All language subtitles for Brilliant.Minds.S01E09.1080p.AMZN-[y2flix.cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:05,964 {\an8}♪ 2 00:00:05,965 --> 00:00:09,384 - Emotion can dictate how we see the world. 3 00:00:09,385 --> 00:00:12,887 Excitement, for instance, can make everything appear brighter. 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,764 [ Woman laughing ] Life in Technicolor. 5 00:00:14,765 --> 00:00:18,768 - ♪ Kissin' your lips in the morning ♪ 6 00:00:18,769 --> 00:00:23,440 ♪ And maybe it's for the last time ♪ 7 00:00:23,441 --> 00:00:25,442 - What are you thinking? 8 00:00:25,443 --> 00:00:27,777 - Nothing. Why? 9 00:00:27,778 --> 00:00:29,571 - I just know your thinking face. 10 00:00:29,572 --> 00:00:31,489 You do it like 99% of the time-- 11 00:00:31,490 --> 00:00:33,491 sometimes even when you're sleeping. 12 00:00:33,492 --> 00:00:35,827 Not that I watch you sleep or anything. 13 00:00:35,828 --> 00:00:42,459 - I am thinking that we shouldn't tell anyone at work about this. 14 00:00:42,460 --> 00:00:44,627 - Don't worry. I'm with you. 15 00:00:44,628 --> 00:00:46,463 I've got enough drama in my life anyway. 16 00:00:46,464 --> 00:00:48,465 - Mm. Exactly. 17 00:00:48,466 --> 00:00:50,133 If there is one thing 18 00:00:50,134 --> 00:00:53,136 that spreads faster than a virus in a hospital, it's gossip. 19 00:00:53,137 --> 00:00:54,804 This is fun. 20 00:00:54,805 --> 00:00:57,850 Uncomplicated fun. 21 00:00:58,809 --> 00:01:00,810 Let's keep it that way. 22 00:01:00,811 --> 00:01:05,273 - ♪ You get your case from the closet ♪ 23 00:01:05,274 --> 00:01:08,611 - We still have an hour before rounds. 24 00:01:09,570 --> 00:01:13,281 - When you're in a good mood, colors look more vivid. 25 00:01:13,282 --> 00:01:15,116 They're even a form of expression. 26 00:01:15,117 --> 00:01:18,328 For instance, we say red is the color of passion. 27 00:01:18,329 --> 00:01:20,663 [ Bell chimes ] 28 00:01:20,664 --> 00:01:25,168 Or a patient might describe themselves as feeling blue. 29 00:01:25,169 --> 00:01:27,462 But it's more than just a metaphor. 30 00:01:27,463 --> 00:01:30,423 Color can also cause emotions in us. 31 00:01:30,424 --> 00:01:33,343 Maybe the yellow of a sunrise gives a person hope. 32 00:01:33,344 --> 00:01:35,428 - Someone woke up on the right side of the bed. 33 00:01:35,429 --> 00:01:37,180 - [ Snorts ] Whose bed do you think it was? 34 00:01:37,181 --> 00:01:39,974 - Can you go two seconds without thinking about sex? 35 00:01:39,975 --> 00:01:41,351 - Wolf does have a glow. 36 00:01:41,352 --> 00:01:43,019 - Yeah. Come on, Ericka. Don't be jealous. 37 00:01:43,020 --> 00:01:45,271 The guy clearly got laid. Good for him. 38 00:01:45,272 --> 00:01:47,106 [ Sighs ] At least someone around here 39 00:01:47,107 --> 00:01:49,192 has got enough time for a little lovin'. 40 00:01:49,193 --> 00:01:51,694 - But imagine a world without color. 41 00:01:51,695 --> 00:01:53,863 How would it make us feel? 42 00:01:53,864 --> 00:01:56,449 How could we feel? 43 00:01:56,450 --> 00:01:57,784 {\an8}♪ 44 00:01:57,785 --> 00:01:59,869 Josh, hi. Um, it's me. 45 00:01:59,870 --> 00:02:02,705 I think I just missed your call, uh, again. 46 00:02:02,706 --> 00:02:04,541 So... you're right. 47 00:02:04,542 --> 00:02:07,168 This probably would be easier if I had a cellphone. 48 00:02:07,169 --> 00:02:08,419 [ Chuckles ] 49 00:02:08,420 --> 00:02:11,047 Anyway, uh, I hope that you're having fun 50 00:02:11,048 --> 00:02:14,008 at the conference... if that's even possible. 51 00:02:14,009 --> 00:02:18,054 Um, just, uh, call me back whenever you can. 52 00:02:18,055 --> 00:02:20,765 I'm here, okay? Bye. 53 00:02:20,766 --> 00:02:23,226 [ Knocking ] - Dr. Wolf. Hello. 54 00:02:23,227 --> 00:02:25,937 I'm Angelika Delaney with the Brooks-Everett Gallery. 55 00:02:25,938 --> 00:02:27,689 We spoke on the phone. - Of course. 56 00:02:27,690 --> 00:02:29,400 Please have a seat, Ms. Delaney. 57 00:02:31,819 --> 00:02:33,903 - I can't express how grateful I am to you 58 00:02:33,904 --> 00:02:35,655 for making the time to see me. 59 00:02:35,656 --> 00:02:38,032 Dr. Stewart at Presbyterian West says you are one of the best. 60 00:02:38,033 --> 00:02:39,826 - I'm sure she said more than that, 61 00:02:39,827 --> 00:02:42,412 and in more colorful language if I know Dr. Stewart at all. 62 00:02:42,413 --> 00:02:44,372 How can I help you? - Oh, it's not for me. 63 00:02:44,373 --> 00:02:47,500 I'm here on behalf of my client, Gabriel Ferguson. 64 00:02:47,501 --> 00:02:51,379 He's one of the most talented artists I've ever worked with. 65 00:02:51,380 --> 00:02:54,132 But out of nowhere, he has stopped painting. 66 00:02:54,133 --> 00:02:56,134 He says it's his head. Migraines. 67 00:02:56,135 --> 00:02:58,177 I don't know. I can't get a full story. 68 00:02:58,178 --> 00:03:00,513 Gabe's never been great about letting people in. 69 00:03:00,514 --> 00:03:04,100 Here. I will write down the address where you can find him. 70 00:03:04,101 --> 00:03:07,604 - Oh, uh, I have so many patients here who need my attention. 71 00:03:07,605 --> 00:03:09,856 So if you could arrange to have him come see me-- 72 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 - I've tried. 73 00:03:13,694 --> 00:03:16,112 He won't talk to me. 74 00:03:16,113 --> 00:03:17,906 {\an8}♪ 75 00:03:17,907 --> 00:03:19,365 - Why would he listen to me? 76 00:03:19,366 --> 00:03:22,243 - I've done my homework, Dr. Wolf. 77 00:03:22,244 --> 00:03:25,079 I don't bring just anyone to my clients. 78 00:03:25,080 --> 00:03:26,831 You care about what you do, 79 00:03:26,832 --> 00:03:29,334 and from what I hear, it's your craft. 80 00:03:29,335 --> 00:03:32,420 My client respects a man with a craft. 81 00:03:32,421 --> 00:03:34,088 Please. 82 00:03:34,089 --> 00:03:36,299 He has a show at the end of the month, 83 00:03:36,300 --> 00:03:39,802 and if he doesn't deliver, it will be the end of his career. 84 00:03:39,803 --> 00:03:43,514 {\an8}♪ 85 00:03:43,515 --> 00:03:47,144 [ Engine revving ] 86 00:03:52,900 --> 00:03:55,109 [ Knock on door ] 87 00:03:55,110 --> 00:03:57,237 - Hello? 88 00:04:00,074 --> 00:04:02,450 Anybody here? 89 00:04:02,451 --> 00:04:20,385 {\an8}♪ 90 00:04:20,386 --> 00:04:21,719 [ Switch clicks ] 91 00:04:21,720 --> 00:04:23,597 - My paintings aren't for touching. 92 00:04:26,266 --> 00:04:27,558 - I-I'm so sorry. I didn't mean-- 93 00:04:27,559 --> 00:04:29,519 - Did the gallery send you? Was it Angelika? 94 00:04:29,520 --> 00:04:31,354 God. That woman is like a dog with a bone. 95 00:04:31,355 --> 00:04:34,482 - I'm not with the gallery. My name is Dr. Oliver Wolf. 96 00:04:34,483 --> 00:04:36,275 I'm a neurologist at Bronx General. 97 00:04:36,276 --> 00:04:38,486 Ms. Delaney sought me out. - Look. 98 00:04:38,487 --> 00:04:40,738 I'm fine. 99 00:04:40,739 --> 00:04:43,408 I'm sure there are people who actually need your help, 100 00:04:43,409 --> 00:04:45,201 but that's not me. 101 00:04:45,202 --> 00:04:46,995 Sorry you wasted your time. 102 00:04:46,996 --> 00:04:48,329 - I understand. 103 00:04:48,330 --> 00:04:50,498 But it would bother me if I didn't ask. 104 00:04:50,499 --> 00:04:52,542 Ms. Delaney mentioned the headaches? 105 00:04:52,543 --> 00:04:54,460 - Haven't you ever told a white lie, Doctor? 106 00:04:54,461 --> 00:04:58,048 I was just trying to buy a little extra time with my work. 107 00:04:59,717 --> 00:05:02,010 - O-Okay. Um... 108 00:05:02,011 --> 00:05:05,388 I'm sorry that I-I interrupted your day. 109 00:05:05,389 --> 00:05:08,641 {\an8}♪ 110 00:05:08,642 --> 00:05:10,894 Are-- Are these both yours? 111 00:05:12,271 --> 00:05:17,901 - That's from a while back-- Paris, 1994. 112 00:05:18,861 --> 00:05:22,071 - Blue bananas. Interesting. 113 00:05:22,072 --> 00:05:24,407 - Weren't you leaving? 114 00:05:24,408 --> 00:05:29,078 ♪ 115 00:05:29,079 --> 00:05:31,372 - How long have you been color-blind? 116 00:05:31,373 --> 00:05:33,958 {\an8}♪ 117 00:05:33,959 --> 00:05:36,753 - [ Chuckles softly ] "Color-blind," he said, 118 00:05:36,754 --> 00:05:39,422 as if I just mistake red for green. 119 00:05:39,423 --> 00:05:43,342 Try all I see is black and white. 120 00:05:43,343 --> 00:05:44,427 {\an8}♪ 121 00:05:44,428 --> 00:05:46,888 Everything's like burnt charcoal. 122 00:05:46,889 --> 00:05:50,934 So unless you're here to tell me you can fix that... 123 00:05:52,186 --> 00:05:54,979 ...there's the door. 124 00:05:54,980 --> 00:06:04,989 {\an8}♪ 125 00:06:04,990 --> 00:06:08,202 {\an8}- I miss everything about him. 126 00:06:09,119 --> 00:06:10,745 {\an8}The way he smelled, 127 00:06:10,746 --> 00:06:13,790 {\an8}the way he made me feel like the only woman in the world. 128 00:06:13,791 --> 00:06:18,545 {\an8}I keep trying to pinpoint where it all went wrong. 129 00:06:19,338 --> 00:06:23,841 {\an8}I-I was too eager, too available. 130 00:06:23,842 --> 00:06:26,135 {\an8}- Mm. Tell me more about that. 131 00:06:26,136 --> 00:06:29,723 {\an8}- I always let him call the shots. 132 00:06:30,516 --> 00:06:36,312 {\an8}Like... the time when he took me away for my birthday. 133 00:06:36,313 --> 00:06:39,857 {\an8}[ Chuckles ] He picked this tiny little town upstate. 134 00:06:39,858 --> 00:06:42,985 {\an8}And then he refused to leave the hotel room all weekend. 135 00:06:42,986 --> 00:06:46,781 {\an8}And I just let him have his way, 136 00:06:46,782 --> 00:06:50,451 {\an8}even though it felt like he was embarrassed to be seen with me. 137 00:06:50,452 --> 00:06:54,163 {\an8}- Oh. I didn't realize the two of you had traveled together. 138 00:06:54,164 --> 00:06:55,873 {\an8}- Just the once. 139 00:06:55,874 --> 00:06:59,252 {\an8}You know, my mom was always the "go along to get along" type. 140 00:06:59,253 --> 00:07:01,379 {\an8}Maybe if she'd voiced a single opinion, 141 00:07:01,380 --> 00:07:03,381 {\an8}my dad wouldn't have cheated on her. 142 00:07:03,382 --> 00:07:05,758 {\an8}- Well, I can see how you'd internalize silence 143 00:07:05,759 --> 00:07:07,845 {\an8}for weakness. 144 00:07:08,804 --> 00:07:11,514 {\an8}How do you think your family history influenced 145 00:07:11,515 --> 00:07:15,268 {\an8}your thoughts on dating a married man? 146 00:07:15,269 --> 00:07:17,478 {\an8}- When did I say he was married? 147 00:07:17,479 --> 00:07:21,566 {\an8}- Oh. I-I'm sorry. It... 148 00:07:21,567 --> 00:07:26,028 {\an8}The way you talk about him, I must have assumed. 149 00:07:26,029 --> 00:07:27,905 {\an8}Oh. 150 00:07:27,906 --> 00:07:29,866 {\an8}And that's our time. 151 00:07:29,867 --> 00:07:32,535 {\an8}♪ 152 00:07:32,536 --> 00:07:34,996 {\an8}- Okay. Sounds good. I'll see you this weekend. 153 00:07:34,997 --> 00:07:37,373 {\an8}- Okay. I love you, too. 154 00:07:37,374 --> 00:07:39,542 {\an8}- Ericka's gonna kill you. - What? 155 00:07:39,543 --> 00:07:41,419 {\an8}- If you're trying to sneak her baby carrots, 156 00:07:41,420 --> 00:07:43,045 {\an8}she'll go straight for your carotid. 157 00:07:43,046 --> 00:07:45,798 {\an8}- [ Chuckles softly ] Copy that. 158 00:07:45,799 --> 00:07:47,842 {\an8}- So, who were you talking to? 159 00:07:47,843 --> 00:07:49,468 {\an8}- What? 160 00:07:49,469 --> 00:07:51,179 {\an8}- Come on, man. On the phone. 161 00:07:51,180 --> 00:07:52,972 {\an8}Who are we going to see this weekend? 162 00:07:52,973 --> 00:07:54,390 {\an8}- Uh, nobody. 163 00:07:54,391 --> 00:07:56,684 {\an8}- Oh, okay. Okay. I get it. 164 00:07:56,685 --> 00:07:58,144 {\an8}You don't kiss and tell. 165 00:07:58,145 --> 00:08:00,021 {\an8}But first Wolf and now you, man. 166 00:08:00,022 --> 00:08:02,607 {\an8}I don't know where the love bug is, but it needs to come my way. 167 00:08:02,608 --> 00:08:05,860 {\an8}Van, send it this way. - All right. 168 00:08:05,861 --> 00:08:10,239 {\an8}♪ 169 00:08:10,240 --> 00:08:12,783 {\an8}- When did you first notice the chance in your vision? 170 00:08:12,784 --> 00:08:17,163 {\an8}- About six months ago. I was in a car accident. 171 00:08:17,164 --> 00:08:19,874 {\an8}After that, it was like my whole world became 172 00:08:19,875 --> 00:08:21,459 {\an8}a black-and-white movie. 173 00:08:21,460 --> 00:08:24,128 {\an8}And to be clear, I don't like black-and -white movies. 174 00:08:24,129 --> 00:08:26,255 {\an8}- Now tell me about the accident. - It was nothing. 175 00:08:26,256 --> 00:08:28,174 {\an8}My car hit black ice, went into a ditch. 176 00:08:28,175 --> 00:08:30,134 {\an8}- Did you hit your head? - Nothing crazy. 177 00:08:30,135 --> 00:08:31,552 {\an8}Three stitches. 178 00:08:31,553 --> 00:08:36,099 {\an8}But... the next morning, everything was... 179 00:08:38,101 --> 00:08:40,102 {\an8}...different. 180 00:08:40,103 --> 00:08:41,520 {\an8}What is all this? 181 00:08:41,521 --> 00:08:43,439 {\an8}- This is Holmgren's wool test. 182 00:08:43,440 --> 00:08:46,108 {\an8}This will help me understand the severity of your condition. 183 00:08:46,109 --> 00:08:48,152 {\an8}Um, choose the piece of yarn 184 00:08:48,153 --> 00:08:50,947 {\an8}that most closely matches this shade. 185 00:08:50,948 --> 00:09:07,546 {\an8}♪ 186 00:09:07,547 --> 00:09:10,883 {\an8}- I don't know. - It's okay. 187 00:09:10,884 --> 00:09:15,514 {\an8}Gabriel, when is the last time you left your studio? 188 00:09:17,391 --> 00:09:20,768 {\an8}- I go outside in the world. It's-- It's ugly. Gray. 189 00:09:20,769 --> 00:09:23,145 {\an8}Food looks like it's been left to rot. 190 00:09:23,146 --> 00:09:25,147 {\an8}People don't even look like people anymore. 191 00:09:25,148 --> 00:09:26,399 {\an8}They're alien. 192 00:09:26,400 --> 00:09:28,150 {\an8}I used to love to paint the world, 193 00:09:28,151 --> 00:09:31,237 {\an8}and now I can barely stand to look at it. 194 00:09:31,238 --> 00:09:33,948 {\an8}It's just easier to stay inside. 195 00:09:33,949 --> 00:09:36,784 {\an8}I don't know. It... 196 00:09:36,785 --> 00:09:39,912 {\an8}Is a life like that even worth living? 197 00:09:39,913 --> 00:09:43,833 {\an8}♪ 198 00:09:43,834 --> 00:09:46,711 If you're willing, I think that it might be best 199 00:09:46,712 --> 00:09:49,672 for us to have this conversation at the hospital. 200 00:09:49,673 --> 00:09:53,802 {\an8}♪ 201 00:09:58,265 --> 00:09:59,890 - I can't believe I'm looking at Gabriel Ferguson's brain. 202 00:09:59,891 --> 00:10:01,142 It's so cool. 203 00:10:01,143 --> 00:10:02,852 - You've heard of him? - Mm-hmm. 204 00:10:02,853 --> 00:10:06,188 I read a piece in The New Yorker about him a few years ago. 205 00:10:06,189 --> 00:10:07,940 Almost made me want to drop out of med school 206 00:10:07,941 --> 00:10:09,400 and pursue the arts. 207 00:10:09,401 --> 00:10:11,193 Almost. - I read that same piece. 208 00:10:11,194 --> 00:10:15,156 He talks about his expressive use of color to evoke emotion. 209 00:10:15,157 --> 00:10:17,742 This guy's work's incredible. 210 00:10:17,743 --> 00:10:19,201 {\an8}♪ 211 00:10:19,202 --> 00:10:21,370 - Looks like an entirely unremarkable MRI to me. 212 00:10:21,371 --> 00:10:23,164 - Which in itself is remarkable, 213 00:10:23,165 --> 00:10:25,166 considering he was in a car accident. 214 00:10:25,167 --> 00:10:26,542 [ Pager beeps ] - Sorry. 215 00:10:26,543 --> 00:10:28,711 I'm being slammed with ED consults. 216 00:10:28,712 --> 00:10:31,714 I'm not trying to sound callous, but how urgent is this? 217 00:10:31,715 --> 00:10:34,050 The guy's color-blind-- not nothing-- 218 00:10:34,051 --> 00:10:38,220 but compared to Mr. Blanc's third ventricular tumor, 219 00:10:38,221 --> 00:10:39,722 this is kind of small potatoes, isn't it? 220 00:10:39,723 --> 00:10:41,974 - Dr. Dang, this man has lost the one thing 221 00:10:41,975 --> 00:10:44,810 that helped him make sense of the world. 222 00:10:44,811 --> 00:10:47,396 Color is about more than pigment for this patient. 223 00:10:47,397 --> 00:10:49,398 And I'm afraid without it, 224 00:10:49,399 --> 00:10:51,817 he's losing a crucial part of himself. 225 00:10:51,818 --> 00:10:55,404 - Okay. So, uh, what are we working with? 226 00:10:55,405 --> 00:10:57,239 - Well, looks like his fundoscopic exam 227 00:10:57,240 --> 00:11:00,409 came back normal, so it's not a problem with the retina. 228 00:11:00,410 --> 00:11:02,578 - So his eyes are mechanically fine. 229 00:11:02,579 --> 00:11:04,413 - Which means there's a deficit at the level 230 00:11:04,414 --> 00:11:06,916 of the brain's ability to detect and process color. 231 00:11:06,917 --> 00:11:08,626 - That's exactly right. 232 00:11:08,627 --> 00:11:10,628 Jacob and Van, I want you to look further into this accident. 233 00:11:10,629 --> 00:11:13,255 Ericka, get a full detailed medical history from Gabriel. 234 00:11:13,256 --> 00:11:14,840 And, Dana, finish with the ED 235 00:11:14,841 --> 00:11:16,675 and then I want you to start admin papers in H&P. 236 00:11:16,676 --> 00:11:19,637 I want to admit Gabriel. He shouldn't be alone now. 237 00:11:19,638 --> 00:11:23,766 {\an8}♪ 238 00:11:23,767 --> 00:11:27,728 - Mm. Can we trade weekends at the end of the month? 239 00:11:27,729 --> 00:11:30,439 I scored Knicks tickets, and I'd love to bring Maya. 240 00:11:30,440 --> 00:11:32,025 - Was it just sex with her? 241 00:11:33,110 --> 00:11:36,862 Was it just sex or... was there something more? 242 00:11:36,863 --> 00:11:39,865 - Carol, we've been over this a million times. 243 00:11:39,866 --> 00:11:41,325 She meant nothing. 244 00:11:41,326 --> 00:11:43,035 What do I have to do for you to believe me, 245 00:11:43,036 --> 00:11:44,662 take a lie-detector test? 246 00:11:44,663 --> 00:11:47,373 - You said you had that stem-cell conference in Philly 247 00:11:47,374 --> 00:11:49,041 over Presidents' Day weekend. 248 00:11:49,042 --> 00:11:51,544 Was that a lie? 249 00:11:51,545 --> 00:11:54,506 Morris, where you with her? - Where is this coming from? 250 00:11:58,051 --> 00:11:59,885 No. 251 00:11:59,886 --> 00:12:01,471 Of course not. 252 00:12:02,597 --> 00:12:04,098 I'm trying to be patient here. 253 00:12:04,099 --> 00:12:08,936 I want to give you all the time and space that you need. 254 00:12:08,937 --> 00:12:11,564 But how long are you gonna keep us all in limbo? 255 00:12:11,565 --> 00:12:13,649 - You put us here, Morris, not me. 256 00:12:13,650 --> 00:12:16,152 - And I regret it every single day. 257 00:12:16,153 --> 00:12:19,029 Maybe we should talk about counseling again. 258 00:12:19,030 --> 00:12:22,825 Don't let one night that meant nothing 259 00:12:22,826 --> 00:12:26,912 destroy 20 years that mean everything. 260 00:12:26,913 --> 00:12:29,290 {\an8}♪ 261 00:12:29,291 --> 00:12:30,833 I love you. 262 00:12:30,834 --> 00:12:34,628 {\an8}♪ 263 00:12:34,629 --> 00:12:36,798 At some point, we've got to move on. 264 00:12:37,591 --> 00:12:39,842 - [ Exhales sharply ] 265 00:12:39,843 --> 00:12:42,011 Easy for you to say. 266 00:12:42,012 --> 00:12:43,637 {\an8}♪ 267 00:12:43,638 --> 00:12:46,474 - How long do I have to stay here? 268 00:12:46,475 --> 00:12:49,643 - Uh, just until we can get a better sense 269 00:12:49,644 --> 00:12:51,979 of what's causing your condition. 270 00:12:51,980 --> 00:12:54,106 - [ Chuckles softly ] 271 00:12:54,107 --> 00:12:56,192 Doctors and politicians. 272 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 Can't get a straight answer out of either of them. 273 00:13:01,448 --> 00:13:03,908 I know what it's like to live without a sense 274 00:13:03,909 --> 00:13:08,121 and to feel disconnected from everyone as a result. 275 00:13:09,080 --> 00:13:11,625 I have prosopagnosia. 276 00:13:12,334 --> 00:13:13,876 Everyone looks the same. 277 00:13:13,877 --> 00:13:17,755 I can recognize individual features and expressions, 278 00:13:17,756 --> 00:13:19,757 but I cannot distinguish faces. 279 00:13:19,758 --> 00:13:21,759 And some days, if I'm caught off guard, 280 00:13:21,760 --> 00:13:23,845 I can't even recognize my own reflection. 281 00:13:25,138 --> 00:13:27,223 So I'm a stranger to myself. 282 00:13:27,224 --> 00:13:31,061 I'm constantly startled by who I see or don't see. 283 00:13:31,895 --> 00:13:36,232 So I understand what you're going through, Gabriel. 284 00:13:36,233 --> 00:13:38,234 - You done? 285 00:13:38,235 --> 00:13:40,611 [ Siren wailing in distance ] 286 00:13:40,612 --> 00:13:42,488 - Yes. - Good. Look. 287 00:13:42,489 --> 00:13:44,198 I don't know who you couldn't help in the past 288 00:13:44,199 --> 00:13:46,283 that makes you feel like you need to save everyone 289 00:13:46,284 --> 00:13:48,077 in front of you, but I'm not your guy. 290 00:13:48,078 --> 00:13:51,122 Either fix this or send me home. 291 00:13:52,249 --> 00:13:53,749 - Man, where'd you disappear to? 292 00:13:53,750 --> 00:13:55,751 Afternoon delight with the mystery girl? 293 00:13:55,752 --> 00:13:58,587 - Don't start. - Aw, come on, Markus. 294 00:13:58,588 --> 00:14:00,757 Who is she, man? Stop holding out on me. 295 00:14:01,925 --> 00:14:04,927 Wait. It's not someone at the hospital, is it? 296 00:14:04,928 --> 00:14:07,221 - Don't you have that, uh, delirium consult 297 00:14:07,222 --> 00:14:08,681 at the ortho service? 298 00:14:08,682 --> 00:14:11,559 Already handled. Don't worry about my business. 299 00:14:11,560 --> 00:14:13,561 You just keep handling yours, playboy. 300 00:14:13,562 --> 00:14:15,229 - Hey. What did you guys get? 301 00:14:15,230 --> 00:14:16,939 - Hospital records. 302 00:14:16,940 --> 00:14:20,109 Post car accident, strangely, doesn't look his head trauma 303 00:14:20,110 --> 00:14:22,027 was severe enough to even cause color blindness. 304 00:14:22,028 --> 00:14:24,530 I mean, his previous doctors didn't even order a CT scan. 305 00:14:24,531 --> 00:14:26,782 I'm not sure head trauma would even be the cause. 306 00:14:26,783 --> 00:14:29,076 - He said it started the morning after the accident. 307 00:14:29,077 --> 00:14:31,620 - Hence the mystery. - Check this out. 308 00:14:31,621 --> 00:14:33,998 Police report from Gabriel's accident. 309 00:14:33,999 --> 00:14:36,834 He was trapped in the car for hours before someone found him. 310 00:14:36,835 --> 00:14:39,628 And he wasn't alone. - A fatality. 311 00:14:39,629 --> 00:14:42,256 - His ability to see color isn't the only thing 312 00:14:42,257 --> 00:14:45,301 Gabriel lost that night. 313 00:14:45,302 --> 00:14:48,345 - He lost his wife. 314 00:14:48,346 --> 00:14:55,604 {\an8}♪ 315 00:14:59,316 --> 00:15:00,399 - We have reviewed all of your test results, 316 00:15:00,400 --> 00:15:01,984 considering the car accident, 317 00:15:01,985 --> 00:15:06,655 what you have is called acquired cerebral achromatopsia. 318 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 Total color-blindness. 319 00:15:08,325 --> 00:15:10,284 It wasn't caused by the impact of the crash, 320 00:15:10,285 --> 00:15:12,411 but during the time you were trapped in the car 321 00:15:12,412 --> 00:15:15,164 you were exposed to a toxic level of carbon monoxide, 322 00:15:15,165 --> 00:15:18,709 which led to damage to the part of the brain 323 00:15:18,710 --> 00:15:20,919 responsible for processing color. 324 00:15:20,920 --> 00:15:23,380 It's an odorless gas. You wouldn't even have known. 325 00:15:23,381 --> 00:15:27,968 But a few minutes longer in that car, and you could have died. 326 00:15:27,969 --> 00:15:30,220 - This is permanent. That's what you're telling me? 327 00:15:30,221 --> 00:15:32,848 This is... this is it. 328 00:15:32,849 --> 00:15:35,267 - That's what I'm telling you. 329 00:15:35,268 --> 00:15:38,646 {\an8}♪ 330 00:15:38,647 --> 00:15:43,943 Gabriel, is there anything else you'd like to... share... 331 00:15:45,153 --> 00:15:46,320 ...about the accident? 332 00:15:46,321 --> 00:15:48,447 {\an8}♪ 333 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 - Nope. 334 00:15:52,077 --> 00:15:56,206 - I know it doesn't feel like it, but a diagnosis is progress. 335 00:15:57,290 --> 00:15:59,209 We have a place to start now. 336 00:15:59,959 --> 00:16:05,339 - You know, the last thing I do is give a painting a name... 337 00:16:05,340 --> 00:16:07,967 because then it's finished. 338 00:16:12,555 --> 00:16:15,308 You've put a name to my problem. 339 00:16:16,559 --> 00:16:19,103 It feels like I'm finished now. 340 00:16:19,104 --> 00:16:21,855 {\an8}♪ 341 00:16:21,856 --> 00:16:23,982 - I need to see Dr. Pierce. Page her if you need to. 342 00:16:23,983 --> 00:16:25,442 - Dr. Pierce has a full schedule, 343 00:16:25,443 --> 00:16:26,777 and you don't have an appointment. 344 00:16:26,778 --> 00:16:28,404 - No. Please. You don't understand. 345 00:16:28,405 --> 00:16:30,072 This is a medical emergency. 346 00:16:30,073 --> 00:16:31,907 The pills she prescribed me are messing with my head. 347 00:16:31,908 --> 00:16:34,284 - Look, ma'am. Like I said, I can set you up with a-- 348 00:16:34,285 --> 00:16:35,744 - Am I in the Twilight Zone? 349 00:16:35,745 --> 00:16:37,830 I don't want to talk to anybody else. 350 00:16:37,831 --> 00:16:40,249 I want to talk to Dr. Pierce! 351 00:16:40,250 --> 00:16:41,667 So just go to her office 352 00:16:41,668 --> 00:16:43,919 and tell her that Alison Whittaker needs her. 353 00:16:43,920 --> 00:16:47,047 - Ms. Whittaker, uh, I'm Dr. Dang. 354 00:16:47,048 --> 00:16:48,966 And I-I'm not a psychiatrist, 355 00:16:48,967 --> 00:16:50,926 but I did lose it on my therapist once 356 00:16:50,927 --> 00:16:52,928 when she couldn't squeeze me in on a Saturday. 357 00:16:52,929 --> 00:16:54,972 I actually hung up on her. 358 00:16:54,973 --> 00:16:56,974 - True story. I watched it all go down. 359 00:16:56,975 --> 00:16:58,727 - Yeah. 360 00:16:59,561 --> 00:17:01,019 - I'm sorry for yelling. 361 00:17:01,020 --> 00:17:04,148 I feel like my emotions are running amok. 362 00:17:04,149 --> 00:17:06,358 - Um, well, here. Come-- Come sit. 363 00:17:06,359 --> 00:17:07,526 Come sit. 364 00:17:07,527 --> 00:17:09,862 I have something that might help. 365 00:17:09,863 --> 00:17:13,866 I have a hookup in OB/GYN. and they use aromatherapy 366 00:17:13,867 --> 00:17:16,452 to help soothe expecting moms during labor. 367 00:17:16,453 --> 00:17:20,998 So, the olfactory senses can help ease the nervous system. 368 00:17:20,999 --> 00:17:22,249 May I? 369 00:17:22,250 --> 00:17:25,127 [ Indistinct conversations, phone ringing ] 370 00:17:25,128 --> 00:17:29,131 - [ Exhales deeply ] Therapy is so weird. 371 00:17:29,132 --> 00:17:31,091 You pour your soul out for someone, 372 00:17:31,092 --> 00:17:33,427 and it feels like they're totally invested in you. 373 00:17:33,428 --> 00:17:36,805 And then you hear those three dreaded words-- 374 00:17:36,806 --> 00:17:38,933 "That's our time." 375 00:17:39,726 --> 00:17:40,976 And then it's like they can't get you 376 00:17:40,977 --> 00:17:42,895 out of their office fast enough. 377 00:17:42,896 --> 00:17:45,481 Sometimes I wonder if Dr. Pierce cares about me at all. 378 00:17:45,482 --> 00:17:47,107 - She does care. 379 00:17:47,108 --> 00:17:49,818 She's completely invested in her patients. 380 00:17:49,819 --> 00:17:51,862 - When they have an appointment. - That's not true. 381 00:17:51,863 --> 00:17:53,822 Dr. Pierce actually came to me recently 382 00:17:53,823 --> 00:17:56,116 because she was really worried about you. 383 00:17:56,117 --> 00:17:57,951 She hadn't heard from you in a few days, 384 00:17:57,952 --> 00:18:00,329 and she wanted help tracking you down. 385 00:18:00,330 --> 00:18:03,540 If that's not a psychiatrist who cares, 386 00:18:03,541 --> 00:18:05,960 I don't know what is. 387 00:18:06,836 --> 00:18:08,420 - Thank you. 388 00:18:08,421 --> 00:18:10,130 I needed to hear that. 389 00:18:10,131 --> 00:18:13,258 {\an8}♪ 390 00:18:13,259 --> 00:18:15,761 - It's not just the loss of colors for Gabriel. 391 00:18:15,762 --> 00:18:18,347 It's the... the loss of the feelings 392 00:18:18,348 --> 00:18:20,307 he associates with them-- 393 00:18:20,308 --> 00:18:24,311 the people, the places, even the sounds. 394 00:18:24,312 --> 00:18:27,815 Gabriel lost the foundation of his art, his livelihood. 395 00:18:27,816 --> 00:18:29,525 - His self. - Yes. 396 00:18:29,526 --> 00:18:32,694 And the loss of feeling is as much an obstacle to his healing 397 00:18:32,695 --> 00:18:34,863 as the loss of color itself. 398 00:18:34,864 --> 00:18:37,032 Gabriel lost his person, 399 00:18:37,033 --> 00:18:39,368 and that is not an easy thing to accept. 400 00:18:39,369 --> 00:18:41,328 - Are we still talking about my patient, 401 00:18:41,329 --> 00:18:44,164 or are we talking about you? - This is not about me, sir. 402 00:18:44,165 --> 00:18:46,583 - Out of curiosity, how are things with Morris? 403 00:18:46,584 --> 00:18:48,001 - [ Sighs ] 404 00:18:48,002 --> 00:18:50,212 - Let me steal a page out of your book. 405 00:18:50,213 --> 00:18:52,090 How are you feeling? 406 00:18:53,800 --> 00:18:57,010 - Stupid... for still loving him. 407 00:18:57,011 --> 00:18:59,347 - Well, you're not. - Mm. 408 00:19:00,807 --> 00:19:02,766 I chose him. 409 00:19:02,767 --> 00:19:09,940 I chose to love him, to spend the rest of my life with him, 410 00:19:09,941 --> 00:19:12,693 to start a family with him. 411 00:19:12,694 --> 00:19:15,028 And Morris is an incredible father. 412 00:19:15,029 --> 00:19:17,155 I have to think about what's best here for Maya, too. 413 00:19:17,156 --> 00:19:20,701 I...I can't just tear our family apart. 414 00:19:20,702 --> 00:19:23,078 - Hey, you didn't do this. Morris did. 415 00:19:23,079 --> 00:19:25,622 - And I want to forgive him. 416 00:19:25,623 --> 00:19:28,125 I do. 417 00:19:28,126 --> 00:19:29,751 I... 418 00:19:29,752 --> 00:19:34,089 I don't know what my life looks like without him in it. 419 00:19:34,090 --> 00:19:36,884 [ Up-tempo rock music plays ] 420 00:19:36,885 --> 00:19:39,052 {\an8}- ♪ I'll stare into the darkness ♪ 421 00:19:39,053 --> 00:19:41,805 ♪ Come the ride or die ♪ 422 00:19:41,806 --> 00:19:43,891 ♪ I'll shed my skin with you ♪ 423 00:19:43,892 --> 00:19:46,476 ♪ Come the ride or die ♪ 424 00:19:46,477 --> 00:19:48,937 ♪ One, two, ready or not and three... ♪ 425 00:19:48,938 --> 00:19:50,772 [ Knock on door ] 426 00:19:50,773 --> 00:19:53,317 [ Music playing in distance ] 427 00:19:53,318 --> 00:19:58,488 {\an8}♪ 428 00:19:58,489 --> 00:20:01,116 - Looking big, my guy. 429 00:20:01,117 --> 00:20:03,452 What kind of split are you on? - Can we just do this? 430 00:20:03,453 --> 00:20:05,245 My mom could be back any second. 431 00:20:05,246 --> 00:20:08,957 - Same stuff as last time. Remember, don't overdo it. 432 00:20:08,958 --> 00:20:12,169 This stuff can be kind of intense. 433 00:20:12,170 --> 00:20:14,171 Side effects may include-- - Carpal tunnel, 434 00:20:14,172 --> 00:20:16,840 insulin resistance, hormonal imbalance, acromegaly. 435 00:20:16,841 --> 00:20:18,508 I got it. 436 00:20:18,509 --> 00:20:20,469 Here's the cash. 437 00:20:20,470 --> 00:20:23,096 {\an8}♪ 438 00:20:23,097 --> 00:20:24,891 - You ever try magic mushrooms? 439 00:20:25,975 --> 00:20:29,853 Craziest feeling in the world. Your dreams will come to life. 440 00:20:29,854 --> 00:20:32,189 See colors you've never experienced. 441 00:20:32,190 --> 00:20:35,525 {\an8}♪ 442 00:20:35,526 --> 00:20:36,985 - Psychedelics. 443 00:20:36,986 --> 00:20:38,654 This is how Gabriel will see color again 444 00:20:38,655 --> 00:20:41,114 and come to terms with his reality-- psilocybin. 445 00:20:41,115 --> 00:20:43,700 - I get that he might see the illusion of colors 446 00:20:43,701 --> 00:20:45,285 when he's high, but that'll fade. 447 00:20:45,286 --> 00:20:47,120 - Unless you plan to give him psychedelics constantly, 448 00:20:47,121 --> 00:20:49,206 which sounds... problematic. 449 00:20:49,207 --> 00:20:51,208 - Since the car accident, Gabriel has been locked 450 00:20:51,209 --> 00:20:52,834 in a state of grief, unable to move forward. 451 00:20:52,835 --> 00:20:55,045 But psychedelics can open the brain. 452 00:20:55,046 --> 00:20:56,588 He didn't damage the actual color centers, 453 00:20:56,589 --> 00:20:58,882 just the pathways, but we can create new ones. 454 00:20:58,883 --> 00:21:02,344 - He can confront the traumatic event, find peace, move on. 455 00:21:02,345 --> 00:21:03,470 - Yes. Exactly. 456 00:21:03,471 --> 00:21:05,055 Gabriel still has color in his mind, 457 00:21:05,056 --> 00:21:06,515 even if his brain can't recognize it. 458 00:21:06,516 --> 00:21:08,517 - I've read about psychedelics and depression. 459 00:21:08,518 --> 00:21:10,894 The results are mixed, but there has been improvement, 460 00:21:10,895 --> 00:21:12,229 even after just a few rounds of therapy. 461 00:21:12,230 --> 00:21:14,106 - But what's the mechanism? 462 00:21:14,107 --> 00:21:15,857 - Neuroplasticity-- the brain's ability to change itself. 463 00:21:15,858 --> 00:21:18,860 Psilocybin encourages neurons to work through connections 464 00:21:18,861 --> 00:21:21,947 they wouldn't generally use and to create new synapses. 465 00:21:21,948 --> 00:21:23,573 - And break Gabriel's traumatic cycle. 466 00:21:23,574 --> 00:21:25,784 We could temporarily reawaken the color in his mind. 467 00:21:25,785 --> 00:21:28,036 - Not to be a stick in the mud, but psychedelic therapy 468 00:21:28,037 --> 00:21:30,539 isn't exactly legal in the state of New York. 469 00:21:30,540 --> 00:21:32,040 - Narc. - Ericka's right. 470 00:21:32,041 --> 00:21:34,001 To do this aboveboard with a clinical trial 471 00:21:34,002 --> 00:21:35,585 would take time-- months, maybe. 472 00:21:35,586 --> 00:21:37,879 - Then let's just say our patient is the newest subject 473 00:21:37,880 --> 00:21:39,089 of the clinical trial. 474 00:21:39,090 --> 00:21:41,466 - Okay. Whose trial? - Mine. 475 00:21:41,467 --> 00:21:50,018 {\an8}♪ 476 00:21:54,355 --> 00:21:57,649 [ Mid-tempo classical music playing ] 477 00:21:57,650 --> 00:22:00,569 - Any chance there's some Dolly Parton in the rotation? 478 00:22:00,570 --> 00:22:01,903 [ Chuckles ] 479 00:22:01,904 --> 00:22:04,114 - Uh, I'm afraid not, no. 480 00:22:04,115 --> 00:22:06,241 Uh, it's been about 30 minutes. 481 00:22:06,242 --> 00:22:09,036 How are you feeling? - My toes tingle. 482 00:22:09,037 --> 00:22:12,247 I'll say this is a treatment I could get behind. 483 00:22:12,248 --> 00:22:15,167 - [ Chuckles ] Well, that's a good sign. 484 00:22:15,168 --> 00:22:18,670 Just try and relax, Gabriel. This is your journey. 485 00:22:18,671 --> 00:22:21,882 Your mind will take you wherever you need to go. 486 00:22:21,883 --> 00:22:36,354 {\an8}♪ 487 00:22:36,355 --> 00:22:39,399 - [ Laughing ] 488 00:22:39,400 --> 00:22:40,734 {\an8}♪ 489 00:22:40,735 --> 00:22:41,943 - What are you seeing? 490 00:22:41,944 --> 00:22:44,321 {\an8}♪ 491 00:22:44,322 --> 00:22:45,947 - Her. 492 00:22:45,948 --> 00:22:48,617 I see her. 493 00:22:48,618 --> 00:22:51,912 [ Music slows, continues ] 494 00:22:51,913 --> 00:22:57,626 {\an8}♪ 495 00:22:57,627 --> 00:22:59,336 [ Exhales deeply ] 496 00:22:59,337 --> 00:23:03,298 {\an8}♪ 497 00:23:03,299 --> 00:23:04,758 Please. 498 00:23:04,759 --> 00:23:07,010 {\an8}♪ 499 00:23:07,011 --> 00:23:08,553 Bring her back. 500 00:23:08,554 --> 00:23:16,228 {\an8}♪ 501 00:23:16,229 --> 00:23:19,398 [ Birds chirping ] 502 00:23:24,737 --> 00:23:26,238 {\an8}♪ 503 00:23:26,239 --> 00:23:27,781 - Did you enjoy your rest? 504 00:23:27,782 --> 00:23:31,868 {\an8}♪ 505 00:23:31,869 --> 00:23:33,203 - Dad? 506 00:23:33,204 --> 00:23:36,749 - Psilocybin. That's a development. 507 00:23:37,542 --> 00:23:41,086 You know, I really like what your mom's done with the house. 508 00:23:41,087 --> 00:23:43,213 I never wanted to reupholster that chair, 509 00:23:43,214 --> 00:23:45,882 but the blue really works. 510 00:23:45,883 --> 00:23:49,344 {\an8}♪ 511 00:23:49,345 --> 00:23:54,683 - The last time I saw you... in the woods, where'd you go? 512 00:23:54,684 --> 00:23:57,352 - That wasn't my best day. 513 00:23:57,353 --> 00:23:59,313 I'm sorry I left you alone. 514 00:24:00,022 --> 00:24:03,191 But I wasn't as far away as you think. 515 00:24:03,192 --> 00:24:06,487 I've been with you, just right here. 516 00:24:07,405 --> 00:24:10,699 I meant that I said-- I'll never leave you. 517 00:24:10,700 --> 00:24:13,118 {\an8}♪ 518 00:24:13,119 --> 00:24:15,745 So, how's school going? 519 00:24:15,746 --> 00:24:18,124 What are you doing for fun? 520 00:24:18,791 --> 00:24:20,293 Any girls in your life? 521 00:24:20,960 --> 00:24:23,212 - Uh... 522 00:24:24,255 --> 00:24:29,009 ...actually, Dad, I-I... I like guys. 523 00:24:29,010 --> 00:24:35,182 {\an8}♪ 524 00:24:35,183 --> 00:24:37,768 - Any guy in particular? 525 00:24:39,353 --> 00:24:41,062 Yeah. There, uh... 526 00:24:41,063 --> 00:24:44,524 there was one, a while ago. 527 00:24:44,525 --> 00:24:47,861 But, uh, Mom put an end to it. 528 00:24:47,862 --> 00:24:50,906 She drove him away, just like she did with you. 529 00:24:50,907 --> 00:24:52,782 - You're too hard on your mom. 530 00:24:52,783 --> 00:24:54,743 And you want to know a secret? 531 00:24:54,744 --> 00:24:56,411 She's usually right. 532 00:24:56,412 --> 00:24:58,246 {\an8}♪ 533 00:24:58,247 --> 00:25:01,292 I want to know more about you. Tell me everything. 534 00:25:02,293 --> 00:25:04,503 What'd I miss? 535 00:25:05,338 --> 00:25:08,173 - I haven't talked about her since the funeral. 536 00:25:08,174 --> 00:25:09,591 It was too hard. 537 00:25:09,592 --> 00:25:11,760 Why did I deserve life and not her? 538 00:25:11,761 --> 00:25:15,640 - Ah. That's an impossible question. 539 00:25:17,016 --> 00:25:19,769 What was her name? - Amber. 540 00:25:20,478 --> 00:25:24,022 I never thought I'd see her like that again, and in color. 541 00:25:24,023 --> 00:25:28,236 And-- And when I did, in that-- that brief moment... 542 00:25:30,947 --> 00:25:33,699 ...she made my world beautiful. 543 00:25:34,825 --> 00:25:36,785 She gave it color. 544 00:25:36,786 --> 00:25:39,621 - The but the accident didn't take away your memory of her. 545 00:25:39,622 --> 00:25:41,957 - But she's fading more every day. 546 00:25:41,958 --> 00:25:46,127 I'm-- I'm forgetting how the world used to look... 547 00:25:46,128 --> 00:25:48,880 {\an8}♪ 548 00:25:48,881 --> 00:25:50,799 ...how she looked. 549 00:25:50,800 --> 00:25:54,970 {\an8}♪ 550 00:25:54,971 --> 00:26:04,479 ♪ 551 00:26:04,480 --> 00:26:09,985 - Then paint her-- the way you used to see her. 552 00:26:09,986 --> 00:26:15,156 {\an8}♪ 553 00:26:15,157 --> 00:26:17,826 - Dr. Pierce, you got a minute? - I'm running late for a meeting. 554 00:26:17,827 --> 00:26:19,577 - It's about Alison Whittaker. 555 00:26:19,578 --> 00:26:21,496 She was in earlier and seemed on the verge of a breakdown. 556 00:26:21,497 --> 00:26:23,540 - We talked her off the ledge, but you might want to follow up. 557 00:26:23,541 --> 00:26:25,250 - Noted. I will reach out. Thank you. 558 00:26:25,251 --> 00:26:26,751 - Most of her distress stemmed from feelings 559 00:26:26,752 --> 00:26:28,628 that you weren't invested in her recovery. 560 00:26:28,629 --> 00:26:30,505 - Well, I will let her know that is not the case. 561 00:26:30,506 --> 00:26:32,340 - She seemed pretty reassured when I told her 562 00:26:32,341 --> 00:26:33,717 you'd been worried about her 563 00:26:33,718 --> 00:26:35,343 and wanted our help tracking her down. 564 00:26:35,344 --> 00:26:37,512 - You told her what? 565 00:26:37,513 --> 00:26:40,765 - Well, she was in a state, and you were unavailable. 566 00:26:40,766 --> 00:26:42,225 We were de-escalating 567 00:26:42,226 --> 00:26:43,643 what could've been a mental-health crisis. 568 00:26:43,644 --> 00:26:46,271 - You're welcome. - Excuse me? 569 00:26:46,272 --> 00:26:48,064 You are interns. 570 00:26:48,065 --> 00:26:50,358 Neurology interns. 571 00:26:50,359 --> 00:26:53,153 When I need your help, I'll ask for it. 572 00:26:53,154 --> 00:26:55,280 Remember that the next time 573 00:26:55,281 --> 00:26:57,991 you want to interfere with my patients. 574 00:26:57,992 --> 00:27:00,160 {\an8}♪ 575 00:27:00,161 --> 00:27:02,913 [ Indistinct talking on P.A. ] 576 00:27:04,290 --> 00:27:06,541 - So just initial here, 577 00:27:06,542 --> 00:27:09,127 and you should be all set to go home. 578 00:27:09,128 --> 00:27:15,759 - You ought to take that down... before it kills somebody. 579 00:27:15,760 --> 00:27:17,302 [ Phone ringing ] 580 00:27:17,303 --> 00:27:19,013 - Poor guy. 581 00:27:19,930 --> 00:27:23,641 Losing the woman he loves. Can you imagine? 582 00:27:23,642 --> 00:27:26,394 - All right, man. For real, cut it out. 583 00:27:26,395 --> 00:27:28,438 All the jokes, the guessing-- just stop. 584 00:27:28,439 --> 00:27:30,023 I'm not hooking up with anybody, 585 00:27:30,024 --> 00:27:31,733 especially not anyone who works at the hospital. 586 00:27:31,734 --> 00:27:34,611 - Van, relax, man. I didn't even mean it like that. 587 00:27:34,612 --> 00:27:37,906 I'm just saying... it sucks about our patient. 588 00:27:37,907 --> 00:27:40,075 That's all. 589 00:27:40,076 --> 00:27:43,161 {\an8}♪ 590 00:27:43,162 --> 00:27:46,581 [ Beep ] - Dr. Nichols, uh, it's Dr. Wolf. 591 00:27:46,582 --> 00:27:51,878 I hope that this neurosurgical conference is enlightening. 592 00:27:51,879 --> 00:27:56,424 Your absence is felt at Bronx... so I've heard. 593 00:27:56,425 --> 00:28:00,595 Uh-- Um, I heard that... today. 594 00:28:00,596 --> 00:28:02,889 I have a patient who hates me. 595 00:28:02,890 --> 00:28:04,599 So you'll love him. 596 00:28:04,600 --> 00:28:06,976 A painter with cerebral achromatopsia. 597 00:28:06,977 --> 00:28:08,520 That's ironic, isn't it? 598 00:28:08,521 --> 00:28:10,647 And, uh-- [ Beep ] 599 00:28:10,648 --> 00:28:13,566 - If you would like to listen to your message, press 1. 600 00:28:13,567 --> 00:28:15,860 To delete, press 2. 601 00:28:15,861 --> 00:28:17,529 [ Receiver rattles ] 602 00:28:17,530 --> 00:28:19,949 [ Exhales deeply ] [ Phone rings ] 603 00:28:23,160 --> 00:28:25,370 Josh? 604 00:28:25,371 --> 00:28:28,623 Oh. No. I'm sorry. I thought you were someone else. 605 00:28:28,624 --> 00:28:32,252 Oh, just slow-- slow down. Slow down. What's going on? 606 00:28:32,253 --> 00:28:33,795 {\an8}♪ 607 00:28:33,796 --> 00:28:35,964 Okay. No. Don't do anything until I get there. 608 00:28:35,965 --> 00:28:36,965 I'm on my way. 609 00:28:36,966 --> 00:28:40,135 {\an8}♪ 610 00:28:40,136 --> 00:28:41,553 [ Engine revving ] 611 00:28:41,554 --> 00:28:43,179 - You're out of your mind! 612 00:28:43,180 --> 00:28:45,557 Gabe, stop this. Stop! 613 00:28:45,558 --> 00:28:47,100 - [ Grunts ] [ Canvas tearing ] 614 00:28:47,101 --> 00:28:49,269 I can't look at it anymore! 615 00:28:49,270 --> 00:28:51,855 - Please help him. I don't know what to do. 616 00:28:51,856 --> 00:28:54,733 - Gabriel. - You've got to help him. 617 00:28:55,526 --> 00:28:57,152 - I tried, Dr. Wolf. 618 00:28:57,153 --> 00:29:00,280 I tried to paint, to remember her, like you said. 619 00:29:00,281 --> 00:29:01,739 But you were wrong! 620 00:29:01,740 --> 00:29:03,992 I'm never gonna see normally again! 621 00:29:03,993 --> 00:29:05,326 I don't want to live like this! 622 00:29:05,327 --> 00:29:08,288 I...I can't live without her. 623 00:29:08,289 --> 00:29:11,291 - [ Gasps ] - Yes, you can. 624 00:29:11,292 --> 00:29:14,252 - Gabriel... I know what you're doing, 625 00:29:14,253 --> 00:29:16,546 because I've done it myself-- shutting everyone out, 626 00:29:16,547 --> 00:29:18,590 angry at yourself, angry at the world. 627 00:29:18,591 --> 00:29:21,843 But all of this is only gonna hurt you, 628 00:29:21,844 --> 00:29:24,846 and none of it is gonna bring her back. 629 00:29:24,847 --> 00:29:26,222 {\an8}♪ 630 00:29:26,223 --> 00:29:28,601 Think of Amber. 631 00:29:30,186 --> 00:29:32,228 What would she want you to do right now? 632 00:29:32,229 --> 00:29:41,447 {\an8}♪ 633 00:29:44,533 --> 00:29:47,995 {\an8}♪ 634 00:29:52,124 --> 00:29:54,626 [ Static hissing, knock on door echoing ] 635 00:29:54,627 --> 00:29:56,753 - How are you feeling? 636 00:29:56,754 --> 00:29:58,838 Pedialyte and aspirin. - Super. 637 00:29:58,839 --> 00:30:00,590 I've got a doctor who prescribes groceries. 638 00:30:00,591 --> 00:30:02,342 - [ Sighs ] - What are you doing? 639 00:30:02,343 --> 00:30:05,512 - Uh, I think I left my wallet at the bodega across the street. 640 00:30:05,513 --> 00:30:07,389 - Hold on. 641 00:30:09,808 --> 00:30:12,937 Your wallet's on the counter by the cash register. 642 00:30:15,105 --> 00:30:17,024 - What... 643 00:30:20,152 --> 00:30:22,904 You can see that in the dark? 644 00:30:22,905 --> 00:30:23,947 - Yep. 645 00:30:23,948 --> 00:30:27,325 {\an8}♪ 646 00:30:27,326 --> 00:30:28,910 - Uh... 647 00:30:28,911 --> 00:30:33,623 {\an8}♪ 648 00:30:33,624 --> 00:30:35,208 [ Marker sliding ] 649 00:30:35,209 --> 00:30:36,709 {\an8}♪ 650 00:30:36,710 --> 00:30:39,087 Are you able to read what I just wrote? 651 00:30:39,088 --> 00:30:40,463 - You don't have to do this. 652 00:30:40,464 --> 00:30:42,048 My commissions are due in two weeks. 653 00:30:42,049 --> 00:30:43,466 I have nothing to show, 654 00:30:43,467 --> 00:30:45,927 so I'm officially relieving you of your duty 655 00:30:45,928 --> 00:30:48,388 to uphold the Hippocratic oath or whatever. 656 00:30:48,389 --> 00:30:50,932 - Please. Just indulge me. 657 00:30:50,933 --> 00:30:53,935 I can't read that in this light. Can you? 658 00:30:53,936 --> 00:30:57,647 ♪ 659 00:30:57,648 --> 00:30:59,566 - You wrote my dead wife's name. 660 00:30:59,567 --> 00:31:01,776 Okay. So what does that mean? 661 00:31:01,777 --> 00:31:04,237 - That you can see what others can't. 662 00:31:04,238 --> 00:31:05,613 It's incredible. 663 00:31:05,614 --> 00:31:07,198 Without color, 664 00:31:07,199 --> 00:31:08,908 your brain must be sensitive to wavelengths of light 665 00:31:08,909 --> 00:31:10,785 undetectable by the typical eye. 666 00:31:10,786 --> 00:31:14,163 What's too dark for most people, your eyes are able to see. 667 00:31:14,164 --> 00:31:16,416 - And how do you explain the rest of the time, 668 00:31:16,417 --> 00:31:18,126 when I can't even make out objects at all? 669 00:31:18,127 --> 00:31:20,378 Cars are just floating headlights. 670 00:31:20,379 --> 00:31:22,964 - Right, because the color of the car is likely too similar 671 00:31:22,965 --> 00:31:24,799 a wavelength of light to its background, 672 00:31:24,800 --> 00:31:27,093 so they disappear, they blur together into one form. 673 00:31:27,094 --> 00:31:31,014 - Dr. Wolf, I tried to paint using my memory of color. 674 00:31:31,015 --> 00:31:32,807 I did what you said, and it didn't work. 675 00:31:32,808 --> 00:31:37,270 - I think what we need to do is narrow your focus, 676 00:31:37,271 --> 00:31:39,939 filter the light you see. 677 00:31:39,940 --> 00:31:44,444 In essence... we can give you an entirely new way of seeing. 678 00:31:44,445 --> 00:31:49,907 {\an8}♪ 679 00:31:49,908 --> 00:31:51,534 - How's he doing? 680 00:31:51,535 --> 00:31:53,494 - Well, now that he has answers, 681 00:31:53,495 --> 00:31:55,955 he's processing his reality a little better. 682 00:31:55,956 --> 00:31:58,333 - But we can't reverse the damage. 683 00:31:58,334 --> 00:32:03,171 What else can we do for him? - Well, for Gabriel... 684 00:32:03,172 --> 00:32:06,424 the obstacle to moving forward isn't just about color. 685 00:32:06,425 --> 00:32:08,009 It's about feeling. 686 00:32:08,010 --> 00:32:09,886 And right now all that he feels is his wife missing, 687 00:32:09,887 --> 00:32:12,513 like all of the color in his world. 688 00:32:12,514 --> 00:32:15,224 He needs a little help seeing beauty right now. 689 00:32:15,225 --> 00:32:18,186 So... I had these made. 690 00:32:18,187 --> 00:32:20,188 - What do those do? 691 00:32:20,189 --> 00:32:24,359 {\an8}♪ 692 00:32:24,360 --> 00:32:25,693 - Wait. What was that? 693 00:32:25,694 --> 00:32:27,403 Why did you just hide from Dr. Pierce? 694 00:32:27,404 --> 00:32:28,821 Hmm? 695 00:32:28,822 --> 00:32:31,116 - Don't know what you're talking about. 696 00:32:32,534 --> 00:32:34,243 - Why did you yell at my interns? 697 00:32:34,244 --> 00:32:36,663 - I did not yell. 698 00:32:36,664 --> 00:32:38,956 - What is going on? 699 00:32:38,957 --> 00:32:41,543 Is this Morris? 700 00:32:42,711 --> 00:32:46,090 - It's Alison. - Alison your patient? 701 00:32:47,174 --> 00:32:50,551 Do you feel guilty for not seeing her anymore? 702 00:32:50,552 --> 00:32:53,346 - I'm still seeing her. I never stopped. 703 00:32:53,347 --> 00:32:56,766 But only because she asked me to and because I want to help. 704 00:32:56,767 --> 00:32:59,185 - Carol, this is textbook conflict of interest. 705 00:32:59,186 --> 00:33:01,604 - Yes. That is the one thing I know for certain. 706 00:33:01,605 --> 00:33:04,816 - Everything else, me and Morris... 707 00:33:04,817 --> 00:33:07,026 I... 708 00:33:07,027 --> 00:33:09,613 I don't even know how we got here. 709 00:33:10,239 --> 00:33:11,531 Was it me? 710 00:33:11,532 --> 00:33:13,032 Look, I'm not gonna sit up here 711 00:33:13,033 --> 00:33:14,575 and pretend like I've been the perfect wife, 712 00:33:14,576 --> 00:33:17,912 but I have fought for this marriage. 713 00:33:17,913 --> 00:33:20,373 And now I-I'm sacrificing my career. 714 00:33:20,374 --> 00:33:21,916 And for what? 715 00:33:21,917 --> 00:33:24,169 For the truth that I may never get? 716 00:33:25,754 --> 00:33:28,966 - Carol, this has gone too far. 717 00:33:29,717 --> 00:33:31,384 You know what you need to do. 718 00:33:31,385 --> 00:33:37,974 {\an8}♪ 719 00:33:37,975 --> 00:33:41,227 - Hey. I didn't tell Jacob anything about us, okay? 720 00:33:41,228 --> 00:33:43,146 He overheard something totally unrelated 721 00:33:43,147 --> 00:33:45,273 and he made an assumption, but he doesn't know. 722 00:33:45,274 --> 00:33:47,942 I swear I didn't say a word. - What if he finds out? 723 00:33:47,943 --> 00:33:49,819 I don't want to be known as the girl 724 00:33:49,820 --> 00:33:51,487 who sleeps around with her co-workers. 725 00:33:51,488 --> 00:33:52,822 - Who else are you sleeping with? 726 00:33:52,823 --> 00:33:55,533 - What? Nobody. 727 00:33:55,534 --> 00:33:57,618 That is not the point. 728 00:33:57,619 --> 00:34:00,329 I don't want anyone talking about me. 729 00:34:00,330 --> 00:34:03,833 You know, for the first time in my life, I thought, "Screw it. 730 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 Have some fun, Ericka." 731 00:34:06,962 --> 00:34:09,130 This is starting to feel so messy, Van, 732 00:34:09,131 --> 00:34:12,091 and that is not what either of us signed up for. 733 00:34:12,092 --> 00:34:14,510 {\an8}♪ 734 00:34:14,511 --> 00:34:16,053 Maybe this was a mistake. 735 00:34:16,054 --> 00:34:19,016 [ Indistinct talking on P.A. ] 736 00:34:21,018 --> 00:34:23,311 [ Siren wailing in distance ] 737 00:34:23,312 --> 00:34:25,230 - Comfortable? 738 00:34:26,231 --> 00:34:28,357 - And unattractive. 739 00:34:28,358 --> 00:34:30,485 Is every medical device required to be so ugly? 740 00:34:30,486 --> 00:34:32,528 - I happen to think they're incredibly stylish. 741 00:34:32,529 --> 00:34:35,072 [ Laughs ] 742 00:34:35,073 --> 00:34:38,534 The filter in the lenses should help distinguish objects 743 00:34:38,535 --> 00:34:39,952 that are too similar in wavelength 744 00:34:39,953 --> 00:34:41,829 so things stop blurring together. 745 00:34:41,830 --> 00:34:45,208 The glasses should help you work with your vision 746 00:34:45,209 --> 00:34:46,542 instead of against it. 747 00:34:46,543 --> 00:34:48,127 Losing an aspect of your vision 748 00:34:48,128 --> 00:34:50,631 is different from losing a point of view. 749 00:34:51,548 --> 00:34:53,883 Gabriel, you don't just see in black and white. 750 00:34:53,884 --> 00:34:58,263 You see shades of gray that so many people never will. 751 00:34:59,097 --> 00:35:00,723 - How about a pair of glasses 752 00:35:00,724 --> 00:35:02,517 that can make me see normally again? 753 00:35:02,518 --> 00:35:04,770 - Someday, maybe. 754 00:35:06,271 --> 00:35:10,943 There's a story by HG Wells-- "Country of the Blind"? 755 00:35:11,610 --> 00:35:13,319 It's about a lost traveler 756 00:35:13,320 --> 00:35:16,280 who stumbles across a community of people 757 00:35:16,281 --> 00:35:18,032 who have been blind for centuries, 758 00:35:18,033 --> 00:35:21,077 who have lost the very concept of sight. 759 00:35:21,078 --> 00:35:23,538 Now, they regard the traveler as the peculiar one, 760 00:35:23,539 --> 00:35:26,916 challenging our ideas of what we perceive as normal. 761 00:35:26,917 --> 00:35:30,378 This... is your new normal. 762 00:35:30,379 --> 00:35:32,421 But adaptation doesn't mean moving backward. 763 00:35:32,422 --> 00:35:35,591 It doesn't mean... fitting into the world. 764 00:35:35,592 --> 00:35:41,514 It means letting people into your world how you see it now. 765 00:35:41,515 --> 00:35:43,266 {\an8}♪ 766 00:35:43,267 --> 00:35:46,310 - I like to wake up early to watch the sun rise. 767 00:35:46,311 --> 00:35:48,188 Always have. 768 00:35:49,439 --> 00:35:55,236 Every day since the accident... it's been gray. 769 00:35:55,237 --> 00:35:57,071 {\an8}♪ 770 00:35:57,072 --> 00:35:59,992 The sun. Can you imagine? 771 00:36:00,826 --> 00:36:02,368 I've been holding out hope 772 00:36:02,369 --> 00:36:08,375 that one morning it'll be glorious again, beautiful. 773 00:36:09,710 --> 00:36:12,920 - Well, Gabriel, the way that you feel, 774 00:36:12,921 --> 00:36:14,672 it affects how you see the world. 775 00:36:14,673 --> 00:36:19,845 So... maybe tomorrow the sunrise can be beautiful again. 776 00:36:21,889 --> 00:36:23,598 Maybe. 777 00:36:23,599 --> 00:36:30,771 {\an8}♪ 778 00:36:30,772 --> 00:36:34,775 Take the paint away-- all of it. 779 00:36:34,776 --> 00:36:36,527 {\an8}♪ 780 00:36:36,528 --> 00:36:39,239 Except the black and white. 781 00:36:40,032 --> 00:36:41,490 I'm gonna need those. 782 00:36:41,491 --> 00:36:44,411 {\an8}♪ 783 00:36:49,124 --> 00:36:50,917 - Before you say anything, 784 00:36:50,918 --> 00:36:54,253 I'm sorry for making such a scene the other day. 785 00:36:54,254 --> 00:36:56,631 I brought cookies for the nurse I yelled at. 786 00:36:56,632 --> 00:36:58,549 Not my finest moment. 787 00:36:58,550 --> 00:37:02,387 We should probably talk about adjusting my meds-- again. 788 00:37:03,764 --> 00:37:05,348 - I think it would be best 789 00:37:05,349 --> 00:37:09,268 if your next psychiatrist reconsidered your meds. 790 00:37:09,269 --> 00:37:13,189 - Next psychiatrist? I just said I was sorry. 791 00:37:13,190 --> 00:37:16,234 It won't happen again. - I know you're struggling. 792 00:37:18,820 --> 00:37:22,156 I also know about your relationship with my husband, 793 00:37:22,157 --> 00:37:24,158 and I won't be able to treat you any longer. 794 00:37:24,159 --> 00:37:27,161 I am referring you to another psychiatrist. 795 00:37:27,162 --> 00:37:29,121 - I think you have me confused with somebody else. 796 00:37:29,122 --> 00:37:30,957 - I can't give you what you need, Alison. 797 00:37:30,958 --> 00:37:32,375 I can't be objective. 798 00:37:32,376 --> 00:37:35,544 But I do hope you get the help you need. 799 00:37:35,545 --> 00:37:37,672 {\an8}♪ 800 00:37:37,673 --> 00:37:39,674 - He told me he was in love with me. 801 00:37:39,675 --> 00:37:42,802 {\an8}♪ 802 00:37:42,803 --> 00:37:44,972 You should know that. 803 00:37:45,889 --> 00:37:47,807 - Goodbye, Alison. 804 00:37:47,808 --> 00:38:00,277 {\an8}♪ 805 00:38:00,278 --> 00:38:02,530 [ Exhales, inhales sharply ] 806 00:38:02,531 --> 00:38:04,699 {\an8}♪ 807 00:38:04,700 --> 00:38:07,869 [ Bell chimes, button beeps ] 808 00:38:17,462 --> 00:38:22,300 - Hey. So, earlier on the phone, I wasn't talking to a girl. 809 00:38:24,177 --> 00:38:26,762 I was talking to my son. He's 6 years old. 810 00:38:26,763 --> 00:38:31,475 He lives with his mom, so I don't get to see him that often. 811 00:38:31,476 --> 00:38:33,477 {\an8}♪ 812 00:38:33,478 --> 00:38:35,396 - Well, why didn't you ever say anything? 813 00:38:35,397 --> 00:38:37,857 - Part of my life unrelated to work, 814 00:38:37,858 --> 00:38:39,775 and I'd like to keep it that way. 815 00:38:39,776 --> 00:38:41,235 - Yeah, man. 816 00:38:41,236 --> 00:38:44,488 Yeah. Of course. I won't say anything to anyone. 817 00:38:44,489 --> 00:38:45,823 - Thank you. 818 00:38:45,824 --> 00:38:48,410 - No doubt. 819 00:38:48,994 --> 00:38:50,453 I wasn't totally wrong, though. 820 00:38:50,454 --> 00:38:54,999 I mean, six years too late, but congrats on the sex. 821 00:38:55,000 --> 00:38:56,751 [ Both chuckling ] 822 00:38:56,752 --> 00:38:59,420 [ Bell chimes ] 823 00:38:59,421 --> 00:39:03,966 - A world without color is not a world without emotion, 824 00:39:03,967 --> 00:39:05,843 but it does ask for a new way 825 00:39:05,844 --> 00:39:09,305 to express the feelings inside us. 826 00:39:09,306 --> 00:39:12,266 - ♪ I've come to offer ♪ 827 00:39:12,267 --> 00:39:15,770 ♪ And I've come to beg ♪ 828 00:39:15,771 --> 00:39:20,024 ♪ Well, I've come to give you the key ♪ 829 00:39:20,025 --> 00:39:22,109 {\an8}♪ 830 00:39:22,110 --> 00:39:25,112 ♪ Spirals are spinnin' ♪ 831 00:39:25,113 --> 00:39:27,740 ♪ I'm lost in my head ♪ 832 00:39:27,741 --> 00:39:30,117 - There's this new research out that they can use this enzyme 833 00:39:30,118 --> 00:39:31,952 to extend the length of telomeres in our cells. 834 00:39:31,953 --> 00:39:34,371 If it works, it may be able to slow down 835 00:39:34,372 --> 00:39:37,291 the aging process in humans-- m-maybe even reverse it. 836 00:39:37,292 --> 00:39:40,503 I mean, that's-- that's pretty cool, isn't it, Dad? 837 00:39:40,504 --> 00:39:42,129 Dad? 838 00:39:42,130 --> 00:39:45,633 Maybe that is the gift of a true artist, 839 00:39:45,634 --> 00:39:49,095 to make us feel things never felt before, 840 00:39:49,096 --> 00:39:52,348 as if showing us an unseen color. 841 00:39:52,349 --> 00:39:59,730 {\an8}♪ 842 00:39:59,731 --> 00:40:01,982 - Hi. How are you? 843 00:40:01,983 --> 00:40:04,318 - Have you seen this one? 844 00:40:04,319 --> 00:40:07,279 - ♪ So give me this detour ♪ 845 00:40:07,280 --> 00:40:09,281 [ Indistinct conversations ] 846 00:40:09,282 --> 00:40:13,035 - Wow. Gabriel really captured Wolf. 847 00:40:13,036 --> 00:40:14,662 - His essence. 848 00:40:14,663 --> 00:40:16,247 It's all in the eyes. 849 00:40:16,248 --> 00:40:18,290 - Yeah, I feel like they're saying something. 850 00:40:18,291 --> 00:40:21,085 - Yeah. Patient in room 7 needs an LP stat. 851 00:40:21,086 --> 00:40:22,586 And while you're at it, step into their shoes 852 00:40:22,587 --> 00:40:24,130 and find out literally everything about them 853 00:40:24,131 --> 00:40:25,422 from the day they were conceived. 854 00:40:25,423 --> 00:40:27,258 - I'm buying it for your birthday. 855 00:40:27,259 --> 00:40:28,843 - Mm. Good thing you can't afford it. 856 00:40:28,844 --> 00:40:32,012 - ♪ And I hope that you feel it ♪ 857 00:40:32,013 --> 00:40:36,518 - Gabriel... this is incredible. 858 00:40:37,102 --> 00:40:38,894 - Some of my best work. 859 00:40:38,895 --> 00:40:41,355 I have you to thank for that. 860 00:40:41,356 --> 00:40:43,232 For getting me back to my art. 861 00:40:43,233 --> 00:40:46,026 - Well, thank you for letting me in. 862 00:40:46,027 --> 00:40:47,486 {\an8}♪ 863 00:40:47,487 --> 00:40:49,572 [ Phone ringing ] Oh. 864 00:40:49,573 --> 00:40:53,159 - Gabe, come. Let me show you off. 865 00:40:53,160 --> 00:40:55,536 - Uh... - Go ahead. Take it. 866 00:40:55,537 --> 00:40:57,371 I should go entertain the masses. 867 00:40:57,372 --> 00:41:00,416 - Absolutely. Enjoy. Your work deserves to be seen. 868 00:41:00,417 --> 00:41:03,210 Before you go, uh... - Slide across with your finger. 869 00:41:03,211 --> 00:41:05,630 - Oh. Okay. [ Ringing stops ] 870 00:41:06,840 --> 00:41:09,967 Hey. - [ Laughs ] 871 00:41:09,968 --> 00:41:12,386 - I was hoping I would hear from you. 872 00:41:12,387 --> 00:41:19,393 {\an8}♪ 873 00:41:19,394 --> 00:41:22,771 - Yes, Maya. I am on my way home now. 874 00:41:22,772 --> 00:41:26,442 I ordered dinner. Yes. I am in the car, literal-- 875 00:41:26,443 --> 00:41:28,736 Yes, I am! 876 00:41:28,737 --> 00:41:50,717 {\an8}♪ 877 00:41:53,511 --> 00:42:21,206 {\an8}♪ 65234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.