All language subtitles for CHASER.GAME 0106.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,879 --> 00:00:17,434 (Potong kentang kecil-kecil) 2 00:00:19,050 --> 00:00:20,489 Maaf membuatmu menunggu. 3 00:00:21,419 --> 00:00:22,294 Ini. 4 00:00:22,319 --> 00:00:23,625 Enak! 5 00:00:23,650 --> 00:00:25,578 Syukurlah. 6 00:00:25,603 --> 00:00:27,152 Silakan makan yang banyak. 7 00:00:27,177 --> 00:00:28,056 Ya! 8 00:00:28,081 --> 00:00:29,909 Dia mungkin akan segera kembali. 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,324 Biarpun dia kembali tiba-tiba, 10 00:00:32,348 --> 00:00:33,787 itu akan baik-baik saja. 11 00:00:33,811 --> 00:00:35,811 Kita berdua perempuan. 12 00:00:35,836 --> 00:00:38,380 Jika kamu tidak menyukainya, kamu bisa pergi. 13 00:00:39,385 --> 00:00:41,929 -Hah? -Pergi saja! 14 00:00:43,275 --> 00:00:44,751 Sekarang pun, 15 00:00:45,947 --> 00:00:47,947 Aku masih mencintaimu, Fuyu! 16 00:00:52,296 --> 00:00:53,690 Apa kamu menginap? 17 00:00:54,687 --> 00:00:56,168 Kamu ingin aku menginap? 18 00:01:01,760 --> 00:01:02,760 Tentu. 19 00:01:05,097 --> 00:01:07,097 (Hayashi Fuyu) 20 00:01:13,657 --> 00:01:15,553 (Hayashi Kou, Tsuki) Apa kamu baik-baik saja? 21 00:01:15,637 --> 00:01:16,996 Perlu bantuan? 22 00:01:17,508 --> 00:01:19,508 Tidak, aku baik-baik saja. 23 00:01:20,265 --> 00:01:23,568 Ibu, apa kita akan makan sup krim hari ini? 24 00:01:24,024 --> 00:01:26,104 Tsuki, kamu menyukainya, kan? 25 00:01:26,129 --> 00:01:28,289 Ya, aku suka. 26 00:01:28,807 --> 00:01:30,745 Beritahu aku jika kamu perlu bantuan. 27 00:01:30,770 --> 00:01:32,418 -Terima kasih. -Ya. 28 00:01:32,443 --> 00:01:34,443 -Kalau begitu, ayo kita tunggu di sana. -Ya. 29 00:01:34,468 --> 00:01:37,512 -Ayo pergi! Aku tak sabar. -Ya. 30 00:01:46,931 --> 00:01:50,956 (CHASER GAME W: Bos Jahatku adalah Mantan Pacarku) (Episode 6) 31 00:02:01,485 --> 00:02:03,485 (Harumoto Itsuki) 32 00:02:12,936 --> 00:02:13,816 Ya ampun. 33 00:02:13,848 --> 00:02:16,269 -Apa kamu terkejut? -Tentu saja! 34 00:02:16,777 --> 00:02:18,138 Tapi ini hangat. 35 00:02:18,163 --> 00:02:19,277 -Ini hangat, kan? -Ya. 36 00:02:19,304 --> 00:02:22,324 -Terima kasih, apa kamu tak kedinginan? -Tidak, aku baik-baik saja. 37 00:02:26,799 --> 00:02:27,915 Fuyu... 38 00:02:35,809 --> 00:02:36,809 Halo. 39 00:02:37,524 --> 00:02:39,091 Kerja bagus! 40 00:02:39,992 --> 00:02:41,286 Ada apa? 41 00:02:41,803 --> 00:02:43,900 Aku pikir akan buruk, 42 00:02:43,925 --> 00:02:45,051 (Nanase Futaba) tapi sepertinya 43 00:02:45,075 --> 00:02:46,369 (Nanase Futaba) hasilnya akan baik-baik saja, 44 00:02:46,394 --> 00:02:48,042 (Efek Visual) jadi aku pikir aku harus memberitahumu 45 00:02:48,067 --> 00:02:49,667 (Efek Visual) secepat mungkin. 46 00:02:50,535 --> 00:02:51,488 Aku tak tahu 47 00:02:51,497 --> 00:02:52,506 apa yang kamu bicarakan. 48 00:02:52,530 --> 00:02:53,659 Itsuki-chan, 49 00:02:53,684 --> 00:02:55,508 selamat malam. 50 00:02:55,533 --> 00:02:57,349 (Ishii Teruyoshi) Hari ini, Futaba-chan datang 51 00:02:57,374 --> 00:02:59,537 (Desainer Karakter) untuk bermain di kolam renang air panas. 52 00:02:59,544 --> 00:03:01,144 Itu untuk merayakan penyelesaian gambar 53 00:03:01,168 --> 00:03:02,926 semua karakter utama Tennyo Sekai. 54 00:03:03,283 --> 00:03:06,311 Maaf karena tidak mengundangmu! 55 00:03:07,377 --> 00:03:09,894 Jangan khawatir. 56 00:03:09,921 --> 00:03:14,101 Jadi, apa yang dia bicarakan? 57 00:03:14,639 --> 00:03:16,457 Kamu mengikutiku dan 58 00:03:16,482 --> 00:03:18,682 Ishii-san di media sosial, kan? 59 00:03:18,758 --> 00:03:19,988 Jika kamu memeriksanya, 60 00:03:20,012 --> 00:03:21,279 kamu akan langsung mengerti. 61 00:03:21,303 --> 00:03:22,226 Ya. 62 00:03:27,595 --> 00:03:30,199 (Futaba Dari Pengembang Game Dynamic Dream) 63 00:03:30,235 --> 00:03:31,457 (Aku menerima ilustrasi yang luar biasa!) 64 00:03:31,481 --> 00:03:33,274 (Aku ingin menunjukkannya pada semua orang secepat mungkin!) 65 00:03:33,299 --> 00:03:35,132 (Ishii Teruyoshi, Mantan Animator) 66 00:03:35,157 --> 00:03:36,884 (Dia telah kembali setelah lama menghilang) 67 00:03:36,909 --> 00:03:38,469 (Merancang karakter dari "Tennyo Sekai") 68 00:03:41,207 --> 00:03:43,607 (Ah gambarnya sama dengan yang dari DD) 69 00:03:44,152 --> 00:03:46,159 Jadi begitulah adanya. 70 00:03:47,121 --> 00:03:48,753 Fakta bahwa mereka berdua 71 00:03:48,769 --> 00:03:50,060 memposting pada waktu yang sama, 72 00:03:50,084 --> 00:03:51,581 berita tentang Perusahaan DD 73 00:03:51,605 --> 00:03:52,758 yang sedang mengembangkan adaptasi game 74 00:03:52,782 --> 00:03:54,128 'Tennyo Sekai' telah tersebar 75 00:03:54,153 --> 00:03:55,347 di mata publik. 76 00:03:56,079 --> 00:03:57,288 Benar. 77 00:03:57,313 --> 00:03:59,766 Aku berpikir untuk segera menghapusnya, 78 00:03:59,791 --> 00:04:01,316 tapi Fuyu-san membocorkan sesuatu 79 00:04:01,332 --> 00:04:02,468 sebelumnya, 80 00:04:02,492 --> 00:04:03,503 jadi kupikir mungkin saja 81 00:04:03,535 --> 00:04:04,493 untuk memotongnya. 82 00:04:04,517 --> 00:04:05,603 Selain itu, 83 00:04:05,628 --> 00:04:06,894 aku menuliskan nama-nama staf 84 00:04:06,910 --> 00:04:08,138 yang Futaba-chan katakan padaku. 85 00:04:08,162 --> 00:04:09,172 Bukankah itu bagus? 86 00:04:09,197 --> 00:04:11,873 Tim ini luar biasa! 87 00:04:12,676 --> 00:04:13,628 Hah? 88 00:04:16,427 --> 00:04:18,525 (Dikatakan bahwa 'Tennyo Sekai' punya semua staf yang berbakat) 89 00:04:18,550 --> 00:04:20,096 (Jinsenji Akio, Tanaka Takayasu, Shinzawa Ryosuke) 90 00:04:20,121 --> 00:04:21,095 (Amayami Sayaka, Kinokawa Sakura) 91 00:04:21,119 --> 00:04:22,290 Susun kembali. 92 00:04:22,315 --> 00:04:24,134 Tanaka Takayasu dan Shinsawa Ryosuke 93 00:04:24,159 --> 00:04:25,383 sama-sama melontarkan pernyataan kontroversial 94 00:04:25,408 --> 00:04:26,160 di Cina. 95 00:04:26,184 --> 00:04:27,516 Ini buktinya. 96 00:04:27,541 --> 00:04:28,909 Masalahnya adalah game 97 00:04:28,934 --> 00:04:30,290 yang dibuat oleh anggota staf itu 98 00:04:30,315 --> 00:04:31,800 tidak akan lulus. 99 00:04:36,150 --> 00:04:37,980 Untuk saat ini, 100 00:04:38,005 --> 00:04:39,455 jangan katakan apa-apa lagi 101 00:04:39,479 --> 00:04:40,815 dari sisi Futaba-chan. 102 00:04:41,648 --> 00:04:43,648 Tolong beritahu Ishii-san juga. 103 00:04:44,529 --> 00:04:46,627 -Mengerti. -Baiklah. 104 00:04:48,458 --> 00:04:49,652 Tidak. 105 00:04:49,677 --> 00:04:52,341 Bagaimana kalau sesi pembersihan telinga? 106 00:04:52,366 --> 00:04:55,411 -Apa tidak apa apa? -Tentu. Ini dia. 107 00:04:55,426 --> 00:04:58,167 -Aku akan memasukkan keduanya sekaligus. -Hah? 108 00:04:58,660 --> 00:05:00,734 -Geli! -Tolong tetap diam. 109 00:05:00,759 --> 00:05:01,786 Baiklah. 110 00:05:02,411 --> 00:05:04,411 (Dynamic Dream) 111 00:05:07,472 --> 00:05:09,251 Aku memeriksa ulang perjanjian rahasia 112 00:05:09,267 --> 00:05:10,947 secara menyeluruh, 113 00:05:11,533 --> 00:05:13,279 dan seharusnya tidak ada masalah apa pun. 114 00:05:13,726 --> 00:05:16,033 -Dengan ini, Ketua Ro harus... -Jangan marah. 115 00:05:16,058 --> 00:05:18,190 Yah, dia tidak bisa marah. 116 00:05:18,215 --> 00:05:20,065 Lihat trennya. 117 00:05:20,869 --> 00:05:22,986 Tidak hanya dalam bahasa Cina, 118 00:05:23,011 --> 00:05:25,667 tapi juga Inggris, Spanyol, Prancis, 119 00:05:25,692 --> 00:05:28,157 Korea, Portugis, 120 00:05:28,182 --> 00:05:30,182 Arab? 121 00:05:30,595 --> 00:05:31,761 Dan... 122 00:05:32,196 --> 00:05:33,180 Hah? 123 00:05:33,660 --> 00:05:35,155 Tunggu, bahasa apa ini? 124 00:05:35,180 --> 00:05:37,142 Aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 125 00:05:37,167 --> 00:05:39,056 Aku juga belum pernah melihat tweet 126 00:05:39,080 --> 00:05:41,146 dengan lebih dari satu juta repost. 127 00:05:41,906 --> 00:05:44,039 Hanya BTS yang dapat angka seperti itu. 128 00:05:44,064 --> 00:05:44,898 Ya. 129 00:05:47,545 --> 00:05:48,704 -Selamat pagi! -Selamat pagi! 130 00:05:48,729 --> 00:05:49,564 Selamat pagi! 131 00:05:49,589 --> 00:05:52,041 (Ro Asami, Ketua Produser) Ketua Ro, apa kamu memeriksa media sosial? 132 00:05:52,041 --> 00:05:54,039 Ya. Apa ini tentang insiden Ishii Teruyoshi 133 00:05:54,064 --> 00:05:56,064 -dan Nanase? -Ya. 134 00:05:56,089 --> 00:05:57,228 Di sini seharusnya tidak ada masalah 135 00:05:57,253 --> 00:05:58,589 dengan apa yang dilakukan Nanase, kan? 136 00:05:59,263 --> 00:06:00,434 Hayashi-san, 137 00:06:00,459 --> 00:06:02,186 ada email dari kantor pusat. 138 00:06:02,211 --> 00:06:03,883 -Bisakah kamu melihatnya? -Ya. 139 00:06:08,738 --> 00:06:10,097 Mengenai postingan 140 00:06:10,122 --> 00:06:11,457 media sosial kemarin. 141 00:06:12,343 --> 00:06:15,625 Proyek kita telah menjadi topik global. 142 00:06:15,650 --> 00:06:18,347 Dengan dukungan staf dan 143 00:06:18,372 --> 00:06:21,277 pengisi suara yang berbakat, 144 00:06:21,302 --> 00:06:22,698 tolong bekerja keras 145 00:06:22,707 --> 00:06:23,831 untuk adaptasi game. 146 00:06:23,847 --> 00:06:25,734 Aku berdoa untuk kesuksesan proyek ini. 147 00:06:25,758 --> 00:06:27,979 Syukurlah. 148 00:06:28,475 --> 00:06:29,865 Itu berarti staf dan 149 00:06:29,881 --> 00:06:31,198 pengisi suaranya baik-baik saja, kan? 150 00:06:31,222 --> 00:06:33,771 Ya, sepertinya begitu. 151 00:06:34,718 --> 00:06:35,835 Baik staf maupun pengisi suara 152 00:06:35,851 --> 00:06:37,030 baik-baik saja. 153 00:06:37,061 --> 00:06:38,186 Kita memiliki jalur yang jelas 154 00:06:38,210 --> 00:06:39,317 untuk adaptasi game sekarang. 155 00:06:39,341 --> 00:06:40,694 Bagus. 156 00:06:47,106 --> 00:06:49,394 Bersihkan kotoran dari sepatuku 157 00:06:57,405 --> 00:06:58,897 Kamu pikir kamu bisa 158 00:06:58,905 --> 00:07:00,319 lolos begitu saja, ya? 159 00:07:01,557 --> 00:07:03,822 Aku tidak akan pernah memaafkanmu! 160 00:07:05,508 --> 00:07:06,646 Ketua Ro. 161 00:07:08,287 --> 00:07:10,162 Apa yang telah terjadi kemarin, 162 00:07:10,187 --> 00:07:11,758 -Aku minta maaf... -Tunggu sebentar. 163 00:07:12,316 --> 00:07:14,715 Kamu tidak perlu minta maaf untuk itu. 164 00:07:15,680 --> 00:07:16,735 Kita 165 00:07:17,295 --> 00:07:18,870 selesai dengan itu. 166 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Selesai dengan itu? 167 00:07:24,535 --> 00:07:26,214 Terlepas dari alasannya, 168 00:07:26,239 --> 00:07:27,128 (Ando Yoko) 169 00:07:27,152 --> 00:07:30,003 (Manajer Departemen Pengembangan) tidak pantas mendorongnya, kan? 170 00:07:31,698 --> 00:07:32,683 Ya. 171 00:07:34,388 --> 00:07:35,679 Untungnya, 172 00:07:35,704 --> 00:07:37,978 cederanya tidak serius, 173 00:07:39,161 --> 00:07:40,475 tapi Ketua Ro 174 00:07:40,499 --> 00:07:41,864 ingin kamu bertanggung jawab 175 00:07:41,888 --> 00:07:43,280 karena merusak reputasinya, 176 00:07:43,304 --> 00:07:44,731 dia meminta agar Harumoto-san 177 00:07:44,756 --> 00:07:46,568 dihapus dari proyek 'Tennyo Sekai'. 178 00:07:49,688 --> 00:07:51,440 Memang benar aku mungkin 179 00:07:51,465 --> 00:07:54,119 telah merusak reputasi Direktur Ro. 180 00:07:55,781 --> 00:07:58,203 Tapi sebelum itu, dia menyakiti Fuyu... 181 00:07:59,078 --> 00:08:02,082 Dia telah merusak harga diri Hayashi-san. 182 00:08:02,116 --> 00:08:04,571 Bagaimana dengan tanggung jawab untuk itu? 183 00:08:06,468 --> 00:08:09,135 Keduanya berafiliasi dengan Vincent. 184 00:08:10,028 --> 00:08:11,718 Jika kita terlalu banyak campur tangan, 185 00:08:11,889 --> 00:08:13,771 maka akan terlihat sebagai campur tangan internal. 186 00:08:18,522 --> 00:08:21,666 Hal-hal ini terjadi ketika kamu sedang bekerja. 187 00:08:21,691 --> 00:08:23,769 Cobalah untuk tidak terlalu sedih tentang hal itu. 188 00:08:26,189 --> 00:08:29,258 Siapa yang akan 189 00:08:29,283 --> 00:08:31,283 menggantikan aku di tim? 190 00:08:33,299 --> 00:08:35,299 Atas permintaan Ketua Ro... 191 00:08:36,580 --> 00:08:37,908 (Takahashi Misaki, Efek Visual) Mulai hari ini, 192 00:08:37,932 --> 00:08:39,138 (Takahashi Misaki, Efek Visual) menggantikan Harumoto-san, 193 00:08:39,162 --> 00:08:40,736 Takahashi-san telah menjadi 194 00:08:40,744 --> 00:08:42,841 pemimpin pihak Jepang. 195 00:08:42,866 --> 00:08:44,672 Aku akan melakukan yang terbaik untuk menggantikan Itsuki, 196 00:08:44,697 --> 00:08:46,697 jadi tolong jaga aku. 197 00:08:53,351 --> 00:08:54,569 Apa maksudmu aku tak perlu 198 00:08:54,594 --> 00:08:55,622 datang mulai besok? 199 00:08:55,647 --> 00:08:56,734 Dalam hal pekerjaan, 200 00:08:56,742 --> 00:08:58,742 ada banyak sekali penggantinya. 201 00:08:59,937 --> 00:09:02,938 Jadi, aku ganti pekerjaannya. 202 00:09:03,797 --> 00:09:06,309 Tolong segera jemput Maya-chan. 203 00:09:11,816 --> 00:09:13,486 Aku pikir mata-mata Ketua Ro 204 00:09:13,511 --> 00:09:15,020 adalah Takahashi. 205 00:09:15,379 --> 00:09:17,379 -Apa kau benar-benar berpikir begitu? -Ya. 206 00:09:17,855 --> 00:09:18,948 Setelah dikeluarkan 207 00:09:18,957 --> 00:09:20,222 dari proyek satu kali, 208 00:09:22,070 --> 00:09:24,026 tidak mungkin dia kembali 209 00:09:24,043 --> 00:09:26,019 hanya karena permintaan Ketua Ro. 210 00:09:29,967 --> 00:09:31,623 Pasti ada semacam 211 00:09:31,647 --> 00:09:33,170 kesepakatan di antara mereka. 212 00:09:34,138 --> 00:09:35,732 Tapi Misaki-san tidak akan 213 00:09:35,748 --> 00:09:37,646 melakukan hal seperti itu. 214 00:09:38,931 --> 00:09:41,008 Kamu terlalu naif, Itsuki. 215 00:09:41,079 --> 00:09:42,802 Mata-mata adalah seseorang yang 216 00:09:42,827 --> 00:09:44,698 melakukan hal-hal yang tidak kita duga. 217 00:09:44,769 --> 00:09:46,273 Ya. 218 00:09:46,298 --> 00:09:49,229 Jika, secara hipotetis, Misaki-san adalah mata-mata, 219 00:09:49,254 --> 00:09:51,254 apa yang akan kamu lakukan? 220 00:09:52,957 --> 00:09:54,568 Dia mungkin akan mencoba 221 00:09:55,249 --> 00:09:56,788 untuk menyabotase proyek itu lagi 222 00:09:56,819 --> 00:09:57,859 dengan cara tertentu. 223 00:09:58,731 --> 00:10:00,230 Untuk mencegah hal tersebut, 224 00:10:00,246 --> 00:10:01,269 kita perlu mengambil inisiatif, 225 00:10:01,294 --> 00:10:02,668 seperti yang dilakukan Futaba kemarin. 226 00:10:04,035 --> 00:10:05,294 Mengerti. 227 00:10:06,103 --> 00:10:07,113 Tapi 228 00:10:07,560 --> 00:10:09,347 biarkan aku menyelidiki 229 00:10:09,372 --> 00:10:11,239 apakah Misaki-san mata-mata atau bukan. 230 00:10:11,990 --> 00:10:13,045 Tentu, 231 00:10:13,070 --> 00:10:15,939 tapi bagaimana kamu akan menyelidikinya? 232 00:10:16,640 --> 00:10:17,961 Perusahaan DD 233 00:10:18,128 --> 00:10:19,902 punya seseorang yang dapat membantu 234 00:10:19,927 --> 00:10:21,607 dalam situasi seperti ini. 235 00:10:22,698 --> 00:10:23,698 Hmm. 236 00:10:32,389 --> 00:10:33,745 -Hei. -Hmm? 237 00:10:34,443 --> 00:10:36,443 Kamu ingat ini? 238 00:10:41,239 --> 00:10:43,371 -Kamu masih memilikinya. -Ya. 239 00:11:00,536 --> 00:11:02,835 Aku ingin tetap seperti ini selamanya. 240 00:11:03,939 --> 00:11:05,023 Ya. 241 00:11:07,144 --> 00:11:08,144 Itsuki. 242 00:11:09,300 --> 00:11:10,300 Apa? 243 00:11:19,019 --> 00:11:20,324 Bukan apa-apa. 244 00:11:20,349 --> 00:11:22,858 Apa? Aku penasaran. 245 00:11:29,810 --> 00:11:31,797 Aku hanya ingin bilang 246 00:11:33,109 --> 00:11:35,000 bahwa aku mencintaimu. 247 00:11:37,895 --> 00:11:39,426 Aku juga. 248 00:12:07,096 --> 00:12:08,554 Aku mengandalkanmu. 249 00:12:26,911 --> 00:12:29,675 (Jepang Secara Ilegal Mengambil Untung dari 'Tennyo Sekai'!) 250 00:12:29,700 --> 00:12:32,366 (Dalangnya adalah Perusahaan DD!) 251 00:12:35,112 --> 00:12:37,112 (DD menyebabkan masalah, aku kecewa) 252 00:12:37,137 --> 00:12:38,754 (DD jelek, semoga bangkrut, DD tidak bisa diandalkan) 253 00:12:38,779 --> 00:12:40,380 (Dilakukan dengan integritas, berpegang pada prinsip-prinsip yang baik) 254 00:12:40,405 --> 00:12:41,708 (DD gagal, Pertahankan transparansi) 255 00:12:41,733 --> 00:12:43,607 (Jepang Secara Ilegal Mengambil Untung dari 'Tennyo Sekai'!) 256 00:12:43,632 --> 00:12:46,589 (Dalangnya adalah Perusahaan DD!) 257 00:12:48,309 --> 00:12:50,616 Menghasilkan uang secara ilegal, 258 00:12:50,641 --> 00:12:52,558 itu cerita palsu, bukan? 259 00:12:52,583 --> 00:12:55,223 Belum tentu. 260 00:12:55,273 --> 00:12:57,273 (Sakamoto Ayaka, Pembuat Sketsa) Apa maksudmu? 261 00:12:57,298 --> 00:12:58,850 Karyawan kami dulu, 262 00:12:58,875 --> 00:13:00,434 dipamerkan di acara cosplay 263 00:13:00,459 --> 00:13:02,139 dan acara doujinshi. 264 00:13:02,380 --> 00:13:03,716 Terima kasih. 265 00:13:03,741 --> 00:13:05,254 Dan menggunakan materi 'Tennyo Sekai' 266 00:13:05,279 --> 00:13:07,146 tanpa izin. 267 00:13:08,035 --> 00:13:09,449 Cosplay dan doujinshi 268 00:13:09,465 --> 00:13:11,332 hampir selalu tidak sah. 269 00:13:12,690 --> 00:13:14,783 Jadi kenapa kami salah? 270 00:13:15,503 --> 00:13:17,837 Karya cosplay dan doujin 271 00:13:17,862 --> 00:13:19,862 ada di wilayah abu-abu hukum. 272 00:13:20,731 --> 00:13:22,731 Karena penggemar melakukannya atas dasar niat baik, 273 00:13:22,756 --> 00:13:25,034 sebagian besar perusahaan menutup mata terhadap mereka. 274 00:13:25,671 --> 00:13:27,836 Maka tidak ada masalah, kan? 275 00:13:31,242 --> 00:13:32,242 Tapi 276 00:13:33,544 --> 00:13:35,791 kenyataannya tidak sesederhana itu. 277 00:13:49,112 --> 00:13:50,295 Misalnya, aku. 278 00:13:50,987 --> 00:13:52,682 Penggemar 'Tennyo Sekai' yang antusias 279 00:13:52,707 --> 00:13:54,440 membuat kostum berkualitas tinggi. 280 00:13:55,466 --> 00:13:57,643 Karena kualitasnya yang bagus, 281 00:13:57,668 --> 00:14:01,081 banyak orang yang ingin membelinya. 282 00:14:02,473 --> 00:14:04,243 Apa boleh menjual ke teman? 283 00:14:04,268 --> 00:14:06,268 Teman dari teman? 284 00:14:06,944 --> 00:14:08,944 Orang-orang yang bertemu secara daring? 285 00:14:09,613 --> 00:14:11,613 Lalu berapa tarif yang harus mereka kenakan? 286 00:14:11,638 --> 00:14:13,261 Hanya biaya bahan? 287 00:14:13,895 --> 00:14:15,638 Tidak, mereka juga mengenakan biaya untuk tenaga kerja. 288 00:14:15,663 --> 00:14:16,855 10.000 yen untuk tenaga kerja? 289 00:14:16,863 --> 00:14:18,931 100.000 yen? 1.000.000 yen? 290 00:14:18,956 --> 00:14:20,281 Menurutmu, di mana 291 00:14:20,328 --> 00:14:22,071 batasan yang dilanggar dalam kasus ini? 292 00:14:22,658 --> 00:14:24,040 Namun aku pikir Cina 293 00:14:24,065 --> 00:14:25,794 disebut sebagai surga peniru, 294 00:14:25,819 --> 00:14:27,118 yang merampok barang 295 00:14:27,135 --> 00:14:28,181 orang lain seperti orang gila? 296 00:14:28,205 --> 00:14:30,542 Itu terjadi dulu. 297 00:14:30,567 --> 00:14:32,322 Baru-baru ini bahkan Cina memiliki kesadaran 298 00:14:32,330 --> 00:14:34,236 yang lebih tinggi terhadap kekayaan intelektual, 299 00:14:34,261 --> 00:14:35,381 dan standar mereka bahkan bisa 300 00:14:35,406 --> 00:14:36,673 lebih ketat daripada standar Jepang. 301 00:14:37,241 --> 00:14:40,006 Hal-hal yang dianggap remeh di sini 302 00:14:40,031 --> 00:14:43,255 mungkin tidak dapat diterima di Cina. 303 00:14:43,280 --> 00:14:45,680 Cina menakutkan. 304 00:14:46,384 --> 00:14:49,039 Juga, artikel ini. 305 00:14:49,084 --> 00:14:50,732 Sulit dipercaya bahwa 306 00:14:50,748 --> 00:14:52,428 ini ditulis dalam semalam. 307 00:14:53,079 --> 00:14:54,675 Lagipula ini sangat panjang. 308 00:14:54,700 --> 00:14:56,482 Dan orang ini juga sepertinya mengetahui 309 00:14:56,507 --> 00:14:58,498 banyak detail tentang perusahaan kita juga, 310 00:14:59,997 --> 00:15:03,511 seperti bonus karena menjadi viral di SNS. 311 00:15:03,536 --> 00:15:04,677 Orang luar tidak akan 312 00:15:04,693 --> 00:15:06,115 mengetahui hal seperti itu. 313 00:15:06,315 --> 00:15:07,622 Apa itu berarti 314 00:15:07,647 --> 00:15:10,148 ada mata-mata di perusahaan kita sendiri? 315 00:15:10,393 --> 00:15:12,830 Aku tidak ingin berpikir seperti itu. 316 00:15:12,855 --> 00:15:16,233 Ada mata-mata. Di grup ini. 317 00:15:16,258 --> 00:15:17,804 -Hah? -Selamat pagi! 318 00:15:20,819 --> 00:15:21,857 Ada apa? 319 00:15:23,341 --> 00:15:24,312 Ini bukan apa-apa. 320 00:15:44,074 --> 00:15:46,074 Aku minta maaf karena membuatmu menunggu. 321 00:15:46,515 --> 00:15:48,256 Oh, jangan khawatir. 322 00:15:48,281 --> 00:15:49,807 Senang berkenalan denganmu. 323 00:15:49,815 --> 00:15:51,213 Aku Honda dari Divisi Urusan Khusus. 324 00:15:52,587 --> 00:15:54,587 (Divisi Urusan Khusus Honda Isao) 325 00:16:04,018 --> 00:16:05,904 -Lakukan. -Ya. 326 00:16:14,772 --> 00:16:16,247 Takahashi-san. 327 00:16:16,896 --> 00:16:18,753 Apa kamu tahu artikel berita 328 00:16:18,762 --> 00:16:20,488 yang mengkritik Perusahaan DD? 329 00:16:21,421 --> 00:16:23,074 Ya, aku melihatnya sekilas 330 00:16:23,090 --> 00:16:24,183 sebelum datang ke sini. 331 00:16:27,362 --> 00:16:29,282 Bolehkah aku bertanya apa yang kamu pegang? 332 00:16:29,637 --> 00:16:30,637 Hah? 333 00:16:31,518 --> 00:16:33,312 Ini barang pribadi. 334 00:16:33,513 --> 00:16:35,008 Jika tidak ada masalah? 335 00:16:35,033 --> 00:16:37,033 Bisakah aku melihatnya? 336 00:16:37,606 --> 00:16:38,948 Yah... 337 00:16:39,763 --> 00:16:41,763 Kamu tidak bisa menunjukkannya padaku, kan? 338 00:16:42,621 --> 00:16:43,739 Karena itu akan sangat 339 00:16:43,755 --> 00:16:44,723 merepotkanmu. 340 00:16:48,760 --> 00:16:49,316 (Sudah terpesan semua) 341 00:16:49,341 --> 00:16:51,935 Kamu mencurigai Takahashi Misaki 342 00:16:51,960 --> 00:16:53,552 membocorkan informasi 343 00:16:53,577 --> 00:16:55,693 kepada Ketua Ro Asami, apa itu benar? 344 00:16:55,823 --> 00:16:58,255 Memang benar Takahashi-san 345 00:16:58,294 --> 00:16:59,459 dan Ketua Ro 346 00:16:59,484 --> 00:17:01,247 terlihat berbicara berdua saja 347 00:17:01,272 --> 00:17:02,513 di perusahaan seolah-olah 348 00:17:02,538 --> 00:17:04,138 ingin tak terlihat. 349 00:17:06,724 --> 00:17:07,832 Sudah kuduga 350 00:17:07,857 --> 00:17:10,243 Misaki-san adalah mata-mata. 351 00:17:11,213 --> 00:17:13,048 Aku juga berpikir begitu. 352 00:17:14,339 --> 00:17:16,339 -Hah? -Sampai aku melihat video ini. 353 00:17:17,650 --> 00:17:18,353 Hah? 354 00:17:32,149 --> 00:17:33,967 Di dalam tas itu, 355 00:17:33,992 --> 00:17:35,382 bukankah akan ada artikel-artikel 356 00:17:35,390 --> 00:17:37,590 yang kamu gunakan untuk laporan berita, kan? 357 00:17:37,619 --> 00:17:39,737 -Tidak ada. -Kalau begitu coba kulihat. 358 00:17:39,757 --> 00:17:41,139 Ini dipercayakan padaku oleh Ketua Ro, 359 00:17:41,155 --> 00:17:42,204 jadi aku tidak punya wewenang... 360 00:17:42,228 --> 00:17:43,653 Tunjukkan saja padaku! 361 00:17:57,432 --> 00:18:00,311 Ini, lihatlah lebih dekat. 362 00:18:07,008 --> 00:18:08,570 (Skenario versi animasi "Tennyo Sekai") 363 00:18:08,595 --> 00:18:09,789 Karena aku penggemar berat 364 00:18:09,814 --> 00:18:11,494 'Tennyo Sekai', 365 00:18:11,676 --> 00:18:13,258 Ketua Ro menanyakan pendapatku 366 00:18:13,281 --> 00:18:15,000 tentang skrip adaptasi anime. 367 00:18:16,758 --> 00:18:18,476 Tapi dia menyuruhku untuk 368 00:18:18,501 --> 00:18:20,226 merahasiakannya dari anggota lain. 369 00:18:22,557 --> 00:18:24,074 Jadi bukan kamu 370 00:18:24,099 --> 00:18:25,837 yang membocorkan berita itu? 371 00:18:25,862 --> 00:18:28,985 Aku hanya melakukan apa yang diminta Kepala Ro dariku. 372 00:18:30,692 --> 00:18:32,443 Jadi begitu. 373 00:18:34,218 --> 00:18:35,568 Maaf tentang itu. 374 00:18:37,081 --> 00:18:38,236 Tapi 375 00:18:39,230 --> 00:18:41,417 jika kamu bukan mata-matanya, 376 00:18:41,774 --> 00:18:43,347 lalu siapa? 377 00:18:45,815 --> 00:18:47,113 Sekarang setelah kamu menyebutkannya, 378 00:18:47,138 --> 00:18:48,818 Yuina belum datang. 379 00:18:56,234 --> 00:18:57,578 Selamat pagi. 380 00:18:59,035 --> 00:19:01,133 (Kubo Yuina, Seniman Senior) 381 00:19:01,238 --> 00:19:02,617 Apa ada sesuatu di wajahku? 382 00:19:07,461 --> 00:19:08,421 Risa. 383 00:19:15,248 --> 00:19:17,248 Silakan tinggalkan pesan suara. 384 00:19:17,273 --> 00:19:18,830 Risa tidak mengangkatnya. 385 00:19:18,855 --> 00:19:22,167 Tidak mungkin dia menjadi mata-mata. 386 00:19:22,948 --> 00:19:24,948 (Animator Komatsu Risa 3D) 387 00:19:25,683 --> 00:19:26,933 Biasanya orang yang tidak mungkin 388 00:19:26,941 --> 00:19:28,061 adalah mata-matanya. 389 00:19:28,152 --> 00:19:29,321 Futaba, 390 00:19:29,790 --> 00:19:31,405 tunjukkan SNS Risa. 391 00:19:31,687 --> 00:19:32,320 Ini. 392 00:19:36,283 --> 00:19:37,472 Semua foto cosplay 393 00:19:37,496 --> 00:19:38,550 telah dihapus. 394 00:19:40,202 --> 00:19:41,900 Risa adalah mata-matanya? 395 00:19:53,057 --> 00:19:54,725 Komatsu-san telah 396 00:19:54,749 --> 00:19:57,218 resmi dipekerjakan oleh Vincent Corp. 397 00:20:01,865 --> 00:20:03,196 Apa kamu menyuruh 398 00:20:03,221 --> 00:20:05,787 Risa menulis artikel 399 00:20:05,812 --> 00:20:07,870 sebagai imbalan untuk itu? 400 00:20:07,895 --> 00:20:09,600 Apa yang kamu bicarakan? 401 00:20:10,484 --> 00:20:11,413 Benar. 402 00:20:11,446 --> 00:20:13,632 Kamu mendapat email dari kantor pusat, 403 00:20:13,657 --> 00:20:14,657 silakan periksa. 404 00:20:20,284 --> 00:20:22,336 (Kami menyesal memberitahumu bahwa kami ingin) 405 00:20:22,361 --> 00:20:24,290 (mempertimbangkan kembali masalah) 406 00:20:24,315 --> 00:20:25,697 (pengembangan game juga) 407 00:20:32,060 --> 00:20:33,520 Selama beberapa hari sejak kamu 408 00:20:33,545 --> 00:20:34,913 kamu meminta kasus ini, 409 00:20:34,953 --> 00:20:36,473 Aku telah memantau 410 00:20:36,482 --> 00:20:38,708 kelakuan Ketua Ro selama beberapa hari. 411 00:20:39,503 --> 00:20:40,950 Ternyata, dia bertemu 412 00:20:40,958 --> 00:20:42,427 pria yang sama berkali-kali. 413 00:20:43,621 --> 00:20:45,606 Dia mungkin seseorang 414 00:20:45,631 --> 00:20:47,052 yang Harumoto-san tahu. 415 00:20:49,012 --> 00:20:51,012 Jadi, bisakah kamu mengonfirmasinya? 416 00:20:52,305 --> 00:20:54,001 Mengerti. 417 00:20:58,076 --> 00:20:59,076 Hah? 418 00:21:01,424 --> 00:21:02,283 A... 419 00:21:02,317 --> 00:21:03,656 Aoyama-kun? 420 00:21:08,031 --> 00:21:09,950 (Sehari sebelum berita dirilis) 421 00:21:09,975 --> 00:21:11,234 Ayo gunakan 422 00:21:12,157 --> 00:21:13,555 artikel ini. 423 00:21:14,003 --> 00:21:15,385 Terima kasih. 424 00:21:16,781 --> 00:21:17,781 Dan 425 00:21:18,812 --> 00:21:20,496 satu hal lagi... 426 00:21:21,145 --> 00:21:22,145 Ya? 427 00:21:22,846 --> 00:21:25,330 Benarkah Harumoto Itsuki dan 428 00:21:25,349 --> 00:21:27,674 Hayashi Fuyu pernah bersama? 429 00:21:28,406 --> 00:21:29,426 Benarkah itu? 430 00:21:29,673 --> 00:21:30,924 (Aoyama Wataru, Jurnalis Lepas) 431 00:21:30,949 --> 00:21:31,985 Benar. 432 00:21:33,243 --> 00:21:34,660 Tepatnya, 433 00:21:36,627 --> 00:21:38,723 mereka masih bersama sampai sekarang. 434 00:21:51,271 --> 00:21:52,532 Hayashi Fuyu 435 00:21:53,278 --> 00:21:55,302 sudah menikah dan punya anak, kan? 436 00:23:02,043 --> 00:23:03,968 (Episode berikutnya) Apa itu berarti perusahaan DD 437 00:23:03,993 --> 00:23:06,334 tidak akan mengembangkan "Tennyo Sekai?" 438 00:23:06,350 --> 00:23:07,367 Setelah makan, 439 00:23:07,383 --> 00:23:08,835 mari kita lanjutkan rencananya. 440 00:23:08,859 --> 00:23:10,164 Jika proyek dihentikan, 441 00:23:10,203 --> 00:23:11,357 kita harus berpisah. 442 00:23:11,381 --> 00:23:12,460 Aku selalu tahu bahwa 443 00:23:12,477 --> 00:23:13,571 kamu diam-diam mencintainya. 444 00:23:13,595 --> 00:23:14,697 Hah? 445 00:23:14,722 --> 00:23:16,722 Apa hal penting ini? 29390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.