Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,879 --> 00:00:17,434
(Potong kentang kecil-kecil)
2
00:00:19,050 --> 00:00:20,489
Maaf membuatmu menunggu.
3
00:00:21,419 --> 00:00:22,294
Ini.
4
00:00:22,319 --> 00:00:23,625
Enak!
5
00:00:23,650 --> 00:00:25,578
Syukurlah.
6
00:00:25,603 --> 00:00:27,152
Silakan makan yang banyak.
7
00:00:27,177 --> 00:00:28,056
Ya!
8
00:00:28,081 --> 00:00:29,909
Dia mungkin akan segera kembali.
9
00:00:30,864 --> 00:00:32,324
Biarpun dia kembali tiba-tiba,
10
00:00:32,348 --> 00:00:33,787
itu akan baik-baik saja.
11
00:00:33,811 --> 00:00:35,811
Kita berdua perempuan.
12
00:00:35,836 --> 00:00:38,380
Jika kamu tidak menyukainya,
kamu bisa pergi.
13
00:00:39,385 --> 00:00:41,929
-Hah? -Pergi saja!
14
00:00:43,275 --> 00:00:44,751
Sekarang pun,
15
00:00:45,947 --> 00:00:47,947
Aku masih mencintaimu, Fuyu!
16
00:00:52,296 --> 00:00:53,690
Apa kamu menginap?
17
00:00:54,687 --> 00:00:56,168
Kamu ingin aku menginap?
18
00:01:01,760 --> 00:01:02,760
Tentu.
19
00:01:05,097 --> 00:01:07,097
(Hayashi Fuyu)
20
00:01:13,657 --> 00:01:15,553
(Hayashi Kou, Tsuki)
Apa kamu baik-baik saja?
21
00:01:15,637 --> 00:01:16,996
Perlu bantuan?
22
00:01:17,508 --> 00:01:19,508
Tidak, aku baik-baik saja.
23
00:01:20,265 --> 00:01:23,568
Ibu, apa kita akan
makan sup krim hari ini?
24
00:01:24,024 --> 00:01:26,104
Tsuki, kamu menyukainya, kan?
25
00:01:26,129 --> 00:01:28,289
Ya, aku suka.
26
00:01:28,807 --> 00:01:30,745
Beritahu aku jika kamu perlu bantuan.
27
00:01:30,770 --> 00:01:32,418
-Terima kasih. -Ya.
28
00:01:32,443 --> 00:01:34,443
-Kalau begitu, ayo kita tunggu di sana.
-Ya.
29
00:01:34,468 --> 00:01:37,512
-Ayo pergi! Aku tak sabar.
-Ya.
30
00:01:46,931 --> 00:01:50,956
(CHASER GAME W: Bos Jahatku
adalah Mantan Pacarku) (Episode 6)
31
00:02:01,485 --> 00:02:03,485
(Harumoto Itsuki)
32
00:02:12,936 --> 00:02:13,816
Ya ampun.
33
00:02:13,848 --> 00:02:16,269
-Apa kamu terkejut?
-Tentu saja!
34
00:02:16,777 --> 00:02:18,138
Tapi ini hangat.
35
00:02:18,163 --> 00:02:19,277
-Ini hangat, kan? -Ya.
36
00:02:19,304 --> 00:02:22,324
-Terima kasih, apa kamu tak kedinginan?
-Tidak, aku baik-baik saja.
37
00:02:26,799 --> 00:02:27,915
Fuyu...
38
00:02:35,809 --> 00:02:36,809
Halo.
39
00:02:37,524 --> 00:02:39,091
Kerja bagus!
40
00:02:39,992 --> 00:02:41,286
Ada apa?
41
00:02:41,803 --> 00:02:43,900
Aku pikir akan buruk,
42
00:02:43,925 --> 00:02:45,051
(Nanase Futaba)
tapi sepertinya
43
00:02:45,075 --> 00:02:46,369
(Nanase Futaba)
hasilnya akan baik-baik saja,
44
00:02:46,394 --> 00:02:48,042
(Efek Visual) jadi aku pikir
aku harus memberitahumu
45
00:02:48,067 --> 00:02:49,667
(Efek Visual)
secepat mungkin.
46
00:02:50,535 --> 00:02:51,488
Aku tak tahu
47
00:02:51,497 --> 00:02:52,506
apa yang kamu bicarakan.
48
00:02:52,530 --> 00:02:53,659
Itsuki-chan,
49
00:02:53,684 --> 00:02:55,508
selamat malam.
50
00:02:55,533 --> 00:02:57,349
(Ishii Teruyoshi)
Hari ini, Futaba-chan datang
51
00:02:57,374 --> 00:02:59,537
(Desainer Karakter) untuk bermain
di kolam renang air panas.
52
00:02:59,544 --> 00:03:01,144
Itu untuk merayakan
penyelesaian gambar
53
00:03:01,168 --> 00:03:02,926
semua karakter utama Tennyo Sekai.
54
00:03:03,283 --> 00:03:06,311
Maaf karena tidak mengundangmu!
55
00:03:07,377 --> 00:03:09,894
Jangan khawatir.
56
00:03:09,921 --> 00:03:14,101
Jadi, apa yang dia bicarakan?
57
00:03:14,639 --> 00:03:16,457
Kamu mengikutiku dan
58
00:03:16,482 --> 00:03:18,682
Ishii-san di media sosial, kan?
59
00:03:18,758 --> 00:03:19,988
Jika kamu memeriksanya,
60
00:03:20,012 --> 00:03:21,279
kamu akan langsung mengerti.
61
00:03:21,303 --> 00:03:22,226
Ya.
62
00:03:27,595 --> 00:03:30,199
(Futaba Dari Pengembang
Game Dynamic Dream)
63
00:03:30,235 --> 00:03:31,457
(Aku menerima ilustrasi
yang luar biasa!)
64
00:03:31,481 --> 00:03:33,274
(Aku ingin menunjukkannya pada
semua orang secepat mungkin!)
65
00:03:33,299 --> 00:03:35,132
(Ishii Teruyoshi, Mantan Animator)
66
00:03:35,157 --> 00:03:36,884
(Dia telah kembali
setelah lama menghilang)
67
00:03:36,909 --> 00:03:38,469
(Merancang karakter dari "Tennyo Sekai")
68
00:03:41,207 --> 00:03:43,607
(Ah gambarnya sama dengan yang dari DD)
69
00:03:44,152 --> 00:03:46,159
Jadi begitulah adanya.
70
00:03:47,121 --> 00:03:48,753
Fakta bahwa mereka berdua
71
00:03:48,769 --> 00:03:50,060
memposting pada waktu yang sama,
72
00:03:50,084 --> 00:03:51,581
berita tentang Perusahaan DD
73
00:03:51,605 --> 00:03:52,758
yang sedang mengembangkan
adaptasi game
74
00:03:52,782 --> 00:03:54,128
'Tennyo Sekai' telah tersebar
75
00:03:54,153 --> 00:03:55,347
di mata publik.
76
00:03:56,079 --> 00:03:57,288
Benar.
77
00:03:57,313 --> 00:03:59,766
Aku berpikir untuk segera menghapusnya,
78
00:03:59,791 --> 00:04:01,316
tapi Fuyu-san membocorkan sesuatu
79
00:04:01,332 --> 00:04:02,468
sebelumnya,
80
00:04:02,492 --> 00:04:03,503
jadi kupikir mungkin saja
81
00:04:03,535 --> 00:04:04,493
untuk memotongnya.
82
00:04:04,517 --> 00:04:05,603
Selain itu,
83
00:04:05,628 --> 00:04:06,894
aku menuliskan nama-nama staf
84
00:04:06,910 --> 00:04:08,138
yang Futaba-chan katakan padaku.
85
00:04:08,162 --> 00:04:09,172
Bukankah itu bagus?
86
00:04:09,197 --> 00:04:11,873
Tim ini luar biasa!
87
00:04:12,676 --> 00:04:13,628
Hah?
88
00:04:16,427 --> 00:04:18,525
(Dikatakan bahwa 'Tennyo Sekai'
punya semua staf yang berbakat)
89
00:04:18,550 --> 00:04:20,096
(Jinsenji Akio, Tanaka Takayasu,
Shinzawa Ryosuke)
90
00:04:20,121 --> 00:04:21,095
(Amayami Sayaka, Kinokawa Sakura)
91
00:04:21,119 --> 00:04:22,290
Susun kembali.
92
00:04:22,315 --> 00:04:24,134
Tanaka Takayasu
dan Shinsawa Ryosuke
93
00:04:24,159 --> 00:04:25,383
sama-sama melontarkan
pernyataan kontroversial
94
00:04:25,408 --> 00:04:26,160
di Cina.
95
00:04:26,184 --> 00:04:27,516
Ini buktinya.
96
00:04:27,541 --> 00:04:28,909
Masalahnya adalah game
97
00:04:28,934 --> 00:04:30,290
yang dibuat oleh anggota staf itu
98
00:04:30,315 --> 00:04:31,800
tidak akan lulus.
99
00:04:36,150 --> 00:04:37,980
Untuk saat ini,
100
00:04:38,005 --> 00:04:39,455
jangan katakan apa-apa lagi
101
00:04:39,479 --> 00:04:40,815
dari sisi Futaba-chan.
102
00:04:41,648 --> 00:04:43,648
Tolong beritahu Ishii-san juga.
103
00:04:44,529 --> 00:04:46,627
-Mengerti. -Baiklah.
104
00:04:48,458 --> 00:04:49,652
Tidak.
105
00:04:49,677 --> 00:04:52,341
Bagaimana kalau sesi
pembersihan telinga?
106
00:04:52,366 --> 00:04:55,411
-Apa tidak apa apa?
-Tentu. Ini dia.
107
00:04:55,426 --> 00:04:58,167
-Aku akan memasukkan keduanya sekaligus.
-Hah?
108
00:04:58,660 --> 00:05:00,734
-Geli! -Tolong tetap diam.
109
00:05:00,759 --> 00:05:01,786
Baiklah.
110
00:05:02,411 --> 00:05:04,411
(Dynamic Dream)
111
00:05:07,472 --> 00:05:09,251
Aku memeriksa ulang perjanjian rahasia
112
00:05:09,267 --> 00:05:10,947
secara menyeluruh,
113
00:05:11,533 --> 00:05:13,279
dan seharusnya
tidak ada masalah apa pun.
114
00:05:13,726 --> 00:05:16,033
-Dengan ini, Ketua Ro harus...
-Jangan marah.
115
00:05:16,058 --> 00:05:18,190
Yah, dia tidak bisa marah.
116
00:05:18,215 --> 00:05:20,065
Lihat trennya.
117
00:05:20,869 --> 00:05:22,986
Tidak hanya dalam bahasa Cina,
118
00:05:23,011 --> 00:05:25,667
tapi juga Inggris, Spanyol, Prancis,
119
00:05:25,692 --> 00:05:28,157
Korea, Portugis,
120
00:05:28,182 --> 00:05:30,182
Arab?
121
00:05:30,595 --> 00:05:31,761
Dan...
122
00:05:32,196 --> 00:05:33,180
Hah?
123
00:05:33,660 --> 00:05:35,155
Tunggu, bahasa apa ini?
124
00:05:35,180 --> 00:05:37,142
Aku belum pernah melihatnya sebelumnya.
125
00:05:37,167 --> 00:05:39,056
Aku juga belum pernah melihat tweet
126
00:05:39,080 --> 00:05:41,146
dengan lebih dari satu juta repost.
127
00:05:41,906 --> 00:05:44,039
Hanya BTS yang dapat angka seperti itu.
128
00:05:44,064 --> 00:05:44,898
Ya.
129
00:05:47,545 --> 00:05:48,704
-Selamat pagi! -Selamat pagi!
130
00:05:48,729 --> 00:05:49,564
Selamat pagi!
131
00:05:49,589 --> 00:05:52,041
(Ro Asami, Ketua Produser) Ketua Ro,
apa kamu memeriksa media sosial?
132
00:05:52,041 --> 00:05:54,039
Ya. Apa ini tentang insiden
Ishii Teruyoshi
133
00:05:54,064 --> 00:05:56,064
-dan Nanase? -Ya.
134
00:05:56,089 --> 00:05:57,228
Di sini seharusnya tidak ada masalah
135
00:05:57,253 --> 00:05:58,589
dengan apa yang dilakukan Nanase, kan?
136
00:05:59,263 --> 00:06:00,434
Hayashi-san,
137
00:06:00,459 --> 00:06:02,186
ada email dari kantor pusat.
138
00:06:02,211 --> 00:06:03,883
-Bisakah kamu melihatnya?
-Ya.
139
00:06:08,738 --> 00:06:10,097
Mengenai postingan
140
00:06:10,122 --> 00:06:11,457
media sosial kemarin.
141
00:06:12,343 --> 00:06:15,625
Proyek kita telah menjadi topik global.
142
00:06:15,650 --> 00:06:18,347
Dengan dukungan staf dan
143
00:06:18,372 --> 00:06:21,277
pengisi suara yang berbakat,
144
00:06:21,302 --> 00:06:22,698
tolong bekerja keras
145
00:06:22,707 --> 00:06:23,831
untuk adaptasi game.
146
00:06:23,847 --> 00:06:25,734
Aku berdoa untuk kesuksesan proyek ini.
147
00:06:25,758 --> 00:06:27,979
Syukurlah.
148
00:06:28,475 --> 00:06:29,865
Itu berarti staf dan
149
00:06:29,881 --> 00:06:31,198
pengisi suaranya baik-baik saja, kan?
150
00:06:31,222 --> 00:06:33,771
Ya, sepertinya begitu.
151
00:06:34,718 --> 00:06:35,835
Baik staf maupun pengisi suara
152
00:06:35,851 --> 00:06:37,030
baik-baik saja.
153
00:06:37,061 --> 00:06:38,186
Kita memiliki jalur yang jelas
154
00:06:38,210 --> 00:06:39,317
untuk adaptasi game sekarang.
155
00:06:39,341 --> 00:06:40,694
Bagus.
156
00:06:47,106 --> 00:06:49,394
Bersihkan kotoran dari sepatuku
157
00:06:57,405 --> 00:06:58,897
Kamu pikir kamu bisa
158
00:06:58,905 --> 00:07:00,319
lolos begitu saja, ya?
159
00:07:01,557 --> 00:07:03,822
Aku tidak akan pernah memaafkanmu!
160
00:07:05,508 --> 00:07:06,646
Ketua Ro.
161
00:07:08,287 --> 00:07:10,162
Apa yang telah terjadi kemarin,
162
00:07:10,187 --> 00:07:11,758
-Aku minta maaf...
-Tunggu sebentar.
163
00:07:12,316 --> 00:07:14,715
Kamu tidak perlu minta maaf untuk itu.
164
00:07:15,680 --> 00:07:16,735
Kita
165
00:07:17,295 --> 00:07:18,870
selesai dengan itu.
166
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Selesai dengan itu?
167
00:07:24,535 --> 00:07:26,214
Terlepas dari alasannya,
168
00:07:26,239 --> 00:07:27,128
(Ando Yoko)
169
00:07:27,152 --> 00:07:30,003
(Manajer Departemen Pengembangan)
tidak pantas mendorongnya, kan?
170
00:07:31,698 --> 00:07:32,683
Ya.
171
00:07:34,388 --> 00:07:35,679
Untungnya,
172
00:07:35,704 --> 00:07:37,978
cederanya tidak serius,
173
00:07:39,161 --> 00:07:40,475
tapi Ketua Ro
174
00:07:40,499 --> 00:07:41,864
ingin kamu bertanggung jawab
175
00:07:41,888 --> 00:07:43,280
karena merusak reputasinya,
176
00:07:43,304 --> 00:07:44,731
dia meminta agar Harumoto-san
177
00:07:44,756 --> 00:07:46,568
dihapus dari proyek 'Tennyo Sekai'.
178
00:07:49,688 --> 00:07:51,440
Memang benar aku mungkin
179
00:07:51,465 --> 00:07:54,119
telah merusak reputasi Direktur Ro.
180
00:07:55,781 --> 00:07:58,203
Tapi sebelum itu, dia menyakiti Fuyu...
181
00:07:59,078 --> 00:08:02,082
Dia telah merusak
harga diri Hayashi-san.
182
00:08:02,116 --> 00:08:04,571
Bagaimana dengan
tanggung jawab untuk itu?
183
00:08:06,468 --> 00:08:09,135
Keduanya berafiliasi dengan Vincent.
184
00:08:10,028 --> 00:08:11,718
Jika kita terlalu banyak campur tangan,
185
00:08:11,889 --> 00:08:13,771
maka akan terlihat sebagai
campur tangan internal.
186
00:08:18,522 --> 00:08:21,666
Hal-hal ini terjadi
ketika kamu sedang bekerja.
187
00:08:21,691 --> 00:08:23,769
Cobalah untuk
tidak terlalu sedih tentang hal itu.
188
00:08:26,189 --> 00:08:29,258
Siapa yang akan
189
00:08:29,283 --> 00:08:31,283
menggantikan aku di tim?
190
00:08:33,299 --> 00:08:35,299
Atas permintaan Ketua Ro...
191
00:08:36,580 --> 00:08:37,908
(Takahashi Misaki, Efek Visual)
Mulai hari ini,
192
00:08:37,932 --> 00:08:39,138
(Takahashi Misaki, Efek Visual)
menggantikan Harumoto-san,
193
00:08:39,162 --> 00:08:40,736
Takahashi-san telah menjadi
194
00:08:40,744 --> 00:08:42,841
pemimpin pihak Jepang.
195
00:08:42,866 --> 00:08:44,672
Aku akan melakukan yang terbaik
untuk menggantikan Itsuki,
196
00:08:44,697 --> 00:08:46,697
jadi tolong jaga aku.
197
00:08:53,351 --> 00:08:54,569
Apa maksudmu aku tak perlu
198
00:08:54,594 --> 00:08:55,622
datang mulai besok?
199
00:08:55,647 --> 00:08:56,734
Dalam hal pekerjaan,
200
00:08:56,742 --> 00:08:58,742
ada banyak sekali penggantinya.
201
00:08:59,937 --> 00:09:02,938
Jadi, aku ganti pekerjaannya.
202
00:09:03,797 --> 00:09:06,309
Tolong segera jemput Maya-chan.
203
00:09:11,816 --> 00:09:13,486
Aku pikir mata-mata Ketua Ro
204
00:09:13,511 --> 00:09:15,020
adalah Takahashi.
205
00:09:15,379 --> 00:09:17,379
-Apa kau benar-benar berpikir begitu?
-Ya.
206
00:09:17,855 --> 00:09:18,948
Setelah dikeluarkan
207
00:09:18,957 --> 00:09:20,222
dari proyek satu kali,
208
00:09:22,070 --> 00:09:24,026
tidak mungkin dia kembali
209
00:09:24,043 --> 00:09:26,019
hanya karena permintaan Ketua Ro.
210
00:09:29,967 --> 00:09:31,623
Pasti ada semacam
211
00:09:31,647 --> 00:09:33,170
kesepakatan di antara mereka.
212
00:09:34,138 --> 00:09:35,732
Tapi Misaki-san tidak akan
213
00:09:35,748 --> 00:09:37,646
melakukan hal seperti itu.
214
00:09:38,931 --> 00:09:41,008
Kamu terlalu naif, Itsuki.
215
00:09:41,079 --> 00:09:42,802
Mata-mata adalah seseorang yang
216
00:09:42,827 --> 00:09:44,698
melakukan hal-hal
yang tidak kita duga.
217
00:09:44,769 --> 00:09:46,273
Ya.
218
00:09:46,298 --> 00:09:49,229
Jika, secara hipotetis,
Misaki-san adalah mata-mata,
219
00:09:49,254 --> 00:09:51,254
apa yang akan kamu lakukan?
220
00:09:52,957 --> 00:09:54,568
Dia mungkin akan mencoba
221
00:09:55,249 --> 00:09:56,788
untuk menyabotase proyek itu lagi
222
00:09:56,819 --> 00:09:57,859
dengan cara tertentu.
223
00:09:58,731 --> 00:10:00,230
Untuk mencegah hal tersebut,
224
00:10:00,246 --> 00:10:01,269
kita perlu mengambil inisiatif,
225
00:10:01,294 --> 00:10:02,668
seperti yang dilakukan Futaba kemarin.
226
00:10:04,035 --> 00:10:05,294
Mengerti.
227
00:10:06,103 --> 00:10:07,113
Tapi
228
00:10:07,560 --> 00:10:09,347
biarkan aku menyelidiki
229
00:10:09,372 --> 00:10:11,239
apakah Misaki-san
mata-mata atau bukan.
230
00:10:11,990 --> 00:10:13,045
Tentu,
231
00:10:13,070 --> 00:10:15,939
tapi bagaimana kamu akan menyelidikinya?
232
00:10:16,640 --> 00:10:17,961
Perusahaan DD
233
00:10:18,128 --> 00:10:19,902
punya seseorang yang dapat membantu
234
00:10:19,927 --> 00:10:21,607
dalam situasi seperti ini.
235
00:10:22,698 --> 00:10:23,698
Hmm.
236
00:10:32,389 --> 00:10:33,745
-Hei. -Hmm?
237
00:10:34,443 --> 00:10:36,443
Kamu ingat ini?
238
00:10:41,239 --> 00:10:43,371
-Kamu masih memilikinya.
-Ya.
239
00:11:00,536 --> 00:11:02,835
Aku ingin tetap seperti ini selamanya.
240
00:11:03,939 --> 00:11:05,023
Ya.
241
00:11:07,144 --> 00:11:08,144
Itsuki.
242
00:11:09,300 --> 00:11:10,300
Apa?
243
00:11:19,019 --> 00:11:20,324
Bukan apa-apa.
244
00:11:20,349 --> 00:11:22,858
Apa? Aku penasaran.
245
00:11:29,810 --> 00:11:31,797
Aku hanya ingin bilang
246
00:11:33,109 --> 00:11:35,000
bahwa aku mencintaimu.
247
00:11:37,895 --> 00:11:39,426
Aku juga.
248
00:12:07,096 --> 00:12:08,554
Aku mengandalkanmu.
249
00:12:26,911 --> 00:12:29,675
(Jepang Secara Ilegal Mengambil
Untung dari 'Tennyo Sekai'!)
250
00:12:29,700 --> 00:12:32,366
(Dalangnya adalah Perusahaan DD!)
251
00:12:35,112 --> 00:12:37,112
(DD menyebabkan masalah, aku kecewa)
252
00:12:37,137 --> 00:12:38,754
(DD jelek, semoga bangkrut,
DD tidak bisa diandalkan)
253
00:12:38,779 --> 00:12:40,380
(Dilakukan dengan integritas, berpegang
pada prinsip-prinsip yang baik)
254
00:12:40,405 --> 00:12:41,708
(DD gagal,
Pertahankan transparansi)
255
00:12:41,733 --> 00:12:43,607
(Jepang Secara Ilegal Mengambil
Untung dari 'Tennyo Sekai'!)
256
00:12:43,632 --> 00:12:46,589
(Dalangnya adalah Perusahaan DD!)
257
00:12:48,309 --> 00:12:50,616
Menghasilkan uang secara ilegal,
258
00:12:50,641 --> 00:12:52,558
itu cerita palsu, bukan?
259
00:12:52,583 --> 00:12:55,223
Belum tentu.
260
00:12:55,273 --> 00:12:57,273
(Sakamoto Ayaka, Pembuat Sketsa)
Apa maksudmu?
261
00:12:57,298 --> 00:12:58,850
Karyawan kami dulu,
262
00:12:58,875 --> 00:13:00,434
dipamerkan di acara cosplay
263
00:13:00,459 --> 00:13:02,139
dan acara doujinshi.
264
00:13:02,380 --> 00:13:03,716
Terima kasih.
265
00:13:03,741 --> 00:13:05,254
Dan menggunakan materi 'Tennyo Sekai'
266
00:13:05,279 --> 00:13:07,146
tanpa izin.
267
00:13:08,035 --> 00:13:09,449
Cosplay dan doujinshi
268
00:13:09,465 --> 00:13:11,332
hampir selalu tidak sah.
269
00:13:12,690 --> 00:13:14,783
Jadi kenapa kami salah?
270
00:13:15,503 --> 00:13:17,837
Karya cosplay dan doujin
271
00:13:17,862 --> 00:13:19,862
ada di wilayah abu-abu hukum.
272
00:13:20,731 --> 00:13:22,731
Karena penggemar
melakukannya atas dasar niat baik,
273
00:13:22,756 --> 00:13:25,034
sebagian besar perusahaan
menutup mata terhadap mereka.
274
00:13:25,671 --> 00:13:27,836
Maka tidak ada masalah, kan?
275
00:13:31,242 --> 00:13:32,242
Tapi
276
00:13:33,544 --> 00:13:35,791
kenyataannya tidak sesederhana itu.
277
00:13:49,112 --> 00:13:50,295
Misalnya, aku.
278
00:13:50,987 --> 00:13:52,682
Penggemar 'Tennyo Sekai' yang antusias
279
00:13:52,707 --> 00:13:54,440
membuat kostum
berkualitas tinggi.
280
00:13:55,466 --> 00:13:57,643
Karena kualitasnya yang bagus,
281
00:13:57,668 --> 00:14:01,081
banyak orang yang ingin membelinya.
282
00:14:02,473 --> 00:14:04,243
Apa boleh menjual ke teman?
283
00:14:04,268 --> 00:14:06,268
Teman dari teman?
284
00:14:06,944 --> 00:14:08,944
Orang-orang yang bertemu secara daring?
285
00:14:09,613 --> 00:14:11,613
Lalu berapa tarif
yang harus mereka kenakan?
286
00:14:11,638 --> 00:14:13,261
Hanya biaya bahan?
287
00:14:13,895 --> 00:14:15,638
Tidak, mereka juga
mengenakan biaya untuk tenaga kerja.
288
00:14:15,663 --> 00:14:16,855
10.000 yen untuk tenaga kerja?
289
00:14:16,863 --> 00:14:18,931
100.000 yen? 1.000.000 yen?
290
00:14:18,956 --> 00:14:20,281
Menurutmu, di mana
291
00:14:20,328 --> 00:14:22,071
batasan yang dilanggar dalam kasus ini?
292
00:14:22,658 --> 00:14:24,040
Namun aku pikir Cina
293
00:14:24,065 --> 00:14:25,794
disebut sebagai surga peniru,
294
00:14:25,819 --> 00:14:27,118
yang merampok barang
295
00:14:27,135 --> 00:14:28,181
orang lain seperti orang gila?
296
00:14:28,205 --> 00:14:30,542
Itu terjadi dulu.
297
00:14:30,567 --> 00:14:32,322
Baru-baru ini bahkan
Cina memiliki kesadaran
298
00:14:32,330 --> 00:14:34,236
yang lebih tinggi terhadap
kekayaan intelektual,
299
00:14:34,261 --> 00:14:35,381
dan standar mereka bahkan bisa
300
00:14:35,406 --> 00:14:36,673
lebih ketat daripada
standar Jepang.
301
00:14:37,241 --> 00:14:40,006
Hal-hal yang dianggap remeh di sini
302
00:14:40,031 --> 00:14:43,255
mungkin tidak dapat
diterima di Cina.
303
00:14:43,280 --> 00:14:45,680
Cina menakutkan.
304
00:14:46,384 --> 00:14:49,039
Juga, artikel ini.
305
00:14:49,084 --> 00:14:50,732
Sulit dipercaya bahwa
306
00:14:50,748 --> 00:14:52,428
ini ditulis dalam semalam.
307
00:14:53,079 --> 00:14:54,675
Lagipula ini sangat panjang.
308
00:14:54,700 --> 00:14:56,482
Dan orang ini juga
sepertinya mengetahui
309
00:14:56,507 --> 00:14:58,498
banyak detail tentang
perusahaan kita juga,
310
00:14:59,997 --> 00:15:03,511
seperti bonus karena
menjadi viral di SNS.
311
00:15:03,536 --> 00:15:04,677
Orang luar tidak akan
312
00:15:04,693 --> 00:15:06,115
mengetahui hal seperti itu.
313
00:15:06,315 --> 00:15:07,622
Apa itu berarti
314
00:15:07,647 --> 00:15:10,148
ada mata-mata
di perusahaan kita sendiri?
315
00:15:10,393 --> 00:15:12,830
Aku tidak ingin berpikir seperti itu.
316
00:15:12,855 --> 00:15:16,233
Ada mata-mata. Di grup ini.
317
00:15:16,258 --> 00:15:17,804
-Hah? -Selamat pagi!
318
00:15:20,819 --> 00:15:21,857
Ada apa?
319
00:15:23,341 --> 00:15:24,312
Ini bukan apa-apa.
320
00:15:44,074 --> 00:15:46,074
Aku minta maaf karena
membuatmu menunggu.
321
00:15:46,515 --> 00:15:48,256
Oh, jangan khawatir.
322
00:15:48,281 --> 00:15:49,807
Senang berkenalan denganmu.
323
00:15:49,815 --> 00:15:51,213
Aku Honda dari
Divisi Urusan Khusus.
324
00:15:52,587 --> 00:15:54,587
(Divisi Urusan Khusus Honda Isao)
325
00:16:04,018 --> 00:16:05,904
-Lakukan. -Ya.
326
00:16:14,772 --> 00:16:16,247
Takahashi-san.
327
00:16:16,896 --> 00:16:18,753
Apa kamu tahu artikel berita
328
00:16:18,762 --> 00:16:20,488
yang mengkritik Perusahaan DD?
329
00:16:21,421 --> 00:16:23,074
Ya, aku melihatnya sekilas
330
00:16:23,090 --> 00:16:24,183
sebelum datang ke sini.
331
00:16:27,362 --> 00:16:29,282
Bolehkah aku bertanya
apa yang kamu pegang?
332
00:16:29,637 --> 00:16:30,637
Hah?
333
00:16:31,518 --> 00:16:33,312
Ini barang pribadi.
334
00:16:33,513 --> 00:16:35,008
Jika tidak ada masalah?
335
00:16:35,033 --> 00:16:37,033
Bisakah aku melihatnya?
336
00:16:37,606 --> 00:16:38,948
Yah...
337
00:16:39,763 --> 00:16:41,763
Kamu tidak bisa menunjukkannya
padaku, kan?
338
00:16:42,621 --> 00:16:43,739
Karena itu akan sangat
339
00:16:43,755 --> 00:16:44,723
merepotkanmu.
340
00:16:48,760 --> 00:16:49,316
(Sudah terpesan semua)
341
00:16:49,341 --> 00:16:51,935
Kamu mencurigai Takahashi Misaki
342
00:16:51,960 --> 00:16:53,552
membocorkan informasi
343
00:16:53,577 --> 00:16:55,693
kepada Ketua Ro Asami, apa itu benar?
344
00:16:55,823 --> 00:16:58,255
Memang benar Takahashi-san
345
00:16:58,294 --> 00:16:59,459
dan Ketua Ro
346
00:16:59,484 --> 00:17:01,247
terlihat berbicara berdua saja
347
00:17:01,272 --> 00:17:02,513
di perusahaan seolah-olah
348
00:17:02,538 --> 00:17:04,138
ingin tak terlihat.
349
00:17:06,724 --> 00:17:07,832
Sudah kuduga
350
00:17:07,857 --> 00:17:10,243
Misaki-san adalah mata-mata.
351
00:17:11,213 --> 00:17:13,048
Aku juga berpikir begitu.
352
00:17:14,339 --> 00:17:16,339
-Hah?
-Sampai aku melihat video ini.
353
00:17:17,650 --> 00:17:18,353
Hah?
354
00:17:32,149 --> 00:17:33,967
Di dalam tas itu,
355
00:17:33,992 --> 00:17:35,382
bukankah akan ada artikel-artikel
356
00:17:35,390 --> 00:17:37,590
yang kamu gunakan
untuk laporan berita, kan?
357
00:17:37,619 --> 00:17:39,737
-Tidak ada.
-Kalau begitu coba kulihat.
358
00:17:39,757 --> 00:17:41,139
Ini dipercayakan padaku oleh Ketua Ro,
359
00:17:41,155 --> 00:17:42,204
jadi aku tidak punya wewenang...
360
00:17:42,228 --> 00:17:43,653
Tunjukkan saja padaku!
361
00:17:57,432 --> 00:18:00,311
Ini, lihatlah lebih dekat.
362
00:18:07,008 --> 00:18:08,570
(Skenario versi animasi "Tennyo Sekai")
363
00:18:08,595 --> 00:18:09,789
Karena aku penggemar berat
364
00:18:09,814 --> 00:18:11,494
'Tennyo Sekai',
365
00:18:11,676 --> 00:18:13,258
Ketua Ro menanyakan pendapatku
366
00:18:13,281 --> 00:18:15,000
tentang skrip adaptasi anime.
367
00:18:16,758 --> 00:18:18,476
Tapi dia menyuruhku untuk
368
00:18:18,501 --> 00:18:20,226
merahasiakannya
dari anggota lain.
369
00:18:22,557 --> 00:18:24,074
Jadi bukan kamu
370
00:18:24,099 --> 00:18:25,837
yang membocorkan berita itu?
371
00:18:25,862 --> 00:18:28,985
Aku hanya melakukan apa
yang diminta Kepala Ro dariku.
372
00:18:30,692 --> 00:18:32,443
Jadi begitu.
373
00:18:34,218 --> 00:18:35,568
Maaf tentang itu.
374
00:18:37,081 --> 00:18:38,236
Tapi
375
00:18:39,230 --> 00:18:41,417
jika kamu bukan mata-matanya,
376
00:18:41,774 --> 00:18:43,347
lalu siapa?
377
00:18:45,815 --> 00:18:47,113
Sekarang setelah kamu menyebutkannya,
378
00:18:47,138 --> 00:18:48,818
Yuina belum datang.
379
00:18:56,234 --> 00:18:57,578
Selamat pagi.
380
00:18:59,035 --> 00:19:01,133
(Kubo Yuina, Seniman Senior)
381
00:19:01,238 --> 00:19:02,617
Apa ada sesuatu di wajahku?
382
00:19:07,461 --> 00:19:08,421
Risa.
383
00:19:15,248 --> 00:19:17,248
Silakan tinggalkan pesan suara.
384
00:19:17,273 --> 00:19:18,830
Risa tidak mengangkatnya.
385
00:19:18,855 --> 00:19:22,167
Tidak mungkin dia menjadi mata-mata.
386
00:19:22,948 --> 00:19:24,948
(Animator Komatsu Risa 3D)
387
00:19:25,683 --> 00:19:26,933
Biasanya orang yang tidak mungkin
388
00:19:26,941 --> 00:19:28,061
adalah mata-matanya.
389
00:19:28,152 --> 00:19:29,321
Futaba,
390
00:19:29,790 --> 00:19:31,405
tunjukkan SNS Risa.
391
00:19:31,687 --> 00:19:32,320
Ini.
392
00:19:36,283 --> 00:19:37,472
Semua foto cosplay
393
00:19:37,496 --> 00:19:38,550
telah dihapus.
394
00:19:40,202 --> 00:19:41,900
Risa adalah mata-matanya?
395
00:19:53,057 --> 00:19:54,725
Komatsu-san telah
396
00:19:54,749 --> 00:19:57,218
resmi dipekerjakan oleh Vincent Corp.
397
00:20:01,865 --> 00:20:03,196
Apa kamu menyuruh
398
00:20:03,221 --> 00:20:05,787
Risa menulis artikel
399
00:20:05,812 --> 00:20:07,870
sebagai imbalan untuk itu?
400
00:20:07,895 --> 00:20:09,600
Apa yang kamu bicarakan?
401
00:20:10,484 --> 00:20:11,413
Benar.
402
00:20:11,446 --> 00:20:13,632
Kamu mendapat email dari kantor pusat,
403
00:20:13,657 --> 00:20:14,657
silakan periksa.
404
00:20:20,284 --> 00:20:22,336
(Kami menyesal memberitahumu
bahwa kami ingin)
405
00:20:22,361 --> 00:20:24,290
(mempertimbangkan kembali masalah)
406
00:20:24,315 --> 00:20:25,697
(pengembangan game juga)
407
00:20:32,060 --> 00:20:33,520
Selama beberapa hari sejak kamu
408
00:20:33,545 --> 00:20:34,913
kamu meminta kasus ini,
409
00:20:34,953 --> 00:20:36,473
Aku telah memantau
410
00:20:36,482 --> 00:20:38,708
kelakuan Ketua Ro selama beberapa hari.
411
00:20:39,503 --> 00:20:40,950
Ternyata, dia bertemu
412
00:20:40,958 --> 00:20:42,427
pria yang sama berkali-kali.
413
00:20:43,621 --> 00:20:45,606
Dia mungkin seseorang
414
00:20:45,631 --> 00:20:47,052
yang Harumoto-san tahu.
415
00:20:49,012 --> 00:20:51,012
Jadi, bisakah kamu mengonfirmasinya?
416
00:20:52,305 --> 00:20:54,001
Mengerti.
417
00:20:58,076 --> 00:20:59,076
Hah?
418
00:21:01,424 --> 00:21:02,283
A...
419
00:21:02,317 --> 00:21:03,656
Aoyama-kun?
420
00:21:08,031 --> 00:21:09,950
(Sehari sebelum berita dirilis)
421
00:21:09,975 --> 00:21:11,234
Ayo gunakan
422
00:21:12,157 --> 00:21:13,555
artikel ini.
423
00:21:14,003 --> 00:21:15,385
Terima kasih.
424
00:21:16,781 --> 00:21:17,781
Dan
425
00:21:18,812 --> 00:21:20,496
satu hal lagi...
426
00:21:21,145 --> 00:21:22,145
Ya?
427
00:21:22,846 --> 00:21:25,330
Benarkah Harumoto Itsuki dan
428
00:21:25,349 --> 00:21:27,674
Hayashi Fuyu pernah bersama?
429
00:21:28,406 --> 00:21:29,426
Benarkah itu?
430
00:21:29,673 --> 00:21:30,924
(Aoyama Wataru, Jurnalis Lepas)
431
00:21:30,949 --> 00:21:31,985
Benar.
432
00:21:33,243 --> 00:21:34,660
Tepatnya,
433
00:21:36,627 --> 00:21:38,723
mereka masih bersama sampai sekarang.
434
00:21:51,271 --> 00:21:52,532
Hayashi Fuyu
435
00:21:53,278 --> 00:21:55,302
sudah menikah dan punya anak, kan?
436
00:23:02,043 --> 00:23:03,968
(Episode berikutnya)
Apa itu berarti perusahaan DD
437
00:23:03,993 --> 00:23:06,334
tidak akan mengembangkan
"Tennyo Sekai?"
438
00:23:06,350 --> 00:23:07,367
Setelah makan,
439
00:23:07,383 --> 00:23:08,835
mari kita lanjutkan rencananya.
440
00:23:08,859 --> 00:23:10,164
Jika proyek dihentikan,
441
00:23:10,203 --> 00:23:11,357
kita harus berpisah.
442
00:23:11,381 --> 00:23:12,460
Aku selalu tahu bahwa
443
00:23:12,477 --> 00:23:13,571
kamu diam-diam mencintainya.
444
00:23:13,595 --> 00:23:14,697
Hah?
445
00:23:14,722 --> 00:23:16,722
Apa hal penting ini?
29390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.