Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:05,964
{\an8}♪
2
00:00:05,965 --> 00:00:09,384
- Emotion can dictate
how we see the world.
3
00:00:09,385 --> 00:00:12,887
Excitement, for instance, can
make everything appear brighter.
4
00:00:12,888 --> 00:00:14,764
[ Woman laughing ]
Life in Technicolor.
5
00:00:14,765 --> 00:00:18,768
- ♪ Kissin' your lips
in the morning ♪
6
00:00:18,769 --> 00:00:23,440
♪ And maybe
it's for the last time ♪
7
00:00:23,441 --> 00:00:25,442
- What are you thinking?
8
00:00:25,443 --> 00:00:27,777
- Nothing.
Why?
9
00:00:27,778 --> 00:00:29,571
- I just know your thinking face.
10
00:00:29,572 --> 00:00:31,489
You do it like 99%
of the time--
11
00:00:31,490 --> 00:00:33,491
sometimes even
when you're sleeping.
12
00:00:33,492 --> 00:00:35,827
Not that I watch you sleep
or anything.
13
00:00:35,828 --> 00:00:42,459
- I am thinking that we shouldn't
tell anyone at work about this.
14
00:00:42,460 --> 00:00:44,627
- Don't worry.
I'm with you.
15
00:00:44,628 --> 00:00:46,463
I've got enough drama in my
life anyway.
16
00:00:46,464 --> 00:00:48,465
- Mm. Exactly.
17
00:00:48,466 --> 00:00:50,133
If there is one thing
18
00:00:50,134 --> 00:00:53,136
that spreads faster than a virus
in a hospital, it's gossip.
19
00:00:53,137 --> 00:00:54,804
This is fun.
20
00:00:54,805 --> 00:00:57,850
Uncomplicated fun.
21
00:00:58,809 --> 00:01:00,810
Let's keep it that way.
22
00:01:00,811 --> 00:01:05,273
- ♪ You get your case
from the closet ♪
23
00:01:05,274 --> 00:01:08,611
- We still have an hour
before rounds.
24
00:01:09,570 --> 00:01:13,281
- When you're in a good mood,
colors look more vivid.
25
00:01:13,282 --> 00:01:15,116
They're even a form
of expression.
26
00:01:15,117 --> 00:01:18,328
For instance, we say red is
the color of passion.
27
00:01:18,329 --> 00:01:20,663
[ Bell chimes ]
28
00:01:20,664 --> 00:01:25,168
Or a patient might describe
themselves as feeling blue.
29
00:01:25,169 --> 00:01:27,462
But it's more
than just a metaphor.
30
00:01:27,463 --> 00:01:30,423
Color can also cause emotions
in us.
31
00:01:30,424 --> 00:01:33,343
Maybe the yellow of a sunrise
gives a person hope.
32
00:01:33,344 --> 00:01:35,428
- Someone woke up
on the right side of the bed.
33
00:01:35,429 --> 00:01:37,180
- [ Snorts ]
Whose bed do you think it was?
34
00:01:37,181 --> 00:01:39,974
- Can you go two seconds
without thinking about sex?
35
00:01:39,975 --> 00:01:41,351
- Wolf does have a glow.
36
00:01:41,352 --> 00:01:43,019
- Yeah. Come on, Ericka.
Don't be jealous.
37
00:01:43,020 --> 00:01:45,271
The guy clearly got laid.
Good for him.
38
00:01:45,272 --> 00:01:47,106
[ Sighs ]
At least someone around here
39
00:01:47,107 --> 00:01:49,192
has got enough time
for a little lovin'.
40
00:01:49,193 --> 00:01:51,694
- But imagine a world
without color.
41
00:01:51,695 --> 00:01:53,863
How would it make us feel?
42
00:01:53,864 --> 00:01:56,449
How could we feel?
43
00:01:56,450 --> 00:01:57,784
{\an8}♪
44
00:01:57,785 --> 00:01:59,869
Josh, hi.
Um, it's me.
45
00:01:59,870 --> 00:02:02,705
I think I just missed your call,
uh, again.
46
00:02:02,706 --> 00:02:04,541
So... you're right.
47
00:02:04,542 --> 00:02:07,168
This probably would be
easier if I had a cellphone.
48
00:02:07,169 --> 00:02:08,419
[ Chuckles ]
49
00:02:08,420 --> 00:02:11,047
Anyway, uh,
I hope that you're having fun
50
00:02:11,048 --> 00:02:14,008
at the conference...
if that's even possible.
51
00:02:14,009 --> 00:02:18,054
Um, just, uh, call me back
whenever you can.
52
00:02:18,055 --> 00:02:20,765
I'm here, okay?
Bye.
53
00:02:20,766 --> 00:02:23,226
[ Knocking ]
- Dr. Wolf. Hello.
54
00:02:23,227 --> 00:02:25,937
I'm Angelika Delaney
with the Brooks-Everett Gallery.
55
00:02:25,938 --> 00:02:27,689
We spoke on the phone.
- Of course.
56
00:02:27,690 --> 00:02:29,400
Please have a seat, Ms. Delaney.
57
00:02:31,819 --> 00:02:33,903
- I can't express
how grateful I am to you
58
00:02:33,904 --> 00:02:35,655
for making the time to see me.
59
00:02:35,656 --> 00:02:38,032
Dr. Stewart at Presbyterian West
says you are one of the best.
60
00:02:38,033 --> 00:02:39,826
- I'm sure she said more
than that,
61
00:02:39,827 --> 00:02:42,412
and in more colorful language
if I know Dr. Stewart at all.
62
00:02:42,413 --> 00:02:44,372
How can I help you?
- Oh, it's not for me.
63
00:02:44,373 --> 00:02:47,500
I'm here on behalf of my client,
Gabriel Ferguson.
64
00:02:47,501 --> 00:02:51,379
He's one of the most talented
artists I've ever worked with.
65
00:02:51,380 --> 00:02:54,132
But out of nowhere,
he has stopped painting.
66
00:02:54,133 --> 00:02:56,134
He says it's his head.
Migraines.
67
00:02:56,135 --> 00:02:58,177
I don't know.
I can't get a full story.
68
00:02:58,178 --> 00:03:00,513
Gabe's never been great
about letting people in.
69
00:03:00,514 --> 00:03:04,100
Here. I will write down the
address where you can find him.
70
00:03:04,101 --> 00:03:07,604
- Oh, uh, I have so many patients
here who need my attention.
71
00:03:07,605 --> 00:03:09,856
So if you could arrange to have
him come see me--
72
00:03:09,857 --> 00:03:11,984
- I've tried.
73
00:03:13,694 --> 00:03:16,112
He won't talk to me.
74
00:03:16,113 --> 00:03:17,906
{\an8}♪
75
00:03:17,907 --> 00:03:19,365
- Why would he listen to me?
76
00:03:19,366 --> 00:03:22,243
- I've done my homework,
Dr. Wolf.
77
00:03:22,244 --> 00:03:25,079
I don't bring just anyone
to my clients.
78
00:03:25,080 --> 00:03:26,831
You care about what you do,
79
00:03:26,832 --> 00:03:29,334
and from what I hear,
it's your craft.
80
00:03:29,335 --> 00:03:32,420
My client respects a man
with a craft.
81
00:03:32,421 --> 00:03:34,088
Please.
82
00:03:34,089 --> 00:03:36,299
He has a show
at the end of the month,
83
00:03:36,300 --> 00:03:39,802
and if he doesn't deliver, it
will be the end of his career.
84
00:03:39,803 --> 00:03:43,514
{\an8}♪
85
00:03:43,515 --> 00:03:47,144
[ Engine revving ]
86
00:03:52,900 --> 00:03:55,109
[ Knock on door ]
87
00:03:55,110 --> 00:03:57,237
- Hello?
88
00:04:00,074 --> 00:04:02,450
Anybody here?
89
00:04:02,451 --> 00:04:20,385
{\an8}♪
90
00:04:20,386 --> 00:04:21,719
[ Switch clicks ]
91
00:04:21,720 --> 00:04:23,597
- My paintings aren't
for touching.
92
00:04:26,266 --> 00:04:27,558
- I-I'm so sorry.
I didn't mean--
93
00:04:27,559 --> 00:04:29,519
- Did the gallery send you?
Was it Angelika?
94
00:04:29,520 --> 00:04:31,354
God. That woman is
like a dog with a bone.
95
00:04:31,355 --> 00:04:34,482
- I'm not with the gallery.
My name is Dr. Oliver Wolf.
96
00:04:34,483 --> 00:04:36,275
I'm a neurologist
at Bronx General.
97
00:04:36,276 --> 00:04:38,486
Ms. Delaney sought me out.
- Look.
98
00:04:38,487 --> 00:04:40,738
I'm fine.
99
00:04:40,739 --> 00:04:43,408
I'm sure there are people
who actually need your help,
100
00:04:43,409 --> 00:04:45,201
but that's not me.
101
00:04:45,202 --> 00:04:46,995
Sorry you wasted your time.
102
00:04:46,996 --> 00:04:48,329
- I understand.
103
00:04:48,330 --> 00:04:50,498
But it would bother me
if I didn't ask.
104
00:04:50,499 --> 00:04:52,542
Ms. Delaney mentioned
the headaches?
105
00:04:52,543 --> 00:04:54,460
- Haven't you ever told
a white lie, Doctor?
106
00:04:54,461 --> 00:04:58,048
I was just trying to buy a
little extra time with my work.
107
00:04:59,717 --> 00:05:02,010
- O-Okay.
Um...
108
00:05:02,011 --> 00:05:05,388
I'm sorry that I-I interrupted
your day.
109
00:05:05,389 --> 00:05:08,641
{\an8}♪
110
00:05:08,642 --> 00:05:10,894
Are-- Are these both yours?
111
00:05:12,271 --> 00:05:17,901
- That's from a while back--
Paris, 1994.
112
00:05:18,861 --> 00:05:22,071
- Blue bananas.
Interesting.
113
00:05:22,072 --> 00:05:24,407
- Weren't you leaving?
114
00:05:24,408 --> 00:05:29,078
♪
115
00:05:29,079 --> 00:05:31,372
- How long have you been
color-blind?
116
00:05:31,373 --> 00:05:33,958
{\an8}♪
117
00:05:33,959 --> 00:05:36,753
- [ Chuckles softly ]
"Color-blind," he said,
118
00:05:36,754 --> 00:05:39,422
as if I just mistake red
for green.
119
00:05:39,423 --> 00:05:43,342
Try all I see is black
and white.
120
00:05:43,343 --> 00:05:44,427
{\an8}♪
121
00:05:44,428 --> 00:05:46,888
Everything's like
burnt charcoal.
122
00:05:46,889 --> 00:05:50,934
So unless you're here
to tell me you can fix that...
123
00:05:52,186 --> 00:05:54,979
...there's the door.
124
00:05:54,980 --> 00:06:04,989
{\an8}♪
125
00:06:04,990 --> 00:06:08,202
{\an8}- I miss everything about him.
126
00:06:09,119 --> 00:06:10,745
{\an8}The way he smelled,
127
00:06:10,746 --> 00:06:13,790
{\an8}the way he made me feel like
the only woman in the world.
128
00:06:13,791 --> 00:06:18,545
{\an8}I keep trying to pinpoint
where it all went wrong.
129
00:06:19,338 --> 00:06:23,841
{\an8}I-I was too eager,
too available.
130
00:06:23,842 --> 00:06:26,135
{\an8}- Mm.
Tell me more about that.
131
00:06:26,136 --> 00:06:29,723
{\an8}- I always let him call
the shots.
132
00:06:30,516 --> 00:06:36,312
{\an8}Like... the time when he took me
away for my birthday.
133
00:06:36,313 --> 00:06:39,857
{\an8}[ Chuckles ] He picked
this tiny little town upstate.
134
00:06:39,858 --> 00:06:42,985
{\an8}And then he refused to leave
the hotel room all weekend.
135
00:06:42,986 --> 00:06:46,781
{\an8}And I just let him have
his way,
136
00:06:46,782 --> 00:06:50,451
{\an8}even though it felt like he was
embarrassed to be seen with me.
137
00:06:50,452 --> 00:06:54,163
{\an8}- Oh. I didn't realize the two
of you had traveled together.
138
00:06:54,164 --> 00:06:55,873
{\an8}- Just the once.
139
00:06:55,874 --> 00:06:59,252
{\an8}You know, my mom was always the
"go along to get along" type.
140
00:06:59,253 --> 00:07:01,379
{\an8}Maybe if she'd voiced
a single opinion,
141
00:07:01,380 --> 00:07:03,381
{\an8}my dad wouldn't have cheated
on her.
142
00:07:03,382 --> 00:07:05,758
{\an8}- Well, I can see
how you'd internalize silence
143
00:07:05,759 --> 00:07:07,845
{\an8}for weakness.
144
00:07:08,804 --> 00:07:11,514
{\an8}How do you think
your family history influenced
145
00:07:11,515 --> 00:07:15,268
{\an8}your thoughts on dating
a married man?
146
00:07:15,269 --> 00:07:17,478
{\an8}- When did I say he was married?
147
00:07:17,479 --> 00:07:21,566
{\an8}- Oh.
I-I'm sorry. It...
148
00:07:21,567 --> 00:07:26,028
{\an8}The way you talk about him,
I must have assumed.
149
00:07:26,029 --> 00:07:27,905
{\an8}Oh.
150
00:07:27,906 --> 00:07:29,866
{\an8}And that's our time.
151
00:07:29,867 --> 00:07:32,535
{\an8}♪
152
00:07:32,536 --> 00:07:34,996
{\an8}- Okay. Sounds good.
I'll see you this weekend.
153
00:07:34,997 --> 00:07:37,373
{\an8}- Okay.
I love you, too.
154
00:07:37,374 --> 00:07:39,542
{\an8}- Ericka's gonna kill you.
- What?
155
00:07:39,543 --> 00:07:41,419
{\an8}- If you're trying to sneak
her baby carrots,
156
00:07:41,420 --> 00:07:43,045
{\an8}she'll go straight
for your carotid.
157
00:07:43,046 --> 00:07:45,798
{\an8}- [ Chuckles softly ]
Copy that.
158
00:07:45,799 --> 00:07:47,842
{\an8}- So, who were you talking to?
159
00:07:47,843 --> 00:07:49,468
{\an8}- What?
160
00:07:49,469 --> 00:07:51,179
{\an8}- Come on, man.
On the phone.
161
00:07:51,180 --> 00:07:52,972
{\an8}Who are we going to see
this weekend?
162
00:07:52,973 --> 00:07:54,390
{\an8}- Uh, nobody.
163
00:07:54,391 --> 00:07:56,684
{\an8}- Oh, okay.
Okay. I get it.
164
00:07:56,685 --> 00:07:58,144
{\an8}You don't kiss and tell.
165
00:07:58,145 --> 00:08:00,021
{\an8}But first Wolf and now you, man.
166
00:08:00,022 --> 00:08:02,607
{\an8}I don't know where the love bug
is, but it needs to come my way.
167
00:08:02,608 --> 00:08:05,860
{\an8}Van, send it this way.
- All right.
168
00:08:05,861 --> 00:08:10,239
{\an8}♪
169
00:08:10,240 --> 00:08:12,783
{\an8}- When did you first notice
the chance in your vision?
170
00:08:12,784 --> 00:08:17,163
{\an8}- About six months ago.
I was in a car accident.
171
00:08:17,164 --> 00:08:19,874
{\an8}After that, it was like
my whole world became
172
00:08:19,875 --> 00:08:21,459
{\an8}a black-and-white movie.
173
00:08:21,460 --> 00:08:24,128
{\an8}And to be clear, I don't like
black-and -white movies.
174
00:08:24,129 --> 00:08:26,255
{\an8}- Now tell me about the accident.
- It was nothing.
175
00:08:26,256 --> 00:08:28,174
{\an8}My car hit black ice,
went into a ditch.
176
00:08:28,175 --> 00:08:30,134
{\an8}- Did you hit your head?
- Nothing crazy.
177
00:08:30,135 --> 00:08:31,552
{\an8}Three stitches.
178
00:08:31,553 --> 00:08:36,099
{\an8}But... the next morning,
everything was...
179
00:08:38,101 --> 00:08:40,102
{\an8}...different.
180
00:08:40,103 --> 00:08:41,520
{\an8}What is all this?
181
00:08:41,521 --> 00:08:43,439
{\an8}- This is Holmgren's wool test.
182
00:08:43,440 --> 00:08:46,108
{\an8}This will help me understand
the severity of your condition.
183
00:08:46,109 --> 00:08:48,152
{\an8}Um, choose the piece of yarn
184
00:08:48,153 --> 00:08:50,947
{\an8}that most closely matches
this shade.
185
00:08:50,948 --> 00:09:07,546
{\an8}♪
186
00:09:07,547 --> 00:09:10,883
{\an8}- I don't know.
- It's okay.
187
00:09:10,884 --> 00:09:15,514
{\an8}Gabriel, when is the last time
you left your studio?
188
00:09:17,391 --> 00:09:20,768
{\an8}- I go outside in the world.
It's-- It's ugly. Gray.
189
00:09:20,769 --> 00:09:23,145
{\an8}Food looks like it's been left
to rot.
190
00:09:23,146 --> 00:09:25,147
{\an8}People don't even look like
people anymore.
191
00:09:25,148 --> 00:09:26,399
{\an8}They're alien.
192
00:09:26,400 --> 00:09:28,150
{\an8}I used to love to paint
the world,
193
00:09:28,151 --> 00:09:31,237
{\an8}and now I can barely stand
to look at it.
194
00:09:31,238 --> 00:09:33,948
{\an8}It's just easier
to stay inside.
195
00:09:33,949 --> 00:09:36,784
{\an8}I don't know.
It...
196
00:09:36,785 --> 00:09:39,912
{\an8}Is a life like that
even worth living?
197
00:09:39,913 --> 00:09:43,833
{\an8}♪
198
00:09:43,834 --> 00:09:46,711
If you're willing,
I think that it might be best
199
00:09:46,712 --> 00:09:49,672
for us to have this
conversation at the hospital.
200
00:09:49,673 --> 00:09:53,802
{\an8}♪
201
00:09:58,265 --> 00:09:59,890
- I can't believe I'm looking at
Gabriel Ferguson's brain.
202
00:09:59,891 --> 00:10:01,142
It's so cool.
203
00:10:01,143 --> 00:10:02,852
- You've heard of him?
- Mm-hmm.
204
00:10:02,853 --> 00:10:06,188
I read a piece in The New Yorker
about him a few years ago.
205
00:10:06,189 --> 00:10:07,940
Almost made me want to drop out
of med school
206
00:10:07,941 --> 00:10:09,400
and pursue the arts.
207
00:10:09,401 --> 00:10:11,193
Almost.
- I read that same piece.
208
00:10:11,194 --> 00:10:15,156
He talks about his expressive
use of color to evoke emotion.
209
00:10:15,157 --> 00:10:17,742
This guy's work's incredible.
210
00:10:17,743 --> 00:10:19,201
{\an8}♪
211
00:10:19,202 --> 00:10:21,370
- Looks like an entirely
unremarkable MRI to me.
212
00:10:21,371 --> 00:10:23,164
- Which in itself is remarkable,
213
00:10:23,165 --> 00:10:25,166
considering he was in
a car accident.
214
00:10:25,167 --> 00:10:26,542
[ Pager beeps ]
- Sorry.
215
00:10:26,543 --> 00:10:28,711
I'm being slammed
with ED consults.
216
00:10:28,712 --> 00:10:31,714
I'm not trying to sound callous,
but how urgent is this?
217
00:10:31,715 --> 00:10:34,050
The guy's color-blind--
not nothing--
218
00:10:34,051 --> 00:10:38,220
but compared to Mr. Blanc's
third ventricular tumor,
219
00:10:38,221 --> 00:10:39,722
this is kind of small potatoes,
isn't it?
220
00:10:39,723 --> 00:10:41,974
- Dr. Dang, this man has lost
the one thing
221
00:10:41,975 --> 00:10:44,810
that helped him make sense
of the world.
222
00:10:44,811 --> 00:10:47,396
Color is about more
than pigment for this patient.
223
00:10:47,397 --> 00:10:49,398
And I'm afraid without it,
224
00:10:49,399 --> 00:10:51,817
he's losing a crucial part
of himself.
225
00:10:51,818 --> 00:10:55,404
- Okay. So, uh,
what are we working with?
226
00:10:55,405 --> 00:10:57,239
- Well, looks like
his fundoscopic exam
227
00:10:57,240 --> 00:11:00,409
came back normal, so it's
not a problem with the retina.
228
00:11:00,410 --> 00:11:02,578
- So his eyes are
mechanically fine.
229
00:11:02,579 --> 00:11:04,413
- Which means there's a deficit
at the level
230
00:11:04,414 --> 00:11:06,916
of the brain's ability
to detect and process color.
231
00:11:06,917 --> 00:11:08,626
- That's exactly right.
232
00:11:08,627 --> 00:11:10,628
Jacob and Van, I want you to
look further into this accident.
233
00:11:10,629 --> 00:11:13,255
Ericka, get a full detailed
medical history from Gabriel.
234
00:11:13,256 --> 00:11:14,840
And, Dana, finish with the ED
235
00:11:14,841 --> 00:11:16,675
and then I want you to start
admin papers in H&P.
236
00:11:16,676 --> 00:11:19,637
I want to admit Gabriel.
He shouldn't be alone now.
237
00:11:19,638 --> 00:11:23,766
{\an8}♪
238
00:11:23,767 --> 00:11:27,728
- Mm. Can we trade weekends
at the end of the month?
239
00:11:27,729 --> 00:11:30,439
I scored Knicks tickets,
and I'd love to bring Maya.
240
00:11:30,440 --> 00:11:32,025
- Was it just sex with her?
241
00:11:33,110 --> 00:11:36,862
Was it just sex or...
was there something more?
242
00:11:36,863 --> 00:11:39,865
- Carol, we've been over this
a million times.
243
00:11:39,866 --> 00:11:41,325
She meant nothing.
244
00:11:41,326 --> 00:11:43,035
What do I have to do
for you to believe me,
245
00:11:43,036 --> 00:11:44,662
take a lie-detector test?
246
00:11:44,663 --> 00:11:47,373
- You said you had that
stem-cell conference in Philly
247
00:11:47,374 --> 00:11:49,041
over Presidents' Day weekend.
248
00:11:49,042 --> 00:11:51,544
Was that a lie?
249
00:11:51,545 --> 00:11:54,506
Morris, where you with her?
- Where is this coming from?
250
00:11:58,051 --> 00:11:59,885
No.
251
00:11:59,886 --> 00:12:01,471
Of course not.
252
00:12:02,597 --> 00:12:04,098
I'm trying to be patient here.
253
00:12:04,099 --> 00:12:08,936
I want to give you all the time
and space that you need.
254
00:12:08,937 --> 00:12:11,564
But how long are you gonna
keep us all in limbo?
255
00:12:11,565 --> 00:12:13,649
- You put us here, Morris,
not me.
256
00:12:13,650 --> 00:12:16,152
- And I regret it
every single day.
257
00:12:16,153 --> 00:12:19,029
Maybe we should talk about
counseling again.
258
00:12:19,030 --> 00:12:22,825
Don't let one night
that meant nothing
259
00:12:22,826 --> 00:12:26,912
destroy 20 years
that mean everything.
260
00:12:26,913 --> 00:12:29,290
{\an8}♪
261
00:12:29,291 --> 00:12:30,833
I love you.
262
00:12:30,834 --> 00:12:34,628
{\an8}♪
263
00:12:34,629 --> 00:12:36,798
At some point,
we've got to move on.
264
00:12:37,591 --> 00:12:39,842
- [ Exhales sharply ]
265
00:12:39,843 --> 00:12:42,011
Easy for you to say.
266
00:12:42,012 --> 00:12:43,637
{\an8}♪
267
00:12:43,638 --> 00:12:46,474
- How long do I have to
stay here?
268
00:12:46,475 --> 00:12:49,643
- Uh, just until we can get
a better sense
269
00:12:49,644 --> 00:12:51,979
of what's causing
your condition.
270
00:12:51,980 --> 00:12:54,106
- [ Chuckles softly ]
271
00:12:54,107 --> 00:12:56,192
Doctors and politicians.
272
00:12:56,193 --> 00:12:58,862
Can't get a straight answer
out of either of them.
273
00:13:01,448 --> 00:13:03,908
I know what it's like
to live without a sense
274
00:13:03,909 --> 00:13:08,121
and to feel disconnected
from everyone as a result.
275
00:13:09,080 --> 00:13:11,625
I have prosopagnosia.
276
00:13:12,334 --> 00:13:13,876
Everyone looks the same.
277
00:13:13,877 --> 00:13:17,755
I can recognize individual
features and expressions,
278
00:13:17,756 --> 00:13:19,757
but I cannot distinguish faces.
279
00:13:19,758 --> 00:13:21,759
And some days,
if I'm caught off guard,
280
00:13:21,760 --> 00:13:23,845
I can't even recognize
my own reflection.
281
00:13:25,138 --> 00:13:27,223
So I'm a stranger to myself.
282
00:13:27,224 --> 00:13:31,061
I'm constantly startled
by who I see or don't see.
283
00:13:31,895 --> 00:13:36,232
So I understand what
you're going through, Gabriel.
284
00:13:36,233 --> 00:13:38,234
- You done?
285
00:13:38,235 --> 00:13:40,611
[ Siren wailing in distance ]
286
00:13:40,612 --> 00:13:42,488
- Yes.
- Good. Look.
287
00:13:42,489 --> 00:13:44,198
I don't know who
you couldn't help in the past
288
00:13:44,199 --> 00:13:46,283
that makes you feel like
you need to save everyone
289
00:13:46,284 --> 00:13:48,077
in front of you,
but I'm not your guy.
290
00:13:48,078 --> 00:13:51,122
Either fix this or send me home.
291
00:13:52,249 --> 00:13:53,749
- Man, where'd you disappear to?
292
00:13:53,750 --> 00:13:55,751
Afternoon delight
with the mystery girl?
293
00:13:55,752 --> 00:13:58,587
- Don't start.
- Aw, come on, Markus.
294
00:13:58,588 --> 00:14:00,757
Who is she, man?
Stop holding out on me.
295
00:14:01,925 --> 00:14:04,927
Wait. It's not someone
at the hospital, is it?
296
00:14:04,928 --> 00:14:07,221
- Don't you have that, uh,
delirium consult
297
00:14:07,222 --> 00:14:08,681
at the ortho service?
298
00:14:08,682 --> 00:14:11,559
Already handled.
Don't worry about my business.
299
00:14:11,560 --> 00:14:13,561
You just keep handling yours, playboy.
300
00:14:13,562 --> 00:14:15,229
- Hey.
What did you guys get?
301
00:14:15,230 --> 00:14:16,939
- Hospital records.
302
00:14:16,940 --> 00:14:20,109
Post car accident, strangely,
doesn't look his head trauma
303
00:14:20,110 --> 00:14:22,027
was severe enough
to even cause color blindness.
304
00:14:22,028 --> 00:14:24,530
I mean, his previous doctors
didn't even order a CT scan.
305
00:14:24,531 --> 00:14:26,782
I'm not sure head trauma
would even be the cause.
306
00:14:26,783 --> 00:14:29,076
- He said it started the morning
after the accident.
307
00:14:29,077 --> 00:14:31,620
- Hence the mystery.
- Check this out.
308
00:14:31,621 --> 00:14:33,998
Police report
from Gabriel's accident.
309
00:14:33,999 --> 00:14:36,834
He was trapped in the car for
hours before someone found him.
310
00:14:36,835 --> 00:14:39,628
And he wasn't alone.
- A fatality.
311
00:14:39,629 --> 00:14:42,256
- His ability to see color
isn't the only thing
312
00:14:42,257 --> 00:14:45,301
Gabriel lost that night.
313
00:14:45,302 --> 00:14:48,345
- He lost his wife.
314
00:14:48,346 --> 00:14:55,604
{\an8}♪
315
00:14:59,316 --> 00:15:00,399
- We have reviewed
all of your test results,
316
00:15:00,400 --> 00:15:01,984
considering the car accident,
317
00:15:01,985 --> 00:15:06,655
what you have is called
acquired cerebral achromatopsia.
318
00:15:06,656 --> 00:15:08,324
Total color-blindness.
319
00:15:08,325 --> 00:15:10,284
It wasn't caused by the impact
of the crash,
320
00:15:10,285 --> 00:15:12,411
but during the time
you were trapped in the car
321
00:15:12,412 --> 00:15:15,164
you were exposed to a toxic
level of carbon monoxide,
322
00:15:15,165 --> 00:15:18,709
which led to damage
to the part of the brain
323
00:15:18,710 --> 00:15:20,919
responsible for processing
color.
324
00:15:20,920 --> 00:15:23,380
It's an odorless gas.
You wouldn't even have known.
325
00:15:23,381 --> 00:15:27,968
But a few minutes longer in that
car, and you could have died.
326
00:15:27,969 --> 00:15:30,220
- This is permanent.
That's what you're telling me?
327
00:15:30,221 --> 00:15:32,848
This is... this is it.
328
00:15:32,849 --> 00:15:35,267
- That's what I'm telling you.
329
00:15:35,268 --> 00:15:38,646
{\an8}♪
330
00:15:38,647 --> 00:15:43,943
Gabriel, is there anything else
you'd like to... share...
331
00:15:45,153 --> 00:15:46,320
...about the accident?
332
00:15:46,321 --> 00:15:48,447
{\an8}♪
333
00:15:48,448 --> 00:15:49,824
- Nope.
334
00:15:52,077 --> 00:15:56,206
- I know it doesn't feel like it,
but a diagnosis is progress.
335
00:15:57,290 --> 00:15:59,209
We have a place to start now.
336
00:15:59,959 --> 00:16:05,339
- You know, the last thing I do
is give a painting a name...
337
00:16:05,340 --> 00:16:07,967
because then it's finished.
338
00:16:12,555 --> 00:16:15,308
You've put a name to my problem.
339
00:16:16,559 --> 00:16:19,103
It feels like I'm finished now.
340
00:16:19,104 --> 00:16:21,855
{\an8}♪
341
00:16:21,856 --> 00:16:23,982
- I need to see Dr. Pierce.
Page her if you need to.
342
00:16:23,983 --> 00:16:25,442
- Dr. Pierce has a full schedule,
343
00:16:25,443 --> 00:16:26,777
and you don't have
an appointment.
344
00:16:26,778 --> 00:16:28,404
- No. Please.
You don't understand.
345
00:16:28,405 --> 00:16:30,072
This is a medical emergency.
346
00:16:30,073 --> 00:16:31,907
The pills she prescribed me
are messing with my head.
347
00:16:31,908 --> 00:16:34,284
- Look, ma'am. Like I said,
I can set you up with a--
348
00:16:34,285 --> 00:16:35,744
- Am I in the Twilight Zone?
349
00:16:35,745 --> 00:16:37,830
I don't want to talk
to anybody else.
350
00:16:37,831 --> 00:16:40,249
I want to talk to Dr. Pierce!
351
00:16:40,250 --> 00:16:41,667
So just go to her office
352
00:16:41,668 --> 00:16:43,919
and tell her
that Alison Whittaker needs her.
353
00:16:43,920 --> 00:16:47,047
- Ms. Whittaker,
uh, I'm Dr. Dang.
354
00:16:47,048 --> 00:16:48,966
And I-I'm not a psychiatrist,
355
00:16:48,967 --> 00:16:50,926
but I did lose it
on my therapist once
356
00:16:50,927 --> 00:16:52,928
when she couldn't squeeze me in
on a Saturday.
357
00:16:52,929 --> 00:16:54,972
I actually hung up on her.
358
00:16:54,973 --> 00:16:56,974
- True story.
I watched it all go down.
359
00:16:56,975 --> 00:16:58,727
- Yeah.
360
00:16:59,561 --> 00:17:01,019
- I'm sorry for yelling.
361
00:17:01,020 --> 00:17:04,148
I feel like my emotions
are running amok.
362
00:17:04,149 --> 00:17:06,358
- Um, well, here.
Come-- Come sit.
363
00:17:06,359 --> 00:17:07,526
Come sit.
364
00:17:07,527 --> 00:17:09,862
I have something
that might help.
365
00:17:09,863 --> 00:17:13,866
I have a hookup in OB/GYN.
and they use aromatherapy
366
00:17:13,867 --> 00:17:16,452
to help soothe expecting moms
during labor.
367
00:17:16,453 --> 00:17:20,998
So, the olfactory senses can
help ease the nervous system.
368
00:17:20,999 --> 00:17:22,249
May I?
369
00:17:22,250 --> 00:17:25,127
[ Indistinct conversations,
phone ringing ]
370
00:17:25,128 --> 00:17:29,131
- [ Exhales deeply ]
Therapy is so weird.
371
00:17:29,132 --> 00:17:31,091
You pour your soul out
for someone,
372
00:17:31,092 --> 00:17:33,427
and it feels like
they're totally invested in you.
373
00:17:33,428 --> 00:17:36,805
And then you hear
those three dreaded words--
374
00:17:36,806 --> 00:17:38,933
"That's our time."
375
00:17:39,726 --> 00:17:40,976
And then it's like
they can't get you
376
00:17:40,977 --> 00:17:42,895
out of their office
fast enough.
377
00:17:42,896 --> 00:17:45,481
Sometimes I wonder if Dr.
Pierce cares about me at all.
378
00:17:45,482 --> 00:17:47,107
- She does care.
379
00:17:47,108 --> 00:17:49,818
She's completely invested
in her patients.
380
00:17:49,819 --> 00:17:51,862
- When they have an appointment.
- That's not true.
381
00:17:51,863 --> 00:17:53,822
Dr. Pierce actually came to me
recently
382
00:17:53,823 --> 00:17:56,116
because she was really worried
about you.
383
00:17:56,117 --> 00:17:57,951
She hadn't heard from you
in a few days,
384
00:17:57,952 --> 00:18:00,329
and she wanted help
tracking you down.
385
00:18:00,330 --> 00:18:03,540
If that's not a psychiatrist
who cares,
386
00:18:03,541 --> 00:18:05,960
I don't know what is.
387
00:18:06,836 --> 00:18:08,420
- Thank you.
388
00:18:08,421 --> 00:18:10,130
I needed to hear that.
389
00:18:10,131 --> 00:18:13,258
{\an8}♪
390
00:18:13,259 --> 00:18:15,761
- It's not just the loss
of colors for Gabriel.
391
00:18:15,762 --> 00:18:18,347
It's the...
the loss of the feelings
392
00:18:18,348 --> 00:18:20,307
he associates with them--
393
00:18:20,308 --> 00:18:24,311
the people, the places,
even the sounds.
394
00:18:24,312 --> 00:18:27,815
Gabriel lost the foundation
of his art, his livelihood.
395
00:18:27,816 --> 00:18:29,525
- His self.
- Yes.
396
00:18:29,526 --> 00:18:32,694
And the loss of feeling is as
much an obstacle to his healing
397
00:18:32,695 --> 00:18:34,863
as the loss of color itself.
398
00:18:34,864 --> 00:18:37,032
Gabriel lost his person,
399
00:18:37,033 --> 00:18:39,368
and that is not an easy thing
to accept.
400
00:18:39,369 --> 00:18:41,328
- Are we still talking about
my patient,
401
00:18:41,329 --> 00:18:44,164
or are we talking about you?
- This is not about me, sir.
402
00:18:44,165 --> 00:18:46,583
- Out of curiosity,
how are things with Morris?
403
00:18:46,584 --> 00:18:48,001
- [ Sighs ]
404
00:18:48,002 --> 00:18:50,212
- Let me steal a page
out of your book.
405
00:18:50,213 --> 00:18:52,090
How are you feeling?
406
00:18:53,800 --> 00:18:57,010
- Stupid... for still loving him.
407
00:18:57,011 --> 00:18:59,347
- Well, you're not.
- Mm.
408
00:19:00,807 --> 00:19:02,766
I chose him.
409
00:19:02,767 --> 00:19:09,940
I chose to love him, to spend
the rest of my life with him,
410
00:19:09,941 --> 00:19:12,693
to start a family with him.
411
00:19:12,694 --> 00:19:15,028
And Morris is
an incredible father.
412
00:19:15,029 --> 00:19:17,155
I have to think about what's
best here for Maya, too.
413
00:19:17,156 --> 00:19:20,701
I...I can't just tear
our family apart.
414
00:19:20,702 --> 00:19:23,078
- Hey, you didn't do this.
Morris did.
415
00:19:23,079 --> 00:19:25,622
- And I want to forgive him.
416
00:19:25,623 --> 00:19:28,125
I do.
417
00:19:28,126 --> 00:19:29,751
I...
418
00:19:29,752 --> 00:19:34,089
I don't know what my life
looks like without him in it.
419
00:19:34,090 --> 00:19:36,884
[ Up-tempo rock music plays ]
420
00:19:36,885 --> 00:19:39,052
{\an8}- ♪ I'll stare
into the darkness ♪
421
00:19:39,053 --> 00:19:41,805
♪ Come the ride or die ♪
422
00:19:41,806 --> 00:19:43,891
♪ I'll shed my skin with you ♪
423
00:19:43,892 --> 00:19:46,476
♪ Come the ride or die ♪
424
00:19:46,477 --> 00:19:48,937
♪ One, two, ready or not
and three... ♪
425
00:19:48,938 --> 00:19:50,772
[ Knock on door ]
426
00:19:50,773 --> 00:19:53,317
[ Music playing in distance ]
427
00:19:53,318 --> 00:19:58,488
{\an8}♪
428
00:19:58,489 --> 00:20:01,116
- Looking big, my guy.
429
00:20:01,117 --> 00:20:03,452
What kind of split are you on?
- Can we just do this?
430
00:20:03,453 --> 00:20:05,245
My mom could be back any second.
431
00:20:05,246 --> 00:20:08,957
- Same stuff as last time.
Remember, don't overdo it.
432
00:20:08,958 --> 00:20:12,169
This stuff can be
kind of intense.
433
00:20:12,170 --> 00:20:14,171
Side effects may include--
- Carpal tunnel,
434
00:20:14,172 --> 00:20:16,840
insulin resistance,
hormonal imbalance, acromegaly.
435
00:20:16,841 --> 00:20:18,508
I got it.
436
00:20:18,509 --> 00:20:20,469
Here's the cash.
437
00:20:20,470 --> 00:20:23,096
{\an8}♪
438
00:20:23,097 --> 00:20:24,891
- You ever try magic mushrooms?
439
00:20:25,975 --> 00:20:29,853
Craziest feeling in the world.
Your dreams will come to life.
440
00:20:29,854 --> 00:20:32,189
See colors
you've never experienced.
441
00:20:32,190 --> 00:20:35,525
{\an8}♪
442
00:20:35,526 --> 00:20:36,985
- Psychedelics.
443
00:20:36,986 --> 00:20:38,654
This is how Gabriel
will see color again
444
00:20:38,655 --> 00:20:41,114
and come to terms
with his reality-- psilocybin.
445
00:20:41,115 --> 00:20:43,700
- I get that he might see
the illusion of colors
446
00:20:43,701 --> 00:20:45,285
when he's high,
but that'll fade.
447
00:20:45,286 --> 00:20:47,120
- Unless you plan to give him
psychedelics constantly,
448
00:20:47,121 --> 00:20:49,206
which sounds... problematic.
449
00:20:49,207 --> 00:20:51,208
- Since the car accident, Gabriel
has been locked
450
00:20:51,209 --> 00:20:52,834
in a state of grief,
unable to move forward.
451
00:20:52,835 --> 00:20:55,045
But psychedelics can open
the brain.
452
00:20:55,046 --> 00:20:56,588
He didn't damage the actual
color centers,
453
00:20:56,589 --> 00:20:58,882
just the pathways,
but we can create new ones.
454
00:20:58,883 --> 00:21:02,344
- He can confront the traumatic
event, find peace, move on.
455
00:21:02,345 --> 00:21:03,470
- Yes. Exactly.
456
00:21:03,471 --> 00:21:05,055
Gabriel still has color
in his mind,
457
00:21:05,056 --> 00:21:06,515
even if his brain
can't recognize it.
458
00:21:06,516 --> 00:21:08,517
- I've read about psychedelics
and depression.
459
00:21:08,518 --> 00:21:10,894
The results are mixed,
but there has been improvement,
460
00:21:10,895 --> 00:21:12,229
even after just a few rounds
of therapy.
461
00:21:12,230 --> 00:21:14,106
- But what's the mechanism?
462
00:21:14,107 --> 00:21:15,857
- Neuroplasticity-- the brain's
ability to change itself.
463
00:21:15,858 --> 00:21:18,860
Psilocybin encourages neurons
to work through connections
464
00:21:18,861 --> 00:21:21,947
they wouldn't generally use
and to create new synapses.
465
00:21:21,948 --> 00:21:23,573
- And break Gabriel's
traumatic cycle.
466
00:21:23,574 --> 00:21:25,784
We could temporarily reawaken
the color in his mind.
467
00:21:25,785 --> 00:21:28,036
- Not to be a stick in the mud,
but psychedelic therapy
468
00:21:28,037 --> 00:21:30,539
isn't exactly legal
in the state of New York.
469
00:21:30,540 --> 00:21:32,040
- Narc.
- Ericka's right.
470
00:21:32,041 --> 00:21:34,001
To do this aboveboard
with a clinical trial
471
00:21:34,002 --> 00:21:35,585
would take time--
months, maybe.
472
00:21:35,586 --> 00:21:37,879
- Then let's just say our
patient is the newest subject
473
00:21:37,880 --> 00:21:39,089
of the clinical trial.
474
00:21:39,090 --> 00:21:41,466
- Okay. Whose trial?
- Mine.
475
00:21:41,467 --> 00:21:50,018
{\an8}♪
476
00:21:54,355 --> 00:21:57,649
[ Mid-tempo classical music
playing ]
477
00:21:57,650 --> 00:22:00,569
- Any chance there's some
Dolly Parton in the rotation?
478
00:22:00,570 --> 00:22:01,903
[ Chuckles ]
479
00:22:01,904 --> 00:22:04,114
- Uh, I'm afraid not, no.
480
00:22:04,115 --> 00:22:06,241
Uh, it's been about 30 minutes.
481
00:22:06,242 --> 00:22:09,036
How are you feeling?
- My toes tingle.
482
00:22:09,037 --> 00:22:12,247
I'll say this is a treatment
I could get behind.
483
00:22:12,248 --> 00:22:15,167
- [ Chuckles ]
Well, that's a good sign.
484
00:22:15,168 --> 00:22:18,670
Just try and relax, Gabriel.
This is your journey.
485
00:22:18,671 --> 00:22:21,882
Your mind will take you
wherever you need to go.
486
00:22:21,883 --> 00:22:36,354
{\an8}♪
487
00:22:36,355 --> 00:22:39,399
- [ Laughing ]
488
00:22:39,400 --> 00:22:40,734
{\an8}♪
489
00:22:40,735 --> 00:22:41,943
- What are you seeing?
490
00:22:41,944 --> 00:22:44,321
{\an8}♪
491
00:22:44,322 --> 00:22:45,947
- Her.
492
00:22:45,948 --> 00:22:48,617
I see her.
493
00:22:48,618 --> 00:22:51,912
[ Music slows, continues ]
494
00:22:51,913 --> 00:22:57,626
{\an8}♪
495
00:22:57,627 --> 00:22:59,336
[ Exhales deeply ]
496
00:22:59,337 --> 00:23:03,298
{\an8}♪
497
00:23:03,299 --> 00:23:04,758
Please.
498
00:23:04,759 --> 00:23:07,010
{\an8}♪
499
00:23:07,011 --> 00:23:08,553
Bring her back.
500
00:23:08,554 --> 00:23:16,228
{\an8}♪
501
00:23:16,229 --> 00:23:19,398
[ Birds chirping ]
502
00:23:24,737 --> 00:23:26,238
{\an8}♪
503
00:23:26,239 --> 00:23:27,781
- Did you enjoy your rest?
504
00:23:27,782 --> 00:23:31,868
{\an8}♪
505
00:23:31,869 --> 00:23:33,203
- Dad?
506
00:23:33,204 --> 00:23:36,749
- Psilocybin.
That's a development.
507
00:23:37,542 --> 00:23:41,086
You know, I really like what
your mom's done with the house.
508
00:23:41,087 --> 00:23:43,213
I never wanted to reupholster
that chair,
509
00:23:43,214 --> 00:23:45,882
but the blue really works.
510
00:23:45,883 --> 00:23:49,344
{\an8}♪
511
00:23:49,345 --> 00:23:54,683
- The last time I saw you...
in the woods, where'd you go?
512
00:23:54,684 --> 00:23:57,352
- That wasn't my best day.
513
00:23:57,353 --> 00:23:59,313
I'm sorry I left you alone.
514
00:24:00,022 --> 00:24:03,191
But I wasn't as far away
as you think.
515
00:24:03,192 --> 00:24:06,487
I've been with you,
just right here.
516
00:24:07,405 --> 00:24:10,699
I meant that I said--
I'll never leave you.
517
00:24:10,700 --> 00:24:13,118
{\an8}♪
518
00:24:13,119 --> 00:24:15,745
So, how's school going?
519
00:24:15,746 --> 00:24:18,124
What are you doing for fun?
520
00:24:18,791 --> 00:24:20,293
Any girls in your life?
521
00:24:20,960 --> 00:24:23,212
- Uh...
522
00:24:24,255 --> 00:24:29,009
...actually, Dad, I-I...
I like guys.
523
00:24:29,010 --> 00:24:35,182
{\an8}♪
524
00:24:35,183 --> 00:24:37,768
- Any guy in particular?
525
00:24:39,353 --> 00:24:41,062
Yeah.
There, uh...
526
00:24:41,063 --> 00:24:44,524
there was one, a while ago.
527
00:24:44,525 --> 00:24:47,861
But, uh, Mom put an end to it.
528
00:24:47,862 --> 00:24:50,906
She drove him away,
just like she did with you.
529
00:24:50,907 --> 00:24:52,782
- You're too hard on your mom.
530
00:24:52,783 --> 00:24:54,743
And you want to know a secret?
531
00:24:54,744 --> 00:24:56,411
She's usually right.
532
00:24:56,412 --> 00:24:58,246
{\an8}♪
533
00:24:58,247 --> 00:25:01,292
I want to know more about you.
Tell me everything.
534
00:25:02,293 --> 00:25:04,503
What'd I miss?
535
00:25:05,338 --> 00:25:08,173
- I haven't talked about her
since the funeral.
536
00:25:08,174 --> 00:25:09,591
It was too hard.
537
00:25:09,592 --> 00:25:11,760
Why did I deserve life
and not her?
538
00:25:11,761 --> 00:25:15,640
- Ah.
That's an impossible question.
539
00:25:17,016 --> 00:25:19,769
What was her name?
- Amber.
540
00:25:20,478 --> 00:25:24,022
I never thought I'd see her
like that again, and in color.
541
00:25:24,023 --> 00:25:28,236
And-- And when I did,
in that-- that brief moment...
542
00:25:30,947 --> 00:25:33,699
...she made my world beautiful.
543
00:25:34,825 --> 00:25:36,785
She gave it color.
544
00:25:36,786 --> 00:25:39,621
- The but the accident didn't
take away your memory of her.
545
00:25:39,622 --> 00:25:41,957
- But she's fading
more every day.
546
00:25:41,958 --> 00:25:46,127
I'm-- I'm forgetting
how the world used to look...
547
00:25:46,128 --> 00:25:48,880
{\an8}♪
548
00:25:48,881 --> 00:25:50,799
...how she looked.
549
00:25:50,800 --> 00:25:54,970
{\an8}♪
550
00:25:54,971 --> 00:26:04,479
♪
551
00:26:04,480 --> 00:26:09,985
- Then paint her--
the way you used to see her.
552
00:26:09,986 --> 00:26:15,156
{\an8}♪
553
00:26:15,157 --> 00:26:17,826
- Dr. Pierce, you got a minute?
- I'm running late for a meeting.
554
00:26:17,827 --> 00:26:19,577
- It's about Alison Whittaker.
555
00:26:19,578 --> 00:26:21,496
She was in earlier and seemed
on the verge of a breakdown.
556
00:26:21,497 --> 00:26:23,540
- We talked her off the ledge,
but you might want to follow up.
557
00:26:23,541 --> 00:26:25,250
- Noted. I will reach out.
Thank you.
558
00:26:25,251 --> 00:26:26,751
- Most of her distress
stemmed from feelings
559
00:26:26,752 --> 00:26:28,628
that you weren't invested
in her recovery.
560
00:26:28,629 --> 00:26:30,505
- Well, I will let her know
that is not the case.
561
00:26:30,506 --> 00:26:32,340
- She seemed pretty reassured
when I told her
562
00:26:32,341 --> 00:26:33,717
you'd been worried about her
563
00:26:33,718 --> 00:26:35,343
and wanted our help
tracking her down.
564
00:26:35,344 --> 00:26:37,512
- You told her what?
565
00:26:37,513 --> 00:26:40,765
- Well, she was in a state,
and you were unavailable.
566
00:26:40,766 --> 00:26:42,225
We were de-escalating
567
00:26:42,226 --> 00:26:43,643
what could've been
a mental-health crisis.
568
00:26:43,644 --> 00:26:46,271
- You're welcome.
- Excuse me?
569
00:26:46,272 --> 00:26:48,064
You are interns.
570
00:26:48,065 --> 00:26:50,358
Neurology interns.
571
00:26:50,359 --> 00:26:53,153
When I need your help,
I'll ask for it.
572
00:26:53,154 --> 00:26:55,280
Remember that the next time
573
00:26:55,281 --> 00:26:57,991
you want to interfere
with my patients.
574
00:26:57,992 --> 00:27:00,160
{\an8}♪
575
00:27:00,161 --> 00:27:02,913
[ Indistinct talking on P.A. ]
576
00:27:04,290 --> 00:27:06,541
- So just initial here,
577
00:27:06,542 --> 00:27:09,127
and you should be all set
to go home.
578
00:27:09,128 --> 00:27:15,759
- You ought to take that down...
before it kills somebody.
579
00:27:15,760 --> 00:27:17,302
[ Phone ringing ]
580
00:27:17,303 --> 00:27:19,013
- Poor guy.
581
00:27:19,930 --> 00:27:23,641
Losing the woman he loves.
Can you imagine?
582
00:27:23,642 --> 00:27:26,394
- All right, man.
For real, cut it out.
583
00:27:26,395 --> 00:27:28,438
All the jokes, the guessing--
just stop.
584
00:27:28,439 --> 00:27:30,023
I'm not hooking up with anybody,
585
00:27:30,024 --> 00:27:31,733
especially not anyone
who works at the hospital.
586
00:27:31,734 --> 00:27:34,611
- Van, relax, man.
I didn't even mean it like that.
587
00:27:34,612 --> 00:27:37,906
I'm just saying...
it sucks about our patient.
588
00:27:37,907 --> 00:27:40,075
That's all.
589
00:27:40,076 --> 00:27:43,161
{\an8}♪
590
00:27:43,162 --> 00:27:46,581
[ Beep ]
- Dr. Nichols, uh, it's Dr. Wolf.
591
00:27:46,582 --> 00:27:51,878
I hope that this neurosurgical
conference is enlightening.
592
00:27:51,879 --> 00:27:56,424
Your absence is felt at Bronx...
so I've heard.
593
00:27:56,425 --> 00:28:00,595
Uh-- Um, I heard that... today.
594
00:28:00,596 --> 00:28:02,889
I have a patient who hates me.
595
00:28:02,890 --> 00:28:04,599
So you'll love him.
596
00:28:04,600 --> 00:28:06,976
A painter with cerebral
achromatopsia.
597
00:28:06,977 --> 00:28:08,520
That's ironic, isn't it?
598
00:28:08,521 --> 00:28:10,647
And, uh--
[ Beep ]
599
00:28:10,648 --> 00:28:13,566
- If you would like to listen
to your message, press 1.
600
00:28:13,567 --> 00:28:15,860
To delete, press 2.
601
00:28:15,861 --> 00:28:17,529
[ Receiver rattles ]
602
00:28:17,530 --> 00:28:19,949
[ Exhales deeply ]
[ Phone rings ]
603
00:28:23,160 --> 00:28:25,370
Josh?
604
00:28:25,371 --> 00:28:28,623
Oh. No. I'm sorry.
I thought you were someone else.
605
00:28:28,624 --> 00:28:32,252
Oh, just slow-- slow down.
Slow down. What's going on?
606
00:28:32,253 --> 00:28:33,795
{\an8}♪
607
00:28:33,796 --> 00:28:35,964
Okay. No. Don't do anything
until I get there.
608
00:28:35,965 --> 00:28:36,965
I'm on my way.
609
00:28:36,966 --> 00:28:40,135
{\an8}♪
610
00:28:40,136 --> 00:28:41,553
[ Engine revving ]
611
00:28:41,554 --> 00:28:43,179
- You're out of your mind!
612
00:28:43,180 --> 00:28:45,557
Gabe, stop this.
Stop!
613
00:28:45,558 --> 00:28:47,100
- [ Grunts ]
[ Canvas tearing ]
614
00:28:47,101 --> 00:28:49,269
I can't look at it anymore!
615
00:28:49,270 --> 00:28:51,855
- Please help him.
I don't know what to do.
616
00:28:51,856 --> 00:28:54,733
- Gabriel.
- You've got to help him.
617
00:28:55,526 --> 00:28:57,152
- I tried, Dr. Wolf.
618
00:28:57,153 --> 00:29:00,280
I tried to paint,
to remember her, like you said.
619
00:29:00,281 --> 00:29:01,739
But you were wrong!
620
00:29:01,740 --> 00:29:03,992
I'm never gonna see normally
again!
621
00:29:03,993 --> 00:29:05,326
I don't want to live like this!
622
00:29:05,327 --> 00:29:08,288
I...I can't live without her.
623
00:29:08,289 --> 00:29:11,291
- [ Gasps ]
- Yes, you can.
624
00:29:11,292 --> 00:29:14,252
- Gabriel...
I know what you're doing,
625
00:29:14,253 --> 00:29:16,546
because I've done it myself--
shutting everyone out,
626
00:29:16,547 --> 00:29:18,590
angry at yourself,
angry at the world.
627
00:29:18,591 --> 00:29:21,843
But all of this
is only gonna hurt you,
628
00:29:21,844 --> 00:29:24,846
and none of it
is gonna bring her back.
629
00:29:24,847 --> 00:29:26,222
{\an8}♪
630
00:29:26,223 --> 00:29:28,601
Think of Amber.
631
00:29:30,186 --> 00:29:32,228
What would she want you to do
right now?
632
00:29:32,229 --> 00:29:41,447
{\an8}♪
633
00:29:44,533 --> 00:29:47,995
{\an8}♪
634
00:29:52,124 --> 00:29:54,626
[ Static hissing,
knock on door echoing ]
635
00:29:54,627 --> 00:29:56,753
- How are you feeling?
636
00:29:56,754 --> 00:29:58,838
Pedialyte and aspirin.
- Super.
637
00:29:58,839 --> 00:30:00,590
I've got a doctor
who prescribes groceries.
638
00:30:00,591 --> 00:30:02,342
- [ Sighs ]
- What are you doing?
639
00:30:02,343 --> 00:30:05,512
- Uh, I think I left my wallet
at the bodega across the street.
640
00:30:05,513 --> 00:30:07,389
- Hold on.
641
00:30:09,808 --> 00:30:12,937
Your wallet's on the counter
by the cash register.
642
00:30:15,105 --> 00:30:17,024
- What...
643
00:30:20,152 --> 00:30:22,904
You can see that in the dark?
644
00:30:22,905 --> 00:30:23,947
- Yep.
645
00:30:23,948 --> 00:30:27,325
{\an8}♪
646
00:30:27,326 --> 00:30:28,910
- Uh...
647
00:30:28,911 --> 00:30:33,623
{\an8}♪
648
00:30:33,624 --> 00:30:35,208
[ Marker sliding ]
649
00:30:35,209 --> 00:30:36,709
{\an8}♪
650
00:30:36,710 --> 00:30:39,087
Are you able to read
what I just wrote?
651
00:30:39,088 --> 00:30:40,463
- You don't have to do this.
652
00:30:40,464 --> 00:30:42,048
My commissions are due
in two weeks.
653
00:30:42,049 --> 00:30:43,466
I have nothing to show,
654
00:30:43,467 --> 00:30:45,927
so I'm officially relieving you
of your duty
655
00:30:45,928 --> 00:30:48,388
to uphold the Hippocratic oath
or whatever.
656
00:30:48,389 --> 00:30:50,932
- Please.
Just indulge me.
657
00:30:50,933 --> 00:30:53,935
I can't read that in this light.
Can you?
658
00:30:53,936 --> 00:30:57,647
♪
659
00:30:57,648 --> 00:30:59,566
- You wrote my dead wife's name.
660
00:30:59,567 --> 00:31:01,776
Okay.
So what does that mean?
661
00:31:01,777 --> 00:31:04,237
- That you can see
what others can't.
662
00:31:04,238 --> 00:31:05,613
It's incredible.
663
00:31:05,614 --> 00:31:07,198
Without color,
664
00:31:07,199 --> 00:31:08,908
your brain must be sensitive
to wavelengths of light
665
00:31:08,909 --> 00:31:10,785
undetectable
by the typical eye.
666
00:31:10,786 --> 00:31:14,163
What's too dark for most people,
your eyes are able to see.
667
00:31:14,164 --> 00:31:16,416
- And how do you explain
the rest of the time,
668
00:31:16,417 --> 00:31:18,126
when I can't even
make out objects at all?
669
00:31:18,127 --> 00:31:20,378
Cars are just
floating headlights.
670
00:31:20,379 --> 00:31:22,964
- Right, because the color
of the car is likely too similar
671
00:31:22,965 --> 00:31:24,799
a wavelength of light
to its background,
672
00:31:24,800 --> 00:31:27,093
so they disappear, they
blur together into one form.
673
00:31:27,094 --> 00:31:31,014
- Dr. Wolf, I tried to paint
using my memory of color.
674
00:31:31,015 --> 00:31:32,807
I did what you said,
and it didn't work.
675
00:31:32,808 --> 00:31:37,270
- I think what we need to do
is narrow your focus,
676
00:31:37,271 --> 00:31:39,939
filter the light you see.
677
00:31:39,940 --> 00:31:44,444
In essence... we can give you
an entirely new way of seeing.
678
00:31:44,445 --> 00:31:49,907
{\an8}♪
679
00:31:49,908 --> 00:31:51,534
- How's he doing?
680
00:31:51,535 --> 00:31:53,494
- Well, now that he has answers,
681
00:31:53,495 --> 00:31:55,955
he's processing his reality
a little better.
682
00:31:55,956 --> 00:31:58,333
- But we can't reverse
the damage.
683
00:31:58,334 --> 00:32:03,171
What else can we do for him?
- Well, for Gabriel...
684
00:32:03,172 --> 00:32:06,424
the obstacle to moving forward
isn't just about color.
685
00:32:06,425 --> 00:32:08,009
It's about feeling.
686
00:32:08,010 --> 00:32:09,886
And right now all that he feels
is his wife missing,
687
00:32:09,887 --> 00:32:12,513
like all of the color
in his world.
688
00:32:12,514 --> 00:32:15,224
He needs a little help
seeing beauty right now.
689
00:32:15,225 --> 00:32:18,186
So... I had these made.
690
00:32:18,187 --> 00:32:20,188
- What do those do?
691
00:32:20,189 --> 00:32:24,359
{\an8}♪
692
00:32:24,360 --> 00:32:25,693
- Wait.
What was that?
693
00:32:25,694 --> 00:32:27,403
Why did you just hide
from Dr. Pierce?
694
00:32:27,404 --> 00:32:28,821
Hmm?
695
00:32:28,822 --> 00:32:31,116
- Don't know
what you're talking about.
696
00:32:32,534 --> 00:32:34,243
- Why did you yell at my interns?
697
00:32:34,244 --> 00:32:36,663
- I did not yell.
698
00:32:36,664 --> 00:32:38,956
- What is going on?
699
00:32:38,957 --> 00:32:41,543
Is this Morris?
700
00:32:42,711 --> 00:32:46,090
- It's Alison.
- Alison your patient?
701
00:32:47,174 --> 00:32:50,551
Do you feel guilty for
not seeing her anymore?
702
00:32:50,552 --> 00:32:53,346
- I'm still seeing her.
I never stopped.
703
00:32:53,347 --> 00:32:56,766
But only because she asked me to
and because I want to help.
704
00:32:56,767 --> 00:32:59,185
- Carol, this is textbook
conflict of interest.
705
00:32:59,186 --> 00:33:01,604
- Yes. That is the one thing
I know for certain.
706
00:33:01,605 --> 00:33:04,816
- Everything else,
me and Morris...
707
00:33:04,817 --> 00:33:07,026
I...
708
00:33:07,027 --> 00:33:09,613
I don't even know
how we got here.
709
00:33:10,239 --> 00:33:11,531
Was it me?
710
00:33:11,532 --> 00:33:13,032
Look, I'm not gonna
sit up here
711
00:33:13,033 --> 00:33:14,575
and pretend like I've been
the perfect wife,
712
00:33:14,576 --> 00:33:17,912
but I have fought
for this marriage.
713
00:33:17,913 --> 00:33:20,373
And now I-I'm sacrificing
my career.
714
00:33:20,374 --> 00:33:21,916
And for what?
715
00:33:21,917 --> 00:33:24,169
For the truth
that I may never get?
716
00:33:25,754 --> 00:33:28,966
- Carol, this has gone too far.
717
00:33:29,717 --> 00:33:31,384
You know what you need to do.
718
00:33:31,385 --> 00:33:37,974
{\an8}♪
719
00:33:37,975 --> 00:33:41,227
- Hey. I didn't tell Jacob
anything about us, okay?
720
00:33:41,228 --> 00:33:43,146
He overheard something
totally unrelated
721
00:33:43,147 --> 00:33:45,273
and he made an assumption,
but he doesn't know.
722
00:33:45,274 --> 00:33:47,942
I swear I didn't say a word.
- What if he finds out?
723
00:33:47,943 --> 00:33:49,819
I don't want to be known
as the girl
724
00:33:49,820 --> 00:33:51,487
who sleeps around
with her co-workers.
725
00:33:51,488 --> 00:33:52,822
- Who else are you sleeping with?
726
00:33:52,823 --> 00:33:55,533
- What?
Nobody.
727
00:33:55,534 --> 00:33:57,618
That is not the point.
728
00:33:57,619 --> 00:34:00,329
I don't want anyone talking
about me.
729
00:34:00,330 --> 00:34:03,833
You know, for the first time in
my life, I thought, "Screw it.
730
00:34:03,834 --> 00:34:06,128
Have some fun, Ericka."
731
00:34:06,962 --> 00:34:09,130
This is starting to feel
so messy, Van,
732
00:34:09,131 --> 00:34:12,091
and that is not what
either of us signed up for.
733
00:34:12,092 --> 00:34:14,510
{\an8}♪
734
00:34:14,511 --> 00:34:16,053
Maybe this was a mistake.
735
00:34:16,054 --> 00:34:19,016
[ Indistinct talking on P.A. ]
736
00:34:21,018 --> 00:34:23,311
[ Siren wailing in distance ]
737
00:34:23,312 --> 00:34:25,230
- Comfortable?
738
00:34:26,231 --> 00:34:28,357
- And unattractive.
739
00:34:28,358 --> 00:34:30,485
Is every medical device
required to be so ugly?
740
00:34:30,486 --> 00:34:32,528
- I happen to think
they're incredibly stylish.
741
00:34:32,529 --> 00:34:35,072
[ Laughs ]
742
00:34:35,073 --> 00:34:38,534
The filter in the lenses
should help distinguish objects
743
00:34:38,535 --> 00:34:39,952
that are too similar
in wavelength
744
00:34:39,953 --> 00:34:41,829
so things stop blurring
together.
745
00:34:41,830 --> 00:34:45,208
The glasses should help you
work with your vision
746
00:34:45,209 --> 00:34:46,542
instead of against it.
747
00:34:46,543 --> 00:34:48,127
Losing an aspect of your vision
748
00:34:48,128 --> 00:34:50,631
is different from losing
a point of view.
749
00:34:51,548 --> 00:34:53,883
Gabriel, you don't just see
in black and white.
750
00:34:53,884 --> 00:34:58,263
You see shades of gray
that so many people never will.
751
00:34:59,097 --> 00:35:00,723
- How about a pair of glasses
752
00:35:00,724 --> 00:35:02,517
that can make me see normally
again?
753
00:35:02,518 --> 00:35:04,770
- Someday, maybe.
754
00:35:06,271 --> 00:35:10,943
There's a story by HG Wells--
"Country of the Blind"?
755
00:35:11,610 --> 00:35:13,319
It's about a lost traveler
756
00:35:13,320 --> 00:35:16,280
who stumbles across
a community of people
757
00:35:16,281 --> 00:35:18,032
who have been blind
for centuries,
758
00:35:18,033 --> 00:35:21,077
who have lost the very concept
of sight.
759
00:35:21,078 --> 00:35:23,538
Now, they regard the traveler
as the peculiar one,
760
00:35:23,539 --> 00:35:26,916
challenging our ideas
of what we perceive as normal.
761
00:35:26,917 --> 00:35:30,378
This... is your new normal.
762
00:35:30,379 --> 00:35:32,421
But adaptation doesn't mean
moving backward.
763
00:35:32,422 --> 00:35:35,591
It doesn't mean...
fitting into the world.
764
00:35:35,592 --> 00:35:41,514
It means letting people into
your world how you see it now.
765
00:35:41,515 --> 00:35:43,266
{\an8}♪
766
00:35:43,267 --> 00:35:46,310
- I like to wake up early
to watch the sun rise.
767
00:35:46,311 --> 00:35:48,188
Always have.
768
00:35:49,439 --> 00:35:55,236
Every day since the accident...
it's been gray.
769
00:35:55,237 --> 00:35:57,071
{\an8}♪
770
00:35:57,072 --> 00:35:59,992
The sun.
Can you imagine?
771
00:36:00,826 --> 00:36:02,368
I've been holding out hope
772
00:36:02,369 --> 00:36:08,375
that one morning it'll be
glorious again, beautiful.
773
00:36:09,710 --> 00:36:12,920
- Well, Gabriel,
the way that you feel,
774
00:36:12,921 --> 00:36:14,672
it affects how you see
the world.
775
00:36:14,673 --> 00:36:19,845
So... maybe tomorrow the sunrise
can be beautiful again.
776
00:36:21,889 --> 00:36:23,598
Maybe.
777
00:36:23,599 --> 00:36:30,771
{\an8}♪
778
00:36:30,772 --> 00:36:34,775
Take the paint away--
all of it.
779
00:36:34,776 --> 00:36:36,527
{\an8}♪
780
00:36:36,528 --> 00:36:39,239
Except the black and white.
781
00:36:40,032 --> 00:36:41,490
I'm gonna need those.
782
00:36:41,491 --> 00:36:44,411
{\an8}♪
783
00:36:49,124 --> 00:36:50,917
- Before you say anything,
784
00:36:50,918 --> 00:36:54,253
I'm sorry for making
such a scene the other day.
785
00:36:54,254 --> 00:36:56,631
I brought cookies
for the nurse I yelled at.
786
00:36:56,632 --> 00:36:58,549
Not my finest moment.
787
00:36:58,550 --> 00:37:02,387
We should probably talk about
adjusting my meds-- again.
788
00:37:03,764 --> 00:37:05,348
- I think it would be best
789
00:37:05,349 --> 00:37:09,268
if your next psychiatrist
reconsidered your meds.
790
00:37:09,269 --> 00:37:13,189
- Next psychiatrist?
I just said I was sorry.
791
00:37:13,190 --> 00:37:16,234
It won't happen again.
- I know you're struggling.
792
00:37:18,820 --> 00:37:22,156
I also know about your
relationship with my husband,
793
00:37:22,157 --> 00:37:24,158
and I won't be able
to treat you any longer.
794
00:37:24,159 --> 00:37:27,161
I am referring you
to another psychiatrist.
795
00:37:27,162 --> 00:37:29,121
- I think you have me confused
with somebody else.
796
00:37:29,122 --> 00:37:30,957
- I can't give you what you need,
Alison.
797
00:37:30,958 --> 00:37:32,375
I can't be objective.
798
00:37:32,376 --> 00:37:35,544
But I do hope you get the help
you need.
799
00:37:35,545 --> 00:37:37,672
{\an8}♪
800
00:37:37,673 --> 00:37:39,674
- He told me he was in love
with me.
801
00:37:39,675 --> 00:37:42,802
{\an8}♪
802
00:37:42,803 --> 00:37:44,972
You should know that.
803
00:37:45,889 --> 00:37:47,807
- Goodbye, Alison.
804
00:37:47,808 --> 00:38:00,277
{\an8}♪
805
00:38:00,278 --> 00:38:02,530
[ Exhales, inhales sharply ]
806
00:38:02,531 --> 00:38:04,699
{\an8}♪
807
00:38:04,700 --> 00:38:07,869
[ Bell chimes, button beeps ]
808
00:38:17,462 --> 00:38:22,300
- Hey. So, earlier on the phone,
I wasn't talking to a girl.
809
00:38:24,177 --> 00:38:26,762
I was talking to my son.
He's 6 years old.
810
00:38:26,763 --> 00:38:31,475
He lives with his mom, so I
don't get to see him that often.
811
00:38:31,476 --> 00:38:33,477
{\an8}♪
812
00:38:33,478 --> 00:38:35,396
- Well, why didn't you
ever say anything?
813
00:38:35,397 --> 00:38:37,857
- Part of my life unrelated
to work,
814
00:38:37,858 --> 00:38:39,775
and I'd like to keep it
that way.
815
00:38:39,776 --> 00:38:41,235
- Yeah, man.
816
00:38:41,236 --> 00:38:44,488
Yeah. Of course.
I won't say anything to anyone.
817
00:38:44,489 --> 00:38:45,823
- Thank you.
818
00:38:45,824 --> 00:38:48,410
- No doubt.
819
00:38:48,994 --> 00:38:50,453
I wasn't totally wrong, though.
820
00:38:50,454 --> 00:38:54,999
I mean, six years too late,
but congrats on the sex.
821
00:38:55,000 --> 00:38:56,751
[ Both chuckling ]
822
00:38:56,752 --> 00:38:59,420
[ Bell chimes ]
823
00:38:59,421 --> 00:39:03,966
- A world without color
is not a world without emotion,
824
00:39:03,967 --> 00:39:05,843
but it does ask for a new way
825
00:39:05,844 --> 00:39:09,305
to express the feelings
inside us.
826
00:39:09,306 --> 00:39:12,266
- ♪ I've come to offer ♪
827
00:39:12,267 --> 00:39:15,770
♪ And I've come to beg ♪
828
00:39:15,771 --> 00:39:20,024
♪ Well, I've come
to give you the key ♪
829
00:39:20,025 --> 00:39:22,109
{\an8}♪
830
00:39:22,110 --> 00:39:25,112
♪ Spirals are spinnin' ♪
831
00:39:25,113 --> 00:39:27,740
♪ I'm lost in my head ♪
832
00:39:27,741 --> 00:39:30,117
- There's this new research out
that they can use this enzyme
833
00:39:30,118 --> 00:39:31,952
to extend the length
of telomeres in our cells.
834
00:39:31,953 --> 00:39:34,371
If it works,
it may be able to slow down
835
00:39:34,372 --> 00:39:37,291
the aging process in humans--
m-maybe even reverse it.
836
00:39:37,292 --> 00:39:40,503
I mean, that's-- that's
pretty cool, isn't it, Dad?
837
00:39:40,504 --> 00:39:42,129
Dad?
838
00:39:42,130 --> 00:39:45,633
Maybe that is the gift
of a true artist,
839
00:39:45,634 --> 00:39:49,095
to make us feel things
never felt before,
840
00:39:49,096 --> 00:39:52,348
as if showing us
an unseen color.
841
00:39:52,349 --> 00:39:59,730
{\an8}♪
842
00:39:59,731 --> 00:40:01,982
- Hi.
How are you?
843
00:40:01,983 --> 00:40:04,318
- Have you seen this one?
844
00:40:04,319 --> 00:40:07,279
- ♪ So give me this detour ♪
845
00:40:07,280 --> 00:40:09,281
[ Indistinct conversations ]
846
00:40:09,282 --> 00:40:13,035
- Wow.
Gabriel really captured Wolf.
847
00:40:13,036 --> 00:40:14,662
- His essence.
848
00:40:14,663 --> 00:40:16,247
It's all in the eyes.
849
00:40:16,248 --> 00:40:18,290
- Yeah, I feel like they're
saying something.
850
00:40:18,291 --> 00:40:21,085
- Yeah. Patient in room 7
needs an LP stat.
851
00:40:21,086 --> 00:40:22,586
And while you're at it,
step into their shoes
852
00:40:22,587 --> 00:40:24,130
and find out literally
everything about them
853
00:40:24,131 --> 00:40:25,422
from the day
they were conceived.
854
00:40:25,423 --> 00:40:27,258
- I'm buying it
for your birthday.
855
00:40:27,259 --> 00:40:28,843
- Mm.
Good thing you can't afford it.
856
00:40:28,844 --> 00:40:32,012
- ♪ And I hope that you feel it ♪
857
00:40:32,013 --> 00:40:36,518
- Gabriel... this is incredible.
858
00:40:37,102 --> 00:40:38,894
- Some of my best work.
859
00:40:38,895 --> 00:40:41,355
I have you to thank for that.
860
00:40:41,356 --> 00:40:43,232
For getting me back to my art.
861
00:40:43,233 --> 00:40:46,026
- Well, thank you
for letting me in.
862
00:40:46,027 --> 00:40:47,486
{\an8}♪
863
00:40:47,487 --> 00:40:49,572
[ Phone ringing ]
Oh.
864
00:40:49,573 --> 00:40:53,159
- Gabe, come.
Let me show you off.
865
00:40:53,160 --> 00:40:55,536
- Uh...
- Go ahead. Take it.
866
00:40:55,537 --> 00:40:57,371
I should go entertain
the masses.
867
00:40:57,372 --> 00:41:00,416
- Absolutely. Enjoy.
Your work deserves to be seen.
868
00:41:00,417 --> 00:41:03,210
Before you go, uh...
- Slide across with your finger.
869
00:41:03,211 --> 00:41:05,630
- Oh. Okay.
[ Ringing stops ]
870
00:41:06,840 --> 00:41:09,967
Hey.
- [ Laughs ]
871
00:41:09,968 --> 00:41:12,386
- I was hoping I would hear
from you.
872
00:41:12,387 --> 00:41:19,393
{\an8}♪
873
00:41:19,394 --> 00:41:22,771
- Yes, Maya.
I am on my way home now.
874
00:41:22,772 --> 00:41:26,442
I ordered dinner.
Yes. I am in the car, literal--
875
00:41:26,443 --> 00:41:28,736
Yes, I am!
876
00:41:28,737 --> 00:41:50,717
{\an8}♪
877
00:41:53,511 --> 00:42:21,206
{\an8}♪
65234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.