All language subtitles for Battlestar.Galactica.S04E04.AMZN.WEB-DL.English.US.SDH.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,629 --> 00:00:24,285 [woman] PREVIOUSLY, ON BATTLESTAR GALACTICA... 2 00:00:24,328 --> 00:00:27,244 [Paulla] YOU'LL BE SAFE HERE, GAIUS. 3 00:00:27,288 --> 00:00:28,637 PLEASE, GOD, DON'T LET 4 00:00:28,680 --> 00:00:30,073 THIS CHILD DIE. 5 00:00:30,117 --> 00:00:31,422 GOD ANSWERED YOUR PRAYERS, YOU HAVE TO SEE. WHAT? 6 00:00:31,466 --> 00:00:32,641 [Paulla] LOOK AT HIM. 7 00:00:32,684 --> 00:00:33,816 [Baltar] AND NO TRACE OF A FEVER. 8 00:00:33,859 --> 00:00:35,165 [Paulla] IT'S A MIRACLE. 9 00:00:35,209 --> 00:00:37,211 TORY, TORY, TORY. 10 00:00:37,254 --> 00:00:38,690 FANCY FINDING YOU IN THE CAFETERIA. 11 00:00:38,734 --> 00:00:39,778 AHH. 12 00:00:39,822 --> 00:00:41,084 YOU HAVE AN ABUNDANCE OF FEELING. 13 00:00:41,128 --> 00:00:42,868 I SUPPOSE I COULD BE A CYLON. 14 00:00:42,912 --> 00:00:45,219 CYLONS CAN FEEL. 15 00:00:45,262 --> 00:00:46,698 YOU BELIEVE THAT? 16 00:00:46,742 --> 00:00:47,873 YEAH, I DO ACTUALLY. 17 00:00:47,917 --> 00:00:48,874 I WANT TO EXPLAIN. 18 00:00:48,918 --> 00:00:51,225 SHE SOUGHT US OUT. 19 00:00:51,268 --> 00:00:53,227 YOU KNOW WHAT HAS TO BE DONE HERE. 20 00:00:53,270 --> 00:00:55,229 NOW, IT WOULD BE BETTER FOR HER SAKE IF IT WAS YOU. 21 00:00:55,272 --> 00:00:56,969 [sobbing] 22 00:00:57,970 --> 00:00:59,015 LET'S SAY CALLY DOES FIND OUT. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,973 WHAT DO WE DO THEN? 24 00:01:01,017 --> 00:01:02,758 THE LAST THING WE NEED IS FOR YOUR CYLON-HATING WIFE 25 00:01:02,801 --> 00:01:05,065 TO FIND OUT THERE'S A BUNCH OF SKINJOBS 26 00:01:05,108 --> 00:01:06,414 RUNNING AROUND THIS SHIP. 27 00:01:06,457 --> 00:01:09,243 AND THAT HER HUSBAND IS ONE OF THEM. 28 00:01:09,286 --> 00:01:11,114 CALLY! STAY THE FRAK AWAY FROM ME! 29 00:01:11,158 --> 00:01:12,072 I HEARD YOU. 30 00:01:12,115 --> 00:01:13,290 YOU'RE CYLONS. 31 00:01:13,334 --> 00:01:14,857 A BUNCH OF FRAKKING SKINJOBS. 32 00:01:31,221 --> 00:01:33,919 [Tyrol] I COULDN'T KEEP YOU SAFE FROM HARM, MY LOVE, 33 00:01:33,963 --> 00:01:36,792 BUT I KEPT YOU IN MY HEART. 34 00:01:36,835 --> 00:01:40,143 YOU WERE THE BREATH IN MY LUNGS, 35 00:01:40,187 --> 00:01:42,276 THE BLOOD IN MY VEINS, 36 00:01:42,319 --> 00:01:47,150 THE LIGHT IN MY EYE, 37 00:01:47,194 --> 00:01:51,154 AND NOW THAT BREATH IS GONE. 38 00:01:51,198 --> 00:01:53,113 THAT BLOOD 39 00:01:53,156 --> 00:01:58,248 AND THE LIGHT ARE GONE. 40 00:01:58,292 --> 00:02:03,601 I AM LEFT, A VOICE. 41 00:02:11,566 --> 00:02:13,133 AND THE LORDS OF KOBOL, 42 00:02:13,176 --> 00:02:18,442 AS MANY AND AS VARIED AS MORTAL MEN, 43 00:02:18,486 --> 00:02:23,230 MUST BEND DOWN AND LEAN LOW TO HEAR THAT VOICE 44 00:02:23,273 --> 00:02:28,931 AND HEAR MY LAMENT. 45 00:02:39,985 --> 00:02:45,904 WITH ALL OUR THOUGHTS AND LOVE, CALANDRA HENDERSON TYROL, 46 00:02:45,948 --> 00:02:49,169 WE SEND YOUR SPIRIT INTO THE UNIVERSE. 47 00:02:53,303 --> 00:02:56,219 SO SAY WE ALL. 48 00:02:58,613 --> 00:03:01,877 [all] SO SAY WE ALL. 49 00:03:01,920 --> 00:03:04,227 I LIKED THAT SERVICE. 50 00:03:06,447 --> 00:03:08,362 IT'S NOT FOR ME, I'LL TELL YOU THAT. 51 00:03:08,405 --> 00:03:12,409 I KNOW, BUT I WANT YOU TO KNOW WHAT I LIKE. 52 00:03:20,896 --> 00:03:23,246 IT WAS LOVELY. 53 00:03:23,290 --> 00:03:24,769 THANK YOU. 54 00:03:24,813 --> 00:03:26,467 WHY DO THEY HAVE TO DO THESE THINGS AT DAWN? 55 00:03:26,510 --> 00:03:29,731 IT'S ALL RIGHT. THEY DO BECAUSE THEY HAVE TO. 56 00:03:33,474 --> 00:03:35,432 I'M SORRY. LET ME KNOW IF YOU NEED ANYTHING. 57 00:03:35,476 --> 00:03:37,521 THANK YOU. 58 00:03:42,961 --> 00:03:44,049 OH. 59 00:03:47,270 --> 00:03:49,403 SORRY ABOUT YOUR LOSS. 60 00:03:49,446 --> 00:03:50,882 SORRY, CHIEF. 61 00:03:50,926 --> 00:03:52,754 WHAT THE FRAK WAS THAT? 62 00:03:52,797 --> 00:03:53,972 GET US ALL KILLED. 63 00:03:55,365 --> 00:03:56,801 CHIEF. 64 00:04:00,109 --> 00:04:02,459 I'M... I'M SO SORRY. 65 00:04:17,344 --> 00:04:18,649 WHAT'S IT UP TO TODAY? 66 00:04:18,693 --> 00:04:21,435 SAME AS... SLEEPING, PACING. 67 00:04:21,478 --> 00:04:23,915 DON'T KNOW HOW IT DOESN'T GO NUTS. 68 00:04:23,959 --> 00:04:26,918 PROBABLY TURNS ITS BRAIN OFF. FRAKKIN' TOASTER. 69 00:04:30,095 --> 00:04:31,271 YEAH. 70 00:04:33,273 --> 00:04:34,274 [door buzzes] 71 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 COLONEL. 72 00:04:38,365 --> 00:04:42,412 YOUR REQUEST TO SEE THE CHILD, HERA AGATHON, HAS BEEN DENIED. 73 00:04:42,456 --> 00:04:45,459 AND YOU FELT THE NEED TO COME ALL THE WAY 74 00:04:45,502 --> 00:04:47,374 DOWN HERE IN PERSON TO TELL ME THAT AGAIN? 75 00:04:47,417 --> 00:04:51,508 YOU THINK I WANT TO COME DOWN HERE? 76 00:04:51,552 --> 00:04:52,770 WE'RE DONE. 77 00:04:52,814 --> 00:04:54,772 [Ellen Tigh] I THINK WE'RE NOT. 78 00:04:54,816 --> 00:04:56,992 YOU COME EVERY DAY. 79 00:04:58,907 --> 00:05:00,778 [Ellen Tigh] BUT YOU NEVER ASK QUESTIONS ANYMORE. 80 00:05:06,131 --> 00:05:09,221 IS THERE SOMETHING THAT YOU WANT FROM ME? 81 00:05:11,223 --> 00:05:14,488 IS THERE SOMETHING THAT YOU NEED? 82 00:05:14,531 --> 00:05:18,230 STAY BACK. 83 00:05:21,756 --> 00:05:24,585 SEE YOU TOMORROW, COLONEL. 84 00:05:29,198 --> 00:05:30,373 [Colonel Tigh] DOOR! 85 00:05:30,417 --> 00:05:31,809 [buzz] 86 00:05:31,853 --> 00:05:34,290 [crying baby] 87 00:05:34,334 --> 00:05:36,466 WHAT WAS THAT AT THE SERVICE THIS MORNING? 88 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 WHY DON'T YOU GET ON THE WIRELESS 89 00:05:38,425 --> 00:05:40,557 AND TELL THE FLEET ABOUT US? 90 00:05:40,601 --> 00:05:43,647 IT JUST CAME OUT. 91 00:05:43,691 --> 00:05:44,996 ARE YOU GOING TO DEAL WITH THAT KID? 92 00:05:45,040 --> 00:05:47,390 PROBABLY NEEDS TO BE CHANGED. 93 00:05:49,566 --> 00:05:51,133 ALL RIGHT. 94 00:05:52,482 --> 00:05:55,311 YOU THINK CALLY KILLED HERSELF BECAUSE OF YOU, DON'T YOU? 95 00:05:55,355 --> 00:05:58,358 SHE THOUGHT WE WERE HAVING AN AFFAIR. 96 00:05:58,401 --> 00:06:02,536 BUT WE WEREN'T. 97 00:06:02,579 --> 00:06:07,062 I DON'T EVEN KNOW WHAT I AM ANYMORE. 98 00:06:07,105 --> 00:06:09,238 I DON'T KNOW WHICH OF MY MEMORIES ARE REAL. 99 00:06:09,281 --> 00:06:13,329 I DON'T KNOW THAT I'VE HAD ONE ACTION IN MY LIFE 100 00:06:13,373 --> 00:06:15,287 THAT ISN'T PROGRAMMED. 101 00:06:15,331 --> 00:06:19,466 GALEN, YOU'RE PERFECT. 102 00:06:19,509 --> 00:06:22,207 YOU DON'T NEED GUILT. 103 00:06:22,251 --> 00:06:23,470 WE WERE MADE TO BE PERFECT. 104 00:06:23,513 --> 00:06:25,254 [Tigh] WHAT IS THAT? 105 00:06:25,297 --> 00:06:27,474 MORE OF BALTAR'S CRAP? 106 00:06:27,517 --> 00:06:30,912 SO... 107 00:06:30,955 --> 00:06:34,916 YOU JUST LIVE WITHOUT GUILT? 108 00:06:34,959 --> 00:06:38,354 JUST SHUT IT DOWN. 109 00:06:38,398 --> 00:06:41,357 NO, THAT WASN'T THE DEAL. 110 00:06:41,401 --> 00:06:44,969 COLONEL, YOU SAID IT YOURSELF. 111 00:06:45,013 --> 00:06:47,232 "BE THE MAN YOU WANT TO BE TILL THE DAY YOU DIE." 112 00:06:47,276 --> 00:06:48,451 WE'RE STILL THE SAME PEOPLE, AREN'T WE? 113 00:06:48,495 --> 00:06:50,627 OF COURSE, WE ARE. YOU SHUT UP. 114 00:06:50,671 --> 00:06:52,629 THAT IS NOT THE SAME AS HUMAN. 115 00:06:52,673 --> 00:06:54,283 LIKE WE'RE STRONGER, 116 00:06:54,326 --> 00:06:55,284 RIGHT? 117 00:06:55,327 --> 00:06:58,505 CHIEF, WHAT YOU'RE FEELING 118 00:06:58,548 --> 00:07:02,117 IS WHAT A MAN FEELS WHEN THIS HAPPENS. 119 00:07:02,160 --> 00:07:04,728 IT'S NORMAL, AND IT'S HUMAN. 120 00:07:04,772 --> 00:07:10,299 AND IT'S NOT GONNA END ANYTIME SOON. 121 00:07:10,342 --> 00:07:12,997 IT'LL BE THERE EVERY DAY. 122 00:07:13,041 --> 00:07:16,436 YOU'LL SEE HER EVERY DAY. YOU'LL SEE HER... 123 00:07:21,179 --> 00:07:25,445 BE A MAN, CHIEF. FEEL WHAT YOU GOTTA FEEL. 124 00:07:25,488 --> 00:07:27,316 BUT DON'T RISK US. 125 00:07:27,359 --> 00:07:28,622 COME ON, TORY. 126 00:07:28,665 --> 00:07:30,580 JUST THINK ABOUT IT. 127 00:07:30,624 --> 00:07:33,191 THINK ABOUT WHAT WE ARE. 128 00:07:33,235 --> 00:07:34,845 WHAT WE CAN DO. 129 00:08:54,098 --> 00:08:55,796 UGH! 130 00:08:57,624 --> 00:08:58,799 DEAR GODS, WHAT...? 131 00:08:58,842 --> 00:09:00,191 GODS? 132 00:09:00,235 --> 00:09:02,106 THOUGHT THERE WAS ONLY ONE. 133 00:09:02,150 --> 00:09:03,325 WHAT ARE YOU DOING? 134 00:09:03,368 --> 00:09:05,719 PULLING ONE HAIR FROM YOUR HEAD AT A TIME. 135 00:09:05,762 --> 00:09:07,242 OW! 136 00:09:07,285 --> 00:09:08,896 IT'S INTENSE, ISN'T IT? 137 00:09:08,939 --> 00:09:10,288 YEAH. 138 00:09:10,332 --> 00:09:14,989 IT HAPPENS AT THE SAME TIME AS A PLEASURABLE TOUCH. 139 00:09:15,032 --> 00:09:16,773 HUH. 140 00:09:16,817 --> 00:09:18,949 FRAK! 141 00:09:18,993 --> 00:09:20,908 SIGNALS GET CROSSED, DON'T THEY? 142 00:09:20,951 --> 00:09:23,040 YEAH. 143 00:09:23,084 --> 00:09:25,042 IT'S HARD TO TELL THE PLEASURE FROM THE PAIN. 144 00:09:25,086 --> 00:09:27,697 YEAH. 145 00:09:27,741 --> 00:09:29,264 OKAY, LISTEN, I THINK THAT... 146 00:09:31,179 --> 00:09:32,528 YOU'RE VERY STRONG, AREN'T YOU? 147 00:09:32,572 --> 00:09:34,922 YOU REALLY... 148 00:09:37,968 --> 00:09:40,057 I THINK I PREFERRED IT WHEN YOU CRIED. 149 00:09:40,101 --> 00:09:45,106 [Tory] IF YOU ASSUME THAT GOD FORGIVES YOU, 150 00:09:45,149 --> 00:09:47,064 THEN IT'S GONE, RIGHT? ERASED? 151 00:09:47,108 --> 00:09:49,284 FORGIVENESS. 152 00:09:49,327 --> 00:09:52,200 [Tony] YOU MUST CONSECRATE THE SIN. 153 00:09:52,243 --> 00:09:54,550 MAKE IT BENIGN. OH, YEAH. 154 00:09:54,594 --> 00:09:56,030 BAD BECOMES GOOD. 155 00:09:56,073 --> 00:09:57,684 OH, YES, IT DOES. 156 00:09:57,727 --> 00:09:59,511 PAIN BECOMES PLEASURE. OH! 157 00:09:59,555 --> 00:10:03,559 [Tory] AND DOESN'T THAT MEAN, IF YOU REALLY BECOME ONE WITH GOD, 158 00:10:03,603 --> 00:10:05,126 YOU CAN NEVER DO WRONG? 159 00:10:07,171 --> 00:10:10,044 WELL, NO, UM, NOT REALLY, 160 00:10:10,087 --> 00:10:11,523 BECAUSE THAT WOULD, UH... 161 00:10:11,567 --> 00:10:16,572 THAT WOULD MORE THAN IMPLY THAT WE'RE ALL PERFECT. 162 00:10:16,616 --> 00:10:20,489 PERFECT? YEAH. 163 00:10:20,532 --> 00:10:23,144 [clinking] 164 00:10:23,187 --> 00:10:26,756 [cries of panic] 165 00:10:26,800 --> 00:10:29,193 PERFECT JUST AS WE ARE. 166 00:10:29,237 --> 00:10:33,197 NO, NO, NO! NO! 167 00:10:37,245 --> 00:10:39,247 GO ON, GO, GET OUT! 168 00:10:39,290 --> 00:10:42,119 YOU'RE ALL HERETICS! 169 00:10:42,163 --> 00:10:43,077 THIS IS A DESECRATION! 170 00:10:43,120 --> 00:10:45,079 HERETICS! 171 00:10:45,122 --> 00:10:47,168 [screaming continues] 172 00:10:47,211 --> 00:10:48,865 GET OUT! 173 00:10:48,909 --> 00:10:50,519 HERETICS, GET OUT! 174 00:10:54,262 --> 00:10:55,132 WHERE IS GAIUS BALTAR? 175 00:10:55,176 --> 00:10:57,004 HE ISN'T HERE. 176 00:10:57,047 --> 00:11:01,443 [screaming, glass breaking] 177 00:11:01,486 --> 00:11:03,401 YOU, ON YOUR FEET. 178 00:11:03,445 --> 00:11:05,099 FIND HIM. 179 00:11:12,280 --> 00:11:14,761 WHERE IS HE? I DON'T KNOW. 180 00:11:14,804 --> 00:11:16,197 [man over PA system] SECURITY ALERT. 181 00:11:16,240 --> 00:11:18,199 DECK 8, SECTION 14. 182 00:11:18,242 --> 00:11:19,722 TIME! TWO MINUTES! 183 00:11:19,766 --> 00:11:23,726 [screaming] 184 00:11:23,770 --> 00:11:25,510 [man] WE'RE COMING BACK FOR GAIUS BALTAR. 185 00:11:34,432 --> 00:11:35,390 [Tyrol] FRAK! 186 00:11:35,433 --> 00:11:36,696 FINISHING UP, CHIEF? 187 00:11:36,739 --> 00:11:38,915 YEAH, JUST GIVE ME ONE MORE RELAY. 188 00:11:43,137 --> 00:11:44,616 I THINK IT'S A BOY. 189 00:11:45,922 --> 00:11:48,185 HERE YOU GO, CHIEF. 190 00:11:48,229 --> 00:11:50,710 NICE TO BE SMALL, HUH? 191 00:11:53,103 --> 00:11:54,931 AHH! AH! 192 00:11:57,325 --> 00:11:59,153 CHIEF, WE READY TO GO? I GOTTA GET OUT OF HERE. 193 00:12:06,334 --> 00:12:07,901 YEAH. GO AHEAD. 194 00:12:16,126 --> 00:12:17,388 [whoosh] 195 00:12:25,266 --> 00:12:27,181 RAPTOR AWAY. READINGS NOMINAL. 196 00:12:27,224 --> 00:12:28,617 [Redwing] RACETRACK/ REDWING. 197 00:12:28,660 --> 00:12:30,575 WE BEEN WAITING FOR THAT SCHOOL BUS OF YOURS ALL DAY. 198 00:12:30,619 --> 00:12:31,925 SCHOOL BUS, HUH? 199 00:12:31,968 --> 00:12:34,405 WHAT'S THAT MAKE THOSE THINGS? BICYCLES? 200 00:12:34,449 --> 00:12:35,755 HAHA. 201 00:12:35,798 --> 00:12:37,147 RACING CARS, SWEETHEART. 202 00:12:37,191 --> 00:12:38,540 [Redwing] TOP FUEL RACERS. 203 00:12:38,583 --> 00:12:39,846 IT'S NOT GONNA LOOK VERY GOOD 204 00:12:39,889 --> 00:12:40,977 WHEN THEY GET BEAT BY A SCHOOL BUS. 205 00:12:41,021 --> 00:12:43,414 OKAY, LET'S RIDE. 206 00:12:48,506 --> 00:12:50,073 OH! WHAT THE FRAK? 207 00:12:50,117 --> 00:12:51,074 UH! 208 00:12:51,118 --> 00:12:52,510 GALACTICA/ RACETRACK, 209 00:12:52,554 --> 00:12:54,512 I HAVE NO CONTROL 210 00:12:54,556 --> 00:12:57,385 IN MY PORT REAR LOWER RCS THRUSTER. 211 00:12:57,428 --> 00:12:58,690 [alarms sound] 212 00:12:58,734 --> 00:13:00,605 SKULLS, GET YOUR ASS UP HERE. 213 00:13:00,649 --> 00:13:02,303 [Racetrack] GALACTICA/RACETRACK, COMING ABOUT. 214 00:13:02,346 --> 00:13:05,306 CLEAR PORT LANDING DECK FOR EMERGENCY LANDING. 215 00:13:05,349 --> 00:13:08,831 [man over wireless] RACETRACK/GALACTICA, EMERGENCY LANDING CLEARED. 216 00:13:08,875 --> 00:13:10,485 ONE, TWO, 217 00:13:10,528 --> 00:13:13,880 THREE, FOUR. 218 00:13:13,923 --> 00:13:16,273 ONE, TWO, THREE. 219 00:13:16,317 --> 00:13:18,406 COMING IN HOT. 220 00:13:18,449 --> 00:13:19,581 [alarms continue] 221 00:13:19,624 --> 00:13:20,887 [Racetrack] TOO HOT! 222 00:13:33,334 --> 00:13:34,465 WHERE'S THE ADMIRAL? WHERE IS HE? 223 00:13:34,509 --> 00:13:36,293 AND WHAT ARE YOU DOING, TAKING NOTES, 224 00:13:36,337 --> 00:13:37,338 STANDING HERE, MR. OFFICIOUS? 225 00:13:37,381 --> 00:13:38,687 YOU SHOULD BE OUT THERE, RIGHT NOW, 226 00:13:38,730 --> 00:13:39,688 TRYING TO FIND THE PEOPLE, 227 00:13:39,731 --> 00:13:41,516 WHOEVER THEY ARE! 228 00:13:41,559 --> 00:13:42,865 WHATEVER YOU SAY, SIR. 229 00:13:42,909 --> 00:13:44,867 YOU CAN READ THE OLD TEXT, CAN'T YOU, GAIUS? 230 00:13:44,911 --> 00:13:47,565 [Baltar] SONS... OF.. 231 00:13:47,609 --> 00:13:49,916 AR-IS? ARES. SONS OF ARES. 232 00:13:49,959 --> 00:13:51,787 [Baltar] THEY'RE THE PEOPLE WHO COMMITTED THIS ATTACK. 233 00:13:51,831 --> 00:13:53,528 OBVIOUSLY, A FUNDAMENTALIST SPLINTER GROUP. 234 00:13:53,571 --> 00:13:59,751 ALTHOUGH, ALL THEY'RE DOING 235 00:13:59,795 --> 00:14:01,841 IS TRYING TO PROTECT THE OLD GODS. 236 00:14:01,884 --> 00:14:04,931 [Number Six] OLD GODS DIE HARD. 237 00:14:04,974 --> 00:14:07,498 EVEN AMONG YOUR PEOPLE. 238 00:14:17,682 --> 00:14:19,206 I'VE SEEN YOU HERE BEFORE. 239 00:14:19,249 --> 00:14:21,382 YOUR NAME IS... 240 00:14:21,425 --> 00:14:25,342 DON'T TELL ME, UM, BEGINS WITH "M." 241 00:14:25,386 --> 00:14:28,389 LILLY. LILLY. 242 00:14:32,959 --> 00:14:34,003 WHAT'S IN YOUR HAND, LILLY? 243 00:14:40,967 --> 00:14:42,272 ASKLEPIUS. 244 00:14:44,057 --> 00:14:45,710 THE GOD OF HEALING. 245 00:14:48,148 --> 00:14:50,367 I KNOW YOU'LL HEAL OUR PEOPLE. 246 00:14:50,411 --> 00:14:52,674 BUT I THOUGHT... 247 00:14:52,717 --> 00:14:55,285 I THOUGHT... 248 00:14:55,329 --> 00:14:59,507 THE OLD GODS ARE FIGHTING BACK. 249 00:15:03,598 --> 00:15:09,125 [Figurski] THOSE CAPACITORS ARE STILL HOT. WATCH YOURSELF, CHIEF. 250 00:15:09,169 --> 00:15:10,300 TAKE MY GLOVE. 251 00:15:18,395 --> 00:15:20,484 FRAK ME. 252 00:15:29,798 --> 00:15:31,756 MY FAULT, DIDN'T GET SWAPPED OUT. 253 00:15:31,800 --> 00:15:32,975 YEAH, WE COULD HAVE DIED. 254 00:15:33,019 --> 00:15:33,976 WAS THAT IN YOUR POCKET? 255 00:15:34,020 --> 00:15:35,195 WE DON'T HAVE TO DO THIS. 256 00:15:35,238 --> 00:15:38,981 YOU'RE RIGHT, WE'RE OKAY. 257 00:15:39,025 --> 00:15:41,114 IT'S OKAY. 258 00:15:41,157 --> 00:15:42,376 IS IT? 259 00:15:42,419 --> 00:15:44,247 SKULLS, IS IT? GALEN. 260 00:15:44,291 --> 00:15:45,945 I DON'T NEED TO BE PATTED ON THE HEAD. 261 00:15:45,988 --> 00:15:47,424 YOU CAN TELL ME I FRAKKED UP. 262 00:15:47,468 --> 00:15:48,469 NOBODY GOT HURT, OK? FORGET IT. 263 00:15:48,512 --> 00:15:50,253 YOU'RE ONLY HUMAN. NO! 264 00:15:50,297 --> 00:15:52,516 DON'T SAY THAT! TELL ME I FRAKKED UP! 265 00:15:52,560 --> 00:15:53,953 SAY IT! 266 00:15:53,996 --> 00:15:55,998 TELL ME I FRAKKED UP! 267 00:15:56,042 --> 00:15:58,044 ANY ONE OF YOU. 268 00:15:58,087 --> 00:16:00,046 COWARDS! 269 00:16:01,482 --> 00:16:03,745 CHIEF, UH, I CAN HANDLE THIS. 270 00:16:03,788 --> 00:16:07,575 WHY DON'T YOU TAKE A LITTLE DOWN TIME? 271 00:16:07,618 --> 00:16:10,795 GET OUT OF THE RAPTOR, FIGURSKI. 272 00:16:29,945 --> 00:16:33,514 [Number Six] PEOPLE HAVE ROOM IN THEIR HEARTS FOR ONE GREAT BELIEF, 273 00:16:33,557 --> 00:16:36,038 YOU OR THE OLD GODS. 274 00:16:36,082 --> 00:16:38,475 WHICH ONE WILL IT BE? 275 00:16:43,828 --> 00:16:47,006 WHY CAN'T I JUST BE A MAN? 276 00:16:47,049 --> 00:16:50,139 DO I REALLY NEED TO TAKE ON THE GODS SINGLE-HANDED? 277 00:16:50,183 --> 00:16:54,404 OH, BUT IMAGINE THE KIND OF MAN YOU'LL BE WHEN YOU DO. 278 00:16:54,448 --> 00:16:58,539 SURELY SUCH A MAN MUST BE MAGNIFICENT, 279 00:16:58,582 --> 00:17:01,368 LARGER-THAN-LIFE, GODLIKE HIMSELF. 280 00:17:01,411 --> 00:17:03,326 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 281 00:17:05,285 --> 00:17:07,417 IT'S NOT ABOUT THAT AT ALL. 282 00:17:13,858 --> 00:17:15,991 IT'S ABOUT THIS. 283 00:17:22,432 --> 00:17:23,433 STOP! 284 00:17:24,434 --> 00:17:26,219 STOP. 285 00:17:28,438 --> 00:17:30,571 THIS IS UNACCEPTABLE. 286 00:17:32,312 --> 00:17:36,403 WE HAVE BEEN TARGETED BECAUSE OF WHAT WE BELIEVE 287 00:17:36,446 --> 00:17:37,882 BY THOSE WHO ANSWER 288 00:17:37,926 --> 00:17:40,624 TO FACELESS GODS THAT BEAR NO RELEVANCE IN OUR WORLD. 289 00:17:40,668 --> 00:17:43,627 THEY WANT US TO BE AFRAID. 290 00:17:45,542 --> 00:17:48,502 AND I'M TIRED OF BEING AFRAID. 291 00:17:50,808 --> 00:17:54,508 THE TIME HAS COME TO MAKE A STAND. 292 00:17:54,551 --> 00:17:56,640 AND THAT TIME IS NOW. 293 00:17:59,687 --> 00:18:02,168 GAIUS, WHAT... WHAT ARE YOU DOING? 294 00:18:02,211 --> 00:18:04,692 WHERE ARE YOU GOING? 295 00:18:04,735 --> 00:18:05,736 GAIUS? 296 00:18:10,959 --> 00:18:13,570 THESE STUPID OLD GODS! 297 00:18:13,614 --> 00:18:14,832 SIR, WE'RE HAVING A SERVICE. 298 00:18:14,876 --> 00:18:17,618 ARE YOU? BUT WHOM ARE YOU SERVING? 299 00:18:17,661 --> 00:18:18,706 I HAVE TO ASK YOU TO LEAVE. 300 00:18:18,749 --> 00:18:20,490 DO YOU? WOULD YOU BE SERVING ZEUS? 301 00:18:20,534 --> 00:18:22,623 APPARENTLY, KING OF THE GODS, WHO ALSO HAPPENED 302 00:18:22,666 --> 00:18:24,015 TO BE, LET ME TELL YOU, A SERIAL RAPIST. 303 00:18:24,059 --> 00:18:25,582 [cries of protest] 304 00:18:25,626 --> 00:18:27,845 PRONE TO GIVING BIRTH OUT OF HIS OWN FOREHEAD. 305 00:18:27,889 --> 00:18:29,195 THAT'S VERY LIKELY, ISN'T IT? 306 00:18:29,238 --> 00:18:30,935 WELL, GODS STRIKE ME DOWN. 307 00:18:30,979 --> 00:18:31,936 OH, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 308 00:18:31,980 --> 00:18:33,503 DAMN YOU. YOU IGNORANT WITCH, 309 00:18:33,547 --> 00:18:35,549 TELLING THE PEOPLE LIES AND STORIES. 310 00:18:35,592 --> 00:18:37,812 MAYBE YOU WANT ME TO PRAY TO ASKLEPIUS, 311 00:18:37,855 --> 00:18:40,031 WHO HEALED WOUNDS WITH THE BLOOD OF GORGONS, 312 00:18:40,075 --> 00:18:44,166 OR APHRODITE OR ARTEMIS OR ANY OTHER OF THIS RUBBISH! 313 00:18:44,210 --> 00:18:45,994 [outraged shouting] 314 00:18:46,037 --> 00:18:47,126 HOW AWFUL! 315 00:18:47,169 --> 00:18:49,606 OUT OF THE WAY, YOU HIDEOUS OLD WITCH. 316 00:18:49,650 --> 00:18:52,566 THAT'S THE KIND OF RUBBISH THAT YOU MADE! 317 00:18:52,609 --> 00:18:55,395 I WILL NOT BE DESTROYED AT THIS LEVEL! 318 00:18:57,919 --> 00:19:01,357 GOD! HAVEN'T ENOUGH OF US DIED ALREADY? 319 00:19:01,401 --> 00:19:03,054 [shouting continues] 320 00:19:09,539 --> 00:19:10,671 AM I THAT LATE? 321 00:19:10,714 --> 00:19:12,107 NO, THIS WASN'T A TREATMENT. 322 00:19:12,151 --> 00:19:14,196 IT WAS JUST A BLOOD TEST. 323 00:19:14,240 --> 00:19:15,806 YOU BROUGHT A NEW BOOK? 324 00:19:15,850 --> 00:19:17,504 UH, YES. SOMETHING DIFFERENT THIS TIME. 325 00:19:17,547 --> 00:19:18,548 IT'S A CLASSIC. 326 00:19:18,592 --> 00:19:19,941 MY FAVORITE. 327 00:19:19,984 --> 00:19:22,683 SEARIDER FALCON, I HAVEN'T READ IT IN YEARS. 328 00:19:22,726 --> 00:19:24,250 I DON'T REMEMBER HOW IT ENDS. 329 00:19:24,293 --> 00:19:26,730 I DON'T EITHER. I NEVER READ THE ENDING. 330 00:19:26,774 --> 00:19:28,689 YOU'RE KIDDING. IT'S YOUR FAVORITE. 331 00:19:28,732 --> 00:19:32,127 I LIKE IT SO MUCH, I DON'T WANT IT TO BE OVER. 332 00:19:32,171 --> 00:19:33,911 SO I'M SAVING IT. 333 00:19:33,955 --> 00:19:35,217 MAYBE I SHOULD DO THAT. 334 00:19:39,265 --> 00:19:42,050 THAT'S A BAD IDEA. MAYBE NOT. 335 00:19:44,226 --> 00:19:45,009 LET ME DO THAT FOR YOU. 336 00:19:45,053 --> 00:19:47,925 OKAY, THANKS. 337 00:19:49,666 --> 00:19:51,538 BALTAR'S BACK AT HOME 338 00:19:51,581 --> 00:19:53,453 IN THE BRIG AGAIN. 339 00:19:53,496 --> 00:19:55,019 DESECRATION OF A TEMPLE. 340 00:19:55,063 --> 00:19:58,153 IT'S HIS REVENGE FOR WHAT HAPPENED TO HIM THIS MORNING. 341 00:19:58,197 --> 00:20:00,590 IT WAS BRUTAL. 342 00:20:00,634 --> 00:20:02,940 I HAVE MY PERSONNEL TRYING TO TRACK DOWN ANYTHING 343 00:20:02,984 --> 00:20:04,203 ON THE SONS OF ARES. 344 00:20:04,246 --> 00:20:05,639 BUT NOBODY'S TALKING. 345 00:20:05,682 --> 00:20:06,988 THE THING IS THAT BALTAR KNOWS 346 00:20:07,031 --> 00:20:09,512 THAT THERE ARE RELIGIOUS HARDLINERS IN DOGSVILLE, 347 00:20:09,556 --> 00:20:11,645 BUT HE CONTINUES TO PROVOKE. 348 00:20:11,688 --> 00:20:14,996 I JUST CAN'T HAVE A RELIGIOUS WAR IN THIS FLEET. 349 00:20:15,039 --> 00:20:16,519 OH, PLEASE, NO. 350 00:20:16,563 --> 00:20:18,042 THEN THE WHOLE DAMN THING WILL BECOME 351 00:20:18,086 --> 00:20:19,522 OUR FRAKKIN' RESPONSIBILITY, YOURS AND MINE. 352 00:20:19,566 --> 00:20:21,437 SERIOUSLY, BILL, WE HAVE 30,000 PEOPLE LEFT 353 00:20:21,481 --> 00:20:22,830 AND THEY'RE NOT HAPPY 354 00:20:22,873 --> 00:20:24,310 UNLESS THEY'RE KICKING EACH OTHER'S TEETH IN. 355 00:20:24,353 --> 00:20:26,790 THIS IS WHAT WE'VE BECOME? 356 00:20:26,834 --> 00:20:28,488 NO, IT'S HIM. 357 00:20:28,531 --> 00:20:30,359 BALTAR HAS AN UNCANNY WAY 358 00:20:30,403 --> 00:20:34,233 OF STIRRING UP ALL THE CRAP. 359 00:20:34,276 --> 00:20:37,540 I WONDER IF HE'D BE WILLING TO STAY IN LOCKDOWN, 360 00:20:37,584 --> 00:20:40,326 INDEFINITELY, FOR HIS OWN SAFETY. 361 00:20:40,369 --> 00:20:41,979 AND MAKE A MARTYR OUT OF HIM? 362 00:20:42,023 --> 00:20:43,590 NO WAY. 363 00:20:43,633 --> 00:20:45,156 THOSE GIRLY, GROUPIE, 364 00:20:45,200 --> 00:20:47,071 SEX WHATEVER-THEY-ARE, 365 00:20:47,115 --> 00:20:48,421 THEY ALREADY THINK HE'S A GOD. 366 00:20:48,464 --> 00:20:50,292 SO WE KICK HIM OFF OF THE GALACTICA. 367 00:20:50,336 --> 00:20:52,903 NO, I WANT HIM CLOSE. 368 00:20:52,947 --> 00:20:55,341 I'M GOING TO THE BRIG. 369 00:20:55,384 --> 00:20:57,212 YOU WANT TO SEE HIM? 370 00:20:58,126 --> 00:21:01,651 I WANT HIM TO SEE ME. 371 00:21:01,695 --> 00:21:02,696 [door buzzes] 372 00:21:06,917 --> 00:21:09,137 OH, WE DIDN'T EVEN MAKE IT TO TOMORROW, DID WE? 373 00:21:09,180 --> 00:21:12,009 YOU ASKED WHAT I WANT. 374 00:21:12,053 --> 00:21:15,361 I WANT TO KNOW HOW IT FEELS TO HAVE KILLED 375 00:21:15,404 --> 00:21:17,232 BILLIONS OF HUMAN BEINGS, 376 00:21:17,276 --> 00:21:19,278 TO HAVE ALL THAT BLOOD ON YOUR HANDS. 377 00:21:21,018 --> 00:21:22,977 THINK IT THROUGH. 378 00:21:23,020 --> 00:21:25,153 BECAUSE THAT'S WHAT I WANT. 379 00:21:27,460 --> 00:21:28,591 I FEEL IT. 380 00:21:28,635 --> 00:21:30,898 DO YOU REALLY THINK THAT I COULDN'T? 381 00:21:30,941 --> 00:21:32,291 DO YOU? 382 00:21:32,334 --> 00:21:34,858 OR DO YOU TURN IT OFF? 383 00:21:34,902 --> 00:21:37,034 IS THERE A SWITCH IN YOUR HEAD 384 00:21:37,078 --> 00:21:38,384 THAT YOU TURN OFF? 385 00:21:38,427 --> 00:21:39,994 YOU TALK LIKE WE'RE DIFFERENT, 386 00:21:40,037 --> 00:21:41,474 BUT YOU KNOW WE'RE NOT. 387 00:21:44,781 --> 00:21:45,782 WEAPONS. 388 00:21:45,826 --> 00:21:48,219 [guns cocking] 389 00:21:51,701 --> 00:21:53,877 [sizzling] 390 00:21:53,921 --> 00:21:56,271 WORKING LATE, OR UP EARLY, CHIEF? 391 00:22:23,124 --> 00:22:25,387 YOU ACT LIKE YOU THINK I'M MADE OF SWITCHES AND RELAYS. 392 00:22:25,431 --> 00:22:27,128 LOOK... 393 00:22:27,171 --> 00:22:29,130 VEINS, NOT WIRES. 394 00:22:29,173 --> 00:22:31,480 WE'RE THE SAME. 395 00:22:36,311 --> 00:22:39,053 DO YOU SEE WE'RE THE SAME? 396 00:22:43,013 --> 00:22:44,754 THEN TELL ME. 397 00:22:44,798 --> 00:22:46,974 TELL YOU WHAT? 398 00:22:49,411 --> 00:22:52,371 HOW YOU LIVE WITH WHAT YOU'VE DONE. 399 00:22:54,155 --> 00:22:59,465 SAUL, ARE YOU ASKING FOR ABSOLUTION? 400 00:22:59,508 --> 00:23:02,293 FORGIVENESS? 401 00:23:04,731 --> 00:23:08,212 I CAN GIVE YOU THAT. 402 00:23:08,256 --> 00:23:09,300 STAND DOWN. 403 00:23:11,041 --> 00:23:12,042 STEP OUTSIDE. 404 00:23:20,877 --> 00:23:23,227 JUST TELL ME WHAT THE TROUBLE IS. 405 00:23:26,274 --> 00:23:27,623 NO. 406 00:23:28,755 --> 00:23:30,452 YOU HAVE NOTHING TO OFFER ME. 407 00:23:30,496 --> 00:23:34,238 WE'RE NOT THE SAME. 408 00:23:34,282 --> 00:23:37,328 [door buzzes] 409 00:23:37,372 --> 00:23:40,114 [door slams] 410 00:23:40,157 --> 00:23:41,332 WERE YOU ASLEEP? 411 00:23:41,376 --> 00:23:44,727 WHAT IS IT THIS TIME? 412 00:23:44,771 --> 00:23:46,294 HERE TO STRIP-SEARCH ME? 413 00:23:46,337 --> 00:23:48,992 OR COULD IT POSSIBLY BE 414 00:23:49,036 --> 00:23:51,299 THAT YOUR PRESENCE HERE MEANS THAT THE PRESIDENT 415 00:23:51,342 --> 00:23:53,562 HAS BEEN MADE AWARE OF MY SITUATION. 416 00:23:53,606 --> 00:23:56,435 IT'S BEING LOOKED INTO. 417 00:23:56,478 --> 00:23:58,262 IS IT REALLY? 418 00:23:58,306 --> 00:23:59,394 AGGRESSIVELY. 419 00:23:59,438 --> 00:24:01,222 NOW HERE'S THE THING. 420 00:24:04,268 --> 00:24:08,055 I WANT YOU TO LOOK AT ME, GAIUS. 421 00:24:08,098 --> 00:24:11,406 JUST LOOK AT ME. 422 00:24:11,450 --> 00:24:14,757 THIS IS A WIG. 423 00:24:17,760 --> 00:24:19,936 I'M DYING. 424 00:24:22,373 --> 00:24:25,333 NOW, IF YOU LOOK IN MY EYES... 425 00:24:25,376 --> 00:24:26,900 GO AHEAD, LOOK. 426 00:24:26,943 --> 00:24:29,293 YOU CAN PROBABLY SEE IT. 427 00:24:29,337 --> 00:24:31,295 I'M VERY SORRY. 428 00:24:31,339 --> 00:24:33,036 NO, NO, NO, NO, I DON'T WANT YOUR PITY. 429 00:24:33,080 --> 00:24:34,473 I'M STILL DOING MY JOB. 430 00:24:34,516 --> 00:24:37,519 IN FACT, I'M GONNA AGGRESSIVELY PURSUE 431 00:24:37,563 --> 00:24:38,912 THE MEN THAT ATTACKED YOU. 432 00:24:38,955 --> 00:24:40,957 AND I'M GOING TO LIMIT THE SIZE OF PUBLIC ASSEMBLIES 433 00:24:41,001 --> 00:24:44,483 TO PROTECT YOUR PEOPLE, BUT... 434 00:24:44,526 --> 00:24:48,225 I'M GOING TO BE SLIPPING AWAY FROM THIS LIFE VERY SOON. 435 00:24:48,269 --> 00:24:49,966 AND I'VE GOTTEN KIND OF CURIOUS 436 00:24:50,010 --> 00:24:51,925 AS TO WHAT THAT'S GOING TO BE LIKE, 437 00:24:51,968 --> 00:24:53,404 AND SO, I DID SOME RESEARCH. 438 00:24:53,448 --> 00:24:55,189 AND THERE ARE SOME PEOPLE WHO SAY 439 00:24:55,232 --> 00:24:57,452 THAT WHEN PEOPLE ARE GETTING CLOSER TO THEIR DEATH, 440 00:24:57,496 --> 00:25:00,934 THEY JUST DON'T CARE AS MUCH ABOUT RULES AND LAWS 441 00:25:00,977 --> 00:25:02,588 AND CONVENTIONAL MORALITY. 442 00:25:02,631 --> 00:25:04,459 ARE YOU THREATENING ME? 443 00:25:04,503 --> 00:25:05,416 NO, NO, I'M JUST SAYING 444 00:25:05,460 --> 00:25:07,114 HAVE A QUIET LIFE. 445 00:25:07,157 --> 00:25:11,074 AND I'LL DIE A QUIET LITTLE DEATH. 446 00:25:11,118 --> 00:25:12,815 AND EVERYONE WILL BE HAPPY. 447 00:25:12,859 --> 00:25:15,862 IT'S JUST THAT I'M NOT 448 00:25:15,905 --> 00:25:18,517 IN THE MOOD ANY LONGER TO INDULGE YOU. 449 00:25:18,560 --> 00:25:19,692 AND THAT'S... 450 00:25:22,608 --> 00:25:24,958 ALL. 451 00:25:28,614 --> 00:25:32,226 AND YOU ARE BEING RELEASED, SO... 452 00:25:32,269 --> 00:25:33,967 STAY SAFE. 453 00:25:38,972 --> 00:25:41,931 [loud chatter and music] 454 00:25:41,975 --> 00:25:50,636 ♪ 455 00:25:50,679 --> 00:25:52,681 HEY, CHIEF. 456 00:26:00,471 --> 00:26:03,344 WE ALL MISS HER, CHIEF. 457 00:26:03,387 --> 00:26:06,216 I UNDERSTAND IF YOU NEED SOME TIME OFF. 458 00:26:06,260 --> 00:26:08,741 OR EVEN IF YOU MIGHT NEED MORE SHIFTS 459 00:26:08,784 --> 00:26:10,264 TO KEEP YOURSELF BUSY. 460 00:26:10,307 --> 00:26:13,093 NO ONE KNOWS HOW THEY'RE GOING TO REACT TO LOSS LIKE THIS, 461 00:26:13,136 --> 00:26:15,704 OR WHAT THEY'RE GONNA NEED. 462 00:26:15,748 --> 00:26:17,488 I DON'T NEED SPECIAL TREATMENT. 463 00:26:22,102 --> 00:26:24,583 I GUESS SHE JUST COULDN'T TAKE IT, HUH? 464 00:26:24,626 --> 00:26:26,672 BEING MARRIED TO A CYLON? 465 00:26:26,715 --> 00:26:29,283 BEING THE MOTHER OF A HALF-BREED ABOMINATION? 466 00:26:35,942 --> 00:26:37,552 THANK YOU. 467 00:26:41,556 --> 00:26:43,036 SHE WAS A GOOD WOMAN. 468 00:26:49,303 --> 00:26:52,306 IF YOU REALLY BELIEVE THAT, 469 00:26:52,349 --> 00:26:53,742 YOU WOULDN'T HAVE THREATENED 470 00:26:53,786 --> 00:26:57,441 TO STICK HER UP AGAINST A BULKHEAD AND SHOOT HER. 471 00:27:00,183 --> 00:27:02,490 IT'S OKAY, THOUGH. 472 00:27:02,533 --> 00:27:05,362 I THOUGHT ABOUT DOING IT MANY TIMES MYSELF. 473 00:27:05,406 --> 00:27:07,538 BELIEVE ME. CHIEF, IT'S... 474 00:27:07,582 --> 00:27:08,844 HOW MANY OF US ENDED UP 475 00:27:08,888 --> 00:27:12,674 WITH THE PEOPLE WE REALLY WANTED TO BE WITH? 476 00:27:12,718 --> 00:27:15,721 GOT STUCK WITH THE BEST OF LIMITED OPTIONS? 477 00:27:15,764 --> 00:27:18,637 AND WHY? 478 00:27:20,508 --> 00:27:22,423 BECAUSE THE ONES WE REALLY WANTED, 479 00:27:22,466 --> 00:27:25,644 THE REALLY LOVED, WERE DEAD 480 00:27:25,687 --> 00:27:27,733 AND DYING, 481 00:27:27,776 --> 00:27:29,517 OR TURNED OUT TO BE CYLONS AND THEY DIDN'T KNOW IT. 482 00:27:29,560 --> 00:27:31,519 IF BOOMER HAD... 483 00:27:31,562 --> 00:27:34,304 IF I HAD KNOWN... LISTEN. 484 00:27:34,348 --> 00:27:35,697 LISTEN, LET'S... NO. 485 00:27:35,741 --> 00:27:38,569 LET'S GO. COME ON. NO, NO. 486 00:27:38,613 --> 00:27:40,528 I DIDN'T KNOW. 487 00:27:40,571 --> 00:27:41,703 I DIDN'T KNOW. 488 00:27:41,747 --> 00:27:43,836 SO I BURIED MY HEAD IN THE SAND 489 00:27:43,879 --> 00:27:45,707 AND I TOOK IT AND I SETTLED! 490 00:27:45,751 --> 00:27:48,231 I SETTLED FOR THAT SHRIEK, 491 00:27:48,275 --> 00:27:49,972 THOSE DULL VACANT EYES, 492 00:27:50,016 --> 00:27:52,671 THE BOILED CABBAGE STENCH OF HER. 493 00:27:52,714 --> 00:27:54,847 AND WHY? BECAUSE THIS IS MY LIFE! 494 00:27:54,890 --> 00:27:57,110 THIS IS THE LIFE I PICKED. 495 00:27:57,153 --> 00:27:59,547 AND IT'S FINE, BUT YOU KNOW WHAT? 496 00:27:59,590 --> 00:28:01,549 IT'S NOT. I DIDN'T PICK THIS LIFE. 497 00:28:01,592 --> 00:28:03,638 THIS IS NOT MY FRAKKIN' LIFE. 498 00:28:03,682 --> 00:28:06,162 WHAT THE HELL'S GOTTEN INTO YOU? 499 00:28:06,206 --> 00:28:08,251 DON'T DO THIS. 500 00:28:08,295 --> 00:28:09,688 DON'T DO THIS TO HER MEMORY. 501 00:28:09,731 --> 00:28:11,298 YOU KNOW WHAT? 502 00:28:11,341 --> 00:28:14,214 I'M SORRY IF I'M NOT GONNA DO THIS THE WAY YOU WANT ME TO, 503 00:28:14,257 --> 00:28:15,606 OR THE WAY YOU MIGHT. 504 00:28:15,650 --> 00:28:17,696 BUT I WILL NOT MAKE AN ANGEL 505 00:28:17,739 --> 00:28:20,350 OUT OF SOMEONE WHO WASN'T AN ANGEL. 506 00:28:20,394 --> 00:28:23,484 BUT I CAN SEE YOU HAVE. 507 00:28:23,527 --> 00:28:26,443 AND NOW YOU'VE COME DOWN HERE TO BE IN MY CLUB, 508 00:28:26,487 --> 00:28:27,923 BUT YOU'RE NOT IN MY CLUB. 509 00:28:27,967 --> 00:28:30,186 YOU DON'T KNOW WHAT FRAKKIN' CLUB I'M IN 510 00:28:30,230 --> 00:28:32,972 'CAUSE YOU NEVER ASKED THE RIGHT QUESTIONS. 511 00:28:33,015 --> 00:28:35,235 CHIEF, LET'S GET OUT OF HERE. 512 00:28:35,278 --> 00:28:37,977 NO. WHY DON'T YOU GO? 513 00:28:38,020 --> 00:28:39,543 TAKE CARE OF YOUR PRECIOUS SHIP. 514 00:28:39,587 --> 00:28:42,764 STOP IT. STOP ALL OF THIS. 515 00:28:42,808 --> 00:28:44,287 'CAUSE IF YOU DON'T, I'M GOING TO HAVE TO ACT ON IT. 516 00:28:44,331 --> 00:28:45,288 NOW SHUT UP. 517 00:28:45,332 --> 00:28:48,552 GREAT! DO IT! PLEASE! 518 00:28:48,596 --> 00:28:50,729 FOR THE LOVE OF GODS, PLEASE DEMOTE ME. 519 00:28:50,772 --> 00:28:52,034 GET ME OFF YOUR FRAKKIN' SHIP! 520 00:28:55,734 --> 00:29:00,216 SPECIALIST TYROL, I WANT YOU OFF MY HANGAR DECK 521 00:29:00,260 --> 00:29:03,045 BEFORE YOU ENDANGER ANOTHER PILOT. 522 00:29:03,089 --> 00:29:05,874 YOU'RE TO REPORT TO PETTY OFFICER BASSOM 523 00:29:05,918 --> 00:29:10,096 TOMORROW MORNING AT 0600 FOR REASSIGNMENT. 524 00:29:10,139 --> 00:29:12,054 DO YOU UNDERSTAND? 525 00:29:17,451 --> 00:29:20,410 [music starts up] 526 00:29:20,454 --> 00:29:26,460 ♪ 527 00:30:00,755 --> 00:30:02,626 OF COURSE YOU HAVE AUTHORITY OVER EMERGENCY MEASURES, 528 00:30:02,670 --> 00:30:05,151 BUT YOU BULLDOZED THIS THROUGH AFTER THE SESSION WAS CLOSED. 529 00:30:05,194 --> 00:30:06,152 [mutterings of agreement] 530 00:30:06,195 --> 00:30:08,241 IT'S A CROWD CONTROL MEASURE. 531 00:30:08,284 --> 00:30:09,938 I ALSO AUTHORIZED 532 00:30:09,982 --> 00:30:11,418 THE REPAIR OF A CARGO ELEVATOR 533 00:30:11,461 --> 00:30:12,636 DO YOU WANT TO TALK ABOUT THAT TOO? 534 00:30:12,680 --> 00:30:13,899 CROWD CONTROL? 535 00:30:13,942 --> 00:30:15,030 LOOKS TO ME LIKE IT WAS PRETTY WELL DESIGNED 536 00:30:15,074 --> 00:30:16,902 PURELY TO STOP GAIUS BALTAR'S ORGANIZATION. 537 00:30:16,945 --> 00:30:18,120 YOU MEAN HIS CULT? 538 00:30:18,164 --> 00:30:20,949 WELL HIS "CULT" WAS ATTACKED. 539 00:30:20,993 --> 00:30:23,517 AND FROM WHAT I'M HEARING AROUND THE FLEET, 540 00:30:23,560 --> 00:30:24,561 IT WAS PRETTY BRUTAL. 541 00:30:24,605 --> 00:30:25,693 IT WAS BRUTAL. EXACTLY. 542 00:30:25,736 --> 00:30:29,523 AND THIS MEASURE IS DESIGNED EXPLICITLY 543 00:30:29,566 --> 00:30:30,872 TO PROTECT THOSE PEOPLE. 544 00:30:30,916 --> 00:30:33,527 IF THEY AREN'T GATHERING EN MASSE, 545 00:30:33,570 --> 00:30:35,485 THEY AREN'T PROVOKING RESENTMENT. 546 00:30:35,529 --> 00:30:36,704 BUT LIMITS HIS GROUP, 547 00:30:36,747 --> 00:30:38,314 WHILE PERMITTING MORE MAINSTREAM WORSHIP. 548 00:30:38,358 --> 00:30:39,663 [Roslin] WHEREVER GAIUS BALTAR IS, 549 00:30:39,707 --> 00:30:41,274 VIOLENCE HAPPENS. 550 00:30:41,317 --> 00:30:42,623 AND IF HE DOESN'T CAUSE IT, HE DRAWS IT. 551 00:30:42,666 --> 00:30:45,800 MY JOB, MR. ADAMA, IS 552 00:30:45,844 --> 00:30:47,019 AND ALWAYS WILL BE, 553 00:30:47,062 --> 00:30:49,804 TO KEEP THE PEOPLE SAFE. 554 00:30:51,066 --> 00:30:52,198 MADAME PRESIDENT, 555 00:30:52,241 --> 00:30:54,678 I HAVE TO WONDER IF THIS RESOLUTION 556 00:30:54,722 --> 00:30:55,897 COULDN'T BE USED 557 00:30:55,941 --> 00:30:57,725 AGAINST OTHER OFFSHOOT RELIGIOUS GROUPS. 558 00:30:57,768 --> 00:30:58,726 ABSOLUTELY NOT. 559 00:30:58,769 --> 00:31:00,423 GAIUS BALTAR IS A SPECIAL CASE. 560 00:31:00,467 --> 00:31:01,555 YOU KNOW THAT. 561 00:31:01,598 --> 00:31:03,818 AND WE'RE MAKING HIM A SPECIAL CASE. 562 00:31:03,862 --> 00:31:04,819 AND HOW ARE WE DOING THAT? 563 00:31:04,863 --> 00:31:06,125 WE'RE FUELING HIS ARGUMENT. 564 00:31:06,168 --> 00:31:07,561 I MEAN, AFTER ALL, IS HE PREACHING VIOLENCE? 565 00:31:07,604 --> 00:31:08,736 IMMORAL ACTS? 566 00:31:08,779 --> 00:31:10,129 I DON'T KNOW. 567 00:31:10,172 --> 00:31:11,260 I HAVEN'T BEEN TO ONE OF HIS... WHAT ARE THEY CALLED? 568 00:31:11,304 --> 00:31:12,522 SERVICES? 569 00:31:12,566 --> 00:31:14,002 IT'S NOT THAT FAR 570 00:31:14,046 --> 00:31:16,439 FROM WHAT SOME OF OUR OWN MITHRAS FOLLOWERS BELIEVE. 571 00:31:16,483 --> 00:31:18,441 WE HAVE MITHRASARIES AMONG THE GEMENESE. 572 00:31:18,485 --> 00:31:19,921 CAN THIS ORDER BE APPLIED TO THEM? 573 00:31:19,965 --> 00:31:21,270 CLEAR YOUR HEADS. 574 00:31:21,314 --> 00:31:23,664 WE ARE TALKING ABOUT GAIUS BALTAR. 575 00:31:23,707 --> 00:31:26,885 EVERYONE IN THIS ROOM EXPERIENCED TRAGEDY 576 00:31:26,928 --> 00:31:27,886 AT NEW CAPRICA. 577 00:31:27,929 --> 00:31:29,888 HAVE WE FORGOTTEN? 578 00:31:29,931 --> 00:31:32,412 WILL YOU OPEN 579 00:31:32,455 --> 00:31:33,892 THIS ORDER TO A FULL QUORUM VOTE? 580 00:31:33,935 --> 00:31:35,154 NO. 581 00:31:35,197 --> 00:31:37,373 [Lee] WE CAN OVERRIDE, MADAM PRESIDENT. 582 00:31:37,417 --> 00:31:39,288 I CANNOT LET THIS STAND. 583 00:31:39,332 --> 00:31:41,551 YOU CAN OVERRIDE, 584 00:31:41,595 --> 00:31:43,249 AND YOU CANNOT LET THIS STAND, MR. ADAMA? 585 00:31:43,292 --> 00:31:44,946 THEN YOU OPEN IT UP TO A VOTE. 586 00:31:44,990 --> 00:31:47,862 AND IF YOU STRIKE THIS DOWN, 587 00:31:47,906 --> 00:31:49,472 YOU CAN ALL GO BACK TO YOUR CONSTITUENTS 588 00:31:49,516 --> 00:31:50,734 AND YOU CAN TELL THEM WHAT YOU'VE DONE, 589 00:31:50,778 --> 00:31:52,519 AND "WE, THE PEOPLE," WILL HAVE TRIUMPHED. 590 00:31:52,562 --> 00:31:54,825 BUT THINK ABOUT WHAT IT'S GONNA COST YOU. 591 00:31:54,869 --> 00:31:58,177 BECAUSE EVERY SINGLE ONE OF YOU 592 00:31:58,220 --> 00:32:00,614 REMEMBERS WHAT IT WAS LIKE 593 00:32:00,657 --> 00:32:02,964 WHEN GAIUS BALTAR HAD POLITICAL POWER. 594 00:32:03,008 --> 00:32:05,227 AND YOU SHOULD BE TERRIFIED 595 00:32:05,271 --> 00:32:06,794 TO THINK ABOUT WHAT THIS MAN WILL DO 596 00:32:06,837 --> 00:32:09,928 WITH BLIND RELIGIOUS DEVOTION. 597 00:32:09,971 --> 00:32:12,147 SO GO AHEAD. 598 00:32:12,191 --> 00:32:15,237 VOTE. 599 00:32:32,907 --> 00:32:35,954 SHOULD I GET USED TO WAKING UP TO THIS FACE? 600 00:32:40,349 --> 00:32:42,612 YOU'RE TRAVELING LIGHT. 601 00:32:42,656 --> 00:32:45,050 AN INFORMAL CHAT. 602 00:32:45,093 --> 00:32:46,921 JUST YOU AND ME. 603 00:32:46,965 --> 00:32:49,924 [Caprica Six] AND THE MAN WATCHING THROUGH THE CAMERAS. 604 00:32:49,968 --> 00:32:53,014 YOU HAVEN'T ANSWERED MY QUESTION. 605 00:32:53,058 --> 00:32:56,409 YOU WANT TO KNOW HOW I WORK? 606 00:32:56,452 --> 00:32:58,846 IF I CAN TURN OFF PAIN? 607 00:32:58,889 --> 00:33:00,543 CAN YOU? 608 00:33:00,587 --> 00:33:03,024 I WANT THE PAIN. 609 00:33:03,068 --> 00:33:04,895 IT'S HOW I LEARN. 610 00:33:07,072 --> 00:33:09,074 I WAS INSTRUMENTAL 611 00:33:09,117 --> 00:33:11,815 IN THE DESTRUCTION OF HUMANITY. 612 00:33:11,859 --> 00:33:12,991 BUT AT THE SAME TIME, I LEARNED 613 00:33:13,034 --> 00:33:15,210 BECAUSE... 614 00:33:15,254 --> 00:33:17,908 BECAUSE I FELL IN LOVE. 615 00:33:17,952 --> 00:33:20,389 WITH A HUMAN MAN. 616 00:33:20,433 --> 00:33:22,870 AND HE WAS MORTAL. 617 00:33:22,913 --> 00:33:26,787 AND FALLIBLE. 618 00:33:26,830 --> 00:33:32,097 AND HE HAD THIS INCREDIBLE PRIDE IN HIMSELF. 619 00:33:32,140 --> 00:33:35,056 HE THOUGHT HE KNEW EVERYTHING THERE WAS TO KNOW. 620 00:33:35,100 --> 00:33:37,015 AND I LOVED HIM 621 00:33:37,058 --> 00:33:38,320 WITH MY WHOLE HEART. 622 00:33:41,062 --> 00:33:44,370 AND THEN ONE DAY, I REALIZED 623 00:33:44,413 --> 00:33:46,894 I WOULDN'T HAVE HIM FOREVER. 624 00:33:49,853 --> 00:33:52,552 I UNDERSTOOD WHAT I'D DONE. 625 00:33:52,595 --> 00:33:57,470 HOW I BETRAYED HIM AND HUMANITY. 626 00:33:57,513 --> 00:34:02,562 AND THAT PAIN TAUGHT ME TO UNDERSTAND DEATH. 627 00:34:04,868 --> 00:34:07,915 BALTAR COULD DIE. 628 00:34:07,958 --> 00:34:08,829 AND I LOVED HIM. 629 00:34:08,872 --> 00:34:09,873 NO. 630 00:34:09,917 --> 00:34:11,962 BALTAR'S HEART WAS EPHEMERAL. 631 00:34:12,006 --> 00:34:13,094 NO. 632 00:34:13,138 --> 00:34:16,097 BALTAR'S BODY WAS FRAGILE IN MY HANDS. 633 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 NO, WE ARE NOT GONNA TALK ABOUT THE FRAGILE BODY 634 00:34:18,143 --> 00:34:20,058 OF GAIUS FRAKKIN' BALTAR! 635 00:34:20,101 --> 00:34:21,494 DOOR! 636 00:34:21,537 --> 00:34:22,625 DOOR! 637 00:34:22,669 --> 00:34:23,931 [door buzzes] 638 00:34:23,974 --> 00:34:25,237 DISMISSED. 639 00:34:25,280 --> 00:34:26,629 CLEAR OUT, OUT! 640 00:34:27,935 --> 00:34:29,197 FRAK, WHAT'S HE GONNA DO TO HER? 641 00:34:36,248 --> 00:34:38,076 I CAN TELL YOU HOW TO TURN IT OFF. 642 00:34:38,119 --> 00:34:39,512 HOW? 643 00:34:39,555 --> 00:34:42,471 PAIN IS HOW I LEARN FROM THE GUILT. 644 00:34:42,515 --> 00:34:43,994 THERE'S WISDOM THERE. 645 00:34:44,038 --> 00:34:46,910 CLARITY. YOU KNOW YOURSELF THERE. 646 00:34:46,954 --> 00:34:48,173 PAIN. 647 00:34:48,216 --> 00:34:52,655 OUR MINDS WERE DESIGNED BASED ON YOUR MINDS. 648 00:34:52,699 --> 00:34:55,136 WE LEARN THINGS ABOUT HOW YOU WORK 649 00:34:55,180 --> 00:34:57,573 THAT YOU'VE NEVER KNOWN. 650 00:35:00,620 --> 00:35:02,056 WHEN YOU'RE IN PAIN, 651 00:35:02,100 --> 00:35:06,930 THAT'S WHEN YOU LEARN WHO YOU REALLY ARE. 652 00:35:06,974 --> 00:35:10,325 THAT'S WHEN YOU FOCUS, 653 00:35:10,369 --> 00:35:13,067 SHARP AS THE POINT OF A KNIFE. 654 00:35:23,947 --> 00:35:26,124 I CAN GIVE YOU THAT CLARITY AGAIN. 655 00:35:29,823 --> 00:35:32,304 I'M SORRY, SIR, I'M NOT SUPPOSED TO LET YOU ENTER. 656 00:35:32,347 --> 00:35:34,175 WHAT'S GOING ON? WHAT ARE YOU DOING? 657 00:35:34,219 --> 00:35:36,003 THERE ARE 12 PEOPLE INSIDE ALREADY. 658 00:35:36,046 --> 00:35:37,744 YOU CAN COUNT, CAN YOU? 659 00:35:37,787 --> 00:35:39,311 YES, SIR, YOU CAN'T ENTER WITHOUT BREAKING 660 00:35:39,354 --> 00:35:41,008 EMERGENCY PROVISION 170. 661 00:35:41,051 --> 00:35:42,836 PEOPLE, LET ME OUT. IF I LEAVE, THEN HE CAN COME IN. 662 00:35:42,879 --> 00:35:44,403 YES, IF SHE LEAVES, THEN I CAN COME IN. 663 00:35:44,446 --> 00:35:45,404 WE'RE ASKING EVERYONE TO STAY INSIDE FOR SAFETY REASONS. 664 00:35:45,447 --> 00:35:46,405 OH, THIS IS ABSURD. 665 00:35:46,448 --> 00:35:47,536 YOU'RE JUST COUNTING HEADS. 666 00:35:47,580 --> 00:35:48,668 I HAVE MY ORDERS. 667 00:35:48,711 --> 00:35:49,886 YEAH, BUT I LIVE HERE, OKAY? 668 00:35:49,930 --> 00:35:51,192 I LIVE HERE, AND SO DO SOME OF THESE WOMEN. 669 00:35:51,236 --> 00:35:52,193 WHERE ARE WE SUPPOSED TO GO? 670 00:35:54,369 --> 00:35:56,676 [Number Six] THIS IS YOUR MOMENT, GAIUS. 671 00:35:56,719 --> 00:35:58,678 STEP FORWARD. MAKE A STAND. 672 00:35:58,721 --> 00:36:02,551 UH, I DON'T WANT TO BE A HERO. 673 00:36:02,595 --> 00:36:03,770 I JUST WANT TO GO TO BED. GO TO SLEEP. 674 00:36:03,813 --> 00:36:04,771 LOOK AT ME. 675 00:36:04,814 --> 00:36:07,556 I PROMISE YOU. STEP FORWARD, 676 00:36:07,600 --> 00:36:09,036 AND YOU WILL NOT BE HURT. 677 00:36:10,472 --> 00:36:11,560 PROMISE ME? 678 00:36:11,604 --> 00:36:14,259 YES, YOU CAN LIE DOWN INSIDE. GO IN. 679 00:36:17,958 --> 00:36:19,002 STOP, SIR. 680 00:36:21,048 --> 00:36:22,005 [Paulla] GAIUS! 681 00:36:22,049 --> 00:36:24,051 [crowd gasping and crying] 682 00:36:31,972 --> 00:36:34,583 GET YOUR FRAKKIN' HANDS OFF ME, 683 00:36:34,627 --> 00:36:37,151 YOU FRAKKIN' FREAK MACHINE! 684 00:36:40,676 --> 00:36:41,677 [smack] UHH! 685 00:36:41,721 --> 00:36:43,244 UHH! 686 00:36:43,288 --> 00:36:45,333 UHH! 687 00:36:45,377 --> 00:36:46,813 UHH! 688 00:36:50,730 --> 00:36:51,992 CAN YOU FEEL IT, SAUL? 689 00:36:52,035 --> 00:36:55,169 CAN YOU FEEL THE CLARITY OF IT? 690 00:36:55,213 --> 00:36:57,563 [Tigh moans] 691 00:37:04,831 --> 00:37:07,268 [Guard] STAY DOWN OR CLEAR THIS AREA, SIR! 692 00:37:07,312 --> 00:37:09,314 YOU HAVE TO DO THIS. 693 00:37:09,357 --> 00:37:13,056 THE GAIN WILL OUTWEIGH THE COST. 694 00:37:13,100 --> 00:37:14,971 [gasps] 695 00:37:18,192 --> 00:37:19,498 UHH! 696 00:37:19,541 --> 00:37:20,499 [women scream] 697 00:37:20,542 --> 00:37:23,806 [groaning] 698 00:37:23,850 --> 00:37:24,851 I WANT TO STAY DOWN. 699 00:37:24,894 --> 00:37:25,852 I REALLY WANT TO STAY DOWN. 700 00:37:25,895 --> 00:37:27,810 NO, YOU DON'T. 701 00:37:36,776 --> 00:37:38,517 UHH![more screaming] 702 00:37:38,560 --> 00:37:40,301 STAY DOWN, PLEASE, SIR! 703 00:37:40,345 --> 00:37:41,302 WAIT, WAIT, STOP! 704 00:37:41,346 --> 00:37:42,477 LIEUTENANT. 705 00:37:42,521 --> 00:37:44,697 STAND DOWN. 706 00:37:44,740 --> 00:37:46,046 THE QUORUM HAS 707 00:37:46,089 --> 00:37:47,874 JUST MET IN AN EMERGENCY SESSION. 708 00:37:47,917 --> 00:37:50,311 FULL RIGHT OF ASSEMBLY HAS BEEN RESTORED. 709 00:37:50,355 --> 00:37:51,878 [crowd murmuring] 710 00:37:51,921 --> 00:37:55,360 YOU CAN, UH, YOU CAN GO BACK INTO YOUR HOME. 711 00:37:55,403 --> 00:37:56,752 NO ONE WILL STOP YOU. 712 00:37:56,796 --> 00:37:57,797 [Paulla] OH, GAIUS. 713 00:38:03,672 --> 00:38:05,674 THANK YOU. 714 00:38:05,718 --> 00:38:07,546 I DON'T DO THESE THINGS FOR YOU. 715 00:38:10,810 --> 00:38:13,073 YOU DO THEM BECAUSE YOUR GOD COMPELS YOU. 716 00:38:15,945 --> 00:38:18,034 OKAY, OKAY. 717 00:38:27,392 --> 00:38:30,351 LEE HAS NO IDEA. HE REALLY HAS NO IDEA. 718 00:38:33,702 --> 00:38:35,617 HAVE YOU HEARD ANYTHING I SAID? 719 00:38:35,661 --> 00:38:39,447 THERE ARE PRAGMATIC REALITIES HE REFUSES TO FACE. 720 00:38:41,580 --> 00:38:43,582 WELL, THAT'S A PROBLEM, OF COURSE. 721 00:38:43,625 --> 00:38:47,890 HE'S DOING WHAT HE THINKS IS RIGHT. 722 00:38:47,934 --> 00:38:51,633 WELL, YEAH, HE'S LEE. 723 00:38:51,677 --> 00:38:53,809 THING IS, IT PROBABLY IS THE RIGHT THING, BUT... 724 00:38:53,853 --> 00:38:58,466 SOMETIMES THE RIGHT THING IS A LUXURY. 725 00:38:58,510 --> 00:39:02,078 AND IT CAN HAVE PROFOUNDLY DANGEROUS CONSEQUENCES. 726 00:39:02,122 --> 00:39:03,776 AND YET IT'S ALMOST AS IF HE DOESN'T WANT 727 00:39:03,819 --> 00:39:05,908 THAT TO BE TRUE. 728 00:39:05,952 --> 00:39:08,171 OKAY, I GOTTA STOP THIS. 729 00:39:08,215 --> 00:39:10,870 I'M NOT SUPPOSED TO GET UPSET 730 00:39:10,913 --> 00:39:13,655 DURING TREATMENT. 731 00:39:13,699 --> 00:39:15,614 WILL YOU READ THE NEXT CHAPTER? 732 00:39:18,225 --> 00:39:20,009 I MUST WARN YOU THAT I'M GETTING 733 00:39:20,053 --> 00:39:21,837 INTO THE PART THAT I HAVEN'T READ YET. 734 00:39:21,881 --> 00:39:23,622 OH DEAR. 735 00:39:23,665 --> 00:39:25,667 ARE YOU GOING TO BE ABLE TO CONTINUE? 736 00:39:35,982 --> 00:39:37,244 CHAPTER SEVEN: 737 00:39:37,287 --> 00:39:41,770 "THE RAFT WAS NOT AS SEAWORTHY AS I HAD HOPED. 738 00:39:41,814 --> 00:39:44,991 "THE WAVES REPEATEDLY THREATENED TO SWAMP IT. 739 00:39:45,034 --> 00:39:46,949 "I WASN'T AFRAID TO DIE. 740 00:39:49,474 --> 00:39:52,999 "I WAS AFRAID OF THE EMPTINESS THAT I FELT INSIDE. 741 00:39:57,917 --> 00:40:00,441 "I COULDN'T FEEL ANYTHING. 742 00:40:01,616 --> 00:40:04,314 "THAT'S WHAT SCARED ME. 743 00:40:04,358 --> 00:40:07,927 "IT CAME INTO MY THOUGHTS. 744 00:40:07,970 --> 00:40:12,192 "IT FILLED THEM. 745 00:40:12,235 --> 00:40:15,064 IT FELT GOOD." 746 00:40:15,108 --> 00:40:17,632 MORE. 747 00:40:17,676 --> 00:40:21,244 NO. 748 00:40:21,288 --> 00:40:23,769 KEEP GOING. 749 00:40:23,812 --> 00:40:27,947 NO, I MADE A MISTAKE. 750 00:40:27,990 --> 00:40:30,515 THIS ISN'T WHAT YOU NEED. 751 00:40:37,086 --> 00:40:39,567 [Baltar] I'M NOT A PRIEST. 752 00:40:39,611 --> 00:40:42,657 I'VE NEVER EVEN BEEN A PARTICULARLY GOOD MAN. 753 00:40:45,051 --> 00:40:49,708 I HAVE, IN FACT, BEEN A PROFOUNDLY 754 00:40:49,751 --> 00:40:52,928 SELFISH MAN. 755 00:40:52,972 --> 00:40:55,017 BUT THAT DOESN'T MATTER, YOU SEE. 756 00:40:55,061 --> 00:40:58,064 SOMETHING IN THE UNIVERSE 757 00:40:58,107 --> 00:40:59,457 LOVES ME. 758 00:41:03,939 --> 00:41:10,598 SOMETHING IN THE UNIVERSE LOVES THE ENTITY THAT IS ME. 759 00:41:10,642 --> 00:41:14,820 I WILL CHOOSE TO CALL THIS SOMETHING "GOD." 760 00:41:14,863 --> 00:41:18,954 A SINGULAR SPARK THAT DWELLS IN THE SOUL 761 00:41:18,998 --> 00:41:20,695 OF EVERY LIVING BEING. 762 00:41:20,739 --> 00:41:23,045 IF YOU LOOK INSIDE YOURSELF, 763 00:41:23,089 --> 00:41:25,961 YOU WILL FIND THIS SPARK TOO. 764 00:41:26,005 --> 00:41:29,487 YOU WILL. 765 00:41:29,530 --> 00:41:32,968 BUT YOU HAVE TO LOOK. 766 00:41:33,012 --> 00:41:34,753 DEEP. 767 00:41:34,796 --> 00:41:37,930 LOVE YOUR FAULTS. 768 00:41:37,973 --> 00:41:40,976 EMBRACE THEM. 769 00:41:41,020 --> 00:41:46,155 IF GOD EMBRACES THEM, THEN HOW CAN THEY BE FAULTS? 770 00:41:46,199 --> 00:41:48,680 LOVE YOURSELF. 771 00:41:48,723 --> 00:41:51,944 YOU HAVE TO LOVE YOURSELF. 772 00:41:51,987 --> 00:41:55,991 IF WE DON'T LOVE OURSELVES, 773 00:41:56,035 --> 00:41:58,211 HOW CAN WE LOVE OTHERS? 774 00:42:01,301 --> 00:42:02,650 [Baltar] AND WHEN WE KNOW WHAT WE ARE, 775 00:42:02,694 --> 00:42:06,741 THEN WE CAN FIND THE TRUTH OUT ABOUT OTHERS. 776 00:42:06,785 --> 00:42:09,744 SEE WHAT THEY ARE. 777 00:42:09,788 --> 00:42:13,269 THE TRUTH ABOUT THEM. 778 00:42:13,313 --> 00:42:17,099 AND YOU KNOW WHAT THE TRUTH IS, 779 00:42:17,143 --> 00:42:21,016 THE TRUTH ABOUT THEM. 780 00:42:21,060 --> 00:42:23,105 ABOUT YOU. 781 00:42:23,149 --> 00:42:25,194 ABOUT ME. 782 00:42:25,238 --> 00:42:26,065 DO YOU? 783 00:42:32,375 --> 00:42:35,204 THE TRUTH IS WE ARE ALL PERFECT, 784 00:42:35,248 --> 00:42:38,164 JUST AS WE ARE. 785 00:42:38,207 --> 00:42:39,948 [crying] 786 00:42:39,992 --> 00:42:41,428 GOD ONLY LOVES 787 00:42:41,471 --> 00:42:43,952 THAT WHICH IS PERFECT, AND HE LOVES YOU. 788 00:42:43,996 --> 00:42:47,129 HE LOVES YOU BECAUSE YOU ARE PERFECT. 789 00:42:47,173 --> 00:42:50,959 YOU ARE PERFECT 790 00:42:51,003 --> 00:42:51,960 JUST AS YOU ARE. 791 00:42:52,004 --> 00:42:54,746 [cheers and applause] 792 00:42:57,575 --> 00:43:00,186 [Baltar] WE ARE ALL PERFECT JUST AS WE ARE. 793 00:43:00,229 --> 00:43:02,405 [whistling, more cheers] 794 00:43:34,873 --> 00:43:36,265 MAFIA. 795 00:43:36,309 --> 00:43:37,658 [speaking Italian] 796 00:43:37,702 --> 00:43:39,312 COME UP WITH AN IDEA AGAIN, AND I'LL KILL YA! 53126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.