All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.MA.WEBRip.forced_hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,818 --> 00:03:28,988 Amikor először találkoztam apátokkal, 2 00:03:29,488 --> 00:03:30,822 meg akartam ölni. 3 00:03:31,154 --> 00:03:33,200 Szerelem volt első látásra. 4 00:04:17,907 --> 00:04:20,410 A magafajták között a helye. 5 00:04:24,790 --> 00:04:25,915 Az enyém! 6 00:04:26,083 --> 00:04:27,084 Én találtam! 7 00:04:27,500 --> 00:04:29,254 Miért adnám oda? 8 00:04:29,624 --> 00:04:30,833 Az enyém! 9 00:04:31,666 --> 00:04:35,291 Lo'ak, te hazug! Add ide! 10 00:08:58,222 --> 00:09:02,182 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 11 00:17:11,115 --> 00:17:14,534 AZ OMATIKAYÁK HEGYI TÁBORA 12 00:22:37,887 --> 00:22:40,601 HÍDFŐ BÁZIS 13 00:32:06,436 --> 00:32:07,898 Tedd le! 14 00:32:20,910 --> 00:32:22,203 Nyugalom... 15 00:33:12,876 --> 00:33:14,878 Bocs, nem értem, mit mondasz... 16 00:33:15,423 --> 00:33:17,465 seggfej! 17 00:33:18,005 --> 00:33:19,719 Hol az apád? 18 00:50:22,624 --> 00:50:25,835 AWA'ATLU, METKAYINA FALU 19 00:59:40,912 --> 00:59:42,749 Ússzatok velünk! 20 01:00:17,155 --> 01:00:18,784 Mi bajuk van? 21 01:00:19,825 --> 01:00:21,575 Bénák a víz alatt. 22 01:00:21,659 --> 01:00:22,788 Elég! 23 01:00:23,329 --> 01:00:24,790 Majd belejönnek. 24 01:02:19,108 --> 01:02:24,530 Az alap, hogy az ő nyelvükön beszélünk. 25 01:02:27,072 --> 01:02:29,158 Így beszéled a nyelvet? 26 01:02:29,490 --> 01:02:32,121 Mintha egy dedóst hallanék! 27 01:10:58,066 --> 01:11:01,321 Tudsz vele lélegezni a víz alatt. 28 01:16:22,964 --> 01:16:27,260 HÁROM FIVÉR-SZIKLA 29 01:16:54,202 --> 01:16:55,828 Hívd a halakat! 30 01:17:11,887 --> 01:17:13,265 Ezt a hülyét! 31 01:24:33,562 --> 01:24:36,065 Sajnálom! 32 01:30:38,623 --> 01:30:41,418 Túl fájdalmas. 33 01:31:39,518 --> 01:31:41,144 Gyorsabban! 34 01:42:25,599 --> 01:42:28,518 Látlak téged, testvérem. 35 01:42:29,270 --> 01:42:31,941 Látlak téged, testvér. Nagyon örülök. 36 01:42:37,819 --> 01:42:41,074 Gyönyörű a fiad. 37 01:42:41,698 --> 01:42:44,325 Köszönöm. Hogy van a babád? 38 01:42:45,326 --> 01:42:47,704 Jó erős. 39 01:42:50,539 --> 01:42:51,832 Megismertem egy fiút. 40 01:43:19,195 --> 01:43:21,821 TA'UNUI FALU 41 01:43:41,132 --> 01:43:42,257 Ez a férfi... 42 01:43:42,801 --> 01:43:46,221 Tudjuk, hogy ezeken a szigeteken van. 43 01:43:46,969 --> 01:43:48,014 Ebben a faluban? 44 01:43:49,348 --> 01:43:50,973 Mi teljesen más klán vagyunk. 45 01:43:51,182 --> 01:43:54,561 Az a férfi a tükrödön az erdőben él. 46 01:44:06,612 --> 01:44:08,698 Menjen innen, 47 01:44:08,867 --> 01:44:10,744 és az erdő mélyén keresse őt! 48 01:44:32,722 --> 01:44:33,767 Nyugalom! 49 01:44:36,726 --> 01:44:37,726 Nyugalom! 50 01:44:46,611 --> 01:44:48,028 Mondta, hogy nem tudja! 51 01:45:49,047 --> 01:45:50,381 Sajnálom! 52 01:45:50,881 --> 01:45:52,507 Nem tudtam, hogy ez lesz! 53 01:45:52,843 --> 01:45:54,469 Vess véget az őrületnek! 54 03:03:25,925 --> 03:03:28,508 AVATAR: A VÍZ ÚTJA 49,174 Nem tudtam, hogy ez lesz! 53 01:45:49,510 --> 01:45:51,136 Vess véget az őrületnek! 54 03:03:22,592 --> 03:03:25,175 AVATAR: A VÍZ ÚTJA 4588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.