Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,984 --> 00:00:09,984
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --
2
00:00:20,898 --> 00:00:23,156
I still can't believe
the Cosmic Drive-in's closing.
3
00:00:23,181 --> 00:00:24,638
Aw, poor drive-in.
4
00:00:24,663 --> 00:00:26,959
But I'm glad you kids will
get to see it before it's gone.
5
00:00:26,984 --> 00:00:29,338
Always interested in your
disappearing way of life, Dad.
6
00:00:29,363 --> 00:00:31,632
- Tell us again about print media?
- Louise.
7
00:00:31,861 --> 00:00:33,828
I used to go there all
the time when I was a kid.
8
00:00:33,853 --> 00:00:35,219
Or, well, a few times.
9
00:00:35,244 --> 00:00:37,244
And you met Ramona.
10
00:00:37,269 --> 00:00:38,723
Who's Ramona?
11
00:00:38,748 --> 00:00:41,308
She was the first girl that
ever talked to your dad.
12
00:00:41,333 --> 00:00:42,541
- Pretty much, yeah.
- Aw.
13
00:00:42,566 --> 00:00:44,478
Mom was the first girl
that ever talked to me.
14
00:00:44,503 --> 00:00:46,211
I felt so special.
15
00:00:46,236 --> 00:00:47,940
Ugh. This lady from the PTA.
16
00:00:47,965 --> 00:00:49,381
I texted her on our group chat.
17
00:00:49,406 --> 00:00:50,776
I said, "are you bringing four tables
18
00:00:50,801 --> 00:00:52,259
or five tables to the bake sale?"
19
00:00:52,284 --> 00:00:54,155
- And she texts back, "got it."
- Huh.
20
00:00:54,180 --> 00:00:55,782
And then Colleen writes
back, "which is it?"
21
00:00:55,807 --> 00:00:58,349
And then, an hour later
Maryanne finally texts back,
22
00:00:58,374 --> 00:00:59,601
"how many tables for the bake sale?"
23
00:00:59,626 --> 00:01:01,203
And I say, "we need five total.
24
00:01:01,228 --> 00:01:02,998
Can you bring five, or do we
need to find another table?"
25
00:01:03,022 --> 00:01:05,105
And she just wrote back, "see you then."
26
00:01:05,130 --> 00:01:06,504
And you're confused because...
27
00:01:06,529 --> 00:01:08,252
Maybe you should just call her?
28
00:01:08,277 --> 00:01:10,069
And what, talk to her? No, thanks.
29
00:01:10,094 --> 00:01:12,465
I'll just complain about
her on our other text chain
30
00:01:12,490 --> 00:01:13,508
where a few of us vent about
31
00:01:13,532 --> 00:01:15,028
Maryanne's weird, confusing texts.
32
00:01:15,053 --> 00:01:17,428
So you're talking about
her behind her back.
33
00:01:17,453 --> 00:01:20,496
No, I'm texting about
her behind her back.
34
00:01:20,521 --> 00:01:22,092
- Got it.
- Well, I'm so glad
35
00:01:22,117 --> 00:01:23,511
Teddy told us about tonight, or else
36
00:01:23,535 --> 00:01:25,055
we would've missed the final screening.
37
00:01:25,080 --> 00:01:26,496
What's the movie we're seeing again?
38
00:01:26,521 --> 00:01:27,728
Attack of the Man-Monsters.
39
00:01:27,753 --> 00:01:29,669
It's a great movie from the '60s.
40
00:01:29,694 --> 00:01:31,602
Well, it's a movie from the '60s.
41
00:01:31,627 --> 00:01:33,500
This drive-in likes to play old movies.
42
00:01:33,532 --> 00:01:34,823
So glad it's an old movie
43
00:01:34,848 --> 00:01:36,687
and not one of those boring new movies.
44
00:01:36,712 --> 00:01:38,192
Please tell me it's slow-paced.
45
00:01:38,217 --> 00:01:40,300
Oh, come on, kids, we're gonna be
46
00:01:40,325 --> 00:01:41,605
watching a movie under the stars.
47
00:01:41,630 --> 00:01:43,588
Plus you can sneak in
all the food you want.
48
00:01:43,613 --> 00:01:45,655
The car is like a
giant purse with wheels.
49
00:01:45,680 --> 00:01:47,023
Look, I brought grapes
50
00:01:47,056 --> 00:01:48,556
and the almost-fancy crackers,
51
00:01:48,581 --> 00:01:51,695
half a bag of croutons,
and some old deli meat
52
00:01:51,720 --> 00:01:52,800
that's probably still good.
53
00:01:52,825 --> 00:01:54,158
Uh-huh. Thank god Tina's sharing
54
00:01:54,183 --> 00:01:56,517
her weirdly saved-up
Halloween and Easter candy
55
00:01:56,542 --> 00:01:58,784
that she was somehow able
to keep hidden from us.
56
00:01:58,809 --> 00:02:00,281
Still waiting on that thank you.
57
00:02:00,306 --> 00:02:01,306
- Thank you.
- Thank you.
58
00:02:01,331 --> 00:02:03,235
God, she's on such a power trip.
59
00:02:03,260 --> 00:02:04,301
Yes, I am.
60
00:02:04,326 --> 00:02:05,742
Call me the candy queen.
61
00:02:05,767 --> 00:02:07,867
Oh, man, the old sign.
62
00:02:07,900 --> 00:02:09,974
Hmm, it's maybe not working anymore.
63
00:02:09,999 --> 00:02:11,390
It used to be really cool looking.
64
00:02:11,415 --> 00:02:13,227
Eh, who wants to see
it when it was cool?
65
00:02:13,252 --> 00:02:14,646
It's more fun to have your dad wait
66
00:02:14,670 --> 00:02:16,563
until the place is about to shut down
67
00:02:16,588 --> 00:02:18,797
and then vaguely
describe what it was like.
68
00:02:18,822 --> 00:02:20,322
One ticket, please.
69
00:02:20,347 --> 00:02:21,777
It's just me. No one else.
70
00:02:21,802 --> 00:02:23,927
I'm totally alone.
71
00:02:23,952 --> 00:02:24,947
Pipe down, Harold.
72
00:02:24,972 --> 00:02:26,138
You're gonna blow our cover.
73
00:02:26,163 --> 00:02:27,533
Okay. Enjoy the movie.
74
00:02:27,558 --> 00:02:29,804
Hi. Uh, five tickets, please.
75
00:02:29,829 --> 00:02:31,370
The station to tune into the movie
76
00:02:31,395 --> 00:02:32,811
will be on your receipt.
77
00:02:32,896 --> 00:02:35,230
Oh. Uh, when did they
get rid of the speakers?
78
00:02:35,255 --> 00:02:36,796
Uh, I think like 30 years ago.
79
00:02:36,821 --> 00:02:39,249
I... I guess I haven't
been here in a while.
80
00:02:39,274 --> 00:02:40,523
We've been very busy.
81
00:02:40,548 --> 00:02:42,264
Cool. Be sure to visit our snack bar.
82
00:02:42,289 --> 00:02:44,041
Oh, sure, hon. We will.
83
00:02:44,066 --> 00:02:45,490
Is that a package of deli meat?
84
00:02:45,515 --> 00:02:48,090
What? No. How did that get there?
85
00:02:48,115 --> 00:02:50,681
Two, please. My mom. She's asleep.
86
00:02:50,706 --> 00:02:52,581
She loves it here, though. Really.
87
00:02:52,606 --> 00:02:55,358
Look who saved several dollars.
88
00:02:55,383 --> 00:02:57,646
Suckers.
89
00:02:57,671 --> 00:03:00,130
What's going on out there?
Open up already.
90
00:03:00,155 --> 00:03:01,419
I can't. It's stuck.
91
00:03:01,444 --> 00:03:03,027
What?
92
00:03:04,242 --> 00:03:06,409
Hey, hi, how you doing?
93
00:03:07,973 --> 00:03:09,844
Let's see, I'll go here,
94
00:03:09,869 --> 00:03:11,285
Tina's candy bag can go here,
95
00:03:11,310 --> 00:03:13,871
you guys work out the rest,
and then let's get munching.
96
00:03:13,896 --> 00:03:15,665
Uh, let's wait until
the movie actually starts
97
00:03:15,689 --> 00:03:17,435
until we get into the candy, okay, kids?
98
00:03:17,460 --> 00:03:20,461
- What? Why?
- Because the candy queen says so.
99
00:03:20,486 --> 00:03:22,736
Ugh, fine.
100
00:03:22,883 --> 00:03:24,383
Gene, be cool.
101
00:03:26,017 --> 00:03:27,936
Wow. This place.
102
00:03:29,791 --> 00:03:32,014
I made him let it go.
103
00:03:36,039 --> 00:03:38,270
- _
- Whoa, fly arm.
104
00:03:38,355 --> 00:03:40,647
Dad? Did you fall
asleep during the movie?
105
00:03:40,732 --> 00:03:42,566
Uh, yeah, yeah, I just woke up.
106
00:03:42,591 --> 00:03:44,628
Oh. Uh, I'm gonna go to the bathroom.
107
00:03:44,653 --> 00:03:46,403
Do you want anything from the snack bar?
108
00:03:46,428 --> 00:03:48,720
- Nah, I might just go back to sleep.
- Okay.
109
00:03:48,745 --> 00:03:51,255
Well, um, have a good, uh, rest.
110
00:03:51,280 --> 00:03:52,715
You know you could've brought a friend.
111
00:03:52,739 --> 00:03:54,800
Well, they were all, th-they were busy.
112
00:03:54,825 --> 00:03:56,283
And you don't really have that many.
113
00:03:56,308 --> 00:03:57,594
Ah... thanks.
114
00:03:57,619 --> 00:04:00,870
I'm gonna go get snacks now.
115
00:04:05,257 --> 00:04:06,566
You got some TP on your shoe.
116
00:04:06,591 --> 00:04:09,258
Huh? Oh, I wasn't going number two.
117
00:04:09,283 --> 00:04:11,553
Uh-uh, so I don't even know
how that would've gotten there.
118
00:04:12,643 --> 00:04:14,143
- Ha! Yeah.
- Mm-hmm.
119
00:04:14,168 --> 00:04:16,085
You're Robbie Belcher, right?
120
00:04:16,110 --> 00:04:17,892
Bobby. Uh, Bob, lately.
121
00:04:17,917 --> 00:04:21,942
- Your name is Bobby Bob Lately?
- Ha! No. Uh, Bob Belcher.
122
00:04:21,967 --> 00:04:23,425
You're Ramona, right?
123
00:04:23,450 --> 00:04:25,444
W-We have, uh, social studies together.
124
00:04:25,469 --> 00:04:27,344
I-I don't know your last name.
125
00:04:27,369 --> 00:04:29,160
Yeah, well, don't bother learning it,
126
00:04:29,185 --> 00:04:30,967
- 'cause we're moving.
- Oh, really?
127
00:04:30,992 --> 00:04:33,260
It's fine. The good news
is, my mom's boyfriend Dave
128
00:04:33,285 --> 00:04:36,119
didn't get invited to
join us in Akron, Ohio.
129
00:04:36,144 --> 00:04:37,411
So we're having what I'm hoping
130
00:04:37,436 --> 00:04:39,038
is our last outing together right now.
131
00:04:39,063 --> 00:04:40,854
Who are you here with? Someone cool,
132
00:04:40,879 --> 00:04:42,712
like your mom and your mom's boyfriend?
133
00:04:42,737 --> 00:04:45,753
Uh, not my mom, uh,
I'm here with my dad,
134
00:04:45,778 --> 00:04:48,403
who's, uh, getting in a nice nap.
135
00:04:48,428 --> 00:04:51,008
Well, I'm gonna go get
popcorn. You want popcorn?
136
00:04:51,033 --> 00:04:52,699
I mean, I'm not gonna buy it for you.
137
00:04:52,785 --> 00:04:55,577
Just, I buy mine at the
same time as you buy yours?
138
00:04:55,602 --> 00:04:57,913
Okay! I mean, yeah, sure.
139
00:04:59,381 --> 00:05:01,178
Oh, my god.
140
00:05:01,203 --> 00:05:03,562
No. No, no, no, no, no, no.
141
00:05:03,587 --> 00:05:04,920
What? Lin. What?
142
00:05:04,945 --> 00:05:07,483
I texted "Maryanne is
such a dumb-belstiltskin"
143
00:05:07,508 --> 00:05:09,420
to what I thought was
the other text chain,
144
00:05:09,445 --> 00:05:11,862
but I actually texted it
to the main text chain.
145
00:05:11,887 --> 00:05:13,303
The one that Maryanne is on.
146
00:05:13,389 --> 00:05:14,847
What's a "dumb-belstiltskin"?
147
00:05:14,932 --> 00:05:17,391
You know, like rumpelstiltskin
but with "dumb"?
148
00:05:17,476 --> 00:05:19,765
Oh, this is bad. This is very bad.
149
00:05:19,790 --> 00:05:21,539
Do you want us to
workshop something better?
150
00:05:21,564 --> 00:05:23,105
Dumbelina's right there if you want it.
151
00:05:23,130 --> 00:05:24,421
Hello.
152
00:05:24,446 --> 00:05:25,487
Hi. Welcome.
153
00:05:25,512 --> 00:05:27,035
I'm Evelyn James, I'm the owner
154
00:05:27,060 --> 00:05:28,977
of the Cosmic Drive-In.
155
00:05:29,002 --> 00:05:30,669
Wow. Big turnout.
156
00:05:30,694 --> 00:05:33,652
Where were all of you
for the last 40 years? Ha!
157
00:05:33,677 --> 00:05:35,237
Just kidding. Mostly.
158
00:05:35,262 --> 00:05:37,638
Anyway, tonight marks the end of an era.
159
00:05:37,663 --> 00:05:40,242
The property will officially
be going up for sale tomorrow.
160
00:05:40,267 --> 00:05:42,768
Ugh, this place can't go away.
161
00:05:42,793 --> 00:05:44,061
We-we can't just let it close.
162
00:05:44,086 --> 00:05:46,086
Whoa. Someone's full of beans tonight.
163
00:05:46,111 --> 00:05:47,857
I am full of beans, Tina.
164
00:05:47,882 --> 00:05:49,673
I-I'm gonna do something about it.
165
00:05:49,698 --> 00:05:51,443
You're gonna do
something about something?
166
00:05:51,468 --> 00:05:53,255
- That's not your style.
- I know.
167
00:05:53,280 --> 00:05:56,448
But I think we have to
try to save the drive-in?
168
00:05:56,480 --> 00:05:59,106
- Save it? How?
- Like give it a kidney?
169
00:05:59,143 --> 00:06:02,390
Like, I-I don't know, uh,
like get a-a petition going?
170
00:06:02,415 --> 00:06:03,998
Go around from car to car?
171
00:06:04,023 --> 00:06:06,185
- Get signatures? Maybe?
- So,
172
00:06:06,210 --> 00:06:08,377
without any further
ado, I hope you enjoy
173
00:06:08,402 --> 00:06:12,279
tonight's final feature
Attack of the Man-Monsters.
174
00:06:12,364 --> 00:06:15,009
And... movie.
175
00:06:15,136 --> 00:06:17,010
Look, there's tons of people here,
176
00:06:17,035 --> 00:06:19,205
the place is in decent
shape, it's still got it.
177
00:06:19,230 --> 00:06:22,273
Th-this is the best
way to watch a movie.
178
00:06:22,935 --> 00:06:24,476
- Oh.
- Oop... um, okay.
179
00:06:24,501 --> 00:06:27,082
Uh, just a little
technical difficulty, folks.
180
00:06:27,107 --> 00:06:30,149
We'll get this projector up and
running in just a few moments.
181
00:06:30,174 --> 00:06:32,716
In the meantime, enjoy some popcorn.
182
00:06:32,741 --> 00:06:34,881
Uh, okay, now I'm hearing
183
00:06:34,906 --> 00:06:37,031
that popcorn is
unavailable at the moment.
184
00:06:37,056 --> 00:06:39,097
The machine is a little bit on fire.
185
00:06:39,122 --> 00:06:42,119
But there's lots of other
tasty not-on-fire treats,
186
00:06:42,144 --> 00:06:43,226
so come on down.
187
00:06:43,251 --> 00:06:45,685
Still worth saving. Still worth saving.
188
00:06:48,816 --> 00:06:50,901
Uh, o-okay, we don't have any paper,
189
00:06:50,926 --> 00:06:53,301
but, uh, people can
just sign these napkins?
190
00:06:53,326 --> 00:06:55,090
You can use napkins
for a petition, right?
191
00:06:55,115 --> 00:06:57,449
- Unless you're a petition snob.
- Ah, crap.
192
00:06:57,474 --> 00:06:59,775
I told the main text chain
that me calling Maryanne
193
00:06:59,800 --> 00:07:02,260
a dumb-belstiltskin was just
some sort of auto-correct thing,
194
00:07:02,285 --> 00:07:03,613
but now they've gone silent.
195
00:07:03,638 --> 00:07:05,589
- And my other text chain...
- The gossipy one.
196
00:07:05,614 --> 00:07:08,198
Shush. They're all freaking
out, and it's not helping.
197
00:07:08,223 --> 00:07:09,885
Maybe I tell the main one I was hacked?
198
00:07:09,910 --> 00:07:13,164
I'm sorry, Lin. D-do you
want me to stay and help you
199
00:07:13,189 --> 00:07:16,769
- lie to people on the PTA?
- No, I'll figure it out.
200
00:07:16,794 --> 00:07:19,921
Okay, I'm gonna go get
petitioning to save this place.
201
00:07:19,946 --> 00:07:21,362
- Oh, my god.
- Good luck, Dad.
202
00:07:21,556 --> 00:07:23,055
Ooh, I'm feeling a pee coming on.
203
00:07:23,080 --> 00:07:24,667
Better go take care of
that before the movie.
204
00:07:24,692 --> 00:07:25,983
Okay, bye.
205
00:07:26,008 --> 00:07:28,878
So, should we sneak a
little smidge of sugar
206
00:07:28,903 --> 00:07:30,380
- while Tina's away?
- But she said to wait.
207
00:07:30,405 --> 00:07:32,864
- Like a monster.
- Come on, she'll never know.
208
00:07:32,889 --> 00:07:34,555
- Look at how much there is.
- Good point.
209
00:07:34,580 --> 00:07:36,413
- Gimme, gimme, gimme.
- Ho, ho, ho.
210
00:07:36,438 --> 00:07:38,772
- She's got ka-bloozies.
- Yes.
211
00:07:39,280 --> 00:07:41,280
Mmm. Candy good.
212
00:07:42,454 --> 00:07:44,050
It's a great day to have taste buds.
213
00:07:44,075 --> 00:07:46,367
And Tina is none the wiser. Whoa.
214
00:07:46,392 --> 00:07:47,850
Gene, your mouth is really blue.
215
00:07:47,909 --> 00:07:49,366
Your mouth is really blue.
216
00:07:49,391 --> 00:07:51,550
Oh, crap. I forgot
ka-bloozies did that.
217
00:07:51,575 --> 00:07:53,742
We were caught up in the
moment of candy bliss.
218
00:07:53,767 --> 00:07:55,683
Oh, man, Tina's gonna be so mad at us.
219
00:07:55,708 --> 00:07:57,708
The candy queen's gonna
chop off our heads.
220
00:07:57,733 --> 00:08:01,151
Or worse, never let us have
any of her candy ever again.
221
00:08:01,176 --> 00:08:02,884
Gah! Maybe we can wash out our mouths.
222
00:08:02,909 --> 00:08:05,519
Yes. Mom, did you bring
water, by any chance?
223
00:08:05,544 --> 00:08:07,085
We won't make fun of you if you did.
224
00:08:07,110 --> 00:08:08,860
Yeah, yeah, yeah. Uh-huh.
225
00:08:11,755 --> 00:08:13,171
How's it look now? Ah?
226
00:08:13,196 --> 00:08:15,441
Still very blue. Me? Ah.
227
00:08:15,466 --> 00:08:17,508
- Somehow more blue?
- Napkins.
228
00:08:20,947 --> 00:08:23,531
Now I got bits of napkin in my mouth.
229
00:08:23,556 --> 00:08:26,682
Daddy, there's a scary
man outside our window.
230
00:08:26,707 --> 00:08:28,040
Um, yes?
231
00:08:28,065 --> 00:08:30,253
I'm, uh, I'm not scary.
I was just wondering
232
00:08:30,278 --> 00:08:32,403
if you'd sign this petition
to save the drive-in.
233
00:08:32,428 --> 00:08:33,803
- That's a napkin.
- I know.
234
00:08:33,828 --> 00:08:35,645
It was, it was sort of a
spur-of-the-moment thing.
235
00:08:35,670 --> 00:08:38,212
But it's a real petition.
Gonna be a real petition.
236
00:08:38,237 --> 00:08:40,215
- Anyway, if you could just sign...
- Don't do it, Dad.
237
00:08:40,240 --> 00:08:42,276
- He's a murderer.
- Hey, i-I'm not a...
238
00:08:42,301 --> 00:08:44,718
- I'm not a murderer.
- That's what a murderer would say.
239
00:08:44,743 --> 00:08:46,201
Honey, the kids are scared.
240
00:08:46,226 --> 00:08:47,620
I think you better
just roll up the window.
241
00:08:47,645 --> 00:08:49,242
- Sorry.
- Hurry, Dad, hurry!
242
00:08:49,267 --> 00:08:51,183
- Yeah, sorry.
- I, uh...
243
00:08:51,370 --> 00:08:53,620
It's a petition for
saving the drive-in.
244
00:08:53,645 --> 00:08:55,998
- The projector's broken.
- Yes, uh, I-I know, but...
245
00:08:56,023 --> 00:08:57,565
and the sign doesn't even work anymore.
246
00:08:57,692 --> 00:08:58,892
I drove right by the entrance,
247
00:08:58,985 --> 00:09:00,985
- had to turn around.
- Uh, r-right.
248
00:09:01,070 --> 00:09:03,242
And I didn't really care
for the last film I saw here.
249
00:09:03,267 --> 00:09:05,392
Well, I don't think
that's really their fault.
250
00:09:05,631 --> 00:09:07,048
Here. Goodbye.
251
00:09:07,073 --> 00:09:08,990
Uh, that was me. Sneezing.
252
00:09:09,015 --> 00:09:11,057
- Um...
- Okay, off you go.
253
00:09:11,082 --> 00:09:12,540
Bye-bye now.
254
00:09:16,502 --> 00:09:17,895
Oh, god. Here comes Tina,
255
00:09:17,920 --> 00:09:19,628
and our mouths are still very blue.
256
00:09:19,653 --> 00:09:21,732
Maybe she doesn't
even like ka-bloozies
257
00:09:21,757 --> 00:09:23,716
and we actually did her a favor?
258
00:09:23,741 --> 00:09:25,366
No matter what, don't open your mouth.
259
00:09:25,391 --> 00:09:27,391
Okay, now that that's out
of my system.
260
00:09:28,973 --> 00:09:30,576
Yeah, that was a good
one. All right, guys?
261
00:09:30,600 --> 00:09:32,369
Since we've got some time,
I thought we could go over
262
00:09:32,393 --> 00:09:33,934
the candy ground rules. Sound good?
263
00:09:33,959 --> 00:09:35,083
- Mm-hmm. Mm-hmm.
- Mm-hmm.
264
00:09:35,108 --> 00:09:37,248
Okay, so, no fighting over candies,
265
00:09:37,273 --> 00:09:38,689
no overstuffing mouthies,
266
00:09:38,714 --> 00:09:40,859
and no "taste it, don't like
it, put it back in the bagsies."
267
00:09:40,884 --> 00:09:42,170
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
268
00:09:42,195 --> 00:09:43,422
Oh, and stay away from the ka-bloozies.
269
00:09:43,446 --> 00:09:44,862
- Hmm?
- Yeah, those are for Tina.
270
00:09:44,887 --> 00:09:47,049
There's three of them,
and I'm saving them
271
00:09:47,074 --> 00:09:49,116
for my big candy finale
near the end of the movie.
272
00:09:49,141 --> 00:09:51,266
So, ka-bloozies, not-for-youzies.
273
00:09:51,291 --> 00:09:52,291
Everybody clear on that?
274
00:09:52,316 --> 00:09:53,816
- Mm...
- Great.
275
00:09:53,841 --> 00:09:56,467
Okay, I've been brainstorming
with the non-Maryanne text chain
276
00:09:56,492 --> 00:09:58,367
and we came up with the perfect plan.
277
00:09:58,392 --> 00:10:00,406
I'm gonna call one
of them the same thing
278
00:10:00,431 --> 00:10:02,662
I called Maryanne and
then take a screenshot
279
00:10:02,687 --> 00:10:04,298
and text it to Maryanne as evidence
280
00:10:04,323 --> 00:10:06,587
that dumb-belstiltskin is
just something I call everyone.
281
00:10:06,612 --> 00:10:07,612
Isn't that smart?
282
00:10:07,637 --> 00:10:08,969
- I mean...
- It is.
283
00:10:08,994 --> 00:10:10,471
Linda? Hello?
284
00:10:10,496 --> 00:10:12,037
Did you mean to call me?
285
00:10:12,062 --> 00:10:14,016
- It's Maryanne.
- Oh! Oh!
286
00:10:14,041 --> 00:10:15,499
Hang up! Hang up!
287
00:10:15,524 --> 00:10:17,607
What you up to? Bothering people?
288
00:10:17,632 --> 00:10:21,125
Just trying to do a petition
thing to save the drive-in.
289
00:10:21,150 --> 00:10:23,445
Oh, wow. You want some popcorn?
290
00:10:23,470 --> 00:10:25,512
It's burnt but free?
291
00:10:25,537 --> 00:10:26,745
Uh, okay.
292
00:10:28,152 --> 00:10:30,152
You think the
fly is about communism?
293
00:10:30,177 --> 00:10:33,578
Yeah, I think all movies from
the '50s were about communism.
294
00:10:33,603 --> 00:10:35,687
I think it's about not
messing with nature.
295
00:10:35,712 --> 00:10:37,391
But also maybe it's about, like,
296
00:10:37,416 --> 00:10:39,416
the part of you that's
weird, like a fly.
297
00:10:39,441 --> 00:10:42,108
- Your idea sounds smarter.
- I'm very smart.
298
00:10:42,133 --> 00:10:43,533
Hey, you want to see something cool?
299
00:10:43,558 --> 00:10:45,308
Uh, intermission's almost over.
300
00:10:45,333 --> 00:10:47,944
This is worth it, trust
me. You okay with heights?
301
00:10:47,976 --> 00:10:49,725
- Oh. Uh...
- Forget I said heights.
302
00:10:49,750 --> 00:10:51,675
I meant great things. You
okay with great things?
303
00:10:51,700 --> 00:10:52,945
- Yes?
- Good.
304
00:10:52,970 --> 00:10:56,680
How'd you like to watch the
rest of the movie from up there?
305
00:10:58,469 --> 00:11:00,299
Huh. I want to
save the drive-in, too,
306
00:11:00,324 --> 00:11:02,177
but I never thought of
actually doing something.
307
00:11:02,202 --> 00:11:05,286
I know. Me either. I never do things.
308
00:11:05,311 --> 00:11:06,872
So, what happens after
you get all the signatures?
309
00:11:06,897 --> 00:11:09,731
Uh, well, I'll present
them to Evelyn and say,
310
00:11:09,756 --> 00:11:11,172
"look at all these names."
311
00:11:11,197 --> 00:11:13,322
I-I'm-I'm kind of bad at this.
312
00:11:13,347 --> 00:11:15,312
What you should really
do is something online,
313
00:11:15,337 --> 00:11:16,878
where people can kick in a few bucks?
314
00:11:16,903 --> 00:11:19,760
- This place needs money.
- Oh. Yeah. That sounds great.
315
00:11:19,785 --> 00:11:21,687
Uh, how do people do that?
316
00:11:21,712 --> 00:11:23,545
Well, there's lots of sites you can use.
317
00:11:23,570 --> 00:11:24,981
You go on one, sign up,
318
00:11:25,006 --> 00:11:27,031
get yourself a link people can go to.
319
00:11:27,056 --> 00:11:28,598
My cousin used moneyprettyplease
320
00:11:28,623 --> 00:11:30,206
to help pay for his dog's braces.
321
00:11:30,231 --> 00:11:32,313
That would be amazing.
Wait, dogs get braces?
322
00:11:32,345 --> 00:11:34,471
He really needed them.
Now that dog's gorgeous.
323
00:11:34,496 --> 00:11:36,336
Uh, so how long does it take
324
00:11:36,361 --> 00:11:38,695
to do one of those online link things?
325
00:11:38,720 --> 00:11:41,324
- And... here you go.
- Oh. That was fast.
326
00:11:41,349 --> 00:11:43,082
But then you got to let
people know about the link.
327
00:11:43,107 --> 00:11:45,190
- How's your social media presence?
- Um...
328
00:11:45,215 --> 00:11:47,799
I don't think my phone has that.
329
00:11:47,824 --> 00:11:49,430
Well, you just need a
way to get the word out.
330
00:11:49,455 --> 00:11:50,781
Oh. The sign!
331
00:11:50,806 --> 00:11:51,926
I know. Stuff kept breaking,
332
00:11:51,951 --> 00:11:53,843
and Evelyn finally gave up on it.
333
00:11:53,868 --> 00:11:56,179
Wouldn't be so bad if it didn't
get so dark at night, you know?
334
00:11:56,203 --> 00:11:59,037
Right, nighttime's dark, but
if we can get the sign working,
335
00:11:59,062 --> 00:12:00,474
we could put the link on there.
336
00:12:00,499 --> 00:12:02,537
So everyone can see it
when they leave tonight,
337
00:12:02,562 --> 00:12:04,562
and people driving by can see it, too.
338
00:12:04,587 --> 00:12:06,832
And maybe all lit up,
it'll remind people
339
00:12:06,857 --> 00:12:08,156
of what this place used to be.
340
00:12:08,181 --> 00:12:11,235
Huh. Well... I mean,
I can get you a ladder
341
00:12:11,260 --> 00:12:12,426
and letters for the marquee.
342
00:12:12,451 --> 00:12:13,945
But I have no clue how
you'd fix the lights.
343
00:12:13,970 --> 00:12:16,554
Oh! I think I know someone who can help.
344
00:12:17,034 --> 00:12:20,601
- Teddy! Teddy!
- Shh. Hey, Bob. You made it.
345
00:12:20,626 --> 00:12:21,891
Did you bring Linda and the kids?
346
00:12:21,916 --> 00:12:24,291
Yeah. I-I wouldn't come
to a drive-in by myself.
347
00:12:24,316 --> 00:12:25,708
Wait, why are we whispering?
348
00:12:25,733 --> 00:12:27,149
- My mom fell asleep.
- Oh.
349
00:12:27,174 --> 00:12:28,544
She, uh... she ate a gummy.
350
00:12:28,569 --> 00:12:30,402
She was really silly
when we left the house,
351
00:12:30,427 --> 00:12:32,844
but then she conked out while
we were driving over here.
352
00:12:32,869 --> 00:12:34,285
I'm just letting her sleep it off.
353
00:12:34,310 --> 00:12:36,510
Oh. Okay. Uh...
354
00:12:36,535 --> 00:12:38,346
- Well, um, do you have your tools?
- Yeah.
355
00:12:38,371 --> 00:12:39,723
Do you think you could come with me
356
00:12:39,747 --> 00:12:41,307
and help fix the drive-in sign?
357
00:12:41,332 --> 00:12:42,956
Oh. Huh. Maybe.
358
00:12:42,981 --> 00:12:44,310
Wait, do you work here now?
359
00:12:44,335 --> 00:12:45,834
No. Uh, can you just come with me?
360
00:12:45,859 --> 00:12:46,983
I-It's kind of urgent.
361
00:12:47,008 --> 00:12:48,814
Okay, just let me leave my mom a note.
362
00:12:48,839 --> 00:12:50,664
Uh... i-I'll use this gum wrapper.
363
00:12:50,689 --> 00:12:52,189
Okay, great. Fine. Here.
364
00:12:52,233 --> 00:12:53,945
"I went with Bob... "
365
00:12:53,970 --> 00:12:55,738
- Oh, my god.
- "... To fix sign.
366
00:12:55,763 --> 00:12:58,097
- Don't have a lot of details about it."
- Teddy.
367
00:12:58,122 --> 00:13:00,998
Eh, boy, I have to write
pretty small with this thing.
368
00:13:01,023 --> 00:13:02,751
Where's paper when you
need it? Right, Bobby?
369
00:13:02,776 --> 00:13:05,193
Right, I know. I know.
Can we go? Now, please?
370
00:13:05,218 --> 00:13:07,619
Oh, my god, I forgot how high this is.
371
00:13:07,644 --> 00:13:08,810
Forget it. Let's not do it.
372
00:13:08,835 --> 00:13:10,168
- Oh.
- Sorry, I mean...
373
00:13:10,193 --> 00:13:11,658
Uh, let's do it.
374
00:13:11,683 --> 00:13:12,807
Unless you don't want to.
375
00:13:12,832 --> 00:13:16,095
No, no, let's do it,
let's-let's do it. Yay.
376
00:13:19,286 --> 00:13:20,869
Well, I see why we needed the ladder.
377
00:13:20,894 --> 00:13:23,168
Yeah, some of the rungs
on the pole rusted off.
378
00:13:23,193 --> 00:13:25,226
And then the lights broke.
And it was hard to fix.
379
00:13:25,251 --> 00:13:27,543
And then we were just like,
"what if there's no sign?
380
00:13:27,568 --> 00:13:28,938
People should just know things."
381
00:13:28,963 --> 00:13:30,504
- And of course the poison Ivy.
- What?
382
00:13:30,529 --> 00:13:31,695
Or regular Ivy. I'm not sure.
383
00:13:31,720 --> 00:13:33,470
It'll be a fun surprise for later.
384
00:13:33,526 --> 00:13:36,638
Uh, I guess we should go up?
385
00:13:36,663 --> 00:13:37,759
Oh, god.
386
00:13:41,410 --> 00:13:42,993
Wow. This is amazing.
387
00:13:43,018 --> 00:13:44,858
I'm surprised there
aren't more people up here.
388
00:13:44,883 --> 00:13:46,425
- Well, you can't hear it.
- Right.
389
00:13:46,450 --> 00:13:48,933
- And if you fall off, you die.
- Right.
390
00:13:49,294 --> 00:13:51,859
Ooh, this is a good part.
391
00:13:51,884 --> 00:13:53,587
- That guy's a fly.
- Wow.
392
00:13:53,612 --> 00:13:55,946
It-it's amazing how you're
able to understand movies.
393
00:13:55,971 --> 00:13:57,554
Thank you.
394
00:13:58,211 --> 00:13:59,677
So high up.
395
00:13:59,702 --> 00:14:01,573
- I think I can fix it.
- Oh. Great.
396
00:14:01,598 --> 00:14:03,097
I'll do what I can up here,
397
00:14:03,122 --> 00:14:05,122
and then there must be a
switch down at the base.
398
00:14:05,147 --> 00:14:07,560
Okay. Uh, Quinn? Tell
me the link you made
399
00:14:07,585 --> 00:14:08,785
and let's start putting it up.
400
00:14:08,810 --> 00:14:13,062
Right. It's www.moneyprettyplease.com
forward slash...
401
00:14:13,087 --> 00:14:17,840
1478 forward slash
save_the_cosmic_ drivein_now.
402
00:14:17,865 --> 00:14:21,031
That's so long. Does
it need to be that long?
403
00:14:21,056 --> 00:14:23,140
I mean, if we want
them to find the website
404
00:14:23,165 --> 00:14:25,119
and give money, then, yeah.
405
00:14:25,144 --> 00:14:26,810
Right. Right. Uh, okay.
406
00:14:26,835 --> 00:14:28,543
Well, we'll-we'll make it work.
407
00:14:28,568 --> 00:14:30,281
Aah! Oh, god.
408
00:14:30,306 --> 00:14:31,667
It's a text from Maryanne.
409
00:14:31,692 --> 00:14:32,900
- What's it say?
- "Call me."
410
00:14:32,925 --> 00:14:35,588
Oh, my god. She's gonna
kill me. Over the phone.
411
00:14:35,632 --> 00:14:37,673
Let me think. Quiet. Wait.
412
00:14:37,698 --> 00:14:39,568
It is quiet. That's freaking me out.
413
00:14:39,593 --> 00:14:41,844
Louise? Gene? What's wrong with you two?
414
00:14:41,869 --> 00:14:43,596
We're fine, we're just patiently waiting
415
00:14:43,621 --> 00:14:44,621
for the movie to start.
416
00:14:44,646 --> 00:14:46,348
And then my face just got so cold.
417
00:14:46,373 --> 00:14:48,540
So I was wondering if I could
watch the movie this way.
418
00:14:48,769 --> 00:14:49,894
But no, sir.
419
00:14:49,919 --> 00:14:51,396
Yeah, good for warming the face,
420
00:14:51,420 --> 00:14:53,212
bad for watching the
show. Can't have it all.
421
00:14:53,237 --> 00:14:55,237
Huh. Yeah. Dark.
422
00:14:55,262 --> 00:14:57,234
I'm surprised, but I'm not surprised.
423
00:14:57,259 --> 00:15:00,219
Okay. I-I'm gonna
throw the breaker. You ready?
424
00:15:00,244 --> 00:15:02,244
Ready! - Ready!
425
00:15:03,668 --> 00:15:05,201
It worked! Great job, Teddy!
426
00:15:05,226 --> 00:15:08,185
Ah, I'm gonna go back and
check on my mom. You guys good?
427
00:15:08,210 --> 00:15:09,334
Yup! Thanks again!
428
00:15:09,359 --> 00:15:10,748
I'd better get back to
the concession stand.
429
00:15:10,773 --> 00:15:11,897
It would suck to lose my job
430
00:15:11,922 --> 00:15:13,375
on the last night this place is open.
431
00:15:13,400 --> 00:15:15,943
Hopefully it's not the last night.
432
00:15:24,931 --> 00:15:27,473
I never want to watch a
movie not from up here.
433
00:15:27,600 --> 00:15:30,559
Yeah. They probably have
drive-ins in Ohio, right?
434
00:15:30,584 --> 00:15:31,708
They're everywhere, I think.
435
00:15:31,733 --> 00:15:33,335
What, they're gonna
stop having drive-ins?
436
00:15:33,360 --> 00:15:34,963
Oh, boy, here it comes.
437
00:15:37,085 --> 00:15:39,447
- He crushed that fly-guy with a rock.
- Yeah.
438
00:15:39,471 --> 00:15:42,040
Seems kinda harsh. Just because
he was a little different.
439
00:15:42,065 --> 00:15:47,360
But it's not like he was ever
gonna be Mr. Tons of friends.
440
00:15:48,905 --> 00:15:50,113
I'd be friends with him.
441
00:15:50,138 --> 00:15:51,595
- Yeah?
- Sure.
442
00:15:51,620 --> 00:15:54,537
If he promised to, like, not
land in poop when we hang out.
443
00:15:54,562 --> 00:15:56,521
Yeah, that seems reasonable.
444
00:15:57,156 --> 00:15:59,156
Okay. Better go.
445
00:16:00,190 --> 00:16:02,857
Ah! Oh, no, no, no. No.
446
00:16:03,172 --> 00:16:03,879
Crap.
447
00:16:04,006 --> 00:16:06,781
All right. I'll just call... no!
448
00:16:07,227 --> 00:16:08,894
I did not just drop my phone.
449
00:16:08,919 --> 00:16:10,961
I did. I just dropped my phone.
450
00:16:10,986 --> 00:16:13,653
Teddy! Quinn! Teddy!
451
00:16:13,797 --> 00:16:15,547
Anyone!
452
00:16:15,572 --> 00:16:18,119
Uh, thanks. Thanks so much.
453
00:16:21,307 --> 00:16:25,893
Oh, god. Okay. I mean,
the rungs aren't... that rusty.
454
00:16:25,918 --> 00:16:27,168
Maybe?
455
00:16:31,844 --> 00:16:34,551
Okay. So far so g... ah!
456
00:16:34,576 --> 00:16:38,077
Yeah, that's okay. That's fine.
457
00:16:39,785 --> 00:16:41,743
Oh... I-I didn't...
458
00:16:41,768 --> 00:16:43,059
Break... anything?
459
00:16:43,084 --> 00:16:45,668
Everything hurts, but nothing's broken.
460
00:16:45,693 --> 00:16:46,693
That's good.
461
00:16:46,718 --> 00:16:48,439
Maybe just call her?
462
00:16:48,464 --> 00:16:50,131
But then I have to talk to her.
463
00:16:50,156 --> 00:16:51,717
Do you want me to
call and pretend to be you?
464
00:16:51,742 --> 00:16:52,941
I do a pretty good Linda.
465
00:16:52,966 --> 00:16:55,295
- "Hi, I'm Linda."
- Whoa. That is good.
466
00:16:55,320 --> 00:16:56,948
So, uh, still having blanket time?
467
00:16:56,973 --> 00:16:58,173
- Yeah.
- Yeah.
468
00:16:58,198 --> 00:16:59,634
Uh, I found the fart smell unpleasant.
469
00:16:59,659 --> 00:17:01,742
Ugh. I just don't know
what to say to her.
470
00:17:01,767 --> 00:17:02,785
Maybe just be honest?
471
00:17:02,885 --> 00:17:04,218
Tell her you got frustrated
472
00:17:04,243 --> 00:17:06,221
and you did something kind
of mean and you're sorry?
473
00:17:06,246 --> 00:17:08,293
Okay. Okay, fine. I'll be honest.
474
00:17:08,318 --> 00:17:10,276
But I might make this
call away from you guys,
475
00:17:10,301 --> 00:17:12,154
in case I change my mind
about the honesty thing.
476
00:17:12,179 --> 00:17:14,674
'Cause someone can be a little judgy.
477
00:17:14,699 --> 00:17:16,407
I think I might stretch my legs, too.
478
00:17:17,401 --> 00:17:19,952
Geez, Gene, what
is the matter with you?
479
00:17:19,977 --> 00:17:21,727
- What have you been eating?
- Candy.
480
00:17:21,752 --> 00:17:23,016
Aha!
481
00:17:23,041 --> 00:17:24,624
I knew it. Caught you blue... mouthed!
482
00:17:24,649 --> 00:17:26,941
- You ate my ka-bloozies.
- When did you know?
483
00:17:26,966 --> 00:17:28,897
Pretty much right away.
Because it was so obvious.
484
00:17:28,922 --> 00:17:31,275
Plus, no one would stay under
a blanket with Gene that long.
485
00:17:31,299 --> 00:17:34,045
We're sorry. We didn't know
they were your favorite.
486
00:17:34,070 --> 00:17:37,488
So, are we getting our
candy privileges revoked?
487
00:17:37,513 --> 00:17:39,324
- Or just Gene maybe?
- Hey.
488
00:17:39,349 --> 00:17:41,766
No. It was entertaining.
Not as good as a movie,
489
00:17:41,791 --> 00:17:43,620
but a little better than
watching Mom freak out.
490
00:17:43,645 --> 00:17:46,100
And there's still one left.
I-I can work with that.
491
00:17:46,125 --> 00:17:49,209
- So we'll split it three ways?
- No. No. Back under the blanket.
492
00:17:49,234 --> 00:17:51,150
No!
493
00:17:51,175 --> 00:17:52,587
Bob!
494
00:17:52,612 --> 00:17:53,982
Whoa, what happened to you?
495
00:17:54,007 --> 00:17:56,799
Hey, Quinn. Uh, I sort
of pushed over the ladder
496
00:17:56,824 --> 00:17:59,153
and I had to climb down
the rungs and I almost died.
497
00:17:59,178 --> 00:18:00,386
It-it's fine.
498
00:18:00,411 --> 00:18:02,912
Cool. Well, I just saw
Evelyn heading for the stage.
499
00:18:02,937 --> 00:18:04,307
They must have fixed the projector.
500
00:18:04,332 --> 00:18:06,415
Oh! I-I should go tell
her about the sign.
501
00:18:06,440 --> 00:18:08,061
So she can tell people about it,
502
00:18:08,086 --> 00:18:09,897
and if people want to applaud
when they see the sign,
503
00:18:09,921 --> 00:18:11,379
then that's fine, too.
504
00:18:11,404 --> 00:18:13,233
Okay. Ow. Ow.
505
00:18:13,258 --> 00:18:15,902
Evelyn. Hi. Can I, uh,
can I just real quick...
506
00:18:15,927 --> 00:18:19,090
maybe we can chat after I
do this, heavy-breathing guy?
507
00:18:19,115 --> 00:18:20,823
I'll be right back. Or I won't.
508
00:18:20,848 --> 00:18:22,098
Wait, wait, wait, wait.
509
00:18:22,123 --> 00:18:24,118
Hello, everyone. Thank
you for your patience.
510
00:18:24,143 --> 00:18:26,348
We're ready to roll the film, so...
511
00:18:26,373 --> 00:18:29,207
Wait, the sign's on? Well,
what-what does it say?
512
00:18:29,232 --> 00:18:31,357
It's a moneyprettyplease website thing.
513
00:18:31,382 --> 00:18:32,965
What? Wha... I can't hear you.
514
00:18:33,027 --> 00:18:34,397
We put a website on the sign.
515
00:18:34,422 --> 00:18:37,150
Wait, wait, wait, h-hold
on. What are you saying?
516
00:18:37,175 --> 00:18:39,384
Uh, hi. So, uh, me and some others
517
00:18:39,409 --> 00:18:42,345
put a link to a fundraising
website on the marquee.
518
00:18:42,370 --> 00:18:43,652
Is that your dad?
519
00:18:43,677 --> 00:18:45,635
We were trying to raise
money for the drive-in
520
00:18:45,660 --> 00:18:48,037
- so you don't have to sell.
- What? Really?
521
00:18:48,062 --> 00:18:50,812
Yes. Look, uh, i-I'm a
small business owner, too.
522
00:18:50,837 --> 00:18:53,754
I-I get how hard it is
to keep a place going.
523
00:18:53,779 --> 00:18:56,859
And th-this place is special.
It-it means something.
524
00:18:56,884 --> 00:18:59,010
All I'm saying is,
maybe this could help?
525
00:18:59,035 --> 00:19:00,548
And maybe you could hold off
526
00:19:00,573 --> 00:19:02,031
on putting this place up for sale?
527
00:19:02,056 --> 00:19:03,931
Oh, no, honey. I want to sell.
528
00:19:03,956 --> 00:19:06,581
- Y-Y-You do?
- Oh, yes. Very much.
529
00:19:06,788 --> 00:19:10,206
Listen, I'm sad to say
goodbye, but I-I want to retire
530
00:19:10,231 --> 00:19:13,357
and-and travel and spend
more time with my grandkids.
531
00:19:13,382 --> 00:19:15,298
- Even the annoying one.
- Oh.
532
00:19:15,323 --> 00:19:18,256
Also, when's the last time
you were here, huh? Be honest.
533
00:19:18,281 --> 00:19:19,424
Um... well...
534
00:19:19,449 --> 00:19:21,032
- Yeah?
- I-I mean, I,
535
00:19:21,057 --> 00:19:22,343
I used to come here, um...
536
00:19:22,368 --> 00:19:24,906
And I have some really
great memories here.
537
00:19:24,931 --> 00:19:26,950
Well, those aren't
going anywhere, are they?
538
00:19:26,975 --> 00:19:29,892
I'm not selling those. I
mean, if I could, I would,
539
00:19:29,917 --> 00:19:32,209
but I don't know how that
technology would work.
540
00:19:32,234 --> 00:19:33,646
Right. O-Okay.
541
00:19:33,671 --> 00:19:35,379
I-I mean, I'm glad you're happy.
542
00:19:35,404 --> 00:19:38,234
I-I did fall pretty far. But it's fine.
543
00:19:38,259 --> 00:19:39,879
Do you mind if I go back
544
00:19:39,904 --> 00:19:42,238
to all the people waiting
for me to finish talking?
545
00:19:42,263 --> 00:19:44,472
Oh, yes. Uh, bye.
546
00:19:47,704 --> 00:19:51,039
Yes! I mean, uh, who
the hell is this guy?
547
00:19:51,064 --> 00:19:52,313
- What?
- Here you go, sir.
548
00:19:52,338 --> 00:19:53,838
I found your crowbar.
549
00:19:54,127 --> 00:19:55,668
Whoa, you look rough.
550
00:19:55,693 --> 00:19:57,735
- I mean, are you okay, hon?
- Yeah.
551
00:19:57,760 --> 00:20:00,942
I-I'm just glad this place
was here while it was.
552
00:20:00,967 --> 00:20:03,361
Sorry, kids. Sorry I
couldn't save it for you.
553
00:20:03,386 --> 00:20:05,428
Dad, you know movies still exist, right?
554
00:20:05,453 --> 00:20:07,241
And we can watch them in fun places
555
00:20:07,266 --> 00:20:09,349
and brag about it to our kids someday?
556
00:20:09,374 --> 00:20:11,855
- Like in the bathroom.
- Yeah, I know. Thanks.
557
00:20:12,145 --> 00:20:13,436
Lin, what happened with Maryanne?
558
00:20:13,461 --> 00:20:15,540
Oh, I called her. We talked.
559
00:20:15,565 --> 00:20:18,441
Turns out she's a lovely
person but terrible on text.
560
00:20:18,466 --> 00:20:20,341
Also, they're housebreaking
their new puppy,
561
00:20:20,366 --> 00:20:22,213
so she was all distracted by that.
562
00:20:22,238 --> 00:20:24,947
Anyway, I'm never gonna
gossip about anyone ever again.
563
00:20:24,972 --> 00:20:26,240
- That's nice.
- And look,
564
00:20:26,265 --> 00:20:27,765
she sent me a picture of the puppy.
565
00:20:27,797 --> 00:20:29,096
Aw. Oh.
566
00:20:29,121 --> 00:20:31,306
I know, who knew puppies could be ugly?
567
00:20:31,331 --> 00:20:33,539
A real Scooby-don't.
Sorry, last gossip.
568
00:20:33,564 --> 00:20:34,939
Now I'm done. Now I'm done!
569
00:20:34,982 --> 00:20:37,021
Okay, pipe down, people.
It's finally starting.
570
00:20:37,046 --> 00:20:39,087
Yes! Candy me, baby!
571
00:20:39,112 --> 00:20:40,112
Okay, okay.
572
00:20:40,137 --> 00:20:42,868
Hey, guys. Mom woke up, so, uh...
573
00:20:43,180 --> 00:20:44,471
You want some deli meat?
574
00:20:44,496 --> 00:20:45,968
Yeah, throw it on top.
575
00:20:50,998 --> 00:20:52,289
What is it, doctor?
576
00:20:52,417 --> 00:20:54,579
It appears to be some kind of monster.
577
00:20:54,604 --> 00:20:58,272
But also... man. A man-monster.
578
00:20:58,297 --> 00:21:00,585
Dear god, how do we fight it?
579
00:21:00,610 --> 00:21:04,737
Well, it seems
its one weakness is... love.
580
00:21:09,725 --> 00:21:10,975
Oh.
581
00:21:12,478 --> 00:21:13,478
Aw.
582
00:21:17,066 --> 00:21:18,607
- Oh.
- Huh?
583
00:21:18,632 --> 00:21:22,282
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.addic7ed.com --44063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.