All language subtitles for Chocolate.2008.1080p.BluRay.DTS.x264-iLL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,625 --> 00:01:04,750 Greetings 2 00:01:04,750 --> 00:01:07,833 As a boy I was always interested in the abnormal. 3 00:01:10,833 --> 00:01:11,958 I liked to imagine 4 00:01:12,000 --> 00:01:15,125 the history of each scar and imperfection. 5 00:01:19,125 --> 00:01:21,333 When touching the scars 6 00:01:21,333 --> 00:01:22,500 I felt that there was a story 7 00:01:22,500 --> 00:01:25,625 beneath every wound. 8 00:01:31,708 --> 00:01:34,833 A small abnormality to me 9 00:01:36,833 --> 00:01:39,208 was something to contemplate. 10 00:02:09,250 --> 00:02:11,458 What is this? 11 00:02:11,500 --> 00:02:13,458 Why are you all here? 12 00:02:13,500 --> 00:02:16,583 Calm down, calm down... 13 00:02:17,458 --> 00:02:20,542 This is my territory 14 00:02:20,708 --> 00:02:22,708 If we settle, 15 00:02:22,750 --> 00:02:25,750 it means no more Yakuza trespassing into this area. 16 00:02:25,792 --> 00:02:28,042 They say this is their turf. 17 00:02:28,042 --> 00:02:31,000 Then it's our fault. 18 00:02:31,042 --> 00:02:33,250 You are idiots! 19 00:02:33,292 --> 00:02:35,167 What the hell did you say? 20 00:02:35,167 --> 00:02:37,500 Are you a fool?? 21 00:02:53,958 --> 00:02:55,042 Stop! Don't do it! 22 00:02:55,083 --> 00:02:58,167 Don't move! 23 00:03:03,375 --> 00:03:06,458 That's enough. 24 00:03:15,875 --> 00:03:19,000 The money on the table is payment 25 00:03:19,125 --> 00:03:22,208 for my men's results. 26 00:03:23,167 --> 00:03:26,250 We won't invade your turf again. 27 00:03:28,542 --> 00:03:31,458 You have received a warning. 28 00:03:31,458 --> 00:03:34,542 Be careful where you do business. 29 00:03:35,708 --> 00:03:38,792 I don't want to run into you again. 30 00:04:15,250 --> 00:04:18,333 I am interested in childhood traumas. 31 00:05:42,792 --> 00:05:44,708 How much left? 32 00:05:46,000 --> 00:05:48,917 Twenty thousand. 33 00:05:48,958 --> 00:05:52,042 This is only the interest. When will you pay every cent? 34 00:05:55,208 --> 00:05:57,333 Please sir, don't do this! 35 00:05:57,375 --> 00:06:00,375 I don't have the money 36 00:06:00,375 --> 00:06:01,417 to pay you now. 37 00:06:01,458 --> 00:06:04,583 I'll find a way to pay all of it back. 38 00:07:32,208 --> 00:07:35,167 So you're in love with him? 39 00:07:35,208 --> 00:07:36,458 It will be very difficult if you choose 40 00:07:36,458 --> 00:07:38,500 to do this again. 41 00:07:38,500 --> 00:07:40,583 There won't be a next time 42 00:07:40,625 --> 00:07:43,708 if I see you both together again. 43 00:07:52,958 --> 00:07:56,083 Remember what I said. 44 00:08:20,042 --> 00:08:23,125 You should go back to Japan 45 00:08:23,125 --> 00:08:26,250 and we won't see each other again 46 00:08:38,708 --> 00:08:41,792 I see. 47 00:08:52,292 --> 00:08:55,375 "CHOCOLATE" 48 00:09:36,042 --> 00:09:37,208 I've checked everything 49 00:09:37,208 --> 00:09:40,292 and I think she has problems with her brain development. 50 00:10:01,042 --> 00:10:03,083 This doll is a reminder of my father. 51 00:10:03,083 --> 00:10:05,417 Look after it carefully. 52 00:10:24,958 --> 00:10:26,042 Your daughter's condition is not that bad. 53 00:10:26,042 --> 00:10:27,292 Zen's condition is stable 54 00:10:27,333 --> 00:10:30,250 but she will need special care 55 00:10:30,250 --> 00:10:31,250 so that she can be as normal as possible. 56 00:10:31,292 --> 00:10:34,375 Some things will not come easily to her. 57 00:11:01,458 --> 00:11:04,500 Although time has passed, you should know, 58 00:11:04,542 --> 00:11:07,625 there is a reason as to why I let you go that day. 59 00:11:09,750 --> 00:11:12,875 It is so difficult to look after our daughter, but I am happy 60 00:11:13,917 --> 00:11:17,042 because when I see her, I see you. 61 00:11:18,208 --> 00:11:21,292 Zen is not like other kids. She needs special care and attention. 62 00:11:24,333 --> 00:11:27,417 My life is devoted to her. I will always love you... Zin. 63 00:11:30,792 --> 00:11:33,875 Zin and that Japanese are contacting each other again. 64 00:11:34,917 --> 00:11:38,042 What should we do? 65 00:11:50,583 --> 00:11:52,542 Having fun playing by yourself? 66 00:11:52,542 --> 00:11:53,708 Zen! 67 00:11:53,750 --> 00:11:56,875 Let's chat, have a seat. 68 00:12:01,917 --> 00:12:04,042 You're Zen? Japanese name 69 00:12:04,083 --> 00:12:07,083 just like her father. 70 00:12:07,125 --> 00:12:08,292 Can you speak Thai? 71 00:12:08,333 --> 00:12:11,417 What do you want? 72 00:12:14,500 --> 00:12:15,542 Leave her alone! 73 00:12:15,542 --> 00:12:18,667 Sit down! 74 00:12:19,625 --> 00:12:21,625 You know what this is called? 75 00:12:21,667 --> 00:12:24,750 Hmmm? 76 00:12:25,833 --> 00:12:28,958 Do you know? 77 00:12:28,958 --> 00:12:32,083 I said leave her alone! 78 00:12:59,167 --> 00:13:01,333 Let me tell you, 79 00:13:01,333 --> 00:13:03,333 losing a toe can change 80 00:13:03,375 --> 00:13:06,500 your way of life... 81 00:13:07,500 --> 00:13:09,583 When you walk... when you run... 82 00:13:09,625 --> 00:13:10,792 you're constantly reminded 83 00:13:10,833 --> 00:13:13,750 of the past. 84 00:13:13,750 --> 00:13:16,833 I should have done this to you then. 85 00:13:17,875 --> 00:13:19,083 so you wouldn't have to be reminded 86 00:13:19,083 --> 00:13:22,125 of the pain 87 00:13:22,125 --> 00:13:25,208 every day. 88 00:13:57,458 --> 00:14:00,542 Actually this place is quite convenient. 89 00:14:00,583 --> 00:14:01,750 It can be a bit loud, but you'll get used to it. 90 00:16:33,958 --> 00:16:36,042 Owww!! 91 00:16:36,083 --> 00:16:39,167 It hurts!! 92 00:17:55,000 --> 00:17:58,083 Thank you, thank you, thank you... 93 00:17:58,125 --> 00:17:59,250 That was Zen performing 94 00:17:59,292 --> 00:18:01,208 Thank you for the applause... 95 00:18:01,250 --> 00:18:03,292 Thank you for the encouragement... 96 00:18:03,292 --> 00:18:04,333 Don't be shy... 97 00:18:04,375 --> 00:18:06,542 Check those pockets for coins... 98 00:18:06,542 --> 00:18:09,542 Thank you... 99 00:18:09,583 --> 00:18:10,583 Thanks very much... 100 00:18:10,625 --> 00:18:12,792 Any more Ma'am? 101 00:18:12,833 --> 00:18:15,917 Thank you, thank you, thank you everybody 102 00:18:16,042 --> 00:18:17,083 Thanks very much... 103 00:18:17,125 --> 00:18:20,167 Any more coins? 104 00:18:20,167 --> 00:18:21,208 Thank you... 105 00:18:21,208 --> 00:18:24,167 How for our second performance 106 00:18:24,208 --> 00:18:26,333 Anybody want to test Zen's abilities? 107 00:18:26,375 --> 00:18:29,458 Think of it as helping out the kid. 108 00:18:29,500 --> 00:18:31,542 It's not taking advantage of her, 109 00:18:31,542 --> 00:18:34,500 come on... this way a little bit... 110 00:18:34,542 --> 00:18:37,625 I'll also give you a try... 111 00:18:41,833 --> 00:18:44,958 Zen?!? 112 00:18:50,208 --> 00:18:51,417 Hey!! 113 00:18:51,458 --> 00:18:54,417 That was a stupid thing to do! 114 00:18:54,458 --> 00:18:56,667 What if her hand gets chopped off? 115 00:18:56,708 --> 00:18:59,792 Which coward did this? 116 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 Oh, I thought she was really tough. 117 00:19:02,875 --> 00:19:05,875 What else can she do? 118 00:19:05,875 --> 00:19:06,958 Nothing... 119 00:19:07,000 --> 00:19:07,833 It's OK, let's go... 120 00:19:08,000 --> 00:19:09,042 It's OK, let's go... 121 00:19:09,083 --> 00:19:10,167 Hey, hey hey, where are you going? 122 00:19:10,167 --> 00:19:13,250 Hey, hey hey, where are you going? 123 00:19:14,250 --> 00:19:15,167 You're dead, fat man! 124 00:20:07,292 --> 00:20:10,375 Don't tell Zin about your leg, OK? 125 00:20:10,500 --> 00:20:11,583 Are you OK? 126 00:20:11,583 --> 00:20:12,708 I'm OK. 127 00:20:12,708 --> 00:20:15,708 Hot everything can be caught in your hands. 128 00:20:15,708 --> 00:20:18,667 Hot everything can be caught in your hands. 129 00:20:18,667 --> 00:20:19,833 Let's do this, if you cannot catch it with your hands, 130 00:20:19,875 --> 00:20:21,875 Let's do this, if you cannot catch it with your hands, 131 00:20:21,917 --> 00:20:24,042 I'll yell... 132 00:20:24,042 --> 00:20:24,958 I'll yell... 133 00:20:30,208 --> 00:20:32,375 They're all gone now... all gone. 134 00:20:32,417 --> 00:20:34,333 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 135 00:20:34,375 --> 00:20:35,583 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 136 00:20:35,625 --> 00:20:38,583 Let's do this. Next time it's dangerous, I will yell... Flies! 137 00:20:38,583 --> 00:20:41,708 OK. 138 00:20:44,875 --> 00:20:47,958 Flies! 139 00:20:53,250 --> 00:20:55,375 Oops... 140 00:20:55,417 --> 00:20:57,292 Zen? 141 00:20:57,292 --> 00:21:01,417 Did you understand any of that? You're supposed to duck. 142 00:21:04,542 --> 00:21:07,667 Flies! 143 00:21:13,167 --> 00:21:16,250 OK Zen, for real now, OK? 144 00:21:17,042 --> 00:21:17,167 mom!! 145 00:21:20,292 --> 00:21:23,375 What are you doing? 146 00:21:26,667 --> 00:21:29,708 mom, you know she's not normal like the other kids. 147 00:21:29,750 --> 00:21:31,917 Why do you have her risk doing stuff like that? 148 00:21:31,917 --> 00:21:33,792 Come on, it's good practice for her. 149 00:21:33,792 --> 00:21:35,792 This way she can protect herself 150 00:21:35,833 --> 00:21:37,000 when she needs it. 151 00:21:37,042 --> 00:21:38,125 And we want to make money... 152 00:21:38,167 --> 00:21:40,208 I know you mean well, 153 00:21:40,208 --> 00:21:43,333 but it's not much money. 154 00:21:47,333 --> 00:21:50,417 Well, it's enough to pay your doctor's bills. 155 00:21:52,542 --> 00:21:54,667 The medicine you want 156 00:21:54,667 --> 00:21:56,625 can have strong side effects 157 00:21:56,625 --> 00:21:59,708 and they can be pretty bad. 158 00:22:00,833 --> 00:22:01,917 I know. 159 00:22:01,917 --> 00:22:05,000 But, you may be lucky with minimal side effects. 160 00:22:15,375 --> 00:22:17,417 Why don't you head on home now? 161 00:22:17,500 --> 00:22:17,625 Let's go out 162 00:22:17,667 --> 00:22:18,542 Hmmm... 163 00:22:18,583 --> 00:22:20,667 Zen, 164 00:22:20,667 --> 00:22:22,667 mom will call tomorrow. 165 00:22:22,708 --> 00:22:24,750 Let's go out! 166 00:22:24,792 --> 00:22:27,833 Brush your teeth after you snack too, OK? 167 00:22:27,875 --> 00:22:28,083 OK? 168 00:22:28,125 --> 00:22:31,208 OK. 169 00:22:42,542 --> 00:22:47,875 Let's go out! 170 00:23:18,042 --> 00:23:19,000 Let's go... 171 00:23:19,042 --> 00:23:22,125 HO!!! 172 00:23:51,250 --> 00:23:54,333 Catch the ball... It's for Zen... 173 00:23:54,583 --> 00:23:56,500 Do you want to try? 174 00:23:58,542 --> 00:23:59,792 Do it for Zen, 175 00:23:59,792 --> 00:24:02,917 Come, give it a try, 176 00:24:09,042 --> 00:24:12,125 Thank you, thank you, thank you... 177 00:24:14,208 --> 00:24:17,292 Thank you, very grateful... 178 00:24:25,750 --> 00:24:28,833 Thank you, thank you... 179 00:24:30,792 --> 00:24:33,917 mom, why is mom not coming with us? 180 00:24:36,125 --> 00:24:38,292 Because we don't have enough money. 181 00:24:38,333 --> 00:24:41,458 We need lots of money to pay for medicine for auntie 182 00:24:41,500 --> 00:24:45,417 We need lots of money to pay for medicine for auntie 183 00:24:45,417 --> 00:24:45,625 so when she's well, she can be with us. 184 00:24:45,667 --> 00:24:48,750 so when she's well, she can be with us. 185 00:24:49,667 --> 00:24:52,792 Why lots of money? 186 00:25:52,208 --> 00:25:55,292 Zen! Look at this! 187 00:26:04,667 --> 00:26:07,750 Looks like a lot of people owe money to auntie Zin. 188 00:26:33,750 --> 00:26:36,833 Oh, Zen, I'm so sorry, 189 00:26:38,000 --> 00:26:41,083 I forgot to tell you that we cannot go out today. 190 00:26:42,208 --> 00:26:45,333 But today is the day to go out. 191 00:26:47,250 --> 00:26:47,458 I know. 192 00:26:47,458 --> 00:26:50,583 Today is the day to go out. 193 00:26:51,417 --> 00:26:54,542 Go out today! Go out today! 194 00:26:54,542 --> 00:26:55,625 Zen... 195 00:26:55,667 --> 00:26:56,833 Today! Today! 196 00:26:56,875 --> 00:26:58,667 Sorry... sorry... 197 00:26:58,708 --> 00:26:59,708 Today! 198 00:26:59,750 --> 00:26:59,958 Today! 199 00:27:00,000 --> 00:27:01,042 Today! 200 00:27:23,917 --> 00:27:27,000 Zen! 201 00:27:32,167 --> 00:27:38,375 Don't be afraid of your mother! 202 00:27:38,417 --> 00:27:40,500 Zen! Please stop! 203 00:27:40,542 --> 00:27:43,625 Look at me, it's mom! It's OK! 204 00:28:34,667 --> 00:28:37,750 Hi, can you tell me where the owner is? 205 00:28:57,542 --> 00:28:58,750 Let's leave your mother to rest. 206 00:28:58,792 --> 00:29:01,875 OK? 207 00:29:17,458 --> 00:29:19,500 You little bastards! 208 00:29:19,500 --> 00:29:21,583 Who says I owe her money? 209 00:29:21,625 --> 00:29:23,542 Why don't you go home to your mommy! 210 00:29:23,583 --> 00:29:25,583 Why don't you go home to your mommy! 211 00:29:25,625 --> 00:29:27,667 I'll be damned if I'm going to pay you a cent! 212 00:29:27,667 --> 00:29:29,750 Idiot! 213 00:29:29,750 --> 00:29:32,833 But you said you know her. 214 00:29:32,917 --> 00:29:35,000 That doesn't mean I owe money to everybody I know! 215 00:29:35,042 --> 00:29:36,250 Get outta here! 216 00:29:36,250 --> 00:29:39,333 Hang on... she's sick! Listen to me! 217 00:29:40,167 --> 00:29:42,375 She needs money for a doctor! 218 00:29:42,417 --> 00:29:43,417 Hey... 219 00:29:43,417 --> 00:29:46,500 Ouch!! 220 00:29:52,708 --> 00:29:55,792 What a cold hearted fool. 221 00:29:59,000 --> 00:30:02,083 How does auntie Zin know these people? 222 00:30:02,125 --> 00:30:05,208 Bunch of criminals. 223 00:30:10,625 --> 00:30:12,500 You know Zen, 224 00:30:12,500 --> 00:30:13,500 these people owe your mom lots of money. 225 00:30:13,500 --> 00:30:15,708 If we cannot get them to pay, 226 00:30:15,792 --> 00:30:17,792 she will be in hospital for a long time. 227 00:30:17,792 --> 00:30:19,750 We will try again later. 228 00:30:19,750 --> 00:30:21,917 mom in hospital? 229 00:30:21,917 --> 00:30:23,083 It's a lot of money, Zen! 230 00:30:23,125 --> 00:30:26,250 Lots of money. 231 00:30:30,208 --> 00:30:33,292 Zen? Hey? 232 00:30:34,375 --> 00:30:36,417 mom's money. mom's in hospital. 233 00:30:36,417 --> 00:30:38,625 Give it to me now. 234 00:30:38,667 --> 00:30:41,667 Give it to me now. 235 00:30:41,667 --> 00:30:44,750 How! 236 00:30:54,125 --> 00:30:55,125 Fast 237 00:30:55,167 --> 00:30:56,375 Hey Zen! Let's go! 238 00:30:56,417 --> 00:30:56,417 Money!! 239 00:30:56,417 --> 00:30:59,375 Need mom's money! 240 00:30:59,375 --> 00:31:02,500 Let me go! Let me go! 241 00:32:44,750 --> 00:32:47,833 That kid is back asking for money again. 242 00:32:51,083 --> 00:32:54,167 Money. 243 00:32:55,000 --> 00:32:58,042 Give me money! 244 00:32:58,083 --> 00:32:59,417 Mhong, show her where the money is. 245 00:32:59,417 --> 00:33:02,292 Why should I give you any money? 246 00:33:02,292 --> 00:33:03,292 Money! 247 00:33:03,333 --> 00:33:06,417 Give me money! 248 00:33:06,500 --> 00:33:08,500 I'll take you to get the money. 249 00:33:08,542 --> 00:33:11,625 Get out! 250 00:33:12,917 --> 00:33:22,250 Money. 251 00:33:22,250 --> 00:33:25,333 mom's money. 252 00:33:38,750 --> 00:33:40,792 Give me money... 253 00:36:55,750 --> 00:36:57,917 mom's money! 254 00:36:57,917 --> 00:36:59,833 mom is in hospital! 255 00:36:59,875 --> 00:37:02,958 Need lots of money! 256 00:37:34,333 --> 00:37:36,250 Let's just see how it goes today Zen. 257 00:37:36,250 --> 00:37:38,375 If he seems nice, then we'll ask for money. 258 00:37:38,417 --> 00:37:40,375 If he pays us back, 259 00:37:40,417 --> 00:37:43,500 we can pay for all the medicine. 260 00:37:55,000 --> 00:37:56,208 Excuse me... 261 00:37:56,250 --> 00:37:57,167 What? 262 00:37:57,167 --> 00:37:58,292 Who are you here to see? 263 00:37:58,292 --> 00:38:00,167 We are here on behalf of Zin, 264 00:38:00,208 --> 00:38:02,500 to collect money you owe her. 265 00:38:02,542 --> 00:38:05,417 Zin? 266 00:38:05,458 --> 00:38:07,583 Oh! I forgot, how much do I owe her? 267 00:38:07,625 --> 00:38:08,750 But just by coincidence, 268 00:38:08,750 --> 00:38:09,792 I have no money with me today. 269 00:38:09,833 --> 00:38:11,625 The total is eighty five hundred. 270 00:38:11,667 --> 00:38:13,833 8,500... hang on... 271 00:38:13,875 --> 00:38:17,000 Here you go... 272 00:38:21,250 --> 00:38:24,333 Ahh, how about just the interest for now? 273 00:38:24,333 --> 00:38:25,167 Well... 274 00:38:25,167 --> 00:38:28,292 Here it is... 275 00:38:28,333 --> 00:38:30,417 You idiot! You think I'm stupid? 276 00:38:30,417 --> 00:38:33,500 Hey, Chun? 277 00:38:35,625 --> 00:38:37,667 Teach them. Let them know 278 00:38:37,667 --> 00:38:39,833 that I won't pay back that money. Ever. 279 00:38:39,875 --> 00:38:43,000 that I won't pay back that money. Ever. 280 00:38:43,917 --> 00:38:45,167 Hey hey hey... don't even try, Shithead! 281 00:38:45,208 --> 00:38:46,125 You should get out right now! 282 00:38:46,167 --> 00:38:48,167 Shithead! 283 00:38:48,167 --> 00:38:51,250 There, fetch! 284 00:38:53,292 --> 00:38:56,417 Too slow! hahaha... 285 00:38:57,708 --> 00:39:00,792 Hahaha, don't let him get it. 286 00:39:01,625 --> 00:39:04,750 If he does, it's coming out of your pay! All of it! 287 00:39:07,958 --> 00:39:11,083 This is what they call Hot Potato! 288 00:39:11,167 --> 00:39:14,250 Hey fatty, it's over there! 289 00:39:15,333 --> 00:39:17,500 Throw it here, quick... 290 00:39:17,500 --> 00:39:20,583 Hey! Over here! Oi!! 291 00:39:21,583 --> 00:39:24,708 Let's get outta here Zen! 292 00:39:24,792 --> 00:39:26,625 Hey! Follow them! Get the money back! 293 00:39:38,083 --> 00:39:39,292 Hey! After them! 294 00:39:39,333 --> 00:39:42,417 They took the money! 295 00:42:17,458 --> 00:42:18,583 Hey! 296 00:42:19,583 --> 00:42:20,625 Did you get the money? 297 00:42:20,667 --> 00:42:23,750 Yes, got it. 298 00:42:30,125 --> 00:42:33,208 mom! 299 00:43:33,667 --> 00:43:36,667 I've ordered the prescription. 300 00:43:36,667 --> 00:43:36,792 You can get it downtown. 301 00:43:36,833 --> 00:43:37,792 Why don't you take her home for the day? 302 00:43:37,833 --> 00:43:39,875 I'll make another appointment for her 303 00:43:39,875 --> 00:43:40,792 when you have more money. 304 00:43:40,833 --> 00:43:41,917 And don't forget to make her 305 00:43:41,917 --> 00:43:42,042 take her medicine. 306 00:43:42,083 --> 00:43:44,958 She is very weak, 307 00:43:45,000 --> 00:43:46,167 so make sure she gets lots of rest. 308 00:43:46,208 --> 00:43:49,292 Thank you so much, doctor. 309 00:43:54,500 --> 00:43:57,583 How are you, auntie? 310 00:44:27,708 --> 00:44:29,917 She's that good? 311 00:44:29,917 --> 00:44:31,958 Yes, she's extraordinary and crazy. 312 00:44:36,000 --> 00:44:40,375 Thomas, go and play somewhere else. 313 00:44:43,500 --> 00:44:46,625 What is this Zin up to? 314 00:44:47,500 --> 00:44:50,583 What's she planning? 315 00:44:50,833 --> 00:44:53,958 Just keep an eye on her. 316 00:45:02,083 --> 00:45:03,083 Excuse me sir, 317 00:45:03,125 --> 00:45:05,208 is there someone named Guang here? 318 00:45:05,250 --> 00:45:08,333 He should be here. Go and look inside. 319 00:45:12,458 --> 00:45:15,542 Don't be afraid! Let's go home. 320 00:45:23,000 --> 00:45:24,083 Gotta get money... 321 00:45:24,125 --> 00:45:25,000 Come here 322 00:45:25,042 --> 00:45:27,083 mom's money... 323 00:45:27,083 --> 00:45:28,083 Sit down. 324 00:45:28,125 --> 00:45:29,125 Don't go. 325 00:45:29,167 --> 00:45:30,167 You'll only see the flies again. 326 00:45:30,208 --> 00:45:31,417 Ho! Gotta get mom's money! 327 00:45:31,458 --> 00:45:32,417 Take me back there now! 328 00:45:32,458 --> 00:45:34,542 What's all the noise? 329 00:45:34,583 --> 00:45:37,667 Nothing auntie. 330 00:46:46,250 --> 00:46:49,333 What did you say? 331 00:46:50,500 --> 00:46:52,708 It's been two weeks already and still not finished? 332 00:46:52,750 --> 00:46:53,708 Stop the nonsense! 333 00:46:53,708 --> 00:46:54,708 Tell him if it's not ready tomorrow, 334 00:46:54,750 --> 00:46:57,833 he'll have the same fate as his brother. 335 00:46:58,875 --> 00:47:02,000 Hey, do you know what you're doing? 336 00:47:02,875 --> 00:47:06,000 Give it here. I'll show you. 337 00:47:32,083 --> 00:47:35,167 Zin's daughter? 338 00:47:37,417 --> 00:47:40,542 My mom's money! 339 00:47:51,917 --> 00:47:55,042 Get it if you can! 340 00:48:25,417 --> 00:48:28,542 Get them! 341 00:51:22,292 --> 00:51:25,375 Come down here and help! Hurry! 342 00:52:48,917 --> 00:52:51,833 Give me mom's money 343 00:52:51,833 --> 00:52:54,958 It's only 5,000, why do you have to do this? 344 00:52:59,375 --> 00:53:02,458 Take it! 345 00:53:43,125 --> 00:53:46,208 We have confirmed the chemotherapy. 346 00:53:47,250 --> 00:53:50,375 Oh, by the way, somebody left this candy for your sister. 347 00:53:51,417 --> 00:53:53,458 The person was just here. 348 00:53:53,458 --> 00:53:54,500 Who was it? 349 00:53:54,542 --> 00:53:57,625 I don't remember. 350 00:54:15,292 --> 00:54:18,375 Here, someone left you a treat. 351 00:54:18,375 --> 00:54:19,417 mom, can you come here? 352 00:54:27,708 --> 00:54:28,958 What did you guys do? Why are you covered in bruises? 353 00:54:28,958 --> 00:54:31,000 Where did you get all the money? 354 00:54:31,042 --> 00:54:34,125 Uhhhmmm... 355 00:54:46,500 --> 00:54:49,583 How did this get here? 356 00:54:51,708 --> 00:54:53,917 What did you do? 357 00:54:53,958 --> 00:54:56,833 Nothing, I went to the hospital. 358 00:54:56,833 --> 00:54:59,958 I asked, who did you go to see? 359 00:55:00,208 --> 00:55:03,125 Nothing, I went to the hospital and... 360 00:55:03,125 --> 00:55:06,208 And what?!? 361 00:55:07,292 --> 00:55:08,250 Listen to me auntie! 362 00:55:08,292 --> 00:55:09,500 What's your excuse? 363 00:55:09,500 --> 00:55:10,375 I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? 364 00:55:10,417 --> 00:55:13,500 I asked you to take care of Zen, but what did you end up doing? 365 00:55:15,625 --> 00:55:17,708 What do you want me to do? 366 00:55:17,708 --> 00:55:18,833 I found your book with all the names of people who owe you money. 367 00:55:18,833 --> 00:55:20,792 It's all your money, isn't it? 368 00:55:20,833 --> 00:55:22,875 However, I didn't know the full story. 369 00:55:22,917 --> 00:55:23,125 We don't have enough money to pay for your medicine. 370 00:55:23,167 --> 00:55:26,250 It is so expensive. 371 00:55:27,083 --> 00:55:28,208 You're dying, and Zen is mentally handicapped. 372 00:55:30,250 --> 00:55:33,333 We need the money! 373 00:55:33,333 --> 00:55:36,417 What else are we to do? 374 00:55:38,750 --> 00:55:41,792 Who did you go and see? 375 00:55:41,792 --> 00:55:43,708 The people in the book. 376 00:55:43,750 --> 00:55:46,833 What's going on? Who are they? 377 00:55:46,958 --> 00:55:48,917 Did you have trouble with them? 378 00:55:48,917 --> 00:55:50,167 We need this money, 379 00:55:50,208 --> 00:55:53,333 it could save your life. 380 00:55:56,458 --> 00:55:58,458 mom, can you do me a favour? 381 00:55:58,458 --> 00:56:01,375 Can you take a letter to Nishi San restaurant. 382 00:56:01,417 --> 00:56:03,792 Tell him it's extremely important. 383 00:56:06,875 --> 00:56:08,875 Thanks. 384 00:56:08,917 --> 00:56:10,833 Sorry to trouble you. 385 00:56:10,833 --> 00:56:12,875 I'll try to reach him. 386 00:56:12,917 --> 00:56:15,958 If I can reach him, I'll call you. 387 00:56:28,750 --> 00:56:29,792 Hang on! 388 00:57:05,208 --> 00:57:07,208 Zin is trying to send this letter to her husband. 389 00:57:07,208 --> 00:57:10,292 What should we do this time? 390 00:57:22,708 --> 00:57:23,917 Just send it. We can then settle this once and for all. 391 00:57:23,917 --> 00:57:27,000 It looks like he may return to Thailand. 392 00:57:45,667 --> 00:57:48,792 I need to return to Thailand immediately. 393 00:57:56,167 --> 00:57:58,083 Hello? 394 00:57:58,125 --> 00:58:01,208 Yes... 395 00:58:02,292 --> 00:58:05,375 I understand. 396 00:58:05,625 --> 00:58:07,458 I'll be there immediately. 397 00:58:07,458 --> 00:58:10,583 See you there. 398 00:58:50,208 --> 00:58:52,375 Hello? 399 00:58:52,417 --> 00:58:55,500 I thought you said they were next door. 400 00:58:55,667 --> 00:58:58,750 I haven't seen a single soul! 401 00:58:59,625 --> 00:59:02,708 More silent than a cemetery. 402 00:59:02,708 --> 00:59:05,792 Wait for me there. 403 00:59:05,833 --> 00:59:08,042 OK, I'll be here. 404 00:59:08,042 --> 00:59:11,167 Just hurry. 405 00:59:11,250 --> 00:59:13,167 Oh... this is ruining my mood... 406 00:59:13,167 --> 00:59:16,250 Can you change the channel? I don't like it. 407 00:59:40,292 --> 00:59:42,208 Ah... 408 00:59:42,208 --> 00:59:43,292 They already left before I got here. 409 00:59:43,333 --> 00:59:46,417 They're not here but they should still be alive. 410 00:59:46,542 --> 00:59:49,625 Ah... 411 00:59:49,708 --> 00:59:52,792 But the gang was here waiting for them. 412 00:59:53,708 --> 00:59:56,833 I'll try the store. 413 00:59:57,917 --> 00:59:59,958 Ah... 414 01:00:00,000 --> 01:00:03,083 I will go... 415 01:00:19,833 --> 01:00:22,917 It's me, remember? 416 01:01:54,833 --> 01:01:56,625 You know there's no escape. 417 01:01:56,667 --> 01:01:59,750 I am not afraid to kill him. 418 01:02:00,833 --> 01:02:02,083 Brother mom, where are you? 419 01:02:02,083 --> 01:02:04,083 Let's catch up. 420 01:02:04,083 --> 01:02:06,000 It's been a long time. 421 01:02:06,042 --> 01:02:09,125 We miss you here. 422 01:03:07,667 --> 01:03:09,667 Haven't seen you in a while. 423 01:03:09,708 --> 01:03:12,792 You look horrible. 424 01:03:15,042 --> 01:03:16,875 Give me back my brother. 425 01:03:16,875 --> 01:03:19,958 I want to go home. 426 01:03:22,208 --> 01:03:24,208 Wouldn't that be nice. 427 01:03:24,250 --> 01:03:27,292 If he cared for your kid at all, 428 01:03:27,292 --> 01:03:29,292 she wouldn't be going around 429 01:03:29,333 --> 01:03:30,333 robbing people. 430 01:03:30,375 --> 01:03:32,458 It's my money. 431 01:03:32,500 --> 01:03:33,625 It's our money. It's our business. 432 01:03:33,625 --> 01:03:35,667 It was our agreement. 433 01:03:35,708 --> 01:03:38,833 Nothing was ever yours. 434 01:03:40,792 --> 01:03:42,958 That all ended already. 435 01:03:42,958 --> 01:03:45,167 But it's not finished with me. 436 01:03:45,208 --> 01:03:48,292 Your kid went around beating up my guys. 437 01:03:49,250 --> 01:03:52,333 My people were killed by your husband. 438 01:03:52,333 --> 01:03:53,333 Then let's end it all here today. 439 01:03:59,792 --> 01:04:00,833 mom... Where's mom? 440 01:04:00,833 --> 01:04:03,958 So you really want to see him? 441 01:04:06,083 --> 01:04:09,167 I can arrange that. 442 01:04:15,208 --> 01:04:19,333 mom! mom! 443 01:04:44,625 --> 01:04:45,583 If you hadn't gone with that Japanese, 444 01:04:45,625 --> 01:04:47,708 you wouldn't have ended up like this. 445 01:04:47,750 --> 01:04:51,583 How I'll have to kill you. 446 01:08:07,750 --> 01:08:08,750 Zen! 447 01:08:08,792 --> 01:08:11,667 Come here! 448 01:08:11,708 --> 01:08:12,708 Zen! 449 01:12:59,208 --> 01:13:00,333 You bastard! 450 01:13:00,333 --> 01:13:02,333 This is between us now. 451 01:13:02,375 --> 01:13:05,458 Just you and me. 452 01:13:08,542 --> 01:13:11,625 Great great! 453 01:13:11,625 --> 01:13:14,750 Come on!! 454 01:13:56,583 --> 01:14:01,708 Zen! 455 01:14:33,958 --> 01:14:40,458 mom!! 456 01:14:40,458 --> 01:14:43,542 Mother... 457 01:16:47,500 --> 01:16:50,625 Stop it! Let Zen go! 458 01:16:58,667 --> 01:17:01,792 Flies! 459 01:23:18,917 --> 01:23:20,167 mom!! mom!! mom!! 460 01:23:20,208 --> 01:23:23,292 mom... 461 01:24:11,208 --> 01:24:13,042 In reality, 462 01:24:13,083 --> 01:24:15,333 any life 463 01:24:16,250 --> 01:24:20,375 can never be perfect. 464 01:24:20,458 --> 01:24:24,583 But I discovered that 465 01:24:24,750 --> 01:24:27,708 one thing can make things less imperfect, one thing can bring life close to perfection. 466 01:24:27,750 --> 01:24:30,833 one thing can make things less imperfect, one thing can bring life close to perfection. 467 01:24:31,042 --> 01:24:33,083 It is love. We must find love. 468 01:24:33,125 --> 01:24:36,208 It is love. We must find love. 30346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.