Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,922
31-year-old woman found down
at home after likely overdose.
2
00:00:04,922 --> 00:00:06,257
Minimally responsive
at the scene.
3
00:00:06,257 --> 00:00:07,591
Okay. Let's get her
into the trauma bay.
4
00:00:07,591 --> 00:00:10,094
You two, with me!
- Is that Dr. Pierce's patient?
5
00:00:10,094 --> 00:00:13,013
Attention. Code Blue...
6
00:00:13,013 --> 00:00:16,267
On my count.
One. Two. Three.
7
00:00:16,267 --> 00:00:18,519
Getting her on the monitor.
She's gonna need more access.
8
00:00:18,519 --> 00:00:21,105
Alison, we are taking care
of you. You are safe.
9
00:00:21,105 --> 00:00:22,481
She's tachycardic to the 150's.
10
00:00:22,481 --> 00:00:24,442
Make sure it's sinus.
- I'll get a 12 lead.
11
00:00:24,442 --> 00:00:26,277
- Should we try Narcan?
- We gave it on the scene.
Nothing.
12
00:00:26,277 --> 00:00:27,945
Do you know what she took?
13
00:00:27,945 --> 00:00:30,322
Alison, can you tell us
what you took?
14
00:00:30,322 --> 00:00:32,116
She's not protecting
her airway!
15
00:00:32,116 --> 00:00:33,492
She needs to be intubated!
16
00:00:33,492 --> 00:00:36,370
Triage, dial 2-9.
Triage, dial 2-9.
17
00:00:38,038 --> 00:00:39,790
One patient.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,208
In all my years of practice,
19
00:00:41,208 --> 00:00:43,627
I have had one patient
die by suicide,
20
00:00:43,627 --> 00:00:44,962
and now it could be two.
21
00:00:44,962 --> 00:00:46,505
And for it to be Alison?
22
00:00:46,505 --> 00:00:50,634
Alison, who I saw because
I wanted to get information
23
00:00:50,634 --> 00:00:52,970
about my husband's infidelity.
24
00:00:52,970 --> 00:00:54,472
[ Sighs ]
25
00:00:54,472 --> 00:00:56,515
I think I might have been
envious of her.
26
00:00:56,515 --> 00:01:01,395
For a moment...
I think I even hated her.
27
00:01:01,395 --> 00:01:04,148
[ Sighs ]
28
00:01:04,148 --> 00:01:05,524
Did I drive her to this?
29
00:01:05,524 --> 00:01:07,318
Carol, no.
30
00:01:07,318 --> 00:01:10,321
Alison is unwell. She is sick.
31
00:01:10,321 --> 00:01:12,656
No one is at fault here,
least of all you.
32
00:01:12,656 --> 00:01:16,160
Wolf, I continued to see her
33
00:01:16,160 --> 00:01:17,661
after I knew
about her and Morris.
34
00:01:17,661 --> 00:01:20,331
You were concerned
about her immediate well-being,
35
00:01:20,331 --> 00:01:21,832
which, clearly, was prescient.
36
00:01:21,832 --> 00:01:23,542
It's still not okay!
37
00:01:23,542 --> 00:01:25,753
It is the biggest ethical lapse
I've ever made.
38
00:01:25,753 --> 00:01:27,671
And it's something you're gonna
have to make peace with, Carol,
39
00:01:27,671 --> 00:01:30,508
but right now let's be grateful
Alison is still alive.
40
00:01:30,508 --> 00:01:33,177
And let's help her ICU team
in any way we can
41
00:01:33,177 --> 00:01:34,678
to keep it that way.
42
00:01:34,678 --> 00:01:37,348
Wolf...
43
00:01:37,348 --> 00:01:39,517
I need her to be okay.
44
00:01:39,517 --> 00:01:41,769
{\an8}♪
45
00:01:41,769 --> 00:01:44,438
I need to have a chance
to fix this.
46
00:01:44,438 --> 00:01:57,743
{\an8}♪
47
00:01:57,743 --> 00:02:01,747
{\an8}My admit and consult lists
keep getting longer and longer.
48
00:02:01,747 --> 00:02:04,542
{\an8}Me too, man, and it seems
like everyone in this hospital
49
00:02:04,542 --> 00:02:07,378
{\an8}has a confused patient and
just needs Neuro to weigh in.
50
00:02:07,378 --> 00:02:10,589
{\an8}Wolf never wants us to stop
following any of our consults.
51
00:02:10,589 --> 00:02:13,259
{\an8}My friend in medicine spent
an entire pre-call day last week
52
00:02:13,259 --> 00:02:14,718
{\an8}with no patients to treat.
53
00:02:14,718 --> 00:02:16,554
{\an8}Could you imagine
getting one glorious day,
54
00:02:16,554 --> 00:02:19,223
{\an8}even an hour,
with literally nothing to do?
55
00:02:19,223 --> 00:02:21,225
{\an8}[ Chuckles ]
She won the game.
56
00:02:24,478 --> 00:02:27,398
{\an8}I think I could "win the game"
this week. You?
57
00:02:27,398 --> 00:02:29,066
{\an8}You know it's not
an actual game, right?
58
00:02:29,066 --> 00:02:30,401
{\an8}Just a phrase doctors use.
59
00:02:30,401 --> 00:02:32,820
{\an8}Sounds like an excuse.
What's wrong?
60
00:02:32,820 --> 00:02:35,114
{\an8}You-- You getting enough sleep?
61
00:02:35,114 --> 00:02:38,576
{\an8}Or are you scared that
if you go up against me
directly you'll lose?
62
00:02:38,576 --> 00:02:43,622
{\an8}♪
63
00:02:43,622 --> 00:02:46,250
{\an8}You know what?
64
00:02:46,250 --> 00:02:49,503
{\an8}I think I could
discharge my list...
65
00:02:49,503 --> 00:02:50,754
{\an8}[ Sighs ]
66
00:02:50,754 --> 00:02:52,131
{\an8}..."win the game."
67
00:02:52,131 --> 00:02:54,717
{\an8}Alright. So we're on.
68
00:02:56,176 --> 00:02:59,763
{\an8}May the best man win.
[ Chuckles ]
69
00:02:59,763 --> 00:03:03,309
{\an8}♪
70
00:03:03,309 --> 00:03:05,144
{\an8}The next time you get fired,
71
00:03:05,144 --> 00:03:06,437
{\an8}c-could you get a gig
in Manhattan?
72
00:03:06,437 --> 00:03:07,855
{\an8}This commute is the worst.
73
00:03:07,855 --> 00:03:09,940
{\an8}Okay, Ezra.
I'll keep that in mind.
74
00:03:09,940 --> 00:03:11,442
{\an8}Uh, the last time I saw you,
75
00:03:11,442 --> 00:03:13,360
{\an8}you were seeing
a behavioral psychologist
76
00:03:13,360 --> 00:03:14,778
{\an8}to help you manage
your Tourette's.
77
00:03:14,778 --> 00:03:16,196
{\an8}How's that been going?
78
00:03:16,196 --> 00:03:17,781
{\an8}I haven't been back
in six months.
79
00:03:17,781 --> 00:03:20,784
{\an8}I-I learned some good skills,
but they only help so much.
80
00:03:20,784 --> 00:03:22,870
{\an8}My girlfriend agreed.
81
00:03:22,870 --> 00:03:24,830
{\an8}Girlfriend? That's fantastic.
82
00:03:24,830 --> 00:03:26,624
{\an8}Where did you two meet?
83
00:03:26,624 --> 00:03:29,460
{\an8}LSAT prep.
Who would have thought a passion
84
00:03:29,460 --> 00:03:32,630
{\an8}for international tax law
was the key to landing a woman?
85
00:03:32,630 --> 00:03:35,132
{\an8}[ Both laugh ]
86
00:03:35,132 --> 00:03:38,636
{\an8}I-I've been eating okay, exercising.
87
00:03:38,636 --> 00:03:41,722
{\an8}Uh, I take my meds,
but none of them help.
88
00:03:41,722 --> 00:03:46,477
{\an8}Um, that urge, it's like
an itch I have to scratch.
89
00:03:46,477 --> 00:03:48,145
{\an8}The more I hold it in,
the worse it gets.
90
00:03:48,145 --> 00:03:51,315
{\an8}Well, then, don't hold it in.
It's part of who you are.
91
00:03:51,315 --> 00:03:53,317
{\an8}[ Sighs ] On that note...
92
00:03:53,317 --> 00:03:55,319
{\an8}I wanted to ask you
about something.
93
00:03:55,319 --> 00:03:56,737
{\an8}I've been reading
about this surgery
94
00:03:56,737 --> 00:03:59,990
{\an8}that could help with my tics--
Deep Brain Stimulation.
95
00:03:59,990 --> 00:04:01,659
{\an8}Yeah, originally
for Parkinson's.
96
00:04:01,659 --> 00:04:03,827
{\an8}Some centers are placing it
for Tourette's, but--
97
00:04:03,827 --> 00:04:05,496
{\an8}I-I'd like to try it.
98
00:04:05,496 --> 00:04:07,498
{\an8}[ Chuckles ]
That's why I'm here.
99
00:04:07,498 --> 00:04:10,167
{\an8}I need a referral
to a neurosurgeon.
100
00:04:10,167 --> 00:04:11,585
{\an8}Um...
101
00:04:11,585 --> 00:04:13,587
{\an8}I have to say
I'm a bit surprised, Ezra.
102
00:04:13,587 --> 00:04:16,840
{\an8}It's brain surgery. There are
significant risks and--
103
00:04:16,840 --> 00:04:18,342
{\an8}But you're doing so well.
104
00:04:18,342 --> 00:04:21,679
{\an8}You're right.
I get by just fine.
105
00:04:21,679 --> 00:04:25,849
{\an8}But what if I didn't
have to be just... fine?
106
00:04:25,849 --> 00:04:32,356
{\an8}♪
107
00:04:32,356 --> 00:04:35,025
{\an8}Her labs are good.
Tox was negative.
108
00:04:35,025 --> 00:04:36,527
{\an8}Chest X-ray is clear.
109
00:04:36,527 --> 00:04:38,404
{\an8}She's doing well
on minimal vent settings.
110
00:04:38,404 --> 00:04:39,738
{\an8}It looks like she can
be extubated soon.
111
00:04:39,738 --> 00:04:41,699
{\an8}Have you been in touch
with any family?
112
00:04:41,699 --> 00:04:43,534
{\an8}It would be better for her
to wake up with someone here.
113
00:04:43,534 --> 00:04:46,453
{\an8}We've been calling.
No one's replied.
114
00:04:53,794 --> 00:04:54,837
{\an8}Hey.
115
00:04:56,630 --> 00:04:58,048
{\an8}Been here since last night?
116
00:04:58,048 --> 00:04:59,299
{\an8}Hmm.
117
00:04:59,299 --> 00:05:01,802
{\an8}I can't bring myself to leave.
118
00:05:03,345 --> 00:05:04,930
{\an8}How is she?
119
00:05:04,930 --> 00:05:08,475
{\an8}She's still on the vent,
but she's gonna make it.
120
00:05:10,644 --> 00:05:11,895
{\an8}Well, maybe I'll just
poke my head in.
121
00:05:11,895 --> 00:05:14,440
{\an8}I don't think
that's a good idea, Carol.
122
00:05:14,440 --> 00:05:16,567
{\an8}You were right. Continuing
to see her was a mistake.
123
00:05:16,567 --> 00:05:18,444
{\an8}Don't compound it with another.
124
00:05:18,444 --> 00:05:20,320
{\an8}You could risk your career.
125
00:05:20,320 --> 00:05:22,406
{\an8}I just can't stop thinking
126
00:05:22,406 --> 00:05:24,825
{\an8}about how she must have felt.
127
00:05:26,035 --> 00:05:28,662
{\an8}Scared.
128
00:05:28,662 --> 00:05:30,497
{\an8}Hopeless.
129
00:05:32,082 --> 00:05:33,709
{\an8}Alone.
130
00:05:35,669 --> 00:05:37,463
{\an8}God knows I've been there.
131
00:05:37,463 --> 00:05:39,798
We both have.
132
00:05:39,798 --> 00:05:42,426
And we both know
it wasn't our fault.
133
00:05:42,426 --> 00:05:45,929
We just needed
someone to lean on.
134
00:05:45,929 --> 00:05:47,431
[ Sighs ]
135
00:05:47,431 --> 00:05:48,807
If I was your doctor,
136
00:05:48,807 --> 00:05:52,603
I'd tell you to go home,
rest, even if briefly.
137
00:05:53,687 --> 00:05:56,273
I won't leave this hospital
until you come back.
138
00:05:56,273 --> 00:05:59,777
{\an8}♪
139
00:05:59,777 --> 00:06:01,987
Okay.
140
00:06:01,987 --> 00:06:03,781
I appreciate it.
141
00:06:03,781 --> 00:06:10,954
{\an8}♪
142
00:06:10,954 --> 00:06:12,873
[ Siren wails ]
143
00:06:14,917 --> 00:06:16,710
[ Knock on door ]
144
00:06:16,710 --> 00:06:17,795
Dr. Kinney.
145
00:06:17,795 --> 00:06:19,797
It's Alison.
She just got extubated.
146
00:06:19,797 --> 00:06:21,632
She's awake.
147
00:06:23,383 --> 00:06:25,469
Okay.
Uh, now, we'd like to test
148
00:06:25,469 --> 00:06:27,513
your lower-extremity
motor strength.
149
00:06:27,513 --> 00:06:28,972
Can you raise your right leg?
150
00:06:28,972 --> 00:06:31,558
Ugh! I told you. I am fine!
151
00:06:31,558 --> 00:06:33,894
[ Clears throat ]
Except for my throat.
152
00:06:33,894 --> 00:06:35,354
What did you guys do to me?
153
00:06:35,354 --> 00:06:36,688
You may not remember this,
154
00:06:36,688 --> 00:06:38,649
but you were unconscious
when you came in.
155
00:06:38,649 --> 00:06:40,901
You had to be intubated.
Your throat's gonna be sore.
156
00:06:40,901 --> 00:06:41,985
But you're lucky.
157
00:06:41,985 --> 00:06:43,821
Lucky? Okay.
158
00:06:43,821 --> 00:06:46,490
I-I just need to talk
to Dr. Pierce.
159
00:06:46,490 --> 00:06:47,991
She's not available right now,
160
00:06:47,991 --> 00:06:50,869
but our on-call psychiatrist
will be happy to see you.
161
00:06:50,869 --> 00:06:52,496
That won't be necessary.
162
00:06:52,496 --> 00:06:54,748
I'll just come back
when she's next available.
163
00:06:54,748 --> 00:06:57,751
Until then,
thanks for the intubation.
164
00:06:57,751 --> 00:07:01,505
Uh, Alison,
we can't let you leave.
165
00:07:01,505 --> 00:07:03,549
You're on
a psychiatric hold here
166
00:07:03,549 --> 00:07:05,342
until we learn more
about what happened.
167
00:07:05,342 --> 00:07:07,678
The good news is that your
neuro exam showed no deficits,
168
00:07:07,678 --> 00:07:09,513
so as soon as your
medical issue's resolved,
169
00:07:09,513 --> 00:07:11,431
we can transfer you
to a psych bed.
170
00:07:11,431 --> 00:07:13,517
Until then,
we'll have a sitter in the room
171
00:07:13,517 --> 00:07:15,352
to make sure you're safe.
172
00:07:15,352 --> 00:07:16,895
[ Groans ]
173
00:07:16,895 --> 00:07:19,857
Alison, do you have
any questions for us?
174
00:07:19,857 --> 00:07:23,944
Is there anything that we need
to know to be able to help you?
175
00:07:25,946 --> 00:07:28,031
Doctors, why don't you
continue your rounds?
176
00:07:28,031 --> 00:07:29,783
Uh, I'll meet you.
177
00:07:32,995 --> 00:07:34,955
You work with Dr. Pierce,
don't you?
178
00:07:34,955 --> 00:07:36,165
I do.
179
00:07:37,583 --> 00:07:41,587
She can tell you everything
you need to know about me.
180
00:07:41,587 --> 00:07:44,715
I'm... the villain.
181
00:07:46,049 --> 00:07:47,801
I'm the "other woman."
182
00:07:49,469 --> 00:07:52,973
And we all know what happens
to her at the end of the movie.
183
00:08:00,772 --> 00:08:01,857
After years of management,
Ezra wants to undergo
184
00:08:01,857 --> 00:08:03,775
deep brain stimulation
for his Tourette's.
185
00:08:03,775 --> 00:08:05,736
That's amazing!
To treat one of those diseases
186
00:08:05,736 --> 00:08:07,946
on the borderline between
neurology and psychiatry
187
00:08:07,946 --> 00:08:09,656
with brain surgery.
188
00:08:09,656 --> 00:08:11,116
You don't seem enthused.
- I'm not.
189
00:08:11,116 --> 00:08:13,285
It's easy to think
of Tourette's as devastating
190
00:08:13,285 --> 00:08:15,078
because it's so visible,
but there are surgeons
191
00:08:15,078 --> 00:08:17,164
and musicians with Tourette's
who say their condition
192
00:08:17,164 --> 00:08:18,665
gives them the concentration,
193
00:08:18,665 --> 00:08:20,792
the creativity,
the resilience to succeed.
194
00:08:20,792 --> 00:08:22,794
Often it's the invisible
disorders, like Alison's,
195
00:08:22,794 --> 00:08:25,464
that are far more debilitating
and less easily understood.
196
00:08:25,464 --> 00:08:27,132
Speaking of,
Dr. Dang and Dr. Kinney,
197
00:08:27,132 --> 00:08:28,675
I know the consult list is long,
198
00:08:28,675 --> 00:08:29,927
but I want you to keep
an extra eye on her.
199
00:08:29,927 --> 00:08:31,178
- Of course. We're on it.
- Dr. Markus,
200
00:08:31,178 --> 00:08:32,930
any updates on Mrs. Holland?
201
00:08:32,930 --> 00:08:34,348
I don't think her migraines
are helping her succeed,
202
00:08:34,348 --> 00:08:35,933
but, thankfully,
they've resolved,
203
00:08:35,933 --> 00:08:37,935
and I think she can be ready
to go home.
204
00:08:37,935 --> 00:08:39,770
Okay. I'll swing by
and examine her.
205
00:08:39,770 --> 00:08:41,313
Dr. Nash, anything to report?
206
00:08:41,313 --> 00:08:43,690
Mr. Chau is doing great.
Walking on his own.
207
00:08:43,690 --> 00:08:45,943
Mrs. Garcia's LP
was negative for meningitis,
208
00:08:45,943 --> 00:08:47,861
so they should both be ready
for discharge today.
209
00:08:47,861 --> 00:08:50,364
I'm sorry.
What's the rush, Dr. Nash?
210
00:08:53,408 --> 00:08:54,952
Is there something I'm missing?
211
00:08:54,952 --> 00:08:56,328
No. No. No, sir.
212
00:08:56,328 --> 00:08:59,331
I'm just maximizing
my productivity.
213
00:08:59,331 --> 00:09:02,834
{\an8}♪
214
00:09:02,834 --> 00:09:03,877
[ Laughter ]
215
00:09:03,877 --> 00:09:05,337
What? What?
216
00:09:05,337 --> 00:09:07,965
- [ Giggling ]
- What?! What?
217
00:09:07,965 --> 00:09:09,341
That's not mine. Watch out.
- Okay.
218
00:09:09,341 --> 00:09:10,968
'Cause I'm on vacation.
I'm hungry now.
219
00:09:10,968 --> 00:09:12,803
- Yeah, apparently.
- I wanna eat now.
220
00:09:12,803 --> 00:09:14,221
Move, move, move, move.
- Go ahead. Go ahead.
221
00:09:14,221 --> 00:09:16,348
- Oh, my.
- Oh, that smells so good!
222
00:09:16,348 --> 00:09:17,849
- Think it needs thyme.
- Yeah.
223
00:09:17,849 --> 00:09:19,851
- Mmm-mmm-mmm.
- It looks good.
224
00:09:19,851 --> 00:09:21,228
[ Laughter ]
225
00:09:21,228 --> 00:09:22,729
I got your gift.
226
00:09:22,729 --> 00:09:25,148
You gave my baby gold?
- Pyrite.
227
00:09:25,148 --> 00:09:27,192
One of the first tools
used to create fire.
228
00:09:27,192 --> 00:09:29,861
Just think of the fires
Maya will start someday.
229
00:09:29,861 --> 00:09:32,197
You are such a nerd.
[ Chuckles ]
230
00:09:32,197 --> 00:09:34,324
You're sweet, but you're a nerd.
231
00:09:34,324 --> 00:09:35,534
How are you doing?
232
00:09:35,534 --> 00:09:37,869
Um, everything is great.
233
00:09:37,869 --> 00:09:41,540
Just soaking up the oxytocin.
234
00:09:41,540 --> 00:09:43,417
You know,
I was really beginning to wonder
235
00:09:43,417 --> 00:09:45,252
if this would
ever happen for us,
236
00:09:45,252 --> 00:09:48,171
and now that she's here...
237
00:09:48,171 --> 00:09:50,424
it was all worth it.
238
00:09:50,424 --> 00:09:52,509
Carol, you know it's normal
239
00:09:52,509 --> 00:09:54,761
to have a tough time
after giving birth.
240
00:09:54,761 --> 00:09:56,346
Your hormones alone...
241
00:09:56,346 --> 00:09:57,889
Did Morris call you?
242
00:09:57,889 --> 00:09:59,891
Well, he said
you're not sleeping.
243
00:09:59,891 --> 00:10:01,184
[ Chuckles ]
244
00:10:01,184 --> 00:10:04,187
Like you said, it's normal.
245
00:10:04,187 --> 00:10:06,189
He's overreacting.
246
00:10:06,189 --> 00:10:08,859
Ooh. Okay. Okay.
247
00:10:08,859 --> 00:10:10,444
Wolf...
248
00:10:10,444 --> 00:10:12,904
speaking of not sleeping,
I gotta go.
249
00:10:12,904 --> 00:10:16,450
- Okay. Bye.
- Okay. Okay. Bye. Okay.
250
00:10:16,450 --> 00:10:18,493
[ Baby crying ]
251
00:10:24,333 --> 00:10:26,960
Mom? Hi!
We're making dinner.
252
00:10:26,960 --> 00:10:30,547
- Yes. Let me get you a plate.
- No, I'm not hungry.
253
00:10:30,547 --> 00:10:34,134
Maya, sweetheart, I need
to talk to your dad-- alone.
254
00:10:38,555 --> 00:10:40,640
Thank you, baby.
255
00:10:43,477 --> 00:10:44,561
Uh, what's up?
256
00:10:44,561 --> 00:10:47,939
Alison is at Bronx General.
257
00:10:47,939 --> 00:10:51,443
She attempted suicide
last night.
258
00:10:51,443 --> 00:10:53,487
Oh, my God. Um...
259
00:10:54,529 --> 00:10:56,948
Is she-- Is she--
Is she gonna be okay?
260
00:10:56,948 --> 00:10:58,950
Medically, yes.
261
00:10:58,950 --> 00:11:00,911
But if I'd found her
any later...
262
00:11:00,911 --> 00:11:03,413
Well, hold on. You found her?
263
00:11:03,413 --> 00:11:06,416
Morris. [ Sighs ]
264
00:11:06,416 --> 00:11:09,544
We both deserve the truth
from each other.
265
00:11:12,339 --> 00:11:15,926
She's been a patient of mine
for the last two months.
266
00:11:15,926 --> 00:11:20,180
After I found out who she was,
I continued to treat her...
267
00:11:20,180 --> 00:11:24,518
but then quickly came to my
senses and ended our sessions.
268
00:11:25,602 --> 00:11:27,270
She didn't take that too well.
269
00:11:27,270 --> 00:11:30,357
W-What were you thinking
by continuing to see her?
270
00:11:30,357 --> 00:11:33,443
I think I had...
271
00:11:33,443 --> 00:11:37,322
convinced myself that...
272
00:11:37,322 --> 00:11:40,450
if I could heal her...
273
00:11:40,450 --> 00:11:42,869
then maybe I could heal us.
274
00:11:42,869 --> 00:11:46,498
And a part of me wanted answers.
275
00:11:46,498 --> 00:11:48,625
I wanted to see
if I could figure out
276
00:11:48,625 --> 00:11:53,463
why you wanted her...
277
00:11:53,463 --> 00:11:55,465
instead of me.
278
00:11:56,466 --> 00:11:58,301
You always did have a type.
279
00:11:58,301 --> 00:12:00,220
Don't do that.
280
00:12:02,222 --> 00:12:04,015
It wasn't like that.
281
00:12:04,015 --> 00:12:07,310
Sometimes it just felt like
wanting you wasn't an option.
282
00:12:07,310 --> 00:12:09,146
At some point,
you started looking at me
283
00:12:09,146 --> 00:12:12,149
like I was just the source
of all your disappointment.
284
00:12:12,149 --> 00:12:15,652
She looked at me like I was
the source of all her happiness.
285
00:12:16,987 --> 00:12:19,239
She could have been anyone.
286
00:12:21,241 --> 00:12:22,117
Alison?
287
00:12:26,079 --> 00:12:28,415
Um, I have to
get back to the hospital.
288
00:12:28,415 --> 00:12:30,041
No. D-Don't go.
289
00:12:30,041 --> 00:12:32,377
She's not just "anyone."
She's my patient.
290
00:12:32,377 --> 00:12:36,214
She doesn't deserve to be
a casualty of our marriage.
291
00:12:36,214 --> 00:12:45,265
{\an8}♪
292
00:12:45,265 --> 00:12:46,057
[ Knock on door ]
293
00:12:46,057 --> 00:12:47,017
Hey, Mike.
294
00:12:47,017 --> 00:12:48,393
- [ Coughs ]
- Just checking in.
295
00:12:48,393 --> 00:12:49,936
[Gravelly] As much as
I appreciate the check-in,
296
00:12:49,936 --> 00:12:51,563
how am I looking
for a check-out?
297
00:12:51,563 --> 00:12:54,733
Hey, Mike, you feeling okay?
Your voice sounds different.
298
00:12:54,733 --> 00:12:57,360
Probably caught something
just walking into this hospital.
299
00:12:57,360 --> 00:13:00,363
All the more reason to get me
out of here, am I right?
300
00:13:00,363 --> 00:13:02,073
Anyways, I'm always sick,
301
00:13:02,073 --> 00:13:04,993
and it kinda
just stays in my voice.
302
00:13:06,328 --> 00:13:08,538
Time is money, Dr. Nash.
303
00:13:09,664 --> 00:13:12,209
I'll get you out of here
in no time.
304
00:13:12,209 --> 00:13:15,003
Let me just check up
on that final lab.
305
00:13:16,338 --> 00:13:19,382
I would drill two tiny holes
in the skull here and here...
306
00:13:19,382 --> 00:13:23,553
then implant electrodes that
will block the nerve signals
307
00:13:23,553 --> 00:13:24,971
that cause your tics.
308
00:13:24,971 --> 00:13:26,473
It's a relatively small
procedure,
309
00:13:26,473 --> 00:13:29,392
as far as brain surgery goes.
- [ Laughs ] I'm sorry.
310
00:13:29,392 --> 00:13:32,229
It's just the phrase
"small brain surgery"
311
00:13:32,229 --> 00:13:34,606
is an oxymoron.
312
00:13:34,606 --> 00:13:36,775
The success rate is quite high.
313
00:13:36,775 --> 00:13:38,735
Now, your tics
won't be gone entirely,
314
00:13:38,735 --> 00:13:40,779
but you can expect
vocal tics to be cut in half.
315
00:13:40,779 --> 00:13:44,074
Motor tics, nearly the same.
That's a big improvement.
316
00:13:44,074 --> 00:13:45,492
When we say "improvement"
317
00:13:45,492 --> 00:13:46,785
we're assuming
that all tics are bad,
318
00:13:46,785 --> 00:13:48,495
which I would argue
is a bit myopic
319
00:13:48,495 --> 00:13:51,748
and hardly worth assuming
the risk of brain surgery.
320
00:13:51,748 --> 00:13:53,750
What exactly are the risks?
321
00:13:53,750 --> 00:13:56,294
Bleeding, stroke, infection
are the primary ones.
322
00:13:56,294 --> 00:13:57,754
Unlikely but real.
323
00:13:57,754 --> 00:13:59,464
Ezra, this is your choice.
324
00:13:59,464 --> 00:14:02,592
And I agree with Dr. Wolf.
There's nothing wrong with tics.
325
00:14:02,592 --> 00:14:06,137
There's also nothing wrong
with wanting to make a change.
326
00:14:06,137 --> 00:14:12,477
{\an8}♪
327
00:14:12,477 --> 00:14:14,396
[ Siren wails ]
328
00:14:16,398 --> 00:14:17,816
It was a total accident.
329
00:14:17,816 --> 00:14:21,111
I didn't mean
to go all, you know...
330
00:14:21,111 --> 00:14:23,780
I'm good now.
Better than ever, really.
331
00:14:23,780 --> 00:14:25,490
I'm happy to hear.
332
00:14:25,490 --> 00:14:26,658
I'm gonna change
when I get home,
333
00:14:26,658 --> 00:14:30,161
journal, do yoga, meditate.
334
00:14:30,161 --> 00:14:31,663
The universe gave me
a second chance,
335
00:14:31,663 --> 00:14:34,833
and I am going to embrace that.
336
00:14:34,833 --> 00:14:37,294
Unfortunately,
discharge isn't my call.
337
00:14:37,294 --> 00:14:40,297
But I'll make a note.
338
00:14:40,297 --> 00:14:41,840
Well, as soon as
my doctor gets here,
339
00:14:41,840 --> 00:14:44,342
I'm sure she'll discharge me.
340
00:14:44,342 --> 00:14:46,845
Maybe give me an actual
goddamn pen to write with.
341
00:14:46,845 --> 00:14:48,513
I'm sorry.
For patients in your--
342
00:14:48,513 --> 00:14:50,515
I'm okay now!
Can't you see that?
343
00:14:50,515 --> 00:14:54,352
Alison. You're not okay.
344
00:14:54,352 --> 00:14:58,523
You are not going anywhere...
and neither am I.
345
00:14:58,523 --> 00:15:01,484
{\an8}♪
346
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
[ Sighs ]
347
00:15:07,490 --> 00:15:10,535
May I please have
a proper butter knife?
348
00:15:10,535 --> 00:15:11,911
We take every precaution
349
00:15:11,911 --> 00:15:14,664
with patients
who have attempted suicide.
350
00:15:14,664 --> 00:15:15,874
Everything that's happening
351
00:15:15,874 --> 00:15:17,542
is because
we are worried about you.
352
00:15:17,542 --> 00:15:20,378
They do know that
I'm in medical school, right?
353
00:15:20,378 --> 00:15:23,840
They don't need to
treat me like I'm...
354
00:15:23,840 --> 00:15:25,925
A psych patient?
355
00:15:26,760 --> 00:15:28,845
Alison...
356
00:15:28,845 --> 00:15:31,598
I wish things
were different, too.
357
00:15:31,598 --> 00:15:34,601
But... here we are.
358
00:15:36,102 --> 00:15:38,688
So...
359
00:15:38,688 --> 00:15:42,275
you wanted to see me.
360
00:15:44,110 --> 00:15:47,530
What did you want to talk about?
361
00:15:50,950 --> 00:15:53,328
I did wanna see you.
362
00:15:54,496 --> 00:15:59,417
I needed to tell you
that Morris was...
363
00:15:59,417 --> 00:16:01,711
insatiable.
364
00:16:01,711 --> 00:16:05,382
The man wanted sex all the time.
365
00:16:06,049 --> 00:16:08,593
How long did you deprive
the poor guy?
366
00:16:08,593 --> 00:16:11,429
I mean, don't get me wrong. The
conversation was scintillating.
367
00:16:11,429 --> 00:16:13,348
But the sex was...
368
00:16:14,474 --> 00:16:17,977
The sex was... wild!
369
00:16:21,147 --> 00:16:22,732
Hello?
370
00:16:22,732 --> 00:16:24,526
Are you listening?
371
00:16:25,860 --> 00:16:27,320
Yes.
372
00:16:28,488 --> 00:16:33,284
I was thinking
about how scary it is
373
00:16:33,284 --> 00:16:35,912
to be in the hospital alone...
374
00:16:35,912 --> 00:16:38,581
how scary it is to want
something from someone
375
00:16:38,581 --> 00:16:41,418
who can't give it to you...
376
00:16:41,418 --> 00:16:45,338
and how that need
can turn into anger.
377
00:16:46,089 --> 00:16:48,925
Must be nice to be you,
Dr. Pierce.
378
00:16:50,677 --> 00:16:53,847
Poised. Unflappable.
379
00:16:53,847 --> 00:16:56,307
The picture of mental health.
380
00:16:56,307 --> 00:16:58,768
{\an8}♪
381
00:16:58,768 --> 00:17:00,937
I could ruin your career,
you know...
382
00:17:00,937 --> 00:17:03,565
tell everyone what you did.
383
00:17:05,567 --> 00:17:08,319
You're not as perfect
as you look.
384
00:17:08,319 --> 00:17:16,411
{\an8}♪
385
00:17:18,455 --> 00:17:19,706
[ Door opens ]
386
00:17:19,706 --> 00:17:21,666
[ Baby coos ]
387
00:17:21,666 --> 00:17:23,460
How are my best girls?
388
00:17:23,460 --> 00:17:24,836
Mnh. Don't do that.
389
00:17:24,836 --> 00:17:26,629
Don't come in here smiling
390
00:17:26,629 --> 00:17:29,048
like you didn't tell Wolf
to call and check on me.
391
00:17:29,048 --> 00:17:31,468
[ Sighs ]
I'm worried about you, baby.
392
00:17:31,468 --> 00:17:33,970
Just come out and say it.
You think I'm depressed.
393
00:17:33,970 --> 00:17:36,723
You think I have
postpartum depression.
394
00:17:36,723 --> 00:17:39,809
I'm not trying to diagnose you.
Can you just come talk to me?
395
00:17:39,809 --> 00:17:41,394
No. Not now.
396
00:17:41,394 --> 00:17:43,396
If I leave even
the tiniest trace of bacteria,
397
00:17:43,396 --> 00:17:45,857
Maya could get sick,
and these stupid brushes
398
00:17:45,857 --> 00:17:47,150
don't get all the way
in the grooves,
399
00:17:47,150 --> 00:17:48,985
and I can't sanitize it
by boiling it
400
00:17:48,985 --> 00:17:50,987
'cause I don't wanna burn her
by accident.
401
00:17:50,987 --> 00:17:52,489
[ Baby gurgling ]
402
00:17:52,489 --> 00:17:55,492
Oh. Did you hear that?
Did you hear that?
403
00:17:55,492 --> 00:17:57,869
Carol, it's a-- it's a gurgle.
Babies gurgle. It's normal.
404
00:17:57,869 --> 00:17:59,996
How do you know?!
405
00:17:59,996 --> 00:18:02,999
You haven't slept in days.
406
00:18:02,999 --> 00:18:05,376
Okay? Just go get some rest.
I'll take Maya.
407
00:18:05,376 --> 00:18:07,837
I'm telling you.
There is something wrong!
408
00:18:07,837 --> 00:18:10,507
Okay. We can take her
to the hospital.
409
00:18:10,507 --> 00:18:12,425
If it will give you peace of
mind, we can go right now.
410
00:18:12,425 --> 00:18:15,512
I'm not going out there.
It's not safe out there.
411
00:18:15,512 --> 00:18:16,846
Nothing is safe!
412
00:18:16,846 --> 00:18:19,182
[ Baby crying ]
413
00:18:19,182 --> 00:18:23,186
It's okay. It's okay.
Mommy's here.
414
00:18:23,186 --> 00:18:28,024
{\an8}♪
415
00:18:28,024 --> 00:18:29,692
Thanks for seeing me again
on short notice.
416
00:18:29,692 --> 00:18:31,903
Oh, any time.
I take it you've been thinking
417
00:18:31,903 --> 00:18:33,780
about your consult
with Dr. Nichols?
418
00:18:33,780 --> 00:18:36,616
I-I thought I was ready
to move ahead with the surgery,
419
00:18:36,616 --> 00:18:38,034
but now I'm on the fence.
420
00:18:38,034 --> 00:18:40,703
Do you really think
it's the wrong move?
421
00:18:40,703 --> 00:18:44,207
I understand your desire
to be free from your tics. I do.
422
00:18:44,207 --> 00:18:46,543
It took me decades to learn
how to move through the world
423
00:18:46,543 --> 00:18:47,961
with my prosopagnosia.
424
00:18:47,961 --> 00:18:51,130
It wasn't easy. I'll admit it.
But I did it.
425
00:18:51,130 --> 00:18:52,715
I think you can, too.
426
00:18:52,715 --> 00:18:54,133
What can I get you?
427
00:18:54,133 --> 00:18:57,720
Oh, um, just a coffee
with milk, please.
428
00:18:57,720 --> 00:18:59,222
And your friend?
429
00:18:59,222 --> 00:19:02,559
Uh, you could just ask him.
430
00:19:02,559 --> 00:19:04,894
It's fine.
Just a black coffee.
431
00:19:04,894 --> 00:19:06,729
[ Grunting ]
- Whoa!
432
00:19:06,729 --> 00:19:08,439
What is wrong with you?!
433
00:19:08,439 --> 00:19:10,733
[ Stammering ]
434
00:19:10,733 --> 00:19:12,235
I'm so sorry. I...
435
00:19:12,235 --> 00:19:13,903
Oh, no, no, no. I'm sorry.
436
00:19:13,903 --> 00:19:15,154
In fact, let me buy your coffee.
437
00:19:15,154 --> 00:19:16,990
Oh, no, thank you.
It-- It's my bad.
438
00:19:16,990 --> 00:19:18,741
No. Seriously.
I shouldn't have snapped.
439
00:19:18,741 --> 00:19:20,076
I wanna make it up to you.
440
00:19:20,076 --> 00:19:22,787
Let's just call it good.
Please?
441
00:19:22,787 --> 00:19:25,081
Okay.
442
00:19:25,081 --> 00:19:28,001
Oh. Thank you.
443
00:19:29,168 --> 00:19:30,628
It happens
more than you'd think.
444
00:19:30,628 --> 00:19:32,755
People feel bad
or they-- they see me
445
00:19:32,755 --> 00:19:35,258
more as-- as a way to
feel good about themselves.
446
00:19:35,258 --> 00:19:37,093
I just wanna be able
to get a coffee
447
00:19:37,093 --> 00:19:40,221
without-- without
it being a whole thing.
448
00:19:42,849 --> 00:19:44,100
[ Indistinct conversation ]
449
00:19:44,100 --> 00:19:46,644
[ Laughter ]
450
00:19:46,644 --> 00:19:48,938
Okay, well, um,
if y'all would excuse me,
451
00:19:48,938 --> 00:19:50,940
I gotta go discharge
another patient.
452
00:19:50,940 --> 00:19:52,609
[ Chuckles ]
453
00:19:52,609 --> 00:19:54,986
Dr. Markus,
you'd better put those Crocs
454
00:19:54,986 --> 00:19:57,030
in sport mode
if you wanna keep up.
455
00:19:57,030 --> 00:19:59,032
{\an8}♪
456
00:19:59,032 --> 00:20:00,783
Catch you later, Kinney.
457
00:20:00,783 --> 00:20:03,953
{\an8}♪
458
00:20:03,953 --> 00:20:07,290
{\an8}So? How's your day going?
459
00:20:08,708 --> 00:20:12,629
I know I said I was cool with
us keeping it casual, and I am.
460
00:20:12,629 --> 00:20:14,839
You should know
that I like you, Ericka,
461
00:20:14,839 --> 00:20:17,717
and I really care about you.
462
00:20:17,717 --> 00:20:21,804
Jacob-- I mean, all
he cares about is winning.
463
00:20:21,804 --> 00:20:29,979
{\an8}♪
464
00:20:29,979 --> 00:20:31,230
[ Exhales sharply ]
465
00:20:31,230 --> 00:20:34,525
How did your walk go with Ezra?
466
00:20:34,525 --> 00:20:36,319
Not great.
I really feel for him.
467
00:20:36,319 --> 00:20:40,657
The judgment, the pandering,
it's intolerable.
468
00:20:40,657 --> 00:20:42,325
I'm glad you finally see
where he's coming from.
469
00:20:42,325 --> 00:20:45,244
Yeah, it was very enlightening.
470
00:20:46,913 --> 00:20:49,540
Why do I get the feeling we're
not seeing the same thing here?
471
00:20:49,540 --> 00:20:51,209
Well, what is there not to see?
472
00:20:51,209 --> 00:20:53,836
Ezra's not the problem.
The world is the problem.
473
00:20:53,836 --> 00:20:55,672
I get where you're coming from.
474
00:20:55,672 --> 00:20:57,173
In a perfect world,
Ezra wouldn't
475
00:20:57,173 --> 00:20:58,341
even need to consider
the surgery.
476
00:20:58,341 --> 00:21:00,009
- Exactly.
- But we don't live
477
00:21:00,009 --> 00:21:02,053
in a perfect world,
and even if we did,
478
00:21:02,053 --> 00:21:03,846
what about tics
that get in his own way?
479
00:21:03,846 --> 00:21:05,181
If there were a simple procedure
480
00:21:05,181 --> 00:21:06,557
that could cure
your face blindness,
481
00:21:06,557 --> 00:21:08,059
wouldn't you consider it?
482
00:21:08,059 --> 00:21:11,354
Change the way I see the world?
Definitely not.
483
00:21:11,354 --> 00:21:13,690
It's easy to say
when it's not an option,
484
00:21:13,690 --> 00:21:16,859
but if it were there
in front of you?
485
00:21:16,859 --> 00:21:20,363
We have an opportunity to make
Ezra's life a little bit easier.
486
00:21:20,363 --> 00:21:22,782
Isn't that a chance
worth taking?
487
00:21:23,700 --> 00:21:26,119
- [ Cellphone dinging ]
- Uh...
488
00:21:28,162 --> 00:21:31,207
Emergency in the ICU.
It's Alison.
489
00:21:31,207 --> 00:21:34,210
Alison? Alison?
You have to calm down.
490
00:21:34,210 --> 00:21:35,878
I don't feel right!
491
00:21:35,878 --> 00:21:37,630
She became tremulous,
and her pressure and heart rate
492
00:21:37,630 --> 00:21:39,716
spiked 15 minutes ago.
Pupils are dilated.
493
00:21:39,716 --> 00:21:41,092
I thought she could
be withdrawing, but--
494
00:21:41,092 --> 00:21:43,302
Check for clonus.
495
00:21:43,302 --> 00:21:47,640
Alison, I'm just gonna
try one more thing, okay?
496
00:21:47,640 --> 00:21:49,225
Looks like serotonin syndrome.
497
00:21:49,225 --> 00:21:50,893
Write her for
cyproheptadine and Ativan.
498
00:21:50,893 --> 00:21:52,687
Order it, stat!
499
00:21:57,817 --> 00:22:04,490
{\an8}♪
500
00:22:04,490 --> 00:22:06,242
The Ativan worked.
501
00:22:06,242 --> 00:22:09,245
It was serotonin syndrome
from a combination of the meds
502
00:22:09,245 --> 00:22:10,705
she overdosed on.
503
00:22:10,705 --> 00:22:12,915
Luckily, we caught it quickly.
504
00:22:12,915 --> 00:22:16,586
The right amount of serotonin
makes us feel good.
505
00:22:16,586 --> 00:22:21,674
But... too much of it
can be deadly.
506
00:22:24,594 --> 00:22:26,429
I feel like there's
a metaphor here.
507
00:22:26,429 --> 00:22:27,930
[ Chuckles ]
508
00:22:27,930 --> 00:22:30,099
Our brains crave excess.
509
00:22:30,099 --> 00:22:32,226
Our bodies can't
always handle it.
510
00:22:32,226 --> 00:22:35,229
That's a bit like Alison's
relational pattern.
511
00:22:35,229 --> 00:22:37,273
She attaches so hard to people
512
00:22:37,273 --> 00:22:40,193
that she eventually
drives them away.
513
00:22:41,152 --> 00:22:42,278
It's why she's alone.
514
00:22:42,278 --> 00:22:44,947
She's not alone...
515
00:22:44,947 --> 00:22:45,698
because you're here.
516
00:22:45,698 --> 00:22:54,999
{\an8}♪
517
00:22:54,999 --> 00:22:57,126
Can I leave now?
518
00:22:57,126 --> 00:23:00,004
You are a free man.
519
00:23:00,004 --> 00:23:02,465
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
520
00:23:02,465 --> 00:23:05,134
There's that same clumsiness
that got me in here
521
00:23:05,134 --> 00:23:06,177
in the first place.
[ Chuckles ]
522
00:23:06,177 --> 00:23:09,138
Hey, Mike, one sec.
523
00:23:09,138 --> 00:23:11,099
Look towards me.
524
00:23:15,978 --> 00:23:18,898
So? Am I good?
525
00:23:18,898 --> 00:23:20,399
Your voice.
526
00:23:21,400 --> 00:23:23,152
It's not as raspy
as it was before.
527
00:23:23,152 --> 00:23:26,739
Yeah, it comes and goes
when I talk too much, sometimes.
528
00:23:28,407 --> 00:23:32,328
Do me a favor--
hang tight for a minute?
529
00:23:32,328 --> 00:23:34,914
I got to go grab some ice.
530
00:23:35,998 --> 00:23:38,251
[ Sighs ]
531
00:23:39,585 --> 00:23:41,003
[ Laughs ]
532
00:23:41,003 --> 00:23:42,421
Oh!
533
00:23:43,297 --> 00:23:46,175
That Leibman's
pastrami hits different.
534
00:23:46,175 --> 00:23:47,718
Mmm.
- I figured you could use
535
00:23:47,718 --> 00:23:50,763
something more
than PB cups and rice today.
536
00:23:50,763 --> 00:23:53,432
Ma'am, I'm supposed
to be taking care of you,
537
00:23:53,432 --> 00:23:55,476
not the other way around.
538
00:23:56,602 --> 00:23:58,813
[ Siren wailing ]
539
00:24:02,275 --> 00:24:05,278
- Can I ask you a question, Mom?
- Mm-hmm.
540
00:24:06,612 --> 00:24:08,281
Did Dad cheat?
541
00:24:14,287 --> 00:24:16,455
[ Sighs ]
542
00:24:19,167 --> 00:24:21,210
He did.
543
00:24:21,210 --> 00:24:24,130
But, honey, when issues arise
in a marriage,
544
00:24:24,130 --> 00:24:25,923
it's never just
one person's fault.
545
00:24:25,923 --> 00:24:27,216
Mom.
546
00:24:27,216 --> 00:24:28,968
Relationships are
a two way street.
547
00:24:28,968 --> 00:24:30,303
- [ Sighs ]
- Two people.
548
00:24:30,303 --> 00:24:34,140
Two sets of needs.
Expectations.
549
00:24:35,141 --> 00:24:39,979
Your father and I'll just have
to work together to fix things.
550
00:24:39,979 --> 00:24:42,064
But you didn't make him cheat.
551
00:24:42,064 --> 00:24:43,774
It's not your fault.
- I know, honey.
552
00:24:43,774 --> 00:24:47,069
And it's not up to you
to fix everything, all the time.
553
00:24:47,069 --> 00:24:57,538
{\an8}♪
554
00:25:08,007 --> 00:25:09,425
Hey.
555
00:25:09,425 --> 00:25:12,345
Hey, come on.
Let go.
556
00:25:16,515 --> 00:25:19,143
Let me help.
Carol, let me help.
557
00:25:19,143 --> 00:25:22,104
Let me help.
It's okay. It's okay.
558
00:25:22,104 --> 00:25:23,606
- [ Baby cries ]
- No. No. No. No.
559
00:25:23,606 --> 00:25:25,191
Give her back.
Give her back.
560
00:25:25,191 --> 00:25:26,943
No, she's-- she's okay.
She's good.
561
00:25:26,943 --> 00:25:28,152
She's with Daddy.
562
00:25:28,152 --> 00:25:30,279
She's okay.
She's with Daddy.
563
00:25:30,279 --> 00:25:32,198
Look at her. She's okay.
564
00:25:32,198 --> 00:25:33,950
See?
565
00:25:33,950 --> 00:25:35,368
She's okay.
566
00:25:36,202 --> 00:25:37,495
But you're not.
567
00:25:37,495 --> 00:25:40,831
You need some sleep.
- [ Sighs ]
568
00:25:40,831 --> 00:25:42,541
You need some help.
569
00:25:45,044 --> 00:25:46,545
I swear...
570
00:25:48,547 --> 00:25:50,299
...I'll never hurt you.
571
00:25:50,299 --> 00:26:03,062
{\an8}♪
572
00:26:03,062 --> 00:26:04,939
It's okay.
573
00:26:07,733 --> 00:26:11,153
Hey, why is Ezra
on the surgery board?
574
00:26:11,153 --> 00:26:13,072
He chose to get the surgery.
575
00:26:13,739 --> 00:26:15,491
He didn't want to tell you.
576
00:26:15,491 --> 00:26:17,576
He told me he didn't
want to let you down.
577
00:26:17,576 --> 00:26:19,495
It'd mean a lot to him
to have your blessing.
578
00:26:19,495 --> 00:26:21,914
I-I can't give it.
I thought about it.
579
00:26:21,914 --> 00:26:23,582
I don't support it.
580
00:26:24,583 --> 00:26:26,919
What's the real problem here,
Wolf?
581
00:26:26,919 --> 00:26:28,504
That your patient chose
to make a change,
582
00:26:28,504 --> 00:26:31,382
that you couldn't help him
the way he wanted, or...
583
00:26:31,382 --> 00:26:33,009
that I'm the one
helping him?
584
00:26:33,009 --> 00:26:35,386
That has absolutely
nothing to do with it.
585
00:26:35,386 --> 00:26:36,679
No, no, no, no, admit it.
586
00:26:36,679 --> 00:26:38,055
You don't think
I can help patients
587
00:26:38,055 --> 00:26:38,973
as much as you can.
588
00:26:38,973 --> 00:26:40,057
Well, that's insecurity
talking,
589
00:26:40,057 --> 00:26:41,058
and it's really
not a great look, Josh.
590
00:26:41,058 --> 00:26:42,518
Stop. It's not insecurity.
591
00:26:42,518 --> 00:26:44,854
It's that you don't
fully value me.
592
00:26:44,854 --> 00:26:45,938
I do value you.
593
00:26:45,938 --> 00:26:47,523
But you don't see me
as your equal.
594
00:26:47,523 --> 00:26:50,401
Neurosurgeons and neurologists
see things differently.
595
00:26:50,401 --> 00:26:53,404
Always have.
It's part of the job.
596
00:26:53,404 --> 00:26:54,363
Yeah.
597
00:26:54,363 --> 00:26:56,032
So, where does that leave us?
598
00:26:56,032 --> 00:27:04,623
{\an8}♪
599
00:27:10,004 --> 00:27:11,630
Just like I told you.
600
00:27:11,630 --> 00:27:13,549
Maybe you guys
want to tell me what's up?
601
00:27:13,549 --> 00:27:15,259
Your doctor made
a tough diagnosis.
602
00:27:15,259 --> 00:27:16,635
Jacob, why don't you tell him?
603
00:27:16,635 --> 00:27:18,220
Well, I think
you have something
604
00:27:18,220 --> 00:27:19,889
called myasthenia gravis.
605
00:27:19,889 --> 00:27:22,266
It's an autoimmune disease
that stops communication
606
00:27:22,266 --> 00:27:24,310
between your nerves
and your muscles.
607
00:27:24,310 --> 00:27:25,644
That's why your voice
gets a little funny
608
00:27:25,644 --> 00:27:26,896
when you use it a lot.
609
00:27:26,896 --> 00:27:28,814
That's why
you fell down earlier,
610
00:27:28,814 --> 00:27:30,399
and why your eyelid drooped.
611
00:27:30,399 --> 00:27:32,234
Untreated, it can be
extremely dangerous.
612
00:27:32,234 --> 00:27:33,819
But now we know,
and we can treat you.
613
00:27:33,819 --> 00:27:35,654
You're gonna be totally fine.
614
00:27:35,654 --> 00:27:38,324
Dr. Nash might have
saved your life.
615
00:27:41,577 --> 00:27:42,953
Thank you.
616
00:27:42,953 --> 00:27:45,956
Um, my wife is supposed
to pick me up.
617
00:27:45,956 --> 00:27:48,292
Should I--
- Call your wife.
618
00:27:48,292 --> 00:27:49,919
You're staying here.
619
00:27:52,755 --> 00:27:55,341
So, you didn't win the game?
620
00:27:56,342 --> 00:27:58,260
They called it that
when I was an intern, too.
621
00:27:58,260 --> 00:27:59,762
[ Chuckles ]
622
00:27:59,762 --> 00:28:00,971
It's good to see
you're paying more attention
623
00:28:00,971 --> 00:28:04,266
to your patients
than your paperwork.
624
00:28:04,266 --> 00:28:05,768
Nicely done.
625
00:28:09,605 --> 00:28:11,690
[ Sighs ] Did you hear?
626
00:28:11,690 --> 00:28:13,609
Dana won the game.
627
00:28:13,609 --> 00:28:18,864
Yeah, she signed off on,
like, 10 consults today.
628
00:28:18,864 --> 00:28:21,283
Hey, I could have won, you know.
629
00:28:21,283 --> 00:28:26,038
I chose not to because it was
right for the patient.
630
00:28:27,415 --> 00:28:30,709
Look, man. [ Sighs ]
I know what you're doing.
631
00:28:30,709 --> 00:28:32,545
You like Ericka.
632
00:28:32,545 --> 00:28:35,673
But the fact is she picked me.
633
00:28:35,673 --> 00:28:44,306
{\an8}♪
634
00:28:44,306 --> 00:28:48,352
Oh, by the way, um,
thanks for the ice cream.
635
00:28:48,352 --> 00:28:57,319
{\an8}♪
636
00:28:57,319 --> 00:29:00,489
Hey, Dr. Wolf.
I wasn't sure if I'd see you.
637
00:29:00,489 --> 00:29:01,657
How are you feeling?
638
00:29:01,657 --> 00:29:04,493
Dr. Nichols said it went well.
639
00:29:04,493 --> 00:29:05,828
It's weird.
640
00:29:05,828 --> 00:29:08,038
I'm not used to
my body being so quiet.
641
00:29:08,038 --> 00:29:10,374
Well, the tics
were part of you,
642
00:29:10,374 --> 00:29:12,501
and they still are,
just less so.
643
00:29:12,501 --> 00:29:14,837
Maybe now there's room
for you to discover
644
00:29:14,837 --> 00:29:16,839
something new about yourself?
645
00:29:16,839 --> 00:29:18,841
Thanks for sticking with me, doc.
646
00:29:18,841 --> 00:29:21,677
I know you weren't totally
on board with the surgery.
647
00:29:21,677 --> 00:29:24,013
I'm on board with you,
no matter what.
648
00:29:24,930 --> 00:29:29,018
Really, I should
be thanking you, Ezra.
649
00:29:29,018 --> 00:29:30,519
For what?
650
00:29:30,519 --> 00:29:32,521
For reminding me
that there's nothing wrong
651
00:29:32,521 --> 00:29:34,523
with wanting to change.
652
00:29:34,523 --> 00:29:40,779
{\an8}♪
653
00:29:40,779 --> 00:29:42,364
If you need help with that,
I know a guy
654
00:29:42,364 --> 00:29:44,450
with a killer signature.
655
00:29:44,450 --> 00:29:45,910
Alright, big shot.
656
00:29:45,910 --> 00:29:47,912
I'm gonna give you a solid
30 seconds of gloating
657
00:29:47,912 --> 00:29:50,539
for nailing that
myasthenia gravis diagnosis.
658
00:29:50,539 --> 00:29:52,082
No gloating here.
659
00:29:52,082 --> 00:29:53,959
I'm just happy
to be doing my job.
660
00:29:53,959 --> 00:29:56,962
I'm glad someone like you
appreciates good medicine.
661
00:29:56,962 --> 00:29:58,464
Someone like me?
662
00:29:58,464 --> 00:30:00,090
Someone I admire.
663
00:30:00,090 --> 00:30:02,468
I'm out here playing catch up
with you, you know that.
664
00:30:02,468 --> 00:30:05,804
Jacob, you don't need me to
tell you you're a great doctor.
665
00:30:06,722 --> 00:30:08,807
Though, you could have
done without that stupid game
666
00:30:08,807 --> 00:30:10,643
you started with Van.
667
00:30:10,643 --> 00:30:12,728
[ Chuckles ]
Okay, well, that's over.
668
00:30:12,728 --> 00:30:14,104
No more games.
669
00:30:14,104 --> 00:30:17,483
But I will say
Van is a worthy opponent.
670
00:30:17,483 --> 00:30:19,902
In fact, it's a wonder
he has time for all his patients
671
00:30:19,902 --> 00:30:22,154
with him being a dad and all.
672
00:30:23,697 --> 00:30:26,492
- What?
- Van has a kid.
673
00:30:27,535 --> 00:30:29,578
I thought he might
have told you.
674
00:30:29,578 --> 00:30:38,754
{\an8}♪
675
00:30:38,754 --> 00:30:40,548
What are you playing at?
676
00:30:41,215 --> 00:30:43,133
[ Chuckles ]
What do you mean?
677
00:30:43,133 --> 00:30:45,177
I don't know what this stuff
between you and Van is about,
678
00:30:45,177 --> 00:30:48,138
but it feels like it's about me,
and I don't like it.
679
00:30:48,138 --> 00:30:49,807
Do you want to be with me?
Is that it?
680
00:30:49,807 --> 00:30:51,517
Ericka, I--
681
00:30:51,517 --> 00:30:53,018
well, I just think that maybe--
682
00:30:53,018 --> 00:30:56,021
[ Laughs ]
You can't even say it.
683
00:30:56,021 --> 00:30:57,940
But even if you could,
it wouldn't matter,
684
00:30:57,940 --> 00:31:00,609
because I am not here for this.
685
00:31:00,609 --> 00:31:02,987
I am here to be a doctor.
686
00:31:02,987 --> 00:31:05,447
That is my priority.
687
00:31:08,117 --> 00:31:11,036
Boys.
I'm surrounded by boys.
688
00:31:15,207 --> 00:31:16,709
Do you have a kid?
- What?!
689
00:31:16,709 --> 00:31:17,960
Whoa. Whoa.
690
00:31:17,960 --> 00:31:20,170
Like, a human kid?
691
00:31:20,170 --> 00:31:22,881
Do you mind?
Can you give us a minute?
692
00:31:22,881 --> 00:31:24,592
Fine.
693
00:31:27,886 --> 00:31:31,640
But I'm gonna need to
be filled in at some point.
694
00:31:37,313 --> 00:31:39,565
I-I can't believe
Jacob told you that.
695
00:31:39,565 --> 00:31:41,567
Actually, no, you know what?
I can believe he told you that.
696
00:31:41,567 --> 00:31:44,486
- Why did he know and I didn't?
- I'm sorry.
697
00:31:44,486 --> 00:31:46,905
Okay?
I-I-I meant to tell you.
698
00:31:46,905 --> 00:31:49,908
Maybe we should go back
to the way things were...
699
00:31:49,908 --> 00:31:52,494
with us, as friends.
700
00:31:52,494 --> 00:31:53,996
Like, friends
who don't sleep together?
701
00:31:53,996 --> 00:31:55,873
It's less complicated that way.
702
00:31:55,873 --> 00:31:57,499
Yeah, but come on.
703
00:31:57,499 --> 00:31:59,168
We-- I mean,
we've been having fun.
704
00:31:59,168 --> 00:32:02,588
It's been fun, right?
- This isn't fun for me anymore.
705
00:32:02,588 --> 00:32:08,093
{\an8}♪
706
00:32:08,093 --> 00:32:12,931
♪ The devil's in the basement
in my home ♪
707
00:32:14,016 --> 00:32:17,936
♪ A flight of stairs
is way too close ♪
708
00:32:17,936 --> 00:32:19,855
[ Knock on door ]
709
00:32:19,855 --> 00:32:21,732
I can take it from here.
710
00:32:21,732 --> 00:32:28,614
{\an8}♪
711
00:32:32,117 --> 00:32:34,119
I'm not allowed to have those.
712
00:32:35,037 --> 00:32:37,873
Is there a reason
I can't trust you with them?
713
00:32:37,873 --> 00:32:39,958
Not anymore.
714
00:32:41,960 --> 00:32:43,629
Thank you.
715
00:32:43,629 --> 00:32:52,304
{\an8}♪
716
00:32:52,304 --> 00:32:54,640
[ Sighs ]
717
00:32:56,058 --> 00:32:57,976
I'm sorry...
718
00:32:59,061 --> 00:33:01,063
...for everything.
719
00:33:01,063 --> 00:33:02,272
I know it's hard to believe me,
720
00:33:02,272 --> 00:33:05,734
but I never set out
to hurt you.
721
00:33:06,819 --> 00:33:10,656
If anything, I wanted to be you.
722
00:33:13,409 --> 00:33:17,663
I came here
because I wanted to meet you...
723
00:33:17,663 --> 00:33:20,749
the other woman...
724
00:33:20,749 --> 00:33:23,127
or, so I thought.
725
00:33:23,127 --> 00:33:29,091
Until I realized
the other woman was me.
726
00:33:29,091 --> 00:33:31,844
I can understand
why you feel that way.
727
00:33:31,844 --> 00:33:37,933
But, Alison, nobody is the
other woman in their own life.
728
00:33:37,933 --> 00:33:40,352
I'm not so sure.
729
00:33:41,687 --> 00:33:43,188
I think in our sessions
730
00:33:43,188 --> 00:33:46,692
I told you
that I was an only child.
731
00:33:46,692 --> 00:33:49,361
That wasn't entirely true.
732
00:33:49,361 --> 00:33:55,117
When I was 10, my father left
my mom for someone else.
733
00:33:56,118 --> 00:34:01,957
They started a new family
together, had four kids.
734
00:34:01,957 --> 00:34:04,835
When I would go see them
on the weekends,
735
00:34:04,835 --> 00:34:09,882
everyone was nice,
but it wasn't really my family.
736
00:34:09,882 --> 00:34:12,301
They didn't want me around.
737
00:34:13,886 --> 00:34:17,347
How did things get so hard?
738
00:34:17,347 --> 00:34:24,062
You know, there are infinite
factors that make us who we are.
739
00:34:24,062 --> 00:34:26,648
I never gave you a diagnosis.
740
00:34:26,648 --> 00:34:28,650
Maybe, had we kept
seeing each other
741
00:34:28,650 --> 00:34:32,321
under normal circumstances,
I would have by now.
742
00:34:32,321 --> 00:34:35,324
Would you like to know
what I've been thinking?
743
00:34:36,825 --> 00:34:38,243
Based on our previous sessions
744
00:34:38,243 --> 00:34:41,371
and everything I know
about you--
745
00:34:41,371 --> 00:34:46,001
your fear of being alone,
your feelings of emptiness,
746
00:34:46,001 --> 00:34:49,922
your mercurial moods--
747
00:34:49,922 --> 00:34:52,090
in my professional opinion,
748
00:34:52,090 --> 00:34:55,385
I think you have
borderline personality disorder,
749
00:34:55,385 --> 00:34:59,181
which I'm sure you've learned
about in your psych classes.
750
00:34:59,181 --> 00:35:01,934
- Mm-hmm.
- The challenge
751
00:35:01,934 --> 00:35:03,727
with a condition like this is
752
00:35:03,727 --> 00:35:08,857
that people don't realize they
need help until things get bad.
753
00:35:08,857 --> 00:35:10,400
But through focused work,
754
00:35:10,400 --> 00:35:13,195
you don't have to feel
this way forever.
755
00:35:13,195 --> 00:35:15,447
Though that work
will have to happen
756
00:35:15,447 --> 00:35:18,408
in a different
therapeutic setting.
757
00:35:18,408 --> 00:35:24,706
So, I am medium crazy,
not psychotic.
758
00:35:24,706 --> 00:35:27,125
Borderline.
759
00:35:27,125 --> 00:35:29,211
I can work with that.
760
00:35:30,796 --> 00:35:33,131
I just still wish...
761
00:35:33,131 --> 00:35:35,759
Oh, I wish you could fix me.
762
00:35:35,759 --> 00:35:37,094
Yeah.
763
00:35:37,094 --> 00:35:39,304
I wish it were that easy.
764
00:35:40,222 --> 00:35:43,141
But maybe it isn't about fixing,
765
00:35:43,141 --> 00:35:46,436
but instead making change.
766
00:35:46,436 --> 00:35:49,356
{\an8}♪
767
00:35:51,775 --> 00:35:52,943
So, when you sign this form,
768
00:35:52,943 --> 00:35:53,777
you'll be admitting yourself
to the psych unit.
769
00:35:53,777 --> 00:35:55,946
Do you understand?
770
00:35:55,946 --> 00:35:57,489
I do.
771
00:36:01,076 --> 00:36:02,786
Don't make me sign in crayon.
772
00:36:02,786 --> 00:36:05,289
[ Chuckles ]
773
00:36:05,289 --> 00:36:07,666
You know, I always wanted to be
on the other side
774
00:36:07,666 --> 00:36:09,710
of a conversation like this.
775
00:36:11,044 --> 00:36:13,797
Maybe you will be,
if you still want it.
776
00:36:13,797 --> 00:36:18,176
It seems like Dr. Pierce really
went out on a limb for you.
777
00:36:19,511 --> 00:36:22,347
There's something
you should know about her.
778
00:36:22,347 --> 00:36:26,977
{\an8}♪
779
00:36:26,977 --> 00:36:29,187
She's one of a kind.
780
00:36:30,022 --> 00:36:31,982
[ Chuckles softly] Yeah.
781
00:36:31,982 --> 00:36:37,446
{\an8}♪
782
00:36:37,446 --> 00:36:40,115
Two sugars
and a splash of oat milk,
783
00:36:40,115 --> 00:36:41,491
just the way you like it.
784
00:36:41,491 --> 00:36:45,037
Ooh, I knew I kept you
around for something.
785
00:36:45,037 --> 00:36:46,455
[ Chuckles ]
786
00:36:46,455 --> 00:36:47,956
[ Sighs ]
787
00:36:47,956 --> 00:36:50,208
Am I a dick?
788
00:36:51,919 --> 00:36:54,463
Are you trying to bribe me
so that I'll say no?
789
00:36:54,463 --> 00:36:55,964
Well, Josh called me
out on something,
790
00:36:55,964 --> 00:36:57,215
and he's probably right,
791
00:36:57,215 --> 00:36:59,343
even though
I don't want him to be.
792
00:36:59,343 --> 00:37:01,053
[ Sighs ]
793
00:37:01,053 --> 00:37:03,221
Can people ever really change?
794
00:37:03,221 --> 00:37:05,849
I sure as hell hope so.
795
00:37:05,849 --> 00:37:10,979
Remember when you asked me what
I wanted my last memory to be?
796
00:37:10,979 --> 00:37:14,858
And my answer was
me, Morris, Maya,
797
00:37:14,858 --> 00:37:18,362
Italian food, and good laughs.
798
00:37:18,362 --> 00:37:23,408
I wanted so badly to get back
to that family we were
799
00:37:23,408 --> 00:37:25,077
in the early days.
800
00:37:25,077 --> 00:37:27,287
And what do you want
right now?
801
00:37:31,124 --> 00:37:36,129
I know I don't want to be angry
anymore.
802
00:37:36,964 --> 00:37:41,301
♪ Will I ever breathe again? ♪
803
00:37:42,260 --> 00:37:44,012
- Hey.
- Hey.
804
00:37:44,012 --> 00:37:45,514
Hey.
805
00:37:45,514 --> 00:37:47,182
[ Sighs ]
806
00:37:47,182 --> 00:37:49,267
Uh, how are you doing?
807
00:37:50,477 --> 00:37:53,855
I'm... okay.
808
00:37:56,149 --> 00:37:57,943
I want a divorce.
809
00:38:02,531 --> 00:38:04,032
I need to say--
I need to say again,
810
00:38:04,032 --> 00:38:07,119
I'm so sorry about Alison.
811
00:38:08,036 --> 00:38:10,205
I'm glad she's okay.
812
00:38:10,205 --> 00:38:12,249
But you-- you must see
how difficult that sh--
813
00:38:12,249 --> 00:38:14,876
It's not just about Alison.
814
00:38:17,504 --> 00:38:22,884
You said yourself
she could have been anyone.
815
00:38:22,884 --> 00:38:30,934
{\an8}♪
816
00:38:30,934 --> 00:38:33,395
You broke your promise.
817
00:38:34,646 --> 00:38:37,441
You said you would
never hurt us.
818
00:38:37,441 --> 00:38:44,448
{\an8}♪
819
00:38:44,448 --> 00:38:47,534
I love you.
820
00:38:50,203 --> 00:38:52,247
But I can't forgive you.
821
00:38:52,247 --> 00:38:56,918
{\an8}♪
822
00:38:56,918 --> 00:38:58,920
[ Sighs ]
823
00:38:58,920 --> 00:39:08,972
{\an8}♪
824
00:39:08,972 --> 00:39:10,474
Can I sit?
825
00:39:10,474 --> 00:39:18,482
{\an8}♪
826
00:39:18,482 --> 00:39:20,609
For as long as I knew him
when I was a kid,
827
00:39:20,609 --> 00:39:22,027
my dad was ill.
828
00:39:22,027 --> 00:39:27,866
He was bipolar with severe manic
and depressive episodes.
829
00:39:27,866 --> 00:39:31,369
Wolf, I-I-I'm so sorry.
830
00:39:31,369 --> 00:39:34,873
You know, my dad's shame
weighed him down,
831
00:39:34,873 --> 00:39:37,209
and I often thought
if the world was more accepting,
832
00:39:37,209 --> 00:39:40,962
maybe he would still be
alive today,
833
00:39:40,962 --> 00:39:42,464
but lately I've been thinking,
834
00:39:42,464 --> 00:39:45,300
if I could have lifted
his condition out of his life,
835
00:39:45,300 --> 00:39:47,636
and if he wanted it...
836
00:39:47,636 --> 00:39:49,513
I would
have done it, in a heartbeat.
837
00:39:49,513 --> 00:39:51,556
- [ Sighs ]
- You're right.
838
00:39:51,556 --> 00:39:53,558
Sometimes
I can fall into the fallacy
839
00:39:53,558 --> 00:39:57,729
that my way of treating
a patient is the only one.
840
00:39:59,106 --> 00:40:00,982
I'm sorry.
841
00:40:00,982 --> 00:40:02,400
But you were wrong about this.
842
00:40:02,400 --> 00:40:04,945
I do see you as my equal, Josh.
843
00:40:05,987 --> 00:40:08,615
Otherwise, I wouldn't bother
arguing with you.
844
00:40:09,741 --> 00:40:11,660
[ Chuckles ]
845
00:40:11,660 --> 00:40:23,171
{\an8}♪
846
00:40:23,171 --> 00:40:25,423
[ Elevator clatters ]
847
00:40:26,424 --> 00:40:28,635
[ Cellphone vibrates ]
848
00:40:42,315 --> 00:40:44,526
[ Elevator hums ]
849
00:40:47,445 --> 00:40:48,697
[ Electricity crackles ]
850
00:40:48,697 --> 00:40:50,198
[ Thud ]
851
00:40:50,198 --> 00:40:52,117
Oh, heck, no.
852
00:40:52,117 --> 00:40:53,535
Yeah, this happens sometimes.
853
00:40:53,535 --> 00:40:57,038
Super keeps saying
he's gonna fix it, but...
854
00:40:57,038 --> 00:40:59,291
[ Alarm rings ]
855
00:41:01,459 --> 00:41:03,628
[ Elevator rumbles ]
856
00:41:06,464 --> 00:41:09,551
[ Gasps ]
857
00:41:09,551 --> 00:41:11,136
For those of you
just tuning in,
858
00:41:11,136 --> 00:41:12,971
we're bringing you footage
from The Bronx,
859
00:41:12,971 --> 00:41:14,764
where it appears
an apartment building
860
00:41:14,764 --> 00:41:16,600
has partially collapsed.
First responders are arriving
861
00:41:16,600 --> 00:41:18,393
on the scene...
- What's going on?
862
00:41:18,393 --> 00:41:19,769
A building collapsed
a few miles from here.
863
00:41:19,769 --> 00:41:21,605
First responders are arriving
on the scene.
864
00:41:21,605 --> 00:41:23,231
Now early reports suggest
some residents
865
00:41:23,231 --> 00:41:24,983
were able to evacuate.
866
00:41:24,983 --> 00:41:27,485
{\an8}We don't know how many people
are still trapped inside
867
00:41:27,485 --> 00:41:29,613
{\an8}or how many casualties
there might be.
868
00:41:29,613 --> 00:41:31,323
{\an8}For more on the ground,
we go to...
869
00:41:31,323 --> 00:41:32,991
Prep your interns.
I'll be in the ER.
870
00:41:32,991 --> 00:41:35,118
Make as much space as you can
for the wave of patients
871
00:41:35,118 --> 00:41:37,078
we're about to treat.
872
00:41:37,078 --> 00:41:38,496
Anyone seen Ericka?
873
00:41:40,373 --> 00:41:42,500
That's Ericka's building.
874
00:41:44,336 --> 00:41:46,671
Attention, external triage.
875
00:41:46,671 --> 00:41:51,426
{\an8}Attention,
external triage.
876
00:41:51,426 --> 00:42:19,454
{\an8}♪
63455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.