Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,625 --> 00:01:04,750
Greetings
2
00:01:04,750 --> 00:01:07,833
As a boy I was always
interested in the abnormal.
3
00:01:10,833 --> 00:01:11,958
I liked to imagine
4
00:01:12,000 --> 00:01:15,125
the history of each scar and imperfection.
5
00:01:19,125 --> 00:01:21,333
When touching the scars
6
00:01:21,333 --> 00:01:22,500
I felt that there was a story
7
00:01:22,500 --> 00:01:25,625
beneath every wound.
8
00:01:31,708 --> 00:01:34,833
A small abnormality to me
9
00:01:36,833 --> 00:01:39,208
was something to contemplate.
10
00:02:09,250 --> 00:02:11,458
What is this?
11
00:02:11,500 --> 00:02:13,458
Why are you all here?
12
00:02:13,500 --> 00:02:16,583
Calm down, calm down...
13
00:02:17,458 --> 00:02:20,542
This is my territory
14
00:02:20,708 --> 00:02:22,708
If we settle,
15
00:02:22,750 --> 00:02:25,750
it means no more Yakuza
trespassing into this area.
16
00:02:25,792 --> 00:02:28,042
They say this is their turf.
17
00:02:28,042 --> 00:02:31,000
Then it's our fault.
18
00:02:31,042 --> 00:02:33,250
You are idiots!
19
00:02:33,292 --> 00:02:35,167
What the hell did you say?
20
00:02:35,167 --> 00:02:37,500
Are you a fool??
21
00:02:53,958 --> 00:02:55,042
Stop! Don't do it!
22
00:02:55,083 --> 00:02:58,167
Don't move!
23
00:03:03,375 --> 00:03:06,458
That's enough.
24
00:03:15,875 --> 00:03:19,000
The money on the table is payment
25
00:03:19,125 --> 00:03:22,208
for my men's results.
26
00:03:23,167 --> 00:03:26,250
We won't invade your turf again.
27
00:03:28,542 --> 00:03:31,458
You have received a warning.
28
00:03:31,458 --> 00:03:34,542
Be careful where you do business.
29
00:03:35,708 --> 00:03:38,792
I don't want to run into you again.
30
00:04:15,250 --> 00:04:18,333
I am interested in childhood traumas.
31
00:05:42,792 --> 00:05:44,708
How much left?
32
00:05:46,000 --> 00:05:48,917
Twenty thousand.
33
00:05:48,958 --> 00:05:52,042
This is only the interest.
When will you pay every cent?
34
00:05:55,208 --> 00:05:57,333
Please sir, don't do this!
35
00:05:57,375 --> 00:06:00,375
I don't have the money
36
00:06:00,375 --> 00:06:01,417
to pay you now.
37
00:06:01,458 --> 00:06:04,583
I'll find a way to pay all of it back.
38
00:07:32,208 --> 00:07:35,167
So you're in love with him?
39
00:07:35,208 --> 00:07:36,458
It will be very difficult if you choose
40
00:07:36,458 --> 00:07:38,500
to do this again.
41
00:07:38,500 --> 00:07:40,583
There won't be a next time
42
00:07:40,625 --> 00:07:43,708
if I see you both together again.
43
00:07:52,958 --> 00:07:56,083
Remember what I said.
44
00:08:20,042 --> 00:08:23,125
You should go back to Japan
45
00:08:23,125 --> 00:08:26,250
and we won't see each other again
46
00:08:38,708 --> 00:08:41,792
I see.
47
00:08:52,292 --> 00:08:55,375
"CHOCOLATE"
48
00:09:36,042 --> 00:09:37,208
I've checked everything
49
00:09:37,208 --> 00:09:40,292
and I think she has problems
with her brain development.
50
00:10:01,042 --> 00:10:03,083
This doll is a reminder of my father.
51
00:10:03,083 --> 00:10:05,417
Look after it carefully.
52
00:10:24,958 --> 00:10:26,042
Your daughter's condition is not that bad.
53
00:10:26,042 --> 00:10:27,292
Zen's condition is stable
54
00:10:27,333 --> 00:10:30,250
but she will need special care
55
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
so that she can be as normal as possible.
56
00:10:31,292 --> 00:10:34,375
Some things will not come easily to her.
57
00:11:01,458 --> 00:11:04,500
Although time has passed, you should know,
58
00:11:04,542 --> 00:11:07,625
there is a reason as to why I let you go that day.
59
00:11:09,750 --> 00:11:12,875
It is so difficult to look after
our daughter, but I am happy
60
00:11:13,917 --> 00:11:17,042
because when I see her, I see you.
61
00:11:18,208 --> 00:11:21,292
Zen is not like other kids.
She needs special care and attention.
62
00:11:24,333 --> 00:11:27,417
My life is devoted to her.
I will always love you... Zin.
63
00:11:30,792 --> 00:11:33,875
Zin and that Japanese are
contacting each other again.
64
00:11:34,917 --> 00:11:38,042
What should we do?
65
00:11:50,583 --> 00:11:52,542
Having fun playing by yourself?
66
00:11:52,542 --> 00:11:53,708
Zen!
67
00:11:53,750 --> 00:11:56,875
Let's chat, have a seat.
68
00:12:01,917 --> 00:12:04,042
You're Zen? Japanese name
69
00:12:04,083 --> 00:12:07,083
just like her father.
70
00:12:07,125 --> 00:12:08,292
Can you speak Thai?
71
00:12:08,333 --> 00:12:11,417
What do you want?
72
00:12:14,500 --> 00:12:15,542
Leave her alone!
73
00:12:15,542 --> 00:12:18,667
Sit down!
74
00:12:19,625 --> 00:12:21,625
You know what this is called?
75
00:12:21,667 --> 00:12:24,750
Hmmm?
76
00:12:25,833 --> 00:12:28,958
Do you know?
77
00:12:28,958 --> 00:12:32,083
I said leave her alone!
78
00:12:59,167 --> 00:13:01,333
Let me tell you,
79
00:13:01,333 --> 00:13:03,333
losing a toe can change
80
00:13:03,375 --> 00:13:06,500
your way of life...
81
00:13:07,500 --> 00:13:09,583
When you walk... when you run...
82
00:13:09,625 --> 00:13:10,792
you're constantly reminded
83
00:13:10,833 --> 00:13:13,750
of the past.
84
00:13:13,750 --> 00:13:16,833
I should have done this to you then.
85
00:13:17,875 --> 00:13:19,083
so you wouldn't have to be reminded
86
00:13:19,083 --> 00:13:22,125
of the pain
87
00:13:22,125 --> 00:13:25,208
every day.
88
00:13:57,458 --> 00:14:00,542
Actually this place is quite convenient.
89
00:14:00,583 --> 00:14:01,750
It can be a bit loud, but you'll get used to it.
90
00:16:33,958 --> 00:16:36,042
Owww!!
91
00:16:36,083 --> 00:16:39,167
It hurts!!
92
00:17:55,000 --> 00:17:58,083
Thank you, thank you, thank you...
93
00:17:58,125 --> 00:17:59,250
That was Zen performing
94
00:17:59,292 --> 00:18:01,208
Thank you for the applause...
95
00:18:01,250 --> 00:18:03,292
Thank you for the encouragement...
96
00:18:03,292 --> 00:18:04,333
Don't be shy...
97
00:18:04,375 --> 00:18:06,542
Check those pockets for coins...
98
00:18:06,542 --> 00:18:09,542
Thank you...
99
00:18:09,583 --> 00:18:10,583
Thanks very much...
100
00:18:10,625 --> 00:18:12,792
Any more Ma'am?
101
00:18:12,833 --> 00:18:15,917
Thank you, thank you, thank you everybody
102
00:18:16,042 --> 00:18:17,083
Thanks very much...
103
00:18:17,125 --> 00:18:20,167
Any more coins?
104
00:18:20,167 --> 00:18:21,208
Thank you...
105
00:18:21,208 --> 00:18:24,167
How for our second performance
106
00:18:24,208 --> 00:18:26,333
Anybody want to test Zen's abilities?
107
00:18:26,375 --> 00:18:29,458
Think of it as helping out the kid.
108
00:18:29,500 --> 00:18:31,542
It's not taking advantage of her,
109
00:18:31,542 --> 00:18:34,500
come on... this way a little bit...
110
00:18:34,542 --> 00:18:37,625
I'll also give you a try...
111
00:18:41,833 --> 00:18:44,958
Zen?!?
112
00:18:50,208 --> 00:18:51,417
Hey!!
113
00:18:51,458 --> 00:18:54,417
That was a stupid thing to do!
114
00:18:54,458 --> 00:18:56,667
What if her hand gets chopped off?
115
00:18:56,708 --> 00:18:59,792
Which coward did this?
116
00:19:01,708 --> 00:19:02,875
Oh, I thought she was really tough.
117
00:19:02,875 --> 00:19:05,875
What else can she do?
118
00:19:05,875 --> 00:19:06,958
Nothing...
119
00:19:07,000 --> 00:19:07,833
It's OK, let's go...
120
00:19:08,000 --> 00:19:09,042
It's OK, let's go...
121
00:19:09,083 --> 00:19:10,167
Hey, hey hey, where are you going?
122
00:19:10,167 --> 00:19:13,250
Hey, hey hey, where are you going?
123
00:19:14,250 --> 00:19:15,167
You're dead, fat man!
124
00:20:07,292 --> 00:20:10,375
Don't tell Zin about your leg, OK?
125
00:20:10,500 --> 00:20:11,583
Are you OK?
126
00:20:11,583 --> 00:20:12,708
I'm OK.
127
00:20:12,708 --> 00:20:15,708
Hot everything can be caught in your hands.
128
00:20:15,708 --> 00:20:18,667
Hot everything can be caught in your hands.
129
00:20:18,667 --> 00:20:19,833
Let's do this, if you cannot
catch it with your hands,
130
00:20:19,875 --> 00:20:21,875
Let's do this, if you cannot
catch it with your hands,
131
00:20:21,917 --> 00:20:24,042
I'll yell...
132
00:20:24,042 --> 00:20:24,958
I'll yell...
133
00:20:30,208 --> 00:20:32,375
They're all gone now... all gone.
134
00:20:32,417 --> 00:20:34,333
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
135
00:20:34,375 --> 00:20:35,583
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
136
00:20:35,625 --> 00:20:38,583
Let's do this. Next time it's
dangerous, I will yell... Flies!
137
00:20:38,583 --> 00:20:41,708
OK.
138
00:20:44,875 --> 00:20:47,958
Flies!
139
00:20:53,250 --> 00:20:55,375
Oops...
140
00:20:55,417 --> 00:20:57,292
Zen?
141
00:20:57,292 --> 00:21:01,417
Did you understand any of that?
You're supposed to duck.
142
00:21:04,542 --> 00:21:07,667
Flies!
143
00:21:13,167 --> 00:21:16,250
OK Zen, for real now, OK?
144
00:21:17,042 --> 00:21:17,167
mom!!
145
00:21:20,292 --> 00:21:23,375
What are you doing?
146
00:21:26,667 --> 00:21:29,708
mom, you know she's not
normal like the other kids.
147
00:21:29,750 --> 00:21:31,917
Why do you have her risk doing stuff like that?
148
00:21:31,917 --> 00:21:33,792
Come on, it's good practice for her.
149
00:21:33,792 --> 00:21:35,792
This way she can protect herself
150
00:21:35,833 --> 00:21:37,000
when she needs it.
151
00:21:37,042 --> 00:21:38,125
And we want to make money...
152
00:21:38,167 --> 00:21:40,208
I know you mean well,
153
00:21:40,208 --> 00:21:43,333
but it's not much money.
154
00:21:47,333 --> 00:21:50,417
Well, it's enough to pay your doctor's bills.
155
00:21:52,542 --> 00:21:54,667
The medicine you want
156
00:21:54,667 --> 00:21:56,625
can have strong side effects
157
00:21:56,625 --> 00:21:59,708
and they can be pretty bad.
158
00:22:00,833 --> 00:22:01,917
I know.
159
00:22:01,917 --> 00:22:05,000
But, you may be lucky with minimal side effects.
160
00:22:15,375 --> 00:22:17,417
Why don't you head on home now?
161
00:22:17,500 --> 00:22:17,625
Let's go out
162
00:22:17,667 --> 00:22:18,542
Hmmm...
163
00:22:18,583 --> 00:22:20,667
Zen,
164
00:22:20,667 --> 00:22:22,667
mom will call tomorrow.
165
00:22:22,708 --> 00:22:24,750
Let's go out!
166
00:22:24,792 --> 00:22:27,833
Brush your teeth after you snack too, OK?
167
00:22:27,875 --> 00:22:28,083
OK?
168
00:22:28,125 --> 00:22:31,208
OK.
169
00:22:42,542 --> 00:22:47,875
Let's go out!
170
00:23:18,042 --> 00:23:19,000
Let's go...
171
00:23:19,042 --> 00:23:22,125
HO!!!
172
00:23:51,250 --> 00:23:54,333
Catch the ball... It's for Zen...
173
00:23:54,583 --> 00:23:56,500
Do you want to try?
174
00:23:58,542 --> 00:23:59,792
Do it for Zen,
175
00:23:59,792 --> 00:24:02,917
Come, give it a try,
176
00:24:09,042 --> 00:24:12,125
Thank you, thank you, thank you...
177
00:24:14,208 --> 00:24:17,292
Thank you, very grateful...
178
00:24:25,750 --> 00:24:28,833
Thank you, thank you...
179
00:24:30,792 --> 00:24:33,917
mom, why is mom not coming with us?
180
00:24:36,125 --> 00:24:38,292
Because we don't have enough money.
181
00:24:38,333 --> 00:24:41,458
We need lots of money to
pay for medicine for auntie
182
00:24:41,500 --> 00:24:45,417
We need lots of money to
pay for medicine for auntie
183
00:24:45,417 --> 00:24:45,625
so when she's well, she can be with us.
184
00:24:45,667 --> 00:24:48,750
so when she's well, she can be with us.
185
00:24:49,667 --> 00:24:52,792
Why lots of money?
186
00:25:52,208 --> 00:25:55,292
Zen! Look at this!
187
00:26:04,667 --> 00:26:07,750
Looks like a lot of people
owe money to auntie Zin.
188
00:26:33,750 --> 00:26:36,833
Oh, Zen, I'm so sorry,
189
00:26:38,000 --> 00:26:41,083
I forgot to tell you that we cannot go out today.
190
00:26:42,208 --> 00:26:45,333
But today is the day to go out.
191
00:26:47,250 --> 00:26:47,458
I know.
192
00:26:47,458 --> 00:26:50,583
Today is the day to go out.
193
00:26:51,417 --> 00:26:54,542
Go out today! Go out today!
194
00:26:54,542 --> 00:26:55,625
Zen...
195
00:26:55,667 --> 00:26:56,833
Today! Today!
196
00:26:56,875 --> 00:26:58,667
Sorry... sorry...
197
00:26:58,708 --> 00:26:59,708
Today!
198
00:26:59,750 --> 00:26:59,958
Today!
199
00:27:00,000 --> 00:27:01,042
Today!
200
00:27:23,917 --> 00:27:27,000
Zen!
201
00:27:32,167 --> 00:27:38,375
Don't be afraid of your mother!
202
00:27:38,417 --> 00:27:40,500
Zen! Please stop!
203
00:27:40,542 --> 00:27:43,625
Look at me, it's mom!
It's OK!
204
00:28:34,667 --> 00:28:37,750
Hi, can you tell me where the owner is?
205
00:28:57,542 --> 00:28:58,750
Let's leave your mother to rest.
206
00:28:58,792 --> 00:29:01,875
OK?
207
00:29:17,458 --> 00:29:19,500
You little bastards!
208
00:29:19,500 --> 00:29:21,583
Who says I owe her money?
209
00:29:21,625 --> 00:29:23,542
Why don't you go home to your mommy!
210
00:29:23,583 --> 00:29:25,583
Why don't you go home to your mommy!
211
00:29:25,625 --> 00:29:27,667
I'll be damned if I'm going to pay you a cent!
212
00:29:27,667 --> 00:29:29,750
Idiot!
213
00:29:29,750 --> 00:29:32,833
But you said you know her.
214
00:29:32,917 --> 00:29:35,000
That doesn't mean I owe
money to everybody I know!
215
00:29:35,042 --> 00:29:36,250
Get outta here!
216
00:29:36,250 --> 00:29:39,333
Hang on... she's sick!
Listen to me!
217
00:29:40,167 --> 00:29:42,375
She needs money for a doctor!
218
00:29:42,417 --> 00:29:43,417
Hey...
219
00:29:43,417 --> 00:29:46,500
Ouch!!
220
00:29:52,708 --> 00:29:55,792
What a cold hearted fool.
221
00:29:59,000 --> 00:30:02,083
How does auntie Zin know these people?
222
00:30:02,125 --> 00:30:05,208
Bunch of criminals.
223
00:30:10,625 --> 00:30:12,500
You know Zen,
224
00:30:12,500 --> 00:30:13,500
these people owe your mom lots of money.
225
00:30:13,500 --> 00:30:15,708
If we cannot get them to pay,
226
00:30:15,792 --> 00:30:17,792
she will be in hospital for a long time.
227
00:30:17,792 --> 00:30:19,750
We will try again later.
228
00:30:19,750 --> 00:30:21,917
mom in hospital?
229
00:30:21,917 --> 00:30:23,083
It's a lot of money, Zen!
230
00:30:23,125 --> 00:30:26,250
Lots of money.
231
00:30:30,208 --> 00:30:33,292
Zen? Hey?
232
00:30:34,375 --> 00:30:36,417
mom's money. mom's in hospital.
233
00:30:36,417 --> 00:30:38,625
Give it to me now.
234
00:30:38,667 --> 00:30:41,667
Give it to me now.
235
00:30:41,667 --> 00:30:44,750
How!
236
00:30:54,125 --> 00:30:55,125
Fast
237
00:30:55,167 --> 00:30:56,375
Hey Zen! Let's go!
238
00:30:56,417 --> 00:30:56,417
Money!!
239
00:30:56,417 --> 00:30:59,375
Need mom's money!
240
00:30:59,375 --> 00:31:02,500
Let me go! Let me go!
241
00:32:44,750 --> 00:32:47,833
That kid is back asking for money again.
242
00:32:51,083 --> 00:32:54,167
Money.
243
00:32:55,000 --> 00:32:58,042
Give me money!
244
00:32:58,083 --> 00:32:59,417
Mhong, show her where the money is.
245
00:32:59,417 --> 00:33:02,292
Why should I give you any money?
246
00:33:02,292 --> 00:33:03,292
Money!
247
00:33:03,333 --> 00:33:06,417
Give me money!
248
00:33:06,500 --> 00:33:08,500
I'll take you to get the money.
249
00:33:08,542 --> 00:33:11,625
Get out!
250
00:33:12,917 --> 00:33:22,250
Money.
251
00:33:22,250 --> 00:33:25,333
mom's money.
252
00:33:38,750 --> 00:33:40,792
Give me money...
253
00:36:55,750 --> 00:36:57,917
mom's money!
254
00:36:57,917 --> 00:36:59,833
mom is in hospital!
255
00:36:59,875 --> 00:37:02,958
Need lots of money!
256
00:37:34,333 --> 00:37:36,250
Let's just see how it goes today Zen.
257
00:37:36,250 --> 00:37:38,375
If he seems nice, then we'll ask for money.
258
00:37:38,417 --> 00:37:40,375
If he pays us back,
259
00:37:40,417 --> 00:37:43,500
we can pay for all the medicine.
260
00:37:55,000 --> 00:37:56,208
Excuse me...
261
00:37:56,250 --> 00:37:57,167
What?
262
00:37:57,167 --> 00:37:58,292
Who are you here to see?
263
00:37:58,292 --> 00:38:00,167
We are here on behalf of Zin,
264
00:38:00,208 --> 00:38:02,500
to collect money you owe her.
265
00:38:02,542 --> 00:38:05,417
Zin?
266
00:38:05,458 --> 00:38:07,583
Oh! I forgot, how much do I owe her?
267
00:38:07,625 --> 00:38:08,750
But just by coincidence,
268
00:38:08,750 --> 00:38:09,792
I have no money with me today.
269
00:38:09,833 --> 00:38:11,625
The total is eighty five hundred.
270
00:38:11,667 --> 00:38:13,833
8,500... hang on...
271
00:38:13,875 --> 00:38:17,000
Here you go...
272
00:38:21,250 --> 00:38:24,333
Ahh, how about just the interest for now?
273
00:38:24,333 --> 00:38:25,167
Well...
274
00:38:25,167 --> 00:38:28,292
Here it is...
275
00:38:28,333 --> 00:38:30,417
You idiot! You think I'm stupid?
276
00:38:30,417 --> 00:38:33,500
Hey, Chun?
277
00:38:35,625 --> 00:38:37,667
Teach them. Let them know
278
00:38:37,667 --> 00:38:39,833
that I won't pay back that money.
Ever.
279
00:38:39,875 --> 00:38:43,000
that I won't pay back that money.
Ever.
280
00:38:43,917 --> 00:38:45,167
Hey hey hey... don't even try, Shithead!
281
00:38:45,208 --> 00:38:46,125
You should get out right now!
282
00:38:46,167 --> 00:38:48,167
Shithead!
283
00:38:48,167 --> 00:38:51,250
There, fetch!
284
00:38:53,292 --> 00:38:56,417
Too slow! hahaha...
285
00:38:57,708 --> 00:39:00,792
Hahaha, don't let him get it.
286
00:39:01,625 --> 00:39:04,750
If he does, it's coming out of your pay!
All of it!
287
00:39:07,958 --> 00:39:11,083
This is what they call Hot Potato!
288
00:39:11,167 --> 00:39:14,250
Hey fatty, it's over there!
289
00:39:15,333 --> 00:39:17,500
Throw it here, quick...
290
00:39:17,500 --> 00:39:20,583
Hey! Over here! Oi!!
291
00:39:21,583 --> 00:39:24,708
Let's get outta here Zen!
292
00:39:24,792 --> 00:39:26,625
Hey! Follow them! Get the money back!
293
00:39:38,083 --> 00:39:39,292
Hey! After them!
294
00:39:39,333 --> 00:39:42,417
They took the money!
295
00:42:17,458 --> 00:42:18,583
Hey!
296
00:42:19,583 --> 00:42:20,625
Did you get the money?
297
00:42:20,667 --> 00:42:23,750
Yes, got it.
298
00:42:30,125 --> 00:42:33,208
mom!
299
00:43:33,667 --> 00:43:36,667
I've ordered the prescription.
300
00:43:36,667 --> 00:43:36,792
You can get it downtown.
301
00:43:36,833 --> 00:43:37,792
Why don't you take her home for the day?
302
00:43:37,833 --> 00:43:39,875
I'll make another appointment for her
303
00:43:39,875 --> 00:43:40,792
when you have more money.
304
00:43:40,833 --> 00:43:41,917
And don't forget to make her
305
00:43:41,917 --> 00:43:42,042
take her medicine.
306
00:43:42,083 --> 00:43:44,958
She is very weak,
307
00:43:45,000 --> 00:43:46,167
so make sure she gets lots of rest.
308
00:43:46,208 --> 00:43:49,292
Thank you so much, doctor.
309
00:43:54,500 --> 00:43:57,583
How are you, auntie?
310
00:44:27,708 --> 00:44:29,917
She's that good?
311
00:44:29,917 --> 00:44:31,958
Yes, she's extraordinary and crazy.
312
00:44:36,000 --> 00:44:40,375
Thomas, go and play somewhere else.
313
00:44:43,500 --> 00:44:46,625
What is this Zin up to?
314
00:44:47,500 --> 00:44:50,583
What's she planning?
315
00:44:50,833 --> 00:44:53,958
Just keep an eye on her.
316
00:45:02,083 --> 00:45:03,083
Excuse me sir,
317
00:45:03,125 --> 00:45:05,208
is there someone named Guang here?
318
00:45:05,250 --> 00:45:08,333
He should be here.
Go and look inside.
319
00:45:12,458 --> 00:45:15,542
Don't be afraid! Let's go home.
320
00:45:23,000 --> 00:45:24,083
Gotta get money...
321
00:45:24,125 --> 00:45:25,000
Come here
322
00:45:25,042 --> 00:45:27,083
mom's money...
323
00:45:27,083 --> 00:45:28,083
Sit down.
324
00:45:28,125 --> 00:45:29,125
Don't go.
325
00:45:29,167 --> 00:45:30,167
You'll only see the flies again.
326
00:45:30,208 --> 00:45:31,417
Ho! Gotta get mom's money!
327
00:45:31,458 --> 00:45:32,417
Take me back there now!
328
00:45:32,458 --> 00:45:34,542
What's all the noise?
329
00:45:34,583 --> 00:45:37,667
Nothing auntie.
330
00:46:46,250 --> 00:46:49,333
What did you say?
331
00:46:50,500 --> 00:46:52,708
It's been two weeks already
and still not finished?
332
00:46:52,750 --> 00:46:53,708
Stop the nonsense!
333
00:46:53,708 --> 00:46:54,708
Tell him if it's not ready tomorrow,
334
00:46:54,750 --> 00:46:57,833
he'll have the same fate as his brother.
335
00:46:58,875 --> 00:47:02,000
Hey, do you know what you're doing?
336
00:47:02,875 --> 00:47:06,000
Give it here. I'll show you.
337
00:47:32,083 --> 00:47:35,167
Zin's daughter?
338
00:47:37,417 --> 00:47:40,542
My mom's money!
339
00:47:51,917 --> 00:47:55,042
Get it if you can!
340
00:48:25,417 --> 00:48:28,542
Get them!
341
00:51:22,292 --> 00:51:25,375
Come down here and help! Hurry!
342
00:52:48,917 --> 00:52:51,833
Give me mom's money
343
00:52:51,833 --> 00:52:54,958
It's only 5,000, why do you have to do this?
344
00:52:59,375 --> 00:53:02,458
Take it!
345
00:53:43,125 --> 00:53:46,208
We have confirmed the chemotherapy.
346
00:53:47,250 --> 00:53:50,375
Oh, by the way, somebody left
this candy for your sister.
347
00:53:51,417 --> 00:53:53,458
The person was just here.
348
00:53:53,458 --> 00:53:54,500
Who was it?
349
00:53:54,542 --> 00:53:57,625
I don't remember.
350
00:54:15,292 --> 00:54:18,375
Here, someone left you a treat.
351
00:54:18,375 --> 00:54:19,417
mom, can you come here?
352
00:54:27,708 --> 00:54:28,958
What did you guys do?
Why are you covered in bruises?
353
00:54:28,958 --> 00:54:31,000
Where did you get all the money?
354
00:54:31,042 --> 00:54:34,125
Uhhhmmm...
355
00:54:46,500 --> 00:54:49,583
How did this get here?
356
00:54:51,708 --> 00:54:53,917
What did you do?
357
00:54:53,958 --> 00:54:56,833
Nothing, I went to the hospital.
358
00:54:56,833 --> 00:54:59,958
I asked, who did you go to see?
359
00:55:00,208 --> 00:55:03,125
Nothing, I went to the hospital and...
360
00:55:03,125 --> 00:55:06,208
And what?!?
361
00:55:07,292 --> 00:55:08,250
Listen to me auntie!
362
00:55:08,292 --> 00:55:09,500
What's your excuse?
363
00:55:09,500 --> 00:55:10,375
I asked you to take care of Zen,
but what did you end up doing?
364
00:55:10,417 --> 00:55:13,500
I asked you to take care of Zen,
but what did you end up doing?
365
00:55:15,625 --> 00:55:17,708
What do you want me to do?
366
00:55:17,708 --> 00:55:18,833
I found your book with all the names
of people who owe you money.
367
00:55:18,833 --> 00:55:20,792
It's all your money, isn't it?
368
00:55:20,833 --> 00:55:22,875
However, I didn't know the full story.
369
00:55:22,917 --> 00:55:23,125
We don't have enough money
to pay for your medicine.
370
00:55:23,167 --> 00:55:26,250
It is so expensive.
371
00:55:27,083 --> 00:55:28,208
You're dying, and Zen is mentally handicapped.
372
00:55:30,250 --> 00:55:33,333
We need the money!
373
00:55:33,333 --> 00:55:36,417
What else are we to do?
374
00:55:38,750 --> 00:55:41,792
Who did you go and see?
375
00:55:41,792 --> 00:55:43,708
The people in the book.
376
00:55:43,750 --> 00:55:46,833
What's going on? Who are they?
377
00:55:46,958 --> 00:55:48,917
Did you have trouble with them?
378
00:55:48,917 --> 00:55:50,167
We need this money,
379
00:55:50,208 --> 00:55:53,333
it could save your life.
380
00:55:56,458 --> 00:55:58,458
mom, can you do me a favour?
381
00:55:58,458 --> 00:56:01,375
Can you take a letter to Nishi San restaurant.
382
00:56:01,417 --> 00:56:03,792
Tell him it's extremely important.
383
00:56:06,875 --> 00:56:08,875
Thanks.
384
00:56:08,917 --> 00:56:10,833
Sorry to trouble you.
385
00:56:10,833 --> 00:56:12,875
I'll try to reach him.
386
00:56:12,917 --> 00:56:15,958
If I can reach him, I'll call you.
387
00:56:28,750 --> 00:56:29,792
Hang on!
388
00:57:05,208 --> 00:57:07,208
Zin is trying to send this letter to her husband.
389
00:57:07,208 --> 00:57:10,292
What should we do this time?
390
00:57:22,708 --> 00:57:23,917
Just send it. We can then
settle this once and for all.
391
00:57:23,917 --> 00:57:27,000
It looks like he may return to Thailand.
392
00:57:45,667 --> 00:57:48,792
I need to return to Thailand immediately.
393
00:57:56,167 --> 00:57:58,083
Hello?
394
00:57:58,125 --> 00:58:01,208
Yes...
395
00:58:02,292 --> 00:58:05,375
I understand.
396
00:58:05,625 --> 00:58:07,458
I'll be there immediately.
397
00:58:07,458 --> 00:58:10,583
See you there.
398
00:58:50,208 --> 00:58:52,375
Hello?
399
00:58:52,417 --> 00:58:55,500
I thought you said they were next door.
400
00:58:55,667 --> 00:58:58,750
I haven't seen a single soul!
401
00:58:59,625 --> 00:59:02,708
More silent than a cemetery.
402
00:59:02,708 --> 00:59:05,792
Wait for me there.
403
00:59:05,833 --> 00:59:08,042
OK, I'll be here.
404
00:59:08,042 --> 00:59:11,167
Just hurry.
405
00:59:11,250 --> 00:59:13,167
Oh... this is ruining my mood...
406
00:59:13,167 --> 00:59:16,250
Can you change the channel?
I don't like it.
407
00:59:40,292 --> 00:59:42,208
Ah...
408
00:59:42,208 --> 00:59:43,292
They already left before I got here.
409
00:59:43,333 --> 00:59:46,417
They're not here but they should still be alive.
410
00:59:46,542 --> 00:59:49,625
Ah...
411
00:59:49,708 --> 00:59:52,792
But the gang was here waiting for them.
412
00:59:53,708 --> 00:59:56,833
I'll try the store.
413
00:59:57,917 --> 00:59:59,958
Ah...
414
01:00:00,000 --> 01:00:03,083
I will go...
415
01:00:19,833 --> 01:00:22,917
It's me, remember?
416
01:01:54,833 --> 01:01:56,625
You know there's no escape.
417
01:01:56,667 --> 01:01:59,750
I am not afraid to kill him.
418
01:02:00,833 --> 01:02:02,083
Brother mom, where are you?
419
01:02:02,083 --> 01:02:04,083
Let's catch up.
420
01:02:04,083 --> 01:02:06,000
It's been a long time.
421
01:02:06,042 --> 01:02:09,125
We miss you here.
422
01:03:07,667 --> 01:03:09,667
Haven't seen you in a while.
423
01:03:09,708 --> 01:03:12,792
You look horrible.
424
01:03:15,042 --> 01:03:16,875
Give me back my brother.
425
01:03:16,875 --> 01:03:19,958
I want to go home.
426
01:03:22,208 --> 01:03:24,208
Wouldn't that be nice.
427
01:03:24,250 --> 01:03:27,292
If he cared for your kid at all,
428
01:03:27,292 --> 01:03:29,292
she wouldn't be going around
429
01:03:29,333 --> 01:03:30,333
robbing people.
430
01:03:30,375 --> 01:03:32,458
It's my money.
431
01:03:32,500 --> 01:03:33,625
It's our money. It's our business.
432
01:03:33,625 --> 01:03:35,667
It was our agreement.
433
01:03:35,708 --> 01:03:38,833
Nothing was ever yours.
434
01:03:40,792 --> 01:03:42,958
That all ended already.
435
01:03:42,958 --> 01:03:45,167
But it's not finished with me.
436
01:03:45,208 --> 01:03:48,292
Your kid went around beating up my guys.
437
01:03:49,250 --> 01:03:52,333
My people were killed by your husband.
438
01:03:52,333 --> 01:03:53,333
Then let's end it all here today.
439
01:03:59,792 --> 01:04:00,833
mom... Where's mom?
440
01:04:00,833 --> 01:04:03,958
So you really want to see him?
441
01:04:06,083 --> 01:04:09,167
I can arrange that.
442
01:04:15,208 --> 01:04:19,333
mom! mom!
443
01:04:44,625 --> 01:04:45,583
If you hadn't gone with that Japanese,
444
01:04:45,625 --> 01:04:47,708
you wouldn't have ended up like this.
445
01:04:47,750 --> 01:04:51,583
How I'll have to kill you.
446
01:08:07,750 --> 01:08:08,750
Zen!
447
01:08:08,792 --> 01:08:11,667
Come here!
448
01:08:11,708 --> 01:08:12,708
Zen!
449
01:12:59,208 --> 01:13:00,333
You bastard!
450
01:13:00,333 --> 01:13:02,333
This is between us now.
451
01:13:02,375 --> 01:13:05,458
Just you and me.
452
01:13:08,542 --> 01:13:11,625
Great great!
453
01:13:11,625 --> 01:13:14,750
Come on!!
454
01:13:56,583 --> 01:14:01,708
Zen!
455
01:14:33,958 --> 01:14:40,458
mom!!
456
01:14:40,458 --> 01:14:43,542
Mother...
457
01:16:47,500 --> 01:16:50,625
Stop it! Let Zen go!
458
01:16:58,667 --> 01:17:01,792
Flies!
459
01:23:18,917 --> 01:23:20,167
mom!! mom!! mom!!
460
01:23:20,208 --> 01:23:23,292
mom...
461
01:24:11,208 --> 01:24:13,042
In reality,
462
01:24:13,083 --> 01:24:15,333
any life
463
01:24:16,250 --> 01:24:20,375
can never be perfect.
464
01:24:20,458 --> 01:24:24,583
But I discovered that
465
01:24:24,750 --> 01:24:27,708
one thing can make things less imperfect,
one thing can bring life close to perfection.
466
01:24:27,750 --> 01:24:30,833
one thing can make things less imperfect,
one thing can bring life close to perfection.
467
01:24:31,042 --> 01:24:33,083
It is love.
We must find love.
468
01:24:33,125 --> 01:24:36,208
It is love.
We must find love.
30346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.