Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,620 --> 00:00:19,058
Mosfilm Studio
2
00:00:20,670 --> 00:00:26,108
The Battle of Stalingrad
Part 1-2
3
00:02:11,247 --> 00:02:20,087
1941-1945
Detailed narration of the Great Patriotic War
4
00:02:46,282 --> 00:02:53,245
Stalingrad
5
00:02:56,993 --> 00:03:07,494
The greatest battle that
humanity has ever known
6
00:03:07,603 --> 00:03:20,880
In the summer of 1942 a large area
of ​​Soviet territory was under occupation. i>
7
00:03:23,853 --> 00:03:27,721
1942.
8
00:03:28,224 --> 00:03:37,826
The Soviet Union was fighting
Hitler's vast war machine alone.
9
00:04:24,013 --> 00:04:27,744
It's clear. They
10
00:04:27,850 --> 00:04:30,216
are moving towards Stalingrad. This
11
00:04:32,154 --> 00:04:37,717
is the second time we have defended
this city from an enemy.
12
00:04:37,827 --> 00:04:41,422
Stalingrad is the main
strategic objective.
13
00:04:42,498 --> 00:04:47,993
The surrender of Stalingrad would mean
the loss of a crucial advantage.
14
00:04:48,104 --> 00:04:52,632
But by holding Stalingrad
we would tie the enemy's hands
15
00:04:52,742 --> 00:04:55,267
and threaten
his supply lines.
16
00:04:55,378 --> 00:04:57,471
Very right.
17
00:04:57,580 --> 00:05:02,608
Without a doubt, the capture
of Stalingrad is the
18
00:05:02,718 --> 00:05:10,853
main objective of the strategic
plan of the German campaign. We
19
00:05:10,960 --> 00:05:16,489
don't know the details of their plan,
20
00:05:16,599 --> 00:05:20,000
but I think it's bolder
21
00:05:20,102 --> 00:05:24,596
than last year's
takeover of Moscow. It
22
00:05:24,940 --> 00:05:30,503
is standardized.
They use a typical tactic:
23
00:05:30,613 --> 00:05:36,108
A strong force at the front
makes a fierce frontal attack.
24
00:05:36,218 --> 00:05:40,712
They can't scare us with this.
We've seen it before.
25
00:05:41,290 --> 00:05:44,350
But their sides are expanding. We
26
00:05:44,460 --> 00:05:48,658
must never forget this,
Comrade Vasilievsky.
27
00:05:48,764 --> 00:05:51,528
I understand, Comrade Stalin.
28
00:05:51,634 --> 00:05:57,072
We must constantly watch the
enemy's flanks and keep an account of
29
00:05:57,173 --> 00:06:06,343
every new German division
and the divisions of their allies.
30
00:06:06,449 --> 00:06:10,818
- This is very important.
- It will be done, Comrade Stalin.
31
00:06:11,287 --> 00:06:15,280
Likewise, the defense of Stalingrad.
32
00:06:15,391 --> 00:06:21,523
We must gain the advantage in time
and make the enemy bleed.
33
00:06:22,264 --> 00:06:24,824
What has been done to achieve this?
34
00:06:25,101 --> 00:06:26,728
According to your order,
35
00:06:26,836 --> 00:06:34,038
the 63rd Army is advancing to the
Pavlovsk-Vensenskoye-Serafimovich line.
36
00:06:34,543 --> 00:06:39,003
I think the
Kletskoe-Serafimovich front line
37
00:06:39,115 --> 00:06:41,345
needs to be strengthened.
38
00:06:41,450 --> 00:06:44,886
- What do we have in reserve?
- The 21st army.
39
00:06:44,987 --> 00:06:47,717
- Send her to this area.
- Yes, as you wish.
40
00:06:47,823 --> 00:06:51,054
What is the status of
the 57th Army's formation? It
41
00:06:51,160 --> 00:06:53,355
has begun, Comrade Stalin.
42
00:06:53,462 --> 00:06:56,056
Near Stalingrad
43
00:06:56,165 --> 00:06:59,794
the General Staff
has two marine brigades,
44
00:06:59,902 --> 00:07:03,668
six battalions manned by students of
the infantry military academy,
45
00:07:03,773 --> 00:07:08,176
and an NKVD division transferred
from the North Caucasus front.
46
00:07:08,277 --> 00:07:10,802
Yes, Comrade Stalin.
47
00:07:11,080 --> 00:07:15,016
I have prepared an order
according to your instructions,
48
00:07:15,117 --> 00:07:18,052
for the redistribution of these forces
to Stalingrad.
49
00:07:26,495 --> 00:07:33,025
Also, do not promise any
reinforcements to the commanders,
50
00:07:33,135 --> 00:07:37,629
even if they beg you.
51
00:07:37,740 --> 00:07:42,473
And don't withdraw battalions
from the Moscow defensive line.
52
00:07:42,945 --> 00:07:44,037
Not one.
102
00:07:44,146 --> 00:07:46,910
As you order, Comrade Stalin.
53
00:07:50,352 --> 00:07:53,412
- Can I leave, comrade?
- Yes, free.
54
00:08:02,097 --> 00:08:09,469
In July 1942, the enemy used its tanks
55
00:08:09,572 --> 00:08:11,199
to break through the Southwestern Front,
56
00:08:11,307 --> 00:08:14,071
which was commanded by Tymoshenko.
57
00:08:14,176 --> 00:08:20,604
The General Paulus' 6th Army
and General Hoth's 4th Panzer Corps
58
00:08:20,716 --> 00:08:25,278
captured
Millerovo, Kandemirovka,
59
00:08:25,387 --> 00:08:29,016
Zovskaya, Moro, and Bokovskaya. >
60
00:09:01,957 --> 00:09:11,195
The divisions of the 62nd and 64th armiesencountered the enemy.
61
00:09:11,767 --> 00:09:17,262
Kleist's army groups are fighting
between Rostov and Don.
62
00:09:17,373 --> 00:09:20,604
Weichs advance guard units
63
00:09:20,709 --> 00:09:25,271
confront the Russians on
the west bank of the Don River.
64
00:09:26,348 --> 00:09:30,444
General Weichs is too slow
in his advance to the east.
65
00:09:30,553 --> 00:09:33,954
I don't want the army to slow down
in the Don. We
66
00:09:34,223 --> 00:09:37,659
must be in Stalingrad
by July 25th.
67
00:09:37,760 --> 00:09:39,625
Then we must turn north
68
00:09:39,728 --> 00:09:42,788
and, ascending along the Volga,
cut off Moscow from the Urals.
69
00:09:42,898 --> 00:09:46,891
Then we will attack Moscow from the west.
70
00:09:47,503 --> 00:09:51,496
When we take their capital,
the Soviets will definitely surrender.
71
00:09:51,607 --> 00:09:54,007
- Brilliant design.
- I insist on this deadline. We
72
00:09:54,109 --> 00:09:56,509
must be in Stalingrad
by July 25th.
73
00:09:56,612 --> 00:09:59,581
We must take advantage of
the current favorable situation.
74
00:09:59,682 --> 00:10:02,515
Especially now,
when we are not concerned with
75
00:10:02,618 --> 00:10:04,142
the second front.
76
00:10:04,253 --> 00:10:07,017
The second front?
Yodle, this is nonsense.
77
00:10:07,122 --> 00:10:11,525
The English are not so stupid
as to rescue the Bolsheviks.
78
00:10:12,962 --> 00:10:15,590
When we defeat the Soviets,
79
00:10:15,698 --> 00:10:20,465
Rommel will drive the British
out of North Africa once and for all
80
00:10:20,569 --> 00:10:24,005
and join with Kleist's forces
to conquer the entire Middle East.
81
00:10:24,106 --> 00:10:28,372
On September 25,
Kleist must capture Baku.
82
00:10:28,477 --> 00:10:33,312
We will cut the British off from India
83
00:10:33,415 --> 00:10:39,285
and establish ourselves with both
feet on the Eurasian continent.
84
00:10:39,722 --> 00:10:45,217
Then we will throw down the gauntlet
and challenge America.
85
00:10:49,198 --> 00:10:51,894
You may continue, Marshal.
86
00:10:52,801 --> 00:10:55,770
General Paulus' 6th Army,
my FĂĽhrer,
87
00:10:55,871 --> 00:10:58,840
will attack on two axes.
88
00:10:58,941 --> 00:11:03,708
Hoth's army will target Kalach.
89
00:11:03,812 --> 00:11:09,842
It will encircle the Soviet 62nd Army
90
00:11:09,952 --> 00:11:12,352
and seize the
Don River crossings.
91
00:11:13,455 --> 00:11:19,792
The bloody Battle of the Don
lasted 20 days.
92
00:11:19,895 --> 00:11:23,695
The Soviet troops gained
the time they needed
93
00:11:23,799 --> 00:11:27,394
to strengthen the defenses of Stalingrad.
94
00:12:19,154 --> 00:12:21,145
Who claimed that the Germans
95
00:12:21,256 --> 00:12:23,087
would cross the Don
on the first attempt?
96
00:12:23,192 --> 00:12:26,958
My miscalculation, Mr. President.
The press insisted on this.
97
00:12:27,062 --> 00:12:29,997
What does the press know?
98
00:12:30,099 --> 00:12:34,468
The press insisted that we shouldn't
help the Russians with weapons,
99
00:12:34,570 --> 00:12:37,903
because the Germans would take them.
100
00:12:38,006 --> 00:12:43,603
The Russians are fighting like no
other army in the past. I
101
00:12:43,712 --> 00:12:53,087
saw this.
102
00:12:53,188 --> 00:12:55,349
You know Russia.
103
00:12:55,457 --> 00:13:00,258
What is the best way
to help them?
104
00:13:00,362 --> 00:13:03,354
With the invasion of Europe,
Mr. President.
105
00:13:03,465 --> 00:13:06,628
This is not up to me.
106
00:13:07,236 --> 00:13:10,933
The British want a cheap victory.
107
00:13:11,039 --> 00:13:13,337
They continue about North Africa,
108
00:13:13,442 --> 00:13:16,536
as if North Africa will decide
the outcome of the war.
109
00:13:16,678 --> 00:13:20,671
Rommel's 12 divisions are fighting,
110
00:13:20,783 --> 00:13:26,847
while the Russians are fighting
against 240 divisions.
111
00:13:26,955 --> 00:13:28,923
I think, Mr. President,
112
00:13:29,024 --> 00:13:34,690
that a brigade on the coast
of France would mean much more
113
00:13:34,797 --> 00:13:36,424
than two armies in Africa.
114
00:13:36,698 --> 00:13:43,501
Ultimately, political pressure
will make
115
00:13:43,605 --> 00:13:47,063
a military operation in Europe inevitable.
116
00:13:47,342 --> 00:13:49,173
I think, Mr. President,
117
00:13:49,278 --> 00:13:54,375
that estimates of German defense
across the English Channel
118
00:13:54,483 --> 00:13:56,849
have been greatly influenced
by German propaganda.
119
00:13:56,952 --> 00:14:03,187
There is one thing I am
too old to do.
120
00:14:04,092 --> 00:14:07,619
I can't force Churchill
across the channel.
121
00:14:07,896 --> 00:14:16,964
Mr. President, with every second
we miss a great opportunity.
122
00:14:17,139 --> 00:14:21,940
I'll tell you this.
123
00:14:25,047 --> 00:14:35,548
Woe to humanity if we ever find ourselves
on the opposite side of Russia.
124
00:14:37,359 --> 00:14:43,628
The 62nd Army retreated
125
00:14:43,732 --> 00:14:48,135
to the east bank of the Don.
126
00:14:48,370 --> 00:14:51,862
In the third week of August,
127
00:14:51,974 --> 00:14:57,105
Paulus' divisions
crossed the Don. i>
128
00:16:22,297 --> 00:16:31,831
To the commander of the front,
Lieutenant General Yeremenko.
129
00:16:34,076 --> 00:16:43,212
The defense of Stalingrad
and the defeat of the enemy
130
00:16:43,518 --> 00:16:50,583
attacking you from the west
and south of Stalingrad
131
00:16:50,692 --> 00:16:58,599
is crucial for the entire
Soviet front.
132
00:16:58,900 --> 00:17:06,465
The higher command orders you
not to divide your forces
133
00:17:06,575 --> 00:17:12,343
and not to be afraid of any sacrifices,
134
00:17:12,446 --> 00:17:21,617
in order to successfully defend
Stalingrad and destroy the enemy.
135
00:17:21,890 --> 00:17:23,949
Stalin.
136
00:17:26,028 --> 00:17:27,825
Vasilevsky.
137
00:17:30,132 --> 00:17:37,470
In August 1942, talks were held in Moscow
138
00:17:37,572 --> 00:17:44,102
between Joseph Stalin
139
00:17:44,212 --> 00:17:47,875
and British Prime Minister Churchill.
140
00:17:48,316 --> 00:17:54,255
Mr. Harriman represented
the President of the United States. P. A.
141
00:18:06,468 --> 00:18:12,168
So we have come to the conclusion,
142
00:18:13,909 --> 00:18:17,970
although it is difficult to say…
143
00:18:18,380 --> 00:18:22,407
There are no nervous people
among us, Mr. Prime Minister.
144
00:18:22,617 --> 00:18:28,749
Invading Europe this year
is impossible.
145
00:18:31,359 --> 00:18:42,793
Great Britain does not
promise certain success.
146
00:18:43,004 --> 00:18:44,733
In other words, are
147
00:18:45,407 --> 00:18:49,138
British and American politicians
148
00:18:49,244 --> 00:18:56,173
reneging on the promise they
made this spring?
149
00:18:56,418 --> 00:19:04,189
General Montgomery is preparing
our counterattack in North Africa.
150
00:19:04,359 --> 00:19:06,623
Besides, as you know,
201
00:19:06,728 --> 00:19:11,131
we are planning a major
landing in North Africa
151
00:19:11,233 --> 00:19:14,532
between Algeria and Casablanca.
152
00:19:15,170 --> 00:19:18,162
Your action will not remove
any German divisions
153
00:19:18,273 --> 00:19:20,468
from the Russian front.
154
00:19:20,575 --> 00:19:23,544
Not only that.
155
00:19:23,645 --> 00:19:25,078
Reports from
our Central Intelligence Service tell us
156
00:19:25,180 --> 00:19:28,479
that parts of the 8th Italian Army
are approaching the Don.
157
00:19:28,583 --> 00:19:32,576
Parts of Rommel have also been highlighted.
158
00:19:33,088 --> 00:19:36,819
We also intend to invade Sicily.
159
00:19:37,025 --> 00:19:42,520
This front will have more political
than military significance.
160
00:19:42,631 --> 00:19:44,622
Compared to an invasion of France,
161
00:19:44,733 --> 00:19:47,896
an invasion of Sicily will not
have much military effect.
162
00:19:48,069 --> 00:19:50,799
We do what we can.
163
00:19:51,840 --> 00:19:55,606
This type of action does not promise
164
00:19:55,710 --> 00:20:00,113
any positive developments
in the future, Mr. Prime Minister.
165
00:20:06,421 --> 00:20:09,219
We have brought you
a solemn promise
166
00:20:09,324 --> 00:20:13,192
from the governments of Great Britain
and the United States.
167
00:20:13,295 --> 00:20:17,061
that the invasion of France
will take place, next
168
00:20:17,165 --> 00:20:20,828
year, in 1943.
169
00:20:20,969 --> 00:20:24,029
This invasion must take place now.
170
00:20:24,139 --> 00:20:28,803
You need it too.
171
00:20:28,910 --> 00:20:30,935
All humanity needs it.
172
00:20:31,046 --> 00:20:33,674
Can you guarantee
173
00:20:33,782 --> 00:20:39,186
that this solemn promise will not be
broken like the previous one?
174
00:20:39,421 --> 00:20:42,788
I am sure that Mr. Prime Minister
will prove once again
175
00:20:42,891 --> 00:20:46,554
that his country cannot
waste any more people. Mr.
176
00:20:51,600 --> 00:20:54,831
Prime Minister,
177
00:20:54,936 --> 00:21:00,966
the Soviet Union and its army
will stop the German offensive,
178
00:21:01,076 --> 00:21:06,981
but those who broke
their solemn promises
179
00:21:07,082 --> 00:21:13,646
will be responsible for tens of
thousands of new victims in Europe.
180
00:21:22,130 --> 00:21:24,030
It's clear now.
181
00:21:25,367 --> 00:21:30,031
Businesses in Africa, Italy...
182
00:21:30,138 --> 00:21:35,599
They want to be the first to
reach the Balkans.
183
00:21:35,710 --> 00:21:41,580
They want us to bleed to death
so they can order us around. They
184
00:21:41,683 --> 00:21:48,088
want to use us
to achieve their goal.
185
00:21:48,189 --> 00:21:49,747
This will not happen.
186
00:21:49,858 --> 00:21:52,759
The Slavs will join us.
187
00:21:53,395 --> 00:21:56,057
They hope that we will surrender
Stalingrad
188
00:21:56,164 --> 00:22:00,225
and thus miss a good opportunity
for a counterattack.
189
00:22:01,136 --> 00:22:02,797
This will never happen.
190
00:22:02,937 --> 00:22:09,536
Vyacheslav Mikhailovich, we must
send Malenkov to Stalingrad
191
00:22:09,644 --> 00:22:14,343
as a representative of the State Defense Committee
192
00:22:14,449 --> 00:22:18,385
and tell Comrade Vasilevsky
to go with him.
193
00:22:18,486 --> 00:22:22,855
Let's give them increased responsibilities.
194
00:22:22,957 --> 00:22:24,185
Exactly.
195
00:22:26,461 --> 00:22:34,698
The legendary Battle of Stalingrad began
196
00:22:35,136 --> 00:22:43,100
The 62nd Army faced theenemy attack on the outskirts of the city.
197
00:22:43,311 --> 00:22:52,276
On August 23 at 4 p.m. .Paulus's vanguard
198
00:22:52,387 --> 00:22:55,322
reached the Volga.
199
00:22:56,091 --> 00:22:57,888
On the same day,
200
00:22:57,992 --> 00:23:05,922
the German command ordered the4th air fleet to bomb the city.
201
00:25:07,722 --> 00:25:13,888
Dear comrades!
Dear citizens of Stalingrad!
202
00:25:45,326 --> 00:25:47,294
What forces did the Germans use
to break our defense,
203
00:25:47,395 --> 00:25:48,453
Comrade Yeremenko?
204
00:25:48,563 --> 00:25:51,726
The 150th Motorized Infantry Division,
Comrade Malenkov.
205
00:26:50,825 --> 00:26:53,089
Comrade representative of the State
Defense Committee,
206
00:26:53,194 --> 00:26:57,688
telegram from the staff
of the higher command.
207
00:27:08,042 --> 00:27:14,675
You have enough resources to
stop the enemy.
208
00:27:14,782 --> 00:27:19,481
Strike the enemy using
air power on both fronts.
209
00:27:19,587 --> 00:27:24,456
Mobilize the armored trains
on the Stalingrad railway lines.
210
00:27:24,559 --> 00:27:29,155
Use a lot of smoke
to blind the enemy.
211
00:27:29,263 --> 00:27:37,136
Fight the enemy day and night and
use all available artillery.
212
00:27:37,238 --> 00:27:43,177
Most importantly, do not panic,
do not be afraid of the impudent enemy
213
00:27:43,277 --> 00:27:46,644
and believe in our victory.
214
00:27:46,748 --> 00:27:49,945
Stalin. On August 23rd."
215
00:28:32,226 --> 00:28:35,491
Take revenge!
216
00:28:45,039 --> 00:28:48,907
Comrade Yeremenko, use
the NKVD regiment
217
00:28:49,010 --> 00:28:52,571
to defend the
tractor factory and go to the front. It
218
00:28:52,680 --> 00:28:53,840
will happen.
219
00:28:53,948 --> 00:28:59,978
Carry out the regrouping of
forces as we discussed. Do it quietly.
220
00:29:00,088 --> 00:29:03,080
The situation is dire,
but not in vain.
221
00:29:03,191 --> 00:29:05,421
We are leaving, Alexander Mikhailovich.
222
00:29:05,526 --> 00:29:09,485
If you need me,
I'll be in the north passage.
223
00:29:15,970 --> 00:29:18,063
Mobilize the partisans.
224
00:29:18,172 --> 00:29:21,369
Mobilize communists,
Komsomol members and workers.
225
00:29:21,476 --> 00:29:23,944
We must use all
resources to defend the city.
226
00:29:44,198 --> 00:29:45,859
How many tanks do you have ready?
227
00:29:45,967 --> 00:29:47,400
Sixty, Comrade Malenkov.
228
00:29:47,502 --> 00:29:50,062
- Do you have machine guns?
- 1,500.
229
00:29:50,171 --> 00:29:53,299
- Arm the partisans.
- Yes, sir.
230
00:30:09,757 --> 00:30:12,851
Citizens of Stalingrad!
231
00:32:30,364 --> 00:32:35,097
Comrades!
We must defend the city!
232
00:32:35,202 --> 00:32:40,697
Comrade Stalin told us
not to give in to panic!
233
00:32:40,808 --> 00:32:47,077
Don't surrender to the enemy!
Believe in our victory!
234
00:32:47,481 --> 00:32:50,450
Many of you fought
here in the past
235
00:32:50,551 --> 00:32:53,679
under the leadership
of Comrade Stalin
236
00:32:53,788 --> 00:32:55,722
during the civil war.
237
00:32:56,724 --> 00:33:01,991
Comrades, we must fight
for our city.
238
00:33:02,096 --> 00:33:07,227
Fight and remember,
that Stalin is not here physically,
239
00:33:07,335 --> 00:33:09,997
but he is always with you!
240
00:33:32,793 --> 00:33:38,095
In those difficult days,the defenders of Stalingrad
241
00:33:38,199 --> 00:33:41,293
did not let the enemy completely capturethe city.
242
00:33:41,502 --> 00:33:45,939
They defended themselves in the northern sector of
the front
243
00:33:46,040 --> 00:33:50,909
until the arrival of the regular
Red Army.
244
00:33:54,448 --> 00:33:58,407
I report
245
00:33:58,519 --> 00:34:03,115
that the capture of Stalingrad
246
00:34:03,224 --> 00:34:07,285
by the Germans is imminent.
247
00:34:07,395 --> 00:34:11,559
It is impossible
248
00:34:11,665 --> 00:34:15,465
to stop the enemy
249
00:34:15,569 --> 00:34:19,335
with the forces of the 62nd Army alone.
250
00:34:19,440 --> 00:34:23,739
Today, September 3,
251
00:34:23,844 --> 00:34:27,803
the enemy is three kilometers
away
252
00:34:27,915 --> 00:34:29,815
from the city.
253
00:34:29,917 --> 00:34:32,818
Vasilevsky.
254
00:35:01,916 --> 00:35:06,012
To comrades
Malenkov and Vasilevsky.
255
00:35:07,188 --> 00:35:20,226
If Army Group North
does not provide immediate assistance
256
00:35:20,334 --> 00:35:29,402
then Stalingrad will
surrender by tomorrow.
257
00:35:33,914 --> 00:35:38,544
Order the army commander
258
00:35:39,353 --> 00:35:43,016
to deploy forces
259
00:35:45,426 --> 00:35:50,295
north and northwest
of Stalingrad
260
00:35:52,766 --> 00:36:01,174
and immediately attack the enemy,
261
00:36:03,077 --> 00:36:08,845
saving the defenders
of Stalingrad.
262
00:36:09,483 --> 00:36:15,854
Without any delay.
263
00:36:17,158 --> 00:36:24,291
Considering the dire circumstances,
any delay amounts to a crime.
264
00:36:25,866 --> 00:36:33,363
By September 4, seven
infantry divisions and two armored corps
265
00:36:33,474 --> 00:36:40,539
had taken up positions at Samofalovka,
Shirokoe, and Loznoe. >
266
00:36:42,983 --> 00:36:46,749
The 63rd and 21st Armies
267
00:36:46,854 --> 00:36:51,348
fought to hold a bridgeheadon the south bank of the Don.
268
00:36:51,458 --> 00:36:55,224
On September 5, Army Group North
269
00:36:55,329 --> 00:36:58,321
counterattacked
Paulus' army,
270
00:36:58,432 --> 00:37:03,529
which had broken throughthe Soviet defense line.< /i>
271
00:37:21,622 --> 00:37:26,321
The 63rd and 21st armiestook up defensive positions
272
00:37:26,427 --> 00:37:34,892
at Rubezhinskaya, Kotovskayaand Belyevskaya.
273
00:37:38,806 --> 00:37:44,802
Paulus was forced to use12 of his best divisions
274
00:37:44,912 --> 00:37:48,541
to repel the attacks i>
from the north.
275
00:37:50,351 --> 00:37:57,382
Today, September 12,
the 62nd Army was assigned
276
00:37:57,491 --> 00:38:02,258
the defense of Stalingrad.
Stop.
277
00:38:02,896 --> 00:38:05,626
Lieutenant General
Vasily Ivanovich Chuikov is
278
00:38:05,733 --> 00:38:12,468
hereby appointed
commander of the army. Stop.
279
00:38:13,407 --> 00:38:17,468
The Military Council.
Stop.
280
00:38:19,546 --> 00:38:22,242
Thank you for entrusting me with
this mission.
281
00:38:22,850 --> 00:38:27,344
Comrade Chuikov, the situation
in Stalingrad is terrible.
282
00:38:27,855 --> 00:38:33,293
But we must defend the city,
at any cost.
283
00:38:33,861 --> 00:38:36,489
It is an order from Comrade Stalin.
284
00:38:38,766 --> 00:38:43,203
I will die in Stalingrad
or I will defeat the enemy.
285
00:38:43,337 --> 00:38:44,861
Welcome. I
286
00:38:45,673 --> 00:38:47,607
trust you.
287
00:38:59,987 --> 00:39:03,821
Comrade Chief of Staff,
what is the state of our forces?
288
00:39:10,197 --> 00:39:14,896
Comrade Commander, there is not
a single complete division
289
00:39:15,002 --> 00:39:18,267
that we can use
against the enemy. I
290
00:39:21,475 --> 00:39:23,466
understand.
291
00:39:36,590 --> 00:39:38,057
The army headquarters
292
00:39:38,158 --> 00:39:40,626
is under enemy fire,
Comrade Chuikov.
293
00:39:40,728 --> 00:39:45,097
The front line
is just two kilometers away.
294
00:39:45,299 --> 00:39:48,132
That's how it should be,
Comrade Gurov.
295
00:39:48,369 --> 00:39:53,238
The staff should be
where the army is.
296
00:39:54,241 --> 00:39:56,141
Okay, Krylov.
297
00:39:56,810 --> 00:39:58,801
Listen to what I'm thinking.
298
00:40:00,114 --> 00:40:05,177
If we retreat, they will be running
after us in no time.
299
00:40:05,285 --> 00:40:07,185
We must attack.
300
00:40:07,287 --> 00:40:11,314
Attack must be
our defensive tactic from now on.
301
00:40:11,658 --> 00:40:16,186
For every attack of theirs, we will
respond with a counterattack.
302
00:40:16,730 --> 00:40:18,721
Write this:
303
00:40:19,266 --> 00:40:25,364
I command the 399th division…
304
00:40:25,472 --> 00:40:27,531
There are only 140 soldiers.
305
00:40:28,008 --> 00:40:34,811
...to counterattack in the direction of
the city of Aero.
306
00:40:38,051 --> 00:40:44,388
A regiment of the Sarajev division
must counterattack...
307
00:40:50,197 --> 00:40:55,032
War knows not only the avenues
but also the paths to hell.
308
00:40:55,169 --> 00:40:58,036
The end of our road is known. The
309
00:40:58,238 --> 00:41:02,470
whole world knows
General Paulus and his army.
310
00:41:02,576 --> 00:41:04,544
You crushed Poland.
311
00:41:04,645 --> 00:41:07,341
You crossed France
all the way to Orleans.
312
00:41:07,448 --> 00:41:13,080
I will crush the Russians here,
on the Volga.
313
00:41:23,530 --> 00:41:26,055
Telegram from the Fuhrer. He
314
00:41:31,772 --> 00:41:34,434
calls me to Vinnitsa.
315
00:41:34,842 --> 00:41:37,208
Adam, call a plane.
316
00:42:09,910 --> 00:42:15,246
General Paulus,
you have betrayed my hopes.
317
00:42:15,349 --> 00:42:17,249
Today is September 12,
318
00:42:17,351 --> 00:42:21,811
but the Russians are
still in Stalingrad.
319
00:42:22,055 --> 00:42:23,613
My Fuhrer,
320
00:42:23,724 --> 00:42:27,922
the Bolsheviks are
constantly counterattacking us.
321
00:42:28,028 --> 00:42:31,794
I can't use a
single division from the northern front. I
322
00:42:31,899 --> 00:42:35,164
have not received the
promised reinforcements,
323
00:42:35,269 --> 00:42:36,293
but I assure you that… I do
324
00:42:36,403 --> 00:42:41,306
not need your assurances!
You must carry out my orders!
325
00:42:41,408 --> 00:42:43,603
When will you capture Stalingrad? I
326
00:42:43,710 --> 00:42:45,701
will do my best, my FĂĽhrer. You
327
00:42:45,812 --> 00:42:47,507
will pay with your lives
328
00:42:47,614 --> 00:42:51,573
if Stalingrad is not taken
by September 20th.
329
00:42:51,685 --> 00:42:53,710
Go now. Field
330
00:43:08,802 --> 00:43:11,270
Marshal Keitel!
331
00:43:11,605 --> 00:43:15,701
You underestimate our goals this year!
332
00:43:16,476 --> 00:43:18,569
Look at the maps.
333
00:43:18,779 --> 00:43:22,237
Once we capture Stalingrad,
334
00:43:22,349 --> 00:43:26,308
Turkey and Japan
will attack the Soviets.
335
00:43:26,420 --> 00:43:28,820
Do you understand now?
336
00:43:29,056 --> 00:43:32,822
Stalingrad will be ours,
my Fuhrer!
337
00:43:34,728 --> 00:43:44,296
On September 13, Paulus sent the
main forces against Stalingrad.
338
00:44:05,892 --> 00:44:07,484
Fire!
339
00:44:50,637 --> 00:44:52,502
Go ahead!
340
00:44:52,606 --> 00:44:55,166
Don't waste your strength.
The Soviets are out of options.
341
00:44:57,644 --> 00:44:59,703
Read the daily reports!
342
00:44:59,846 --> 00:45:03,407
On the left flank
of the 425th Regiment,
343
00:45:03,517 --> 00:45:07,283
60 enemy tanks,
supported by 20 aircraft,
344
00:45:07,387 --> 00:45:09,855
are heading
towards Lugovaya Street.
345
00:45:09,990 --> 00:45:13,187
The regiment's observatory
has been destroyed.
346
00:45:13,293 --> 00:45:16,023
The regiment commander,
Major Uvarov, was killed. The
347
00:45:16,463 --> 00:45:19,694
new commander of the regiment
is Captain Sviridov.
348
00:45:50,330 --> 00:45:54,096
An enemy regiment with 50 tanks
broke through our defenses
349
00:45:54,201 --> 00:46:00,629
after an artillery barrage
between the 218th and 46th regiments.
350
00:46:00,941 --> 00:46:04,934
The enemies are moving towards the Volga
along the Dolzy and Krutoy gorges. It
351
00:46:05,045 --> 00:46:08,947
is impossible to contain the enemy
with the available forces.
352
00:46:09,049 --> 00:46:14,248
81st! 81st! Since the 95th!
Report the situation.
353
00:46:14,354 --> 00:46:17,755
50 enemy tanks
tore through the city of Aero.
354
00:46:18,125 --> 00:46:20,719
Popov's battalionhas suffered heavy losses.
355
00:46:20,827 --> 00:46:24,024
Only 20 men left
356
00:46:27,934 --> 00:46:29,902
It's tough!
357
00:46:34,007 --> 00:46:36,475
It's very hard!
358
00:46:40,514 --> 00:46:43,347
If only Comrade Stalin knew. He
359
00:46:44,084 --> 00:46:45,142
knows.
360
00:47:09,676 --> 00:47:12,543
Give me the Stalingrad battle report.
361
00:47:41,908 --> 00:47:45,036
Yes.
Stalin here.
362
00:47:46,279 --> 00:47:49,646
Give Chuikov
Rodimtsev's 13th division
363
00:47:49,749 --> 00:47:55,244
from the strategic reserves.
364
00:47:55,355 --> 00:47:58,051
Chuikov has a big problem.
365
00:48:48,975 --> 00:48:50,909
Comrade General,
the artillery is ready.
366
00:48:51,011 --> 00:48:52,273
Welcome.
367
00:48:52,379 --> 00:48:56,179
- Embark the infantry.
- Yes, sir.
368
00:48:56,683 --> 00:48:59,345
Get ready to board!
369
00:49:54,307 --> 00:49:57,367
Comrade captains, we cannot
wait for dusk.
370
00:49:57,477 --> 00:50:00,708
We'll do it now.
371
00:50:18,331 --> 00:50:20,322
Comrade General,
the first echelon has boarded.
372
00:50:20,433 --> 00:50:22,731
Welcome. Set sail.
373
00:50:22,836 --> 00:50:25,532
- Board the second echelon.
- Yes, sir.
374
00:50:25,905 --> 00:50:28,373
All ships to weigh anchor!
375
00:50:28,475 --> 00:50:32,309
All ships to weigh anchor!
376
00:50:32,412 --> 00:50:33,572
Yes, sir!
377
00:50:40,387 --> 00:50:42,321
Ready to depart.
378
00:50:46,393 --> 00:50:47,826
Full speed ahead!
379
00:51:31,137 --> 00:51:33,298
Fire!
380
00:51:38,678 --> 00:51:42,739
What?
Understandable. I got it, I got it.
381
00:51:42,849 --> 00:51:44,578
No communication
with the Matveyev regiment.
382
00:51:44,684 --> 00:51:46,584
A staff member has returned
with a report.
383
00:51:46,686 --> 00:51:48,950
The regiment has suffered losses of
almost 80% of its soldiers. He
384
00:51:49,055 --> 00:51:50,420
has stopped 10 enemy attacks.
385
00:51:50,523 --> 00:51:54,084
But the enemy broke through the defense
despite the losses
386
00:51:54,194 --> 00:51:57,061
and is now fighting on the western
slope of Mamayev Hill.
387
00:52:48,915 --> 00:52:54,148
Send the first battalion to support
the 315th regiment immediately.
388
00:52:54,254 --> 00:52:56,586
The Germans have taken over
all the sniper positions
389
00:52:56,689 --> 00:52:58,418
and are shelling
the river crossing.
390
00:52:58,658 --> 00:53:02,788
Distance, 600! Fire!
391
00:55:05,084 --> 00:55:06,813
Comrade commander!
392
00:55:06,919 --> 00:55:09,820
Commander of the 13th
Infantry Division,
393
00:55:09,922 --> 00:55:13,380
Lieutenant General Rodimtsev, at
your orders.
394
00:55:22,468 --> 00:55:23,935
Well,
395
00:55:25,571 --> 00:55:30,599
Paulus' 6th Army there, and
Hoth's 4th Panzer Army here.
396
00:55:30,910 --> 00:55:37,975
Italians and Romanians on the sides.
397
00:55:39,919 --> 00:55:53,731
What would you say if we did this,
Comrade Vasilievsky? I
398
00:56:01,140 --> 00:56:05,099
would say that the Germans are about
to fall into a huge trap.
399
00:56:05,211 --> 00:56:09,409
Yes, a trap for two German armies.
400
00:56:13,820 --> 00:56:17,950
The most important thing is choosing
the right moment of attack.
401
00:56:19,092 --> 00:56:21,083
Very right,
Comrade Vasilievsky.
402
00:56:21,194 --> 00:56:23,162
If we rush,
403
00:56:23,262 --> 00:56:27,096
we may find ourselves embroiled
in an unfavorable situation,
404
00:56:27,200 --> 00:56:30,033
but we cannot delay
our attack for long.
405
00:56:30,136 --> 00:56:33,230
Very bold, Comrade Stalin.
406
00:56:33,339 --> 00:56:35,307
Very bold!
407
00:56:35,942 --> 00:56:39,673
I thought about it for a long time,
Comrade Vasilievsky.
408
00:56:39,812 --> 00:56:42,280
The enemy is in the Volga
and the Caucasus.
409
00:56:42,382 --> 00:56:45,510
We fight alone.
410
00:56:46,486 --> 00:56:51,082
Our counterattacks are not achieving
the desired goal.
411
00:56:51,357 --> 00:56:53,188
We are losing entire divisions.
412
00:56:53,459 --> 00:56:56,485
People are dying,
Comrade Vasilievsky.
413
00:56:56,696 --> 00:56:58,527
It's very hard.
414
00:56:59,031 --> 00:57:00,362
Difficult.
415
00:57:00,800 --> 00:57:04,236
Some advise one thing,
others say another.
416
00:57:04,337 --> 00:57:07,932
Some say it will be satisfactory
417
00:57:08,040 --> 00:57:11,498
to drive the Germans
away from Stalingrad.
418
00:57:11,611 --> 00:57:17,072
Others urge us to expect help
from allies.
419
00:57:21,521 --> 00:57:23,819
And all of them...
420
00:57:27,693 --> 00:57:30,184
...require reinforcements.
421
00:57:30,763 --> 00:57:32,458
No, Comrade Stalin.
422
00:57:32,565 --> 00:57:36,433
The situation is such that we cannot
be satisfied with half measures.
423
00:57:36,636 --> 00:57:38,069
No, no.
424
00:57:38,404 --> 00:57:44,274
We must lead the enemy
to his destruction. I
425
00:57:50,216 --> 00:57:58,021
would like you to draw up
a business plan.
426
00:57:58,424 --> 00:58:06,024
Lock yourself in a room,
isolate yourself from everything.
427
00:58:06,365 --> 00:58:12,668
- That should only concern you.
- I will do it this way, Comrade Stalin.
428
00:58:14,807 --> 00:58:16,638
Railway station.
429
00:58:29,922 --> 00:58:31,651
Comrade Lieutenant,
430
00:58:31,757 --> 00:58:34,817
the battalion commander
is mortally wounded!
431
00:58:34,927 --> 00:58:37,987
There are only 30 people left
in the battalion!
432
00:58:38,097 --> 00:58:41,589
The commander ordered you
to take command of the battalion
433
00:58:41,701 --> 00:58:43,692
and fight until the end!
434
00:58:43,803 --> 00:58:45,327
No retreat!
435
00:58:45,638 --> 00:58:49,165
Tell the commander that
I'm taking command of the battalion!
436
00:58:49,876 --> 00:58:52,242
We will fight until the end!
437
00:58:59,352 --> 00:59:04,585
The days and nights pass.
But the guards endure.
438
00:59:23,876 --> 00:59:27,403
Comrade Lieutenant!
Comrade Lieutenant!
439
00:59:27,513 --> 00:59:28,946
Tanks!
440
00:59:29,815 --> 00:59:32,545
There are only twelve of
us left in the battalion.
441
00:59:33,319 --> 00:59:36,345
All twelve, come with me!
442
01:00:41,253 --> 01:00:44,984
Only three remained.
443
01:01:12,184 --> 01:01:16,018
Comrade Lieutenant!
Comrade Lieutenant!
444
01:01:19,358 --> 01:01:21,258
The Germans are advancing again.
445
01:02:52,084 --> 01:02:54,712
We must fight
until we die.
446
01:03:08,601 --> 01:03:10,330
Comrade Lieutenant,
447
01:03:10,436 --> 01:03:13,132
the colonel ordered us
to continue the fight.
448
01:03:13,239 --> 01:03:15,298
An infantry detachment
comes to help.
449
01:03:15,407 --> 01:03:16,965
- Let them come through the cellar.
- Yes.
501
01:03:17,076 --> 01:03:19,135
- Quick!
- Yes, sir.
450
01:03:24,450 --> 01:03:28,284
Hold on!
Help is coming!
451
01:05:13,225 --> 01:05:14,852
Comrade Lieutenant!
452
01:05:14,960 --> 01:05:17,861
This is an order...
453
01:05:39,451 --> 01:05:42,614
I report.
The guards did not retreat.
454
01:05:42,721 --> 01:05:45,246
They died like heroes defending
Stalin's city
455
01:05:45,357 --> 01:05:47,188
and did not let the enemy pass.
456
01:05:47,293 --> 01:05:50,126
Lieutenant Kaliganov.
457
01:05:50,729 --> 01:05:53,129
Is he dead?
458
01:05:53,499 --> 01:05:55,763
Yes, comrade general.
459
01:05:55,868 --> 01:05:58,769
All the soldiers of the battalion
are dead.
460
01:06:37,843 --> 01:06:40,744
What does Leningrad need?
461
01:06:41,347 --> 01:06:46,410
Whatever we can give,
Joseph Vissarionovich.
462
01:06:49,355 --> 01:06:51,846
Comrade Poskrebyshev.
463
01:06:52,858 --> 01:06:56,851
I ask all those who provide
food and fuel to Leningrad
464
01:06:56,962 --> 01:07:04,698
to come see me
tomorrow morning at 11.
465
01:07:15,714 --> 01:07:17,409
Oh, yes.
466
01:07:19,018 --> 01:07:27,858
An American journalist
sent me these three questions.
467
01:07:30,262 --> 01:07:32,196
Please take a look.
468
01:07:38,737 --> 01:07:42,002
Good morning, Vyacheslav Mikhailovich.
469
01:07:42,107 --> 01:07:48,012
Did you see my answers
to the American journalist?
470
01:07:48,981 --> 01:07:51,575
What do you think?
471
01:07:53,285 --> 01:07:56,812
Welcome. Excellent.
472
01:08:01,794 --> 01:08:05,161
The third question is perhaps
the most interesting.
473
01:08:05,330 --> 01:08:12,736
Here is my answer
to the third question.
474
01:08:14,339 --> 01:08:18,298
I think that the Soviet ability
475
01:08:18,410 --> 01:08:21,573
to counter the attack
of the German thugs
476
01:08:21,680 --> 01:08:23,443
is stronger
477
01:08:23,549 --> 01:08:31,819
than the desire of Nazi Germany
or any other aggressor
478
01:08:31,924 --> 01:08:35,621
for world domination.
479
01:08:35,861 --> 01:08:37,590
This is not just an answer
to a question. It
480
01:08:37,696 --> 01:08:40,823
is also a warning
for the future.
481
01:08:50,475 --> 01:08:53,639
- Good night.
- Goodbye.
482
01:10:31,310 --> 01:10:35,713
The companion you wanted to see
is here.
483
01:10:35,914 --> 01:10:41,409
He is my old friend,
from the days of Tsaritsyn.
484
01:10:41,787 --> 01:10:46,190
I'll see him at home later.
485
01:10:47,459 --> 01:10:50,826
Please prepare this
information
486
01:10:50,929 --> 01:10:55,730
for the
State Security Committee meeting tomorrow.
487
01:10:55,834 --> 01:11:00,362
Send it as "urgent."
488
01:11:01,006 --> 01:11:05,943
And please bring these books
tomorrow.
489
01:11:14,586 --> 01:11:17,180
Joseph, you are tired.
490
01:11:17,522 --> 01:11:20,855
I'm not the only one.
491
01:11:22,761 --> 01:11:25,195
Don't worry about me.
492
01:11:25,297 --> 01:11:30,929
Better to worry about yourself. I'm
going to be a hundred years old.
493
01:11:31,036 --> 01:11:34,403
Even so, you need to rest.
494
01:11:34,539 --> 01:11:36,939
Look at the white hair you've gained. It
495
01:11:37,042 --> 01:11:39,943
would be strange
if I didn't have any.
496
01:11:40,912 --> 01:11:46,612
You always worry.
497
01:11:46,852 --> 01:11:52,119
- It's the nature of my job.
- It's your nature.
498
01:11:52,224 --> 01:11:58,220
I found out that you came to Moscow
from far away,
499
01:11:58,330 --> 01:12:00,821
and I wanted to see you. I've
500
01:12:00,932 --> 01:12:04,527
been watching you
all these years.
501
01:12:04,970 --> 01:12:10,602
We discussed
your new program recently. It
502
01:12:11,109 --> 01:12:14,875
is very solid and timely. It
503
01:12:14,980 --> 01:12:19,542
is very important for us
504
01:12:19,651 --> 01:12:24,315
to start production of the
new weapons as soon as possible. The
505
01:12:27,392 --> 01:12:30,987
old guard.
506
01:12:31,630 --> 01:12:36,363
You make me happy.
507
01:12:44,943 --> 01:12:48,174
You make us happy
every day.
508
01:12:48,513 --> 01:12:50,981
When will you make us
happy with a big victory?
509
01:12:51,083 --> 01:12:53,449
Everything in its time.
510
01:12:53,652 --> 01:12:58,487
How are people doing?
511
01:12:59,658 --> 01:13:02,752
Is life too hard
for people?
512
01:13:03,495 --> 01:13:10,196
Yes. It is a very difficult war.
513
01:13:11,269 --> 01:13:13,533
You know, people
believe in victory
514
01:13:13,638 --> 01:13:16,163
and will give the army
everything it needs.
515
01:13:16,274 --> 01:13:20,074
But, people
have a big question.
516
01:13:20,178 --> 01:13:22,408
How much longer
will we be on the defensive?
517
01:13:23,048 --> 01:13:30,318
Our defensive strategy
is a necessity
518
01:13:30,422 --> 01:13:36,952
that will lead the enemy
to defeat.
519
01:13:37,129 --> 01:13:38,494
I'm sorry, I don't understand. We
520
01:13:38,597 --> 01:13:42,658
must attack
in order to defeat the enemy.
521
01:13:42,768 --> 01:13:47,034
Our counterattacks are limited
only to the enemy advance.
522
01:13:48,073 --> 01:13:55,502
Never confuse counterattacks.
523
01:13:55,614 --> 01:13:59,641
A well-organized counterattack
524
01:13:59,751 --> 01:14:04,313
is a very interesting attack.
525
01:14:04,523 --> 01:14:07,924
Kutuzov knew this well. He
526
01:14:08,026 --> 01:14:15,262
defeated Napoleon's army with
a well-organized counterattack.
527
01:14:15,967 --> 01:14:26,502
We are preparing a large-scale
counterattack near Stalingrad.
528
01:14:27,579 --> 01:14:32,778
Why did you choose Stalingrad?
529
01:14:32,884 --> 01:14:36,081
The most important German forces are concentrated there!
530
01:14:36,188 --> 01:14:41,421
Our strategy:
531
01:14:41,526 --> 01:14:45,189
To deliver a decisive blow
532
01:14:45,297 --> 01:14:49,199
that will have the maximum effect.
533
01:14:49,301 --> 01:14:56,332
This blow will lead the
Germans to disaster.
534
01:14:56,508 --> 01:14:58,169
Disaster?
535
01:14:58,577 --> 01:15:01,341
The Germans are not
alone in Stalingrad.
536
01:15:01,446 --> 01:15:06,145
It's also in Smolensk,
Leningrad and Baku! They
537
01:15:06,251 --> 01:15:08,515
are still very strong.
538
01:15:12,157 --> 01:15:22,362
When Napoleon fought at Borodino,
he was very strong.
539
01:15:22,868 --> 01:15:37,147
He listened to what he was thinking, as
Tolstoy described it.
540
01:16:12,551 --> 01:16:19,957
"When he thought of the whole of
the strange Russian campaign
541
01:16:20,058 --> 01:16:24,552
and heard the reports of the Russians
still holding their positions,
542
01:16:24,663 --> 01:16:33,594
a terrible feeling like a nightmare
flooded him,
543
01:16:33,705 --> 01:16:38,142
and all the accidents that
could destroy him
544
01:16:38,243 --> 01:16:40,905
appeared in his mind.
545
01:16:42,514 --> 01:16:47,281
Yes, it was like a dream
546
01:16:47,385 --> 01:16:53,221
in which he imagined that a villain
was coming to attack him,
547
01:16:53,325 --> 01:16:56,488
and he raised his hand to
ward off a terrible blow
548
01:16:56,595 --> 01:17:00,861
that was capable of annihilating him,
601
01:17:00,966 --> 01:17:08,668
but but he understands that his hand
is weak to lift it,
549
01:17:08,773 --> 01:17:11,867
and the horror
of inevitable destruction
550
01:17:11,977 --> 01:17:17,609
overwhelms him in his helplessness.”
551
01:17:20,885 --> 01:17:25,322
This happened to the Almighty.
552
01:17:37,068 --> 01:17:40,231
Kalach
553
01:17:41,573 --> 01:17:46,067
Okay. Very well.
554
01:17:47,012 --> 01:17:49,776
Don't you think,
Comrade Vasilevsky,
555
01:17:49,881 --> 01:17:57,981
that the Stalingrad front
should be divided into two parts?
556
01:17:58,790 --> 01:18:02,282
The section from Kletskaya
to the Volga River
557
01:18:02,394 --> 01:18:05,488
is to be called the Don Front.
558
01:18:05,597 --> 01:18:09,192
And the section from here to
the Kolmyk lakes
559
01:18:09,300 --> 01:18:12,292
should be called the Stalingrad front.
560
01:18:14,406 --> 01:18:16,533
Very right, Comrade Stalin.
561
01:18:16,641 --> 01:18:20,441
Who would you recommend
as commander of the Don Front?
562
01:18:20,545 --> 01:18:22,809
On the Don's forehead?
563
01:18:23,882 --> 01:18:26,316
Comrade Rokossovsky.
564
01:18:26,718 --> 01:18:30,313
Why not?
565
01:18:30,722 --> 01:18:36,285
Very well.
Rokossovsky.
566
01:18:36,394 --> 01:18:38,658
Good idea.
567
01:18:38,763 --> 01:18:40,697
Sorry.
568
01:18:48,440 --> 01:18:51,204
Please connect me
with Comrade Rokossovsky,
569
01:18:51,309 --> 01:18:54,142
the commander of the Bryansk Front.
570
01:18:57,649 --> 01:19:03,747
I looked at our struggle manual,
Comrade Vasilievsky,
571
01:19:03,855 --> 01:19:09,259
and I suggest we make
some changes.
572
01:19:10,028 --> 01:19:12,189
In preparing
these changes,
573
01:19:12,297 --> 01:19:15,061
I used our experience
in the Battle of Stalingrad.
574
01:19:15,166 --> 01:19:20,627
Many things in this manual
are outdated.
575
01:19:22,240 --> 01:19:25,368
Linear defense is outdated.
576
01:19:25,477 --> 01:19:29,072
The commander changes his position
in the fight.
577
01:19:29,180 --> 01:19:35,949
There is a need for powerful
motorized units.
578
01:19:36,054 --> 01:19:40,013
Please consider it and let me know
your opinions.
579
01:19:40,125 --> 01:19:42,252
Yes, Comrade Stalin.
580
01:19:45,897 --> 01:19:48,730
Good morning, Comrade Rokossovsky.
581
01:19:48,867 --> 01:19:51,461
How are things at the front?
582
01:19:53,972 --> 01:19:56,270
Are you saying it's calm there?
583
01:20:00,645 --> 01:20:03,273
Absolutely calm?
584
01:20:06,551 --> 01:20:11,045
Maybe you'd like to go
somewhere a little more "lively"?
585
01:20:13,191 --> 01:20:19,061
We are currently dividing
the Stalingrad front into two sections:
586
01:20:19,164 --> 01:20:24,568
The Stalingrad section
will defend the city,
587
01:20:24,669 --> 01:20:30,733
and the Don section
will have a broader mission.
588
01:20:31,609 --> 01:20:36,342
We recommend
the command of the Don Front.
589
01:20:38,750 --> 01:20:43,346
Think about it and give
your answer tomorrow.
590
01:20:44,422 --> 01:20:46,754
Goodbye.
591
01:20:51,496 --> 01:20:54,226
I think he will accept. That
592
01:20:54,332 --> 01:20:57,392
would be very good,
Comrade Stalin.
593
01:20:57,735 --> 01:21:04,072
We will expand our forces immediately.
594
01:21:04,175 --> 01:21:09,340
Make sure that troops
only move at night.
595
01:21:09,447 --> 01:21:12,041
Prohibit the use of the radio.
596
01:21:12,150 --> 01:21:17,110
No correspondence
regarding the business.
597
01:21:17,222 --> 01:21:18,746
Not even coded. It
598
01:21:18,923 --> 01:21:20,515
will be done, Comrade Stalin.
599
01:21:20,825 --> 01:21:23,521
And one last thing.
600
01:21:23,695 --> 01:21:27,961
How much time do you need
to prepare?
601
01:21:28,166 --> 01:21:33,263
I think a month and a half.
602
01:21:33,538 --> 01:21:36,098
Please don't do it anymore.
603
01:21:36,207 --> 01:21:38,038
Let me clarify.
604
01:21:38,142 --> 01:21:43,910
Hoth and Paulus's ability
to attack
605
01:21:44,015 --> 01:21:46,415
will be completely diminished
in the near future.
606
01:21:46,517 --> 01:21:50,476
Their reserves are
almost exhausted. It
607
01:21:50,588 --> 01:21:54,615
is likely that once
the enemy realizes
608
01:21:54,726 --> 01:21:56,956
how futile it is to advance
to Stalingrad, he
609
01:21:57,061 --> 01:21:59,962
will decide to change
to defensive tactics.
610
01:22:00,064 --> 01:22:03,465
In that case, the enemy
will move its forces
611
01:22:03,568 --> 01:22:05,866
from the Stalingrad area.
612
01:22:05,970 --> 01:22:08,438
We cannot allow
them to escape
613
01:22:08,539 --> 01:22:13,203
our attack. We
614
01:22:13,311 --> 01:22:15,575
will make sure that doesn't happen,
Comrade Stalin. What
615
01:22:19,284 --> 01:22:24,415
if I asked you,
Comrade Vasilevsky,
616
01:22:24,522 --> 01:22:27,821
before I approved the plan,
617
01:22:27,926 --> 01:22:33,330
to go to the area
of ​​the planned operation?
618
01:22:33,431 --> 01:22:38,334
To inspect our forces
and see the situation up close,
619
01:22:38,436 --> 01:22:41,166
to prepare the front
for the arrival of reinforcements
620
01:22:41,272 --> 01:22:42,830
and to confer
with the commanders?
621
01:22:42,941 --> 01:22:44,602
Yes, a visit would be beneficial.
622
01:22:44,709 --> 01:22:48,611
I will correct the final version
of the plan.
623
01:22:48,713 --> 01:22:54,151
I believe that artillery commander,
Comrade Voronov, should come along. It
624
01:22:54,252 --> 01:22:55,719
is absolutely necessary.
625
01:22:55,820 --> 01:23:06,355
If you don't have any urgent things
to do, you could go tomorrow. I
626
01:23:06,464 --> 01:23:09,433
have no other more urgent
things to do.
627
01:23:09,534 --> 01:23:13,470
I wish you good success.
My greetings to the commanders.
628
01:23:13,571 --> 01:23:15,163
- Goodbye.
- Goodbye.
629
01:23:17,342 --> 01:23:20,243
October came.
630
01:23:20,345 --> 01:23:22,779
The Germans did not breakthe defensive line
631
01:23:22,880 --> 01:23:24,177
of Chuikov's army.
632
01:23:25,149 --> 01:23:33,022
Battles were being fought in every area, in every street and in every house.
633
01:23:43,601 --> 01:23:46,434
I received an instruction
from Comrade Stalin
634
01:23:46,537 --> 01:23:49,233
on how to conduct street battles.
635
01:23:49,774 --> 01:23:53,335
We will act
in accordance with this directive.
636
01:23:53,544 --> 01:23:55,341
Write this:
637
01:24:06,124 --> 01:24:10,618
“Fighting inside a house
requires you to be furious.
638
01:24:12,463 --> 01:24:14,055
Don't delay. "
639
01:24:14,832 --> 01:24:18,598
Act quickly, think for yourself."
640
01:24:37,288 --> 01:24:38,482
Forward!
641
01:26:21,759 --> 01:26:27,220
I, Sergeant Yakov Pavlov,
of the Rodimtsev Guard,
642
01:26:27,331 --> 01:26:30,494
recaptured this Soviet house.
643
01:26:44,081 --> 01:26:45,776
The days pass...
644
01:26:45,883 --> 01:26:51,344
The endless attacks did not break
the spirit of Pavlov's soldiers.
645
01:26:51,455 --> 01:26:55,118
The Germans never succeeded in
occupying that house.
646
01:26:55,226 --> 01:26:59,094
History gave that house
the name of Pavlov.
700
01:27:01,999 --> 01:27:12,432
There is a steep cliff on the Volga
647
01:27:12,643 --> 01:27:21,278
that is covered with moss
648
01:27:21,419 --> 01:27:32,318
from top to bottom
649
01:27:32,430 --> 01:27:49,508
< It stands there
for hundreds of years,
650
01:27:49,614 --> 01:28:00,991
without care or worry.
651
01:28:01,425 --> 01:28:17,433
Nothing else grows,
652
01:28:17,541 --> 01:28:27,280
only the wind blows freely.
653
01:28:27,385 --> 01:28:45,600
Only the strong eaglemakes its nest on the rock
654
01:28:45,703 --> 01:28:50,504
to find its prey
655
01:28:50,741 --> 01:28:54,142
Lieutenant General Rokossovsky
is here, Comrade Stalin.
656
01:28:54,245 --> 01:28:55,644
Let it pass.
657
01:29:06,090 --> 01:29:08,490
I am here on your orders,
Comrade Stalin.
658
01:29:08,592 --> 01:29:10,457
Good morning, Comrade Rokossovsky. Are
659
01:29:10,561 --> 01:29:11,892
you taking over the command
of the front?
660
01:29:11,996 --> 01:29:13,691
Yes, Comrade Stalin. You
661
01:29:13,898 --> 01:29:16,298
are assigned to the Don front. You
662
01:29:16,400 --> 01:29:19,460
must leave immediately.
663
01:29:19,570 --> 01:29:22,232
It's a difficult time
in Stalingrad.
664
01:29:22,340 --> 01:29:28,973
Remember, the city must
remain ours.
665
01:29:29,313 --> 01:29:34,478
Attack the enemy every day,
do not stop, engage his reserves,
666
01:29:34,585 --> 01:29:37,645
and divert the enemy
from Chuikov's army.
667
01:29:37,922 --> 01:29:40,186
I understand the goal,
Comrade Stalin.
668
01:29:40,291 --> 01:29:42,316
Please allow me
to assume my duties.
669
01:29:42,526 --> 01:29:45,324
Yes.
And please update me often.
670
01:29:45,429 --> 01:29:49,798
Don't worry, I'll
call you from time to time.
671
01:29:49,900 --> 01:29:51,492
Goodbye.
672
01:29:52,269 --> 01:29:55,397
Good luck.
673
01:29:58,175 --> 01:30:16,424
The rock is still there
674
01:30:16,527 --> 01:30:26,562
and holds the thoughts of all of us
675
01:30:26,837 --> 01:30:46,588
and sometimes speaks themto the Volga
676
01:30:46,690 --> 01:31:02,004
, remembering the life of our leader.
677
01:32:14,078 --> 01:32:15,739
Now we are beginning to carry out
678
01:32:15,846 --> 01:32:23,014
the final phase of the
senior management's strategic plan.
679
01:32:23,120 --> 01:32:29,787
Initially the goal is the destruction
of the enemy sides.
680
01:32:30,261 --> 01:32:34,095
The main attack will end
681
01:32:34,198 --> 01:32:36,860
with the complete encirclement
of the enemy's main forces,
682
01:32:36,967 --> 01:32:42,735
namely Paulus' 6th Army
and Hoth's 4th Panzer Division.
683
01:32:42,907 --> 01:32:46,900
Military units from the Southwestern
and Stalingrad Fronts
684
01:32:47,011 --> 01:32:53,780
will close the encirclement at Kalach.
685
01:32:56,987 --> 01:32:59,478
As for the specific details,
686
01:32:59,590 --> 01:33:01,581
it was Comrade Stalin's idea for
687
01:33:01,692 --> 01:33:04,525
the staff to cooperate
688
01:33:04,628 --> 01:33:07,358
with the combat commanders of the front. We
689
01:33:09,099 --> 01:33:12,296
must have placed
a representative
690
01:33:12,403 --> 01:33:15,600
from the General Staff
in the Stalingrad area.
691
01:33:15,706 --> 01:33:17,401
This summer Zhukov
was transferred
692
01:33:17,508 --> 01:33:20,477
from Stalingrad
to the Ukrainian front.
693
01:33:20,578 --> 01:33:29,145
I propose that we appoint Vasilevsky
as our representative in Stalingrad
694
01:33:29,253 --> 01:33:31,380
during the operation. Does
695
01:33:32,156 --> 01:33:34,920
anyone disagree?
696
01:33:37,061 --> 01:33:39,291
Then that's how it will be.
697
01:33:40,297 --> 01:33:42,390
Now,
698
01:33:44,134 --> 01:33:47,968
to carry out the operation
at Stalingrad
699
01:33:48,072 --> 01:33:54,375
will require the maximum effort
from the entire country.
700
01:33:54,612 --> 01:33:57,479
It is the duty of the front-line troops
to prepare everything
701
01:33:57,581 --> 01:34:01,415
for the military defeat of the enemy.
702
01:34:01,752 --> 01:34:09,022
We must call on the workers,
the peasants,
703
01:34:09,126 --> 01:34:15,554
and the entire Soviet intelligentsia
to work at double the rate.
704
01:34:16,200 --> 01:34:18,760
Now, the final question.
705
01:34:19,269 --> 01:34:22,761
When will we counterattack?
706
01:34:23,474 --> 01:34:26,068
In November, Comrade Stalin.
707
01:34:27,378 --> 01:34:36,776
Okay, so November.
708
01:34:38,522 --> 01:34:44,392
1941-1945
Detailed history of the Great Patriotic War.
709
01:34:55,172 --> 01:34:57,367
End of the 1st part.
710
01:35:22,525 --> 01:35:27,224
Encirclement and defeat
of the German forces
711
01:35:27,330 --> 01:35:35,203
at Stalingrad in 1942-1943
712
01:36:02,231 --> 01:36:04,597
In accordance with the proposed
plan of the operation to
713
01:36:04,700 --> 01:36:08,966
encircle the German
forces at Stalingrad, we
714
01:36:09,071 --> 01:36:15,203
are completing the relocation
of additional forces to the area
715
01:36:15,311 --> 01:36:20,271
and regrouping the forces of
the fronts and armies
716
01:36:20,383 --> 01:36:22,578
to create
the assault groups. .
717
01:36:22,685 --> 01:36:24,710
Welcome.
718
01:36:24,821 --> 01:36:27,949
How are things
on the southwestern front?
719
01:36:28,057 --> 01:36:29,888
The creation of the Southwestern Front
720
01:36:29,992 --> 01:36:32,620
under the command
of General Vatutin
721
01:36:32,728 --> 01:36:34,787
is being completed, Comrade Stalin.
722
01:36:35,765 --> 01:36:40,099
By your order,
the Southwestern Front
723
01:36:40,369 --> 01:36:44,328
has received reinforcements
from the reserves of the General Staff
724
01:36:44,440 --> 01:36:47,500
and additional troops transferred
from the Don Front.
725
01:36:47,610 --> 01:36:55,881
Four Infantry divisions,
two armored corps, one cavalry,
726
01:36:55,985 --> 01:37:04,916
thirteen artillery regiments, seven
infantry corps and six mortar regiments.
727
01:37:05,561 --> 01:37:07,859
And the Stalingrad front?
728
01:37:07,964 --> 01:37:12,424
The Stalingrad front
has received an armored brigade
729
01:37:12,535 --> 01:37:15,527
from the General Staff reserves...
730
01:37:15,638 --> 01:37:17,469
Excuse me.
731
01:37:24,113 --> 01:37:26,047
Stalin.
732
01:37:45,401 --> 01:37:48,461
Today at dawn the Germans
brought in a fresh division
733
01:37:48,571 --> 01:37:51,597
supported by 150 tanks.
734
01:37:51,707 --> 01:37:56,303
By the end of the day,
they arrived at the tractor factory.
735
01:37:56,679 --> 01:38:03,243
They cut off Colonel Gorokhov's group
from Chuikov's army.
736
01:38:08,457 --> 01:38:12,120
The tractor factory was lost.
737
01:38:31,747 --> 01:38:35,547
The enemy is trying
to reach the Volga
738
01:38:35,685 --> 01:38:38,347
and the docks.
739
01:38:38,654 --> 01:38:47,028
The Nazis want to cut off the 62nd Army
and destroy it piece by piece.
740
01:38:48,331 --> 01:38:52,028
We can't leave them,
Comrade Vasilievsky.
741
01:38:52,201 --> 01:38:59,004
Please order Rokossovsky
to counterattack immediately.
742
01:39:00,009 --> 01:39:01,340
Here.
743
01:39:01,444 --> 01:39:04,607
And please give Chuikov
Lyudnikov's 138th division
744
01:39:04,714 --> 01:39:08,081
from the general reserves. It
745
01:39:08,184 --> 01:39:09,879
will happen.
746
01:39:11,287 --> 01:39:17,123
It's a very difficult situation.
747
01:39:27,536 --> 01:39:31,529
Further retreat is impossible,
Comrade Vasilievsky.
748
01:39:31,640 --> 01:39:35,770
Stalingrad binds
the enemy forces.
749
01:39:35,878 --> 01:39:43,410
Now that we are ready
for a decisive assault,
750
01:39:43,519 --> 01:39:50,891
it becomes extremely important
for us to hold Stalingrad.
751
01:39:51,160 --> 01:39:53,856
Please use the direct line
to tell Yeremenko,
752
01:39:53,963 --> 01:39:59,731
the commander in charge of
the Stalingrad front, the following:
753
01:40:04,673 --> 01:40:14,878
I demand that you take all necessary
measures to defend Stalingrad.
754
01:40:17,386 --> 01:40:23,291
Stalingrad must not fall
to the enemy,
755
01:40:24,360 --> 01:40:31,357
and any part of it
already in enemy hands
756
01:40:31,467 --> 01:40:34,903
must be liberated.
757
01:40:40,409 --> 01:40:42,400
Stalin.
758
01:40:46,148 --> 01:40:48,776
Send it immediately.
759
01:40:56,892 --> 01:41:00,293
- Can I go, Comrade Stalin?
- Yes.
760
01:41:00,729 --> 01:41:02,663
Goodbye.
761
01:41:41,737 --> 01:41:43,967
November has arrived.
762
01:41:44,073 --> 01:41:47,509
The Germans were pushing to reach
the Volga River.
763
01:41:59,622 --> 01:42:01,351
The Germans are here again!
764
01:42:01,457 --> 01:42:02,116
Where?
765
01:42:02,725 --> 01:42:07,719
Between Gorishny and Lyudnikov!
They are attacking the docks!
766
01:42:07,830 --> 01:42:12,199
- What powers do they have?
- Three armored regiments.
767
01:42:15,204 --> 01:42:17,331
Take
Gorishny's and Batiuk's regiments
768
01:42:17,439 --> 01:42:21,102
and counterattack in that
direction.
769
01:42:21,644 --> 01:42:26,172
The goal is to destroy
the enemy who has infiltrated
770
01:42:26,282 --> 01:42:28,045
the docks and the
Red October factory.
771
01:42:28,150 --> 01:42:29,276
Yes, sir!
772
01:42:37,493 --> 01:42:39,552
Disaster can happen at
any time.
773
01:42:39,762 --> 01:42:43,198
Disaster will happen,
comrade commander.
774
01:42:44,934 --> 01:42:49,337
In such a case, communication
with the left bank will cease.
775
01:42:50,839 --> 01:42:53,069
For a long time.
776
01:42:53,642 --> 01:42:57,703
- Has it caught ice anywhere?
- Already in Saratov, since yesterday.
777
01:42:58,914 --> 01:43:01,246
Then we'll have it here tomorrow too.
778
01:43:02,484 --> 01:43:04,645
I'm going to Lyudnikov.
779
01:43:20,402 --> 01:43:23,428
After prolonged fierce fighting,
780
01:43:23,539 --> 01:43:27,168
the Germans reached the Volga
781
01:43:27,276 --> 01:43:30,609
and surrounded
Lyudnikov's division.
782
01:43:31,780 --> 01:43:34,112
Here is my forehead line.
783
01:43:34,883 --> 01:43:37,511
There are 200 meters between
the 95th section and mine.
784
01:43:37,620 --> 01:43:39,747
These 200 meters were occupied
by the enemy.
785
01:43:39,855 --> 01:43:43,188
However, while the Germans have captured
a cliff on the Volga,
786
01:43:43,292 --> 01:43:46,625
they have not yet reached
the river.
787
01:43:47,162 --> 01:43:49,756
On the left, it is Gorisny
on their way,
788
01:43:49,865 --> 01:43:52,356
holding this area
of ​​the bank.
789
01:43:52,468 --> 01:43:56,302
And here we are,
preventing them from reaching the river.
790
01:43:58,140 --> 01:43:59,505
Correct.
791
01:44:03,646 --> 01:44:07,013
But the situation is still very bad.
792
01:44:07,116 --> 01:44:09,516
We're running out of ammunition.
793
01:44:09,618 --> 01:44:13,452
Tonight armored boats
will transport the wounded
794
01:44:13,555 --> 01:44:16,217
and bring us ammunition
and reinforcements.
795
01:44:19,361 --> 01:44:20,919
Yes?
796
01:44:22,231 --> 01:44:23,960
What's going on?
797
01:44:24,199 --> 01:44:26,793
There is ice on the Volga,
Comrade Chuikov. It
798
01:44:26,902 --> 01:44:30,303
's not solid yet.
799
01:44:45,020 --> 01:44:46,885
What?
800
01:44:50,359 --> 01:44:52,327
Let's start again.
801
01:44:52,428 --> 01:44:55,192
They attack
the docks again.
802
01:45:04,740 --> 01:45:07,903
The ice on the Volga
803
01:45:08,010 --> 01:45:11,241
has completely disrupted
communication with the left bank.
804
01:45:11,347 --> 01:45:16,307
The divisions have no ammunition at all.
The reinforcements are not enough. The
805
01:45:16,418 --> 01:45:19,444
wounded have not been
transported.
806
01:45:21,623 --> 01:45:23,056
What kinds of measures
807
01:45:23,158 --> 01:45:25,854
have been taken to help
the fighters of Stalingrad?
808
01:45:25,961 --> 01:45:28,862
We are doing everything we can,
Comrade Stalin.
809
01:45:28,964 --> 01:45:31,694
Planes drop
food and ammunition.
810
01:45:31,800 --> 01:45:34,564
It's not enough.
811
01:45:34,670 --> 01:45:37,833
Did the riverboats try
to break the blockade?
812
01:45:37,940 --> 01:45:40,465
They try every night,
Comrade Stalin.
813
01:45:40,576 --> 01:45:43,511
But the movement of the ice
has intensified.
814
01:45:43,612 --> 01:45:47,013
In addition, the Volga is under
fire from German machine guns
815
01:45:47,116 --> 01:45:50,313
and bombarded with mortars
day and night.
816
01:45:52,087 --> 01:45:56,456
Please tell the sailors
of the Volga fleet
817
01:45:56,558 --> 01:45:59,152
that they must break the blockade immediately. It
818
01:45:59,261 --> 01:46:01,821
will be done, Comrade Stalin.
819
01:46:18,947 --> 01:46:23,475
Dear Joseph Vissarionovich:
820
01:46:26,388 --> 01:46:28,948
We, the defenders
of Stalingrad,
821
01:46:30,225 --> 01:46:33,023
wish to tell you
822
01:46:34,029 --> 01:46:37,795
and, through you,
all Soviet citizens
823
01:46:38,367 --> 01:46:41,029
that our morale is high.
824
01:46:42,738 --> 01:46:45,298
Our will is strong.
825
01:46:47,609 --> 01:46:52,569
Our hands are tireless
fighting the enemy. We are
826
01:46:56,318 --> 01:46:58,582
writing to you
827
01:46:59,321 --> 01:47:01,846
in the midst of the struggle
828
01:47:02,958 --> 01:47:05,620
from a high bank
829
01:47:06,295 --> 01:47:09,560
of our great river,
the Volga.
830
01:47:10,632 --> 01:47:13,499
We have decided
831
01:47:13,602 --> 01:47:16,696
to fight to the death
in the defense of Stalingrad.
832
01:47:18,340 --> 01:47:23,209
With this letter, from
our individual battle trenches, we swear that...
833
01:47:23,712 --> 01:47:28,979
I, Guard Lieutenant General
Rodimtsev,
834
01:47:29,084 --> 01:47:32,451
the soldiers and officers
of the divisions...
835
01:47:32,688 --> 01:47:37,716
I, Colonel Lyudnikov,
soldiers and officers...
836
01:47:38,060 --> 01:47:41,393
I, Guriev, commander
of the Guards Division,
837
01:47:41,497 --> 01:47:44,057
soldiers and officers,
838
01:47:44,199 --> 01:47:50,536
... we swear to you,
and in the name of our fathers,
839
01:47:50,672 --> 01:47:54,631
and to the white-haired heroes
of the battle of Tsaritsyn,
840
01:47:55,477 --> 01:47:59,846
we swear to the comrades
fighting on other fronts,
841
01:48:00,582 --> 01:48:04,143
to the emblems of our struggle, to the
842
01:48:04,453 --> 01:48:09,117
entire Soviet territory, we swear to
843
01:48:09,458 --> 01:48:12,222
defend Stalingrad
844
01:48:13,595 --> 01:48:16,223
to the last drop of our blood,
845
01:48:17,165 --> 01:48:19,827
to the last breath,
to the last heartbeat,
846
01:48:19,935 --> 01:48:26,841
and we will not allow the enemy
to cross the Volga.
847
01:48:38,420 --> 01:48:40,285
Riverboats! They
848
01:48:49,698 --> 01:48:51,632
are coming!
849
01:50:00,302 --> 01:50:07,208
And so, we begin
our counterattack at Stalingrad.
850
01:50:08,310 --> 01:50:11,609
It is the second
after the Battle of Moscow.
851
01:50:11,713 --> 01:50:14,181
It is an attack by a huge force
852
01:50:14,282 --> 01:50:18,378
with a huge goal
that we must achieve.
853
01:50:18,787 --> 01:50:23,815
We must achieve a change
in the direction of war,
854
01:50:23,925 --> 01:50:26,689
in the direction of all history.
855
01:50:28,797 --> 01:50:33,359
Your southwestern front,
Comrade Vatutin,
856
01:50:33,468 --> 01:50:36,733
will deliver the main blow.
857
01:50:37,739 --> 01:50:41,505
The Don Front,
Comrade Rokossovsky,
858
01:50:41,610 --> 01:50:45,046
will deliver a reinforcing blow.
859
01:50:45,981 --> 01:50:49,542
The Stalingrad Front,
Comrade Yeremenko,
860
01:50:49,651 --> 01:50:52,279
will begin the offensive
a day later.
861
01:50:52,387 --> 01:50:58,724
Messagefrom the commander-in-chief.
862
01:50:59,528 --> 01:51:06,798
The enemy has already testedthe strength of the Red Army
863
01:51:06,935 --> 01:51:13,738
in Rostov, Moscow and Tikhvin.
864
01:51:14,042 --> 01:51:16,806
It will not be long the day
865
01:51:16,912 --> 01:51:22,544
when the enemy will see the powerof the onslaught of the new Red Army
866
01:51:23,085 --> 01:51:29,024
Better days are coming.
867
01:51:48,944 --> 01:51:51,640
November 19
868
01:52:05,060 --> 01:52:08,154
You can begin,
Comrade Vasilievsky.
869
01:53:19,534 --> 01:53:23,095
They dropped thousands of tons of
iron on us. They
870
01:53:23,205 --> 01:53:24,797
are breaking our defense.
871
01:53:25,440 --> 01:53:30,537
I can't believe they prepared
the attack so discreetly.
872
01:53:30,846 --> 01:53:35,545
Order the commander of
the 14th Panzer Corps
873
01:53:35,650 --> 01:53:42,453
to send two
armored divisions on the 16th and 24th
874
01:53:42,557 --> 01:53:46,391
to the sector of the
main Russian attack. It
875
01:53:46,528 --> 01:53:49,019
cannot move
mechanical forces.
876
01:53:49,130 --> 01:53:51,030
Chuikov is advancing again.
877
01:53:53,602 --> 01:53:56,469
In such a case,
878
01:53:56,905 --> 01:53:59,703
the tanks should go there
along with the divisions
879
01:53:59,808 --> 01:54:04,370
that are not on the front line.
880
01:54:04,613 --> 01:54:06,740
Immediately.
881
01:54:10,785 --> 01:54:14,585
Connect me
to Lieutenant General Weichs.
882
01:54:15,624 --> 01:54:18,115
Lieutenant General Weichs's staff,please.
883
01:54:18,660 --> 01:54:20,719
The lieutenant general, please.
884
01:54:20,829 --> 01:54:23,662
Lieutenant General Weichs
is asleep, sir.
885
01:54:25,834 --> 01:54:27,699
Paulus is calling you.
886
01:54:28,069 --> 01:54:30,799
Wake up the lieutenant general.
887
01:54:33,708 --> 01:54:35,232
What?
888
01:54:35,877 --> 01:54:37,538
What happened?
889
01:54:37,812 --> 01:54:41,270
The Russians counterattacked
890
01:54:41,383 --> 01:54:44,113
in the
Vensenskoye-Kletskoye sector.
891
01:55:41,343 --> 01:55:46,144
From the Soviet news agency.
892
01:55:46,715 --> 01:55:51,345
Today, November 19,
893
01:55:51,519 --> 01:56:00,951
the Red Army begana counteroffensive at Stalingrad.
894
01:56:04,265 --> 01:56:08,599
Inside front, Soviet citizens
produced more than 1,000 airplanes,
895
01:56:08,703 --> 01:56:13,163
1,140 tanks, 5,629 guns,
and 11,400 mortars for the war effort
896
01:56:13,274 --> 01:56:15,242
and retaliation against the enemy.
897
01:57:05,860 --> 01:57:07,885
Field Marshal Keitel.
898
01:57:09,431 --> 01:57:11,331
The FĂĽhrer gave permission
to transfer the 11th division
899
01:57:11,433 --> 01:57:12,593
from the Western Front.
900
01:57:12,700 --> 01:57:14,224
The transfer has already begun.
901
01:57:14,335 --> 01:57:17,168
Inform Lieutenant General Weichs.
902
01:57:17,639 --> 01:57:24,909
And also use the 62nd
division from the reserves
903
01:57:25,013 --> 01:57:29,746
and the 294th from
the Mirov sector.
904
01:58:05,553 --> 01:58:08,021
I am reporting, Comrade Vasilievsky.
905
01:58:08,123 --> 01:58:10,387
Army formations
on the southwestern front
906
01:58:10,492 --> 01:58:12,892
broke through the enemy defenses.
907
01:58:12,994 --> 01:58:16,157
The infantry fights
behind enemy lines.
908
01:58:37,986 --> 01:58:40,614
Our defense broke.
909
01:58:54,402 --> 01:58:58,771
Give me the map of the location of
the Russian Army of the Don.
910
01:59:42,517 --> 01:59:44,747
Send a signal
to Lieutenant General Vasilievsky
911
01:59:44,852 --> 01:59:46,547
that we have broken through
the enemy lines.
912
01:59:56,864 --> 02:00:01,528
Connect with the command
of the Weichs army group.
913
02:00:05,840 --> 02:00:12,211
Sir, the Russians are attacking again,
this time on the Don front.
914
02:00:12,480 --> 02:00:15,040
In the Kletsk and Melokletsk region.
915
02:00:15,149 --> 02:00:18,277
Our lines were broken
over a length of 6 kilometers.
916
02:00:18,386 --> 02:00:21,184
Streicher's team is in danger.
917
02:00:21,289 --> 02:00:27,057
Paulus must relocate
Streicher's body
918
02:00:27,161 --> 02:00:29,789
to avoid encirclement.
919
02:00:30,131 --> 02:00:31,428
This should not happen.
920
02:00:31,566 --> 02:00:36,094
I would advise Streicher
to cross to the east bank of the Don
921
02:00:36,204 --> 02:00:37,796
in order to avoid a disaster.
922
02:00:37,905 --> 02:00:40,874
Send two tank brigades
923
02:00:40,975 --> 02:00:45,469
to prevent
Streicher's retreat.
924
02:00:49,584 --> 02:00:51,848
Russian tanks are heading south.
925
02:00:57,759 --> 02:00:59,386
Please connect me
926
02:00:59,494 --> 02:01:02,657
to the commander
of the southwestern front.
927
02:01:06,234 --> 02:01:08,862
The commander
will speak to you now.
928
02:01:16,744 --> 02:01:19,212
I understand, Comrade Rokossovsky.
929
02:01:19,314 --> 02:01:21,646
The 3rd Cavalry Corps
has already moved in
930
02:01:21,749 --> 02:01:24,775
to prevent
Streicher's retreat. I
931
02:01:24,886 --> 02:01:26,353
have no other reserves.
932
02:01:26,454 --> 02:01:32,757
Sir! Russian cavalry
pursues Streicher's units.
933
02:01:32,860 --> 02:01:35,795
Streicher urgently requests permission
to move his units.
934
02:01:52,847 --> 02:01:55,008
The breach in our lines
is widening. They
935
02:01:55,116 --> 02:01:58,711
might cut off
our supply.
936
02:01:58,820 --> 02:02:03,280
If motorized units pass
between our lines,
937
02:02:03,391 --> 02:02:07,157
they will crush our forces
piece by piece.
938
02:02:14,068 --> 02:02:18,971
Order the motorized units
to do their duty.
939
02:02:19,207 --> 02:02:22,699
The 4th Armored Corps
to move to the front line.
940
02:02:29,817 --> 02:02:31,751
November 20
941
02:02:45,767 --> 02:02:49,168
Schmidt, what is happening in the area
of ​​the 6th Romanian Corps?
942
02:02:49,270 --> 02:02:50,931
Give me the map!
943
02:03:23,204 --> 02:03:26,662
Connect me with the commander
of the Stalingrad front.
944
02:03:28,843 --> 02:03:31,141
Report of General Tolbukhin.
945
02:03:31,245 --> 02:03:34,772
The 57th Army
together with the 51st
946
02:03:34,882 --> 02:03:38,682
broke through the lines
of the 6th Romanian Corps.
947
02:03:38,786 --> 02:03:42,381
The 20th, 2nd and 18th
Romanian divisions were
948
02:03:42,490 --> 02:03:44,390
completely annihilated.
949
02:03:44,592 --> 02:03:46,890
Very well, Comrade Tolbukhin.
950
02:03:46,994 --> 02:03:48,859
Continue the attack.
951
02:03:48,963 --> 02:03:50,726
Expand the breach
of enemy defense lines
952
02:03:50,832 --> 02:03:54,290
and prepare mechanized
units for the fight.
953
02:04:01,375 --> 02:04:08,042
Send the 371st Division against
the attacking 51st Russian Army.
954
02:04:08,149 --> 02:04:13,052
Reinforce them with an additional 70 tanks!
If it's not too late. It
955
02:04:13,387 --> 02:04:14,411
could be.
956
02:04:14,522 --> 02:04:16,683
Contact the
371st division headquarters.
957
02:04:37,044 --> 02:04:44,576
Order the 51st and 57th armies
to advance their motorized units.
958
02:04:54,328 --> 02:04:57,559
The 4th Mechanized Corps broke through
the enemy lines.
959
02:04:57,665 --> 02:04:59,428
Very well, Comrade Trufanov. I
960
02:05:07,909 --> 02:05:10,400
am promoting the motorized units.
961
02:05:25,293 --> 02:05:28,524
The Russians have advanced
mechanized units. It
962
02:05:28,629 --> 02:05:31,598
's a total disaster.
963
02:05:31,699 --> 02:05:33,667
We must report to the Fuhrer.
964
02:05:33,768 --> 02:05:36,202
It's too early.
965
02:05:36,304 --> 02:05:37,999
Too early.
966
02:05:41,442 --> 02:05:43,876
There is still a chance to clear
the breach in our lines.
967
02:05:43,978 --> 02:05:45,639
With what?
968
02:05:45,746 --> 02:05:47,179
What?!
969
02:05:47,281 --> 02:05:49,875
I report, Comrade Stalin.
970
02:05:49,984 --> 02:05:55,581
The enemy lines have been broken
in several places. Our
971
02:05:55,690 --> 02:05:58,090
tanks, cavalry and motorized
units
972
02:05:58,192 --> 02:06:00,558
have broken through
the enemy defenses.
973
02:06:01,162 --> 02:06:04,495
The battle takes place
over a large area
974
02:06:04,599 --> 02:06:09,662
and deep behind
enemy lines. It
975
02:06:09,904 --> 02:06:14,432
is likely that we will succeed
in all our attacks.
976
02:06:14,775 --> 02:06:19,235
Don't stop even at night.
977
02:06:19,347 --> 02:06:22,544
Follow and destroy the enemy.
978
02:06:22,783 --> 02:06:25,616
November 21st
979
02:06:28,356 --> 02:06:31,189
The FĂĽhrer has ordered the re-formation
of the front line immediately.
980
02:06:31,292 --> 02:06:34,090
Unfortunately, it's impossible, sir.
981
02:06:34,195 --> 02:06:35,355
What?
982
02:06:35,896 --> 02:06:41,425
We must unite all the reserves
and launch a major counterattack. There's
983
02:06:41,535 --> 02:06:45,528
nothing we can do, sir.
984
02:06:45,640 --> 02:06:50,407
The command and control system
of the troops has been paralyzed, sir.
985
02:06:51,012 --> 02:06:55,381
The commanders of the 4th and 13th motorized
units must move faster
986
02:06:55,483 --> 02:06:57,678
behind enemy lines,
987
02:06:57,785 --> 02:07:01,414
avoiding enemy resistance points.
988
02:07:01,522 --> 02:07:03,251
Tell them to destroy
the lines of communication,
989
02:07:03,357 --> 02:07:07,088
buildings and personnel reserves of
the retreating enemy.
990
02:07:07,194 --> 02:07:07,922
Yes, sir.
991
02:07:08,029 --> 02:07:10,896
Support the operations of the
mechanized units with aviation
992
02:07:10,998 --> 02:07:14,161
in order to hinder
the Luftwaffe.
993
02:08:06,487 --> 02:08:09,547
Intelligence Service report.
994
02:08:09,657 --> 02:08:13,058
Streicher's units are
retreating.
995
02:08:13,160 --> 02:08:16,857
- Inform General Vatutin.
- Yes, sir.
996
02:08:31,846 --> 02:08:35,338
There is no communication
with Streicher's staff. They are
997
02:08:36,751 --> 02:08:41,518
cutting off our communications. They
are behind our lines.
998
02:08:54,168 --> 02:08:58,195
Sir, Russian tanks have been spotted
three kilometers away.
999
02:08:58,773 --> 02:09:01,401
Where did they come from?
1000
02:09:02,510 --> 02:09:06,947
The 14th Armored Division retreats
under the Russian attack.
1001
02:09:07,381 --> 02:09:08,177
Adam!
1002
02:09:08,916 --> 02:09:10,543
My plane.
1003
02:09:43,851 --> 02:09:47,343
Order the commander of
the 4th Panzer Corps
1004
02:09:47,454 --> 02:09:49,445
to move faster towards Kalach.
1005
02:10:12,980 --> 02:10:17,474
Commander of the vanguard unit
of the 4th Armored Corps.
1006
02:10:17,585 --> 02:10:21,919
We have destroyed the
supply lines and headquarters of
1007
02:10:22,022 --> 02:10:26,391
a German Infantry division.
1008
02:10:26,493 --> 02:10:31,192
At your command, I will continue
moving towards Kalats.
1009
02:10:31,932 --> 02:10:33,194
Yes, sir.
1010
02:11:09,036 --> 02:11:10,333
Siegfried.
1011
02:11:10,838 --> 02:11:12,305
Siegfried.
1012
02:11:12,907 --> 02:11:14,340
Siegfried.
1013
02:11:15,009 --> 02:11:16,909
Where is Hot?
1014
02:11:17,011 --> 02:11:20,242
Will you please find out
where General Hoth is?
1015
02:11:20,347 --> 02:11:21,837
Where is his army?
1016
02:11:22,650 --> 02:11:26,450
Siegfried. Siegfried. Siegfried.
1017
02:11:27,922 --> 02:11:32,450
There is no communication
with General Hoth's staff.
1018
02:11:33,227 --> 02:11:36,219
Then connect me to
Lieutenant General Weichs.
1019
02:11:39,133 --> 02:11:40,725
Give me team B directly.
1020
02:11:41,602 --> 02:11:44,002
General Paulus.
1021
02:11:47,474 --> 02:11:48,463
Okay?
1022
02:11:48,742 --> 02:11:54,009
Sir, I am in Nizhny Novgorod.
1023
02:11:54,114 --> 02:11:58,141
I can't resist anymore.
1024
02:11:58,252 --> 02:12:02,120
I don't know where General Hoth
or his army is. I
1025
02:12:02,222 --> 02:12:06,090
don't know where Streicher is.
What should we do?
1026
02:12:31,518 --> 02:12:36,512
Commander of the vanguard unit
of the 4th Mechanized Corps.
1027
02:12:36,623 --> 02:12:41,083
On your orders, we captured
Karpovka station.
1028
02:12:41,195 --> 02:12:44,687
We captured prisoners and loot. I
1029
02:12:44,798 --> 02:12:46,766
continue to advance towards Kalach.
1030
02:12:50,971 --> 02:12:52,802
Ask General Vatutin
1031
02:12:52,906 --> 02:12:57,536
about the situation in the sector of
the 4th and 5th Romanian corps
1032
02:12:57,644 --> 02:13:01,045
with the so-called Raspopinskaya
army group.
1033
02:13:01,148 --> 02:13:02,308
Yes, sir.
1034
02:13:22,970 --> 02:13:25,939
Brigadier General Stanescu, I am mentioning.
1035
02:13:26,040 --> 02:13:30,067
The Russians have reached
our right flank from the southeast.
1036
02:13:30,177 --> 02:13:32,372
The 6th and 13th infantry units
1037
02:13:32,479 --> 02:13:35,073
retreat to the village of
Raspopinskaya.
1038
02:13:35,182 --> 02:13:37,207
Our department is threatened
with encirclement.
1039
02:13:49,596 --> 02:13:53,327
Comrade Stalin wants to know,
1040
02:13:53,434 --> 02:13:57,427
what is happening at Raspopinskaya?
1041
02:13:57,538 --> 02:13:58,732
Did you chase them away?
1042
02:13:58,839 --> 02:14:00,773
The army group
consisting of the 4th
1043
02:14:00,874 --> 02:14:05,504
and 5th Romanian army corps
is surrounded, Comrade Vasilievsky.
1044
02:14:05,612 --> 02:14:07,011
Welcome.
1045
02:14:10,084 --> 02:14:17,286
Tell General Vatutin
to force them to capitulate.
1046
02:14:17,391 --> 02:14:19,188
I will transfer it.
1101
02:14:20,094 --> 02:14:22,289
The remaining Romanian units
have gathered
1047
02:14:22,396 --> 02:14:24,193
in the village of Raspopinskaya.
1048
02:14:24,298 --> 02:14:28,394
Sir, we have orders to force
the Romanians to capitulate.
1049
02:14:28,502 --> 02:14:30,732
Bomb the village.
1050
02:14:46,954 --> 02:14:51,948
Our destiny is clear.
1051
02:14:52,626 --> 02:14:57,563
We must begin negotiations
to end the siege.
1052
02:15:04,705 --> 02:15:07,640
Where is the third Romanian army?
1053
02:15:07,741 --> 02:15:11,302
Communication with the third Romanian
army has been lost, sir. I
1054
02:15:11,411 --> 02:15:15,575
ask you, where is
the third Romanian army?
1055
02:15:15,682 --> 02:15:18,617
Where is it? Where? We
1056
02:15:31,031 --> 02:15:33,329
just received news.
1057
02:15:36,703 --> 02:15:42,141
The commanders of the 5th
and 6th Romanian divisions,
1058
02:15:42,242 --> 02:15:45,234
Generals Lasker and Massarini,
were captured
1059
02:15:45,345 --> 02:15:49,111
along with their officers
and 6,000 soldiers.
1060
02:15:49,683 --> 02:15:51,742
The Romanians! I
1061
02:15:54,788 --> 02:15:58,246
knew it!
I warned the Fuhrer!
1062
02:15:58,692 --> 02:16:06,724
To Commander-in-Chief
Comrade Stalin. I am
1063
02:16:08,101 --> 02:16:10,035
submitting a report.
1064
02:16:11,505 --> 02:16:17,637
Raspopinskaya's army group
capitulated.
1065
02:16:18,679 --> 02:16:29,385
Also, during the offensive,
our forces have destroyed
1066
02:16:29,489 --> 02:16:39,626
11 infantry divisions, two
armored divisions and one cavalry division.
1067
02:16:41,101 --> 02:16:45,731
We have killed 95,000 soldiers
1068
02:16:45,839 --> 02:16:56,306
and captured more than
72,000 soldiers and officers.
1069
02:16:56,816 --> 02:16:59,615
November 22
1070
02:17:04,992 --> 02:17:07,927
By order of Lieutenant General
Weichs, we retreat east.
1071
02:17:08,028 --> 02:17:08,824
Everything was lost.
1072
02:17:08,929 --> 02:17:10,556
Rumor has it we are
retreating towards Stalingrad.
1073
02:17:10,664 --> 02:17:11,960
We have no communication
with the army.
1074
02:17:12,065 --> 02:17:14,590
Your army retreats
without any resistance.
1075
02:17:14,700 --> 02:17:16,726
- Yes, but…
- We never stop fighting.
1076
02:17:16,837 --> 02:17:20,671
- Where is General Hoth?
- With General Paulus.
1077
02:17:24,911 --> 02:17:27,674
Okay, what?
1078
02:17:28,215 --> 02:17:29,739
There is no response.
1079
02:17:46,633 --> 02:17:52,697
What are we going to do? I do
1080
02:17:55,941 --> 02:17:57,967
n't know.
1081
02:18:14,161 --> 02:18:19,565
I could evacuate the army
through a narrow corridor
1082
02:18:19,665 --> 02:18:22,499
that has not yet been occupied
by the Russians.
1083
02:18:23,102 --> 02:18:25,503
I sent a signal to the FĂĽhrer,
1084
02:18:27,107 --> 02:18:29,507
but there is still
no response.
1085
02:18:35,549 --> 02:18:39,280
Forgive me for the inconvenience,
Comrade Stalin.
1086
02:18:39,386 --> 02:18:44,016
We intercepted a signal from Paulus
to Hitler.
1087
02:18:44,924 --> 02:18:48,951
Don't worry, Comrade Vasilievsky.
1088
02:18:50,330 --> 02:18:52,525
First of all, their actions
are very slow.
1089
02:18:52,632 --> 02:18:55,260
You see it yourself.
1090
02:18:55,369 --> 02:19:00,500
Besides, the Germans
cannot leave Stalingrad.
1091
02:19:01,375 --> 02:19:07,974
For them, it is the destiny of
the entire Eastern Front,
1092
02:19:08,081 --> 02:19:14,213
and perhaps the entire war.
1093
02:19:15,722 --> 02:19:21,523
Carry out the business
calmly.
1094
02:19:33,639 --> 02:19:36,837
Kalacs
1095
02:19:38,245 --> 02:19:41,772
General Paulus can still
escape encirclement
1096
02:19:41,882 --> 02:19:45,045
through a narrow corridor.
1097
02:19:46,386 --> 02:19:49,116
Awaiting your response,
my Fuhrer
1098
02:19:53,794 --> 02:19:55,819
. I order.
1099
02:19:56,096 --> 02:20:00,055
We will not leave Stalingrad under any circumstances
.
1100
02:20:00,233 --> 02:20:03,327
The entire front depends on it.
1101
02:20:03,570 --> 02:20:07,700
If encirclement is inevitable,
1102
02:20:07,808 --> 02:20:13,269
fortify yourself and stay there!
1103
02:20:13,547 --> 02:20:17,074
November 23
1104
02:20:23,957 --> 02:20:26,289
We fly over Kalach. It
1105
02:20:32,232 --> 02:20:35,633
is not clear in whose
hands it is.
1106
02:20:36,269 --> 02:20:38,760
Battles rage around him.
1107
02:20:39,406 --> 02:20:45,970
If the Russians take Kalach,
it will be the end. We
1108
02:20:46,847 --> 02:20:49,145
will be completely surrounded.
1109
02:21:24,885 --> 02:21:28,685
Commander of the vanguard unit
of the 4th Armored Corps
1110
02:21:28,788 --> 02:21:30,585
of the Southwestern Front.
1111
02:21:30,724 --> 02:21:33,784
Commander of the vanguard unit of
the 4th motorized division
1112
02:21:33,894 --> 02:21:35,885
of the Stalingrad Front.
1113
02:21:35,996 --> 02:21:38,726
Congratulations, comrade colonel.
1114
02:21:48,508 --> 02:21:51,944
I am pleased to inform you,
Comrade Stalin,
1115
02:21:52,045 --> 02:21:54,843
that today, November 23,
1116
02:21:54,948 --> 02:22:00,079
we completely surrounded
the German army at Stalingrad.
1117
02:22:01,054 --> 02:22:06,617
Vanguard units of the 4th
Panzer Corps of the Southwestern Front
1118
02:22:06,726 --> 02:22:11,493
and vanguard units of the
4th Mechanized Division were
1119
02:22:11,598 --> 02:22:13,293
united.
1120
02:22:14,367 --> 02:22:23,298
Twenty-two German divisionswere tightly surrounded
1121
02:22:23,410 --> 02:22:27,779
by an iron
ring of our forces.
1122
02:22:33,320 --> 02:22:37,154
Comrade Vasilievsky,
you have accomplished a colossal goal. I
1123
02:22:37,257 --> 02:22:39,418
am doing my best, Comrade Stalin.
1124
02:22:39,526 --> 02:22:41,721
You did a lot.
1125
02:22:41,828 --> 02:22:42,920
Hello, Comrade Vatutin.
1126
02:22:43,029 --> 02:22:45,759
Congratulations on the brilliant business.
1127
02:22:45,865 --> 02:22:48,265
We carried out your orders,
Comrade Stalin.
1128
02:22:48,368 --> 02:22:52,634
Orders? What orders? It
1129
02:22:53,273 --> 02:22:56,504
is easy to send orders. A
1130
02:22:56,610 --> 02:23:06,485
short while ago, Hitler sent
his surrounded forces an order.
1131
02:23:06,853 --> 02:23:11,688
He demands
1132
02:23:11,791 --> 02:23:15,955
that they not abandon Stalingrad under any circumstances. It
1133
02:23:16,062 --> 02:23:22,797
's natural. Paulus employs six of
our armies.
1134
02:23:22,902 --> 02:23:27,100
The German command is withdrawing
large forces to the Tormosin sector,
1135
02:23:27,207 --> 02:23:28,765
Comrade Stalin.
1136
02:23:29,109 --> 02:23:31,703
What about Kotelnikovo? Field Marshal
1137
02:23:31,811 --> 02:23:33,836
Manstein's army group,
1138
02:23:33,947 --> 02:23:35,915
consisting of seven divisions,
is there.
1139
02:23:36,016 --> 02:23:39,452
In addition, the 23rd Armored Division
from the North Caucasus
1140
02:23:39,552 --> 02:23:40,644
has been moved there. They
1141
02:23:40,754 --> 02:23:42,915
are mobilizing
the divisions from the Caucasus very hastily.
1142
02:23:43,023 --> 02:23:46,584
They have also moved the 17th
Armored Division from Bryansk. Not
1143
02:23:46,693 --> 02:23:48,923
smart at all. Does
1144
02:23:49,029 --> 02:23:51,725
this mean we should
expect their attack
1145
02:23:51,831 --> 02:23:56,234
on Tormosin and Kotelnikovo?
1146
02:23:56,336 --> 02:23:57,564
Yes, Comrade Stalin. We
1147
02:23:57,671 --> 02:24:01,232
will act first.
1148
02:24:01,541 --> 02:24:04,601
I know what you're thinking,
Comrade Vatutin.
1149
02:24:04,711 --> 02:24:10,547
Suggest a trip
to the south.
1150
02:24:10,650 --> 02:24:13,210
Very right, Comrade Stalin.
1151
02:24:13,687 --> 02:24:21,753
I believe this major attack
must strike in the southeast.
1152
02:24:22,629 --> 02:24:24,460
I understand, Comrade Stalin.
1153
02:24:25,699 --> 02:24:33,572
Only this can prevent
any help to Paulus.
1154
02:24:34,674 --> 02:24:37,609
When do you suggest starting?
1155
02:24:38,011 --> 02:24:41,538
On December 15 or 16,
Comrade Stalin.
1156
02:24:43,116 --> 02:24:45,084
Goodbye.
1157
02:24:55,662 --> 02:25:00,292
I believe that we should entrust
Comrade Voronov with
1158
02:25:00,400 --> 02:25:05,997
the mission of destroying
Paulus.
1159
02:25:06,106 --> 02:25:08,870
I asked him to come here. It's
coming.
1160
02:25:08,975 --> 02:25:11,500
You are quite right, Comrade Stalin.
1161
02:25:11,611 --> 02:25:14,842
Nikolai Nikolayevich has visited him
several times recently.
1162
02:25:14,948 --> 02:25:17,178
He knows the area and
the people quite well.
1163
02:25:17,283 --> 02:25:22,721
Besides, artillery will play
the main role.
1164
02:25:23,056 --> 02:25:25,752
Lieutenant General Voronov is here,
Comrade Stalin.
1165
02:25:25,859 --> 02:25:27,986
Tell him to come through.
1166
02:25:36,302 --> 02:25:39,032
Good morning, Comrade Voronov.
1167
02:25:40,473 --> 02:25:44,569
We have decided to entrust you with
the mission
1168
02:25:44,677 --> 02:25:49,080
of destroying
General Paulus's encircled army.
1169
02:25:49,182 --> 02:25:53,983
Our forces are very tired.
1170
02:25:54,087 --> 02:25:57,750
In addition, a significant number of
artillery units are delayed
1171
02:25:57,857 --> 02:26:01,088
and cannot participate
in this operation.
1172
02:26:01,194 --> 02:26:03,719
Yes, we will need time to
bring in the required artillery. It
1173
02:26:03,830 --> 02:26:11,032
is obvious that despite
our great desire to end Paulus, we
1174
02:26:11,137 --> 02:26:16,598
cannot do so
before January. I
1175
02:26:16,776 --> 02:26:23,147
ask you, Comrade Voronov,
together with Comrade Rokossovsky,
1176
02:26:23,249 --> 02:26:27,242
to develop a plan
for the upcoming operation.
1177
02:26:28,321 --> 02:26:32,280
When will it be ready?
1178
02:26:33,960 --> 02:26:38,659
Until the end of December,
Comrade Stalin.
1179
02:26:38,765 --> 02:26:43,862
In order for the operation to be carried out
successfully and quickly,
1180
02:26:43,970 --> 02:26:47,462
detailed preparation is needed. I
1181
02:26:49,542 --> 02:26:51,066
agree.
1182
02:26:52,111 --> 02:26:55,444
Goodbye.
I wish you good success.
1183
02:27:01,321 --> 02:27:04,290
And now, Comrade Vasilevsky,
1184
02:27:07,160 --> 02:27:10,789
let's see what's happening
on the other fronts.
1185
02:27:12,632 --> 02:27:21,506
The powerful attack of the Soviet forcesprevented all attempts
1186
02:27:21,608 --> 02:27:30,778
by the Germanstoliberate the encircled ones.
1187
02:27:30,884 --> 02:27:39,155
The Soviet forces destroyed the 8th
Italian Army, the 3rd Romanian Army,
1188
02:27:39,259 --> 02:27:44,287
and Field
Marshal Manstein's Army Group
1189
02:27:44,397 --> 02:27:49,835
in the Tormosin sectors and Kotelnikovo.
1190
02:27:51,037 --> 02:27:57,033
The encircled Germans were now
200 kilometers away from the rest of the
1191
02:27:57,143 --> 02:27:59,839
German forces.
1192
02:28:22,468 --> 02:28:25,665
Sir, you asked me
to prepare
1193
02:28:25,772 --> 02:28:28,969
the report to the FĂĽhrer.
1194
02:28:38,851 --> 02:28:41,479
Today our forces are
surrounded in an area
1195
02:28:41,587 --> 02:28:46,684
no larger than 1,500
square kilometers.
1196
02:28:46,793 --> 02:28:53,062
This area is under
long-range artillery fire.
1197
02:28:54,233 --> 02:28:58,761
Approximately 80,000 soldiers have
died in battle.
1198
02:29:01,207 --> 02:29:06,042
We have about 40,000
sick and wounded soldiers.
1199
02:29:07,447 --> 02:29:13,613
We don't have any winter clothing.
Food rations have been reduced.
1200
02:29:25,932 --> 02:29:28,298
I must add
1201
02:29:29,068 --> 02:29:33,732
that some generals are
again proposing, despite the Fuhrer's order, an
1202
02:29:33,840 --> 02:29:39,335
attempt to break the blockade
with all available combat-worthy units.
1203
02:29:39,746 --> 02:29:42,510
I am the only one responsible.
1204
02:29:42,615 --> 02:29:45,846
These criminal discussions
must end,
1205
02:29:45,952 --> 02:29:49,649
otherwise those who engage in them
will be held accountable in court martial.
1206
02:29:50,757 --> 02:29:58,857
We have more than 200,000
soldiers, many guns and mortars.
1207
02:29:58,965 --> 02:30:03,629
We can and will defend
our position here.
1208
02:30:10,743 --> 02:30:17,649
Paulus' army must be
liquidated as soon as possible.
1209
02:30:18,484 --> 02:30:26,721
We need to free up
our forces for other fronts.
1210
02:30:36,369 --> 02:30:40,965
As you can see, Comrade Stalin,
the operation was planned entirely
1211
02:30:41,074 --> 02:30:45,067
on the basis of the idea of ​​dividing
Paulus' army into several parts
1212
02:30:45,178 --> 02:30:49,171
and destroying each of them
separately. It
1213
02:30:49,682 --> 02:30:53,015
will involve strikes
on intersecting axes
1214
02:30:53,119 --> 02:30:58,147
and a gradual reduction of the
enemy's area.
1215
02:30:58,691 --> 02:31:01,455
This is the general idea
of ​​the operation, Comrade Stalin.
1216
02:31:01,561 --> 02:31:02,528
Welcome.
1217
02:31:02,628 --> 02:31:06,621
Comrade Rokossovsky will provide
more details.
1218
02:31:07,066 --> 02:31:09,330
May I, Comrade Stalin?
1219
02:31:09,669 --> 02:31:11,068
Please.
1220
02:31:14,040 --> 02:31:16,270
I will lead the main attack
from west to east
1221
02:31:16,375 --> 02:31:18,309
using Don's forces.
1222
02:31:18,411 --> 02:31:20,879
The main axis of attack
is towards the village of Gonchar
1223
02:31:20,980 --> 02:31:23,244
and the Red October factory.
1224
02:31:23,349 --> 02:31:28,446
The forces of the Stalingrad Front
will carry out a reinforcement attack.
1225
02:31:28,554 --> 02:31:31,990
The business is then divided
into three successive stages.
1226
02:31:32,091 --> 02:31:39,054
Stage one, the destruction of the western
and northeastern enemy armies.
1227
02:31:39,165 --> 02:31:41,998
Stage two, the destruction
of enemy forces
1228
02:31:42,101 --> 02:31:45,764
at Pechanka, Stalingrad
and Gumrak.
1229
02:31:45,872 --> 02:31:51,037
Stage three, the liquidation
of the remaining enemy forces.
1230
02:31:58,084 --> 02:32:07,550
Please note that Paulus has
at least 200,000 capable soldiers. It
1231
02:32:07,660 --> 02:32:10,652
also has more
tanks and planes.
1232
02:32:10,763 --> 02:32:16,497
On the other hand, we are much
stronger in artillery.
1233
02:32:16,602 --> 02:32:20,003
Ah, the famous notebook. I
1234
02:32:21,107 --> 02:32:22,972
believe you, Comrade Voronov.
1235
02:32:23,075 --> 02:32:27,512
Artillery is the God of war. I
1236
02:32:28,014 --> 02:32:28,810
believe you.
1237
02:32:30,850 --> 02:32:34,308
I'll give you the numbers.
1238
02:32:34,620 --> 02:32:39,489
We have two thousand guns. An
1239
02:32:39,592 --> 02:32:42,390
additional 3,000 mortars
1240
02:32:42,495 --> 02:32:47,262
and a significant number of
garrison artillery.
1241
02:32:47,700 --> 02:32:51,329
Nikolai Nikolaevich
will be pleased.
1242
02:32:51,571 --> 02:32:54,734
In some sectors of the front, there
1243
02:32:54,874 --> 02:32:58,970
will be a concentration of 200 guns
per square kilometer,
1244
02:32:59,078 --> 02:32:59,942
Comrade Stalin.
1245
02:33:00,046 --> 02:33:06,178
The interior front
did an excellent job.
1246
02:33:07,987 --> 02:33:11,718
When do you expect the business to start?
1247
02:33:11,824 --> 02:33:15,885
Around the beginning of January,
Comrade Stalin.
1248
02:33:16,162 --> 02:33:23,898
Yes, the plan is accepted.
1249
02:33:24,837 --> 02:33:28,273
Do you have any objections,
Comrade Vasilievsky?
1250
02:33:28,441 --> 02:33:31,569
I would only propose
1251
02:33:31,677 --> 02:33:35,807
that the forces of the
Don and Stalingrad fronts be united
1252
02:33:35,915 --> 02:33:40,909
under the command of
Comrade Rokossovsky. I
1253
02:33:44,223 --> 02:33:46,589
agree.
1254
02:33:46,692 --> 02:33:57,193
Please give Comrade Rokossovsky
the 62nd, 64th and 57th armies. It
1255
02:33:57,303 --> 02:33:58,770
will be done, Comrade Stalin.
1256
02:35:01,100 --> 02:35:03,864
Comrade front commander!
1257
02:35:08,474 --> 02:35:11,409
I gladly accept
1258
02:35:11,510 --> 02:35:18,143
to command your brilliant army,
Comrade Chuikov.
1259
02:35:20,486 --> 02:35:24,980
We fought as hard as we could,
comrade front commander!
1260
02:35:25,157 --> 02:35:29,059
Yes, it was tough for you.
1261
02:35:29,495 --> 02:35:33,829
It's past now,
Comrade Rokossovsky.
1262
02:35:34,100 --> 02:35:37,365
The future is ahead of us.
1263
02:35:48,981 --> 02:35:55,079
Then let's talk about it.
1264
02:36:04,497 --> 02:36:08,365
Here is the purpose
of your 62nd army.
1265
02:36:09,135 --> 02:36:11,603
During the attack,
1266
02:36:11,704 --> 02:36:14,468
exploit every success
1267
02:36:14,573 --> 02:36:17,599
to meet the forces of
the 21st Army.
1268
02:36:19,945 --> 02:36:26,214
Meeting point: Mamayev Hill.
1269
02:36:28,220 --> 02:36:32,418
By January 7, 1943, the
Don Front had completed preparations
1270
02:36:32,525 --> 02:36:37,724
for the operation
in the Stalingrad sector.
1271
02:36:40,699 --> 02:36:47,571
The Soviet government does not want
unnecessary bloodshed.
1272
02:36:47,673 --> 02:36:55,375
We also want to allow
Paulus to save his army
1273
02:36:55,481 --> 02:36:58,348
from hunger and frost.
1274
02:36:59,351 --> 02:37:03,253
Ask him to surrender.
1275
02:37:04,256 --> 02:37:08,420
Send Paul a message.
1276
02:37:13,132 --> 02:37:15,999
To the commander of the 6th German Army,
1277
02:37:16,101 --> 02:37:18,729
Lieutenant General Paulus,
1278
02:37:24,376 --> 02:37:30,804
or his deputy,
to the officers and soldiers…
1279
02:37:36,555 --> 02:37:40,616
…of the encircled German forces
in Stalingrad. I
1280
02:37:42,361 --> 02:37:46,627
have read it,
Comrade Voronov.
1281
02:37:46,732 --> 02:37:49,257
We need to offer more
benefits to
1282
02:37:49,368 --> 02:37:55,432
Paulus' officers and soldiers.
1283
02:37:55,541 --> 02:37:58,009
More benefits.
1284
02:38:02,615 --> 02:38:11,614
We guarantee the life and safetyof everyone who stops the resistance
1285
02:38:11,724 --> 02:38:14,488
soldiers and officers.
1286
02:38:16,529 --> 02:38:25,403
All prisoners will immediately receive normal food rations.
1287
02:38:26,405 --> 02:38:37,543
The sick and woundedwill receive medical care.
1288
02:38:41,253 --> 02:38:51,629
The situation is futile and anyresistance It is pointless.
1289
02:39:09,448 --> 02:39:13,908
Is there any response
from the Fuhrer?
1290
02:39:14,853 --> 02:39:17,822
No, sir.
1291
02:39:23,729 --> 02:39:32,000
We warn you that if you ignorethe offer of capitulation,
1292
02:39:47,686 --> 02:39:53,124
you will be responsiblefor your own destruction. They are
1293
02:39:59,565 --> 02:40:03,296
threatening us!
1294
02:40:03,969 --> 02:40:08,167
They want us to fall to our knees!
1295
02:40:08,273 --> 02:40:13,472
Yes, I am responsible
for the glory of Germany!
1296
02:40:13,746 --> 02:40:19,275
Delivery is impossible!
Impossible!
1297
02:40:20,552 --> 02:40:22,782
On January 10, 1943,
at 8:05 a.m.
1298
02:40:22,888 --> 02:40:26,483
Rokossovsky's armies
began the destruction
1299
02:40:26,592 --> 02:40:30,289
of
General Paulus's encircled army.
1300
02:41:24,049 --> 02:41:27,507
The enemy suffered heavy losses.
1301
02:41:27,886 --> 02:41:35,725
On the battlefield,
127 artillery pieces,
1302
02:41:35,828 --> 02:41:42,063
about 400 machine guns, and more were destroyed. from 80 tanks.
1303
02:41:43,268 --> 02:41:51,266
The loot includes
300 guns, 104 tanks,
1304
02:41:51,376 --> 02:42:01,149
324 mortars, 60 armored vehicles,
3,000 trucks,
1305
02:42:01,253 --> 02:42:05,383
ammunition and other military equipment.
1306
02:42:05,491 --> 02:42:08,221
Rokossovsky.
1307
02:42:08,360 --> 02:42:10,658
Stalin is calling. I did
1308
02:42:11,530 --> 02:42:16,194
n't call you earlier on purpose. I
didn't want to bother you.
1309
02:42:16,301 --> 02:42:17,768
How is the situation?
1310
02:42:18,036 --> 02:42:20,527
I report, Comrade Stalin.
1311
02:42:20,639 --> 02:42:23,972
Despite strong enemy resistance,
1312
02:42:24,076 --> 02:42:26,772
we completed the objective
of the first phase.
1313
02:42:26,879 --> 02:42:29,814
We broke Paulus' forehead.
1314
02:42:29,915 --> 02:42:34,875
The western part of the German
defense was destroyed.
1315
02:42:35,254 --> 02:42:36,551
Welcome.
1316
02:42:39,591 --> 02:42:41,422
Welcome.
1317
02:42:41,527 --> 02:42:45,725
In order to make
the situation more favorable,
1318
02:42:45,831 --> 02:42:50,768
we will concentrate our efforts
on the 21st Army.
1319
02:42:51,370 --> 02:42:57,536
In cooperation with the 64th
and 57th armies,
1320
02:42:57,643 --> 02:43:00,009
the 21st army will complete the
encirclement of enemy formations
1321
02:43:00,112 --> 02:43:02,706
in Bosargino and Voroponovo.
1322
02:43:03,048 --> 02:43:07,610
I remember these positions very well. Voroponovo
1323
02:43:08,020 --> 02:43:10,887
.
1324
02:43:11,323 --> 02:43:19,731
There are many canyons there. It
will be difficult for you.
1325
02:43:21,800 --> 02:43:23,563
Okay. I
1326
02:43:24,102 --> 02:43:26,297
agree.
1327
02:43:26,405 --> 02:43:28,430
You can start.
1328
02:43:33,846 --> 02:43:39,546
Our forces must
retreat to the east bank of
1329
02:43:39,651 --> 02:43:42,984
the Rasoska River.
1330
02:43:43,322 --> 02:43:46,758
Fortify yourself there.
1331
02:43:49,728 --> 02:43:55,166
The line at Rasoshka and Chevlyonaya
is exposed on the sides.
1332
02:43:55,267 --> 02:44:01,536
We must send
our reserves there immediately.
1333
02:44:02,107 --> 02:44:04,075
Our last reserves?
1334
02:44:04,176 --> 02:44:05,768
Yes.
1335
02:44:08,046 --> 02:44:10,344
Execute the order.
1336
02:45:32,130 --> 02:45:36,294
Only one thing is left to us,
1337
02:45:36,735 --> 02:45:43,436
the delay of our death.
1338
02:45:46,211 --> 02:45:50,875
Soldiers need
moral support.
1339
02:45:52,784 --> 02:45:57,585
Announce my order.
Adam, write.
1340
02:46:04,429 --> 02:46:19,675
Soldiers, you know what will
happen to us if we surrender.
1341
02:46:21,546 --> 02:46:27,815
We only have one choice.
1342
02:46:29,321 --> 02:46:34,486
Let's fight to the last bullet.
1343
02:46:37,696 --> 02:46:51,940
Let's hope it comes soon.
1344
02:47:31,016 --> 02:47:34,508
What's coming soon?
1345
02:47:36,988 --> 02:47:39,286
Death.
1346
02:47:57,142 --> 02:47:59,906
On January 23,
army formations of the Don Front
1347
02:48:00,011 --> 02:48:03,003
broke through another
German defensive line.
1348
02:48:42,187 --> 02:48:50,151
Today, despite strong resistance,
1349
02:48:51,496 --> 02:49:00,131
we surrendered our last positions.
1350
02:49:02,040 --> 02:49:05,840
We are retreating to Stalingrad.
1351
02:49:08,480 --> 02:49:15,318
We have a crisis in our supply,
1352
02:49:15,420 --> 02:49:19,015
with ammunition and fuel.
1353
02:49:21,259 --> 02:49:26,720
We don't have any positions or buildings.
1354
02:49:28,900 --> 02:49:34,839
Manifestations of low morale are observed
1355
02:49:34,940 --> 02:49:40,139
with suicides and signs of
insanity.
1356
02:49:41,446 --> 02:49:48,284
I ask, my FĂĽhrer, that you
grant me freedom of action
1357
02:49:48,386 --> 02:49:56,486
to continue to resist
as long as possible
1358
02:49:56,595 --> 02:50:09,599
or to surrender in the event that
resistance is no longer possible.
1359
02:50:12,410 --> 02:50:18,872
Commander of the 6th Army,
Lieutenant General Paulus.
1360
02:50:30,562 --> 02:50:35,829
We are only
500 meters apart.
1361
02:50:42,374 --> 02:50:47,004
We will unite tomorrow.
1362
02:51:35,527 --> 02:51:38,223
Did the forces join forces?
1363
02:51:42,334 --> 02:51:45,497
They did it. They
1364
02:51:48,206 --> 02:51:50,333
are heroes!
1365
02:52:20,305 --> 02:52:22,967
January 30
1366
02:53:35,280 --> 02:53:37,271
January 31
1367
02:53:46,157 --> 02:53:50,958
Congratulations on your promotion
to the rank of Marshal.
1368
02:53:51,229 --> 02:53:52,992
Thank you.
1369
02:54:04,476 --> 02:54:07,877
The FĂĽhrer is very generous.
1370
02:54:11,983 --> 02:54:14,747
What's going on in town, Schmidt?
1371
02:54:15,453 --> 02:54:19,753
The Soviet negotiators
are outside, sir.
1372
02:55:17,982 --> 02:55:22,146
Hand over your weapons.
1373
02:55:47,845 --> 02:55:49,472
Your weapons.
1429
02:56:28,753 --> 02:56:31,278
Marshal,
1374
02:56:31,389 --> 02:56:36,122
you are a prisoner of war of the
64th Soviet Army.
1375
02:57:52,770 --> 02:57:59,107
I congratulate the forces of the
Don Front
1376
02:58:00,111 --> 02:58:11,079
on the successful annihilation
of the enemy forces at Stalingrad.
1377
02:58:11,489 --> 02:58:17,359
We thank all the soldiers,
commanders,
1378
02:58:17,462 --> 02:58:25,267
and officers
of the Don Front
1379
02:58:25,536 --> 02:58:29,836
for their outstanding
military feats.
1380
02:58:30,408 --> 02:58:37,473
Commander-in-Chief Stalin.
1381
03:00:00,631 --> 03:00:03,293
Berlin.
1382
03:00:18,783 --> 03:00:19,943
The Battle of Stalingrad
1383
03:00:20,051 --> 03:00:22,042
was the turning point
for the German Nazi army.
1384
03:00:22,153 --> 03:00:23,051
As is well known,
1385
03:00:23,154 --> 03:00:25,714
the Germans never recovered
after Stalingrad. Stalin.
1386
03:00:25,823 --> 03:00:35,721
1941-1945
Detailed history of the Great
Patriotic War.
1387
03:00:36,634 --> 03:00:43,128
Finally
(note:
temporary nikpad, because then Merkel came).
109534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.