Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,900 --> 00:01:24,316
Kit...
2
00:01:28,108 --> 00:01:29,525
Kit!
3
00:01:59,025 --> 00:02:00,983
- Two dollars' worth!
- OK!
4
00:02:08,483 --> 00:02:09,566
- Mark!
- Coming!
5
00:02:14,858 --> 00:02:18,400
Hey! Don't forget your plate...
6
00:02:21,316 --> 00:02:22,941
Sir!
7
00:02:26,608 --> 00:02:28,566
Taste good?
8
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
You feeling alright?
9
00:04:36,316 --> 00:04:39,150
- Take this and go see a doctor...
- Thank you, Brother Mark...
10
00:04:50,108 --> 00:04:51,983
You can read?
11
00:04:53,108 --> 00:04:54,483
Huh?
12
00:04:54,858 --> 00:04:57,191
If you can't read, don't pretend...
13
00:06:10,608 --> 00:06:13,483
Very good! Your English
is getting better...
14
00:06:13,483 --> 00:06:15,066
You even know "of course"...
15
00:06:15,066 --> 00:06:16,900
Of course!
16
00:06:19,441 --> 00:06:20,525
Good morning, Brother Mark!
Good morning, Mr. Sung!
17
00:06:20,608 --> 00:06:22,400
Good morning!
18
00:06:22,483 --> 00:06:25,400
- Good morning, Mr. Sung!
- Good morning!
19
00:06:28,441 --> 00:06:29,441
Brother Mark, good morning!
20
00:06:29,441 --> 00:06:32,441
"Brother Mark"...
I like the way that sounds!
21
00:06:35,025 --> 00:06:37,816
- Mr. Yiu!
- Ho, you're back!
22
00:06:37,816 --> 00:06:39,858
- Did it go OK?
- I counted it already...
23
00:06:39,858 --> 00:06:42,358
- That's great.
- Those foreigners are easygoing...
24
00:06:42,358 --> 00:06:45,316
Not every foreigner is
as considerate as them...
25
00:06:45,316 --> 00:06:47,900
Your weakness is that
you are too easily taken in...
26
00:06:48,525 --> 00:06:50,108
You're Shing? Have a seat...
27
00:06:50,191 --> 00:06:52,150
No, thanks.
It's better for me to stand.
28
00:06:57,275 --> 00:06:59,400
Good morning, Linda!
29
00:07:04,858 --> 00:07:07,441
Like a rose...
30
00:07:07,441 --> 00:07:10,233
Shing, you can learn a lot
from Brother Ho...
31
00:07:10,233 --> 00:07:12,233
He's extremely loyal!
32
00:07:12,233 --> 00:07:16,816
True, but I could never
be as good as Brother Ho...
33
00:07:17,650 --> 00:07:20,733
Mark here is a bit silly,
but he'll always have your back...
34
00:07:20,733 --> 00:07:22,775
Yes, Brother Mark
takes good care of me...
35
00:07:22,775 --> 00:07:25,691
- What are you talking about?
- Nothing... Just talking about you...
36
00:07:25,691 --> 00:07:27,358
Really?
37
00:07:27,816 --> 00:07:31,025
Your little brother Kit graduates today...
38
00:07:31,025 --> 00:07:33,275
Oh! I forgot...
39
00:07:33,275 --> 00:07:34,733
I've got to get him a gift...
40
00:07:34,733 --> 00:07:36,983
I should get going...
41
00:07:36,983 --> 00:07:38,816
Ho...
42
00:07:38,983 --> 00:07:42,400
When you go to Taiwan the day after next,
take Shing with you.
43
00:07:42,400 --> 00:07:45,275
Give the kid a chance!
44
00:07:47,608 --> 00:07:49,358
Taiwan! Don't go thinking
it's "Chai-wan"...
45
00:07:49,358 --> 00:07:51,566
I've spent decades in this jianghu world,
but I still don't dare go there!
46
00:07:51,566 --> 00:07:53,608
You want to know why? The gangsters
there use drills! And cleavers!
47
00:07:53,608 --> 00:07:55,525
Just drinking the beer there can kill you!
48
00:07:55,525 --> 00:07:57,483
- Quit playing tricks on him...
- Oh, OK...
49
00:07:57,608 --> 00:07:59,400
You should give Kit a girl
as a graduation present...
50
00:07:59,483 --> 00:08:01,566
I'm a bad guy, but I don't
want him to be like me...
51
00:08:02,025 --> 00:08:04,316
Still better to have a hooker...
52
00:08:05,608 --> 00:08:07,441
I want to see him get a doctorate...
53
00:08:07,441 --> 00:08:09,066
Get married in a church...
54
00:08:09,066 --> 00:08:10,608
Start a life, and have a baby...
55
00:08:10,608 --> 00:08:13,358
You'll be as busy as a buffalo
just keeping up...
56
00:08:15,358 --> 00:08:18,400
I've heard that people with dirty mouths
will step in shit getting on an elevator...
57
00:08:18,400 --> 00:08:19,733
Then after you...
58
00:08:20,941 --> 00:08:25,358
- You first!
- I won't...
59
00:08:25,358 --> 00:08:26,858
Then we'll step in it together!
60
00:08:45,066 --> 00:08:46,358
Hold it! Police!
61
00:08:46,358 --> 00:08:47,650
- Spread 'em!
- Yes, sir...
62
00:08:47,650 --> 00:08:49,191
- Don't move!
- This isn't funny...
63
00:08:49,191 --> 00:08:50,775
Face the wall!
64
00:08:50,775 --> 00:08:52,525
We both have guns...
65
00:08:52,525 --> 00:08:54,233
If you don't treat me with respect,
I'll treat you the same way...
66
00:08:54,233 --> 00:08:56,941
We'll see who gets less respect!
67
00:09:01,816 --> 00:09:03,941
Too ticklish!
68
00:09:04,150 --> 00:09:06,691
- No, don't! Please...
- You sure?
69
00:09:06,691 --> 00:09:07,691
Brother...
70
00:09:07,691 --> 00:09:09,816
I've got some news
sure to give you a surprise!
71
00:09:09,816 --> 00:09:12,275
I passed the officer's exam!
72
00:09:12,483 --> 00:09:14,733
Surprise!
73
00:09:15,858 --> 00:09:17,691
Then you've got to work hard...
74
00:09:17,691 --> 00:09:20,566
You've got to make
superintendent at least...
75
00:09:20,816 --> 00:09:22,191
Jackie!
76
00:09:22,191 --> 00:09:23,983
This is my girlfriend... When she is free
she comes by to look after Dad...
77
00:09:24,066 --> 00:09:26,316
- Hi!
- My big brother!
78
00:09:30,733 --> 00:09:33,108
So this is how she takes care of Dad...
79
00:09:37,775 --> 00:09:39,775
- Thanks for your help...
- Don't mention it...
80
00:09:39,775 --> 00:09:42,816
I've got to get to an interview...
81
00:09:43,233 --> 00:09:46,108
What are you waiting for?
You should make it official with her...
82
00:09:46,900 --> 00:09:50,066
First I'll see how it goes this afternoon
and let you know later...
83
00:09:50,066 --> 00:09:54,150
You said you'll go with me!
Hurry up!
84
00:09:54,150 --> 00:09:55,691
I really want to stay and
look after Dad, but...
85
00:09:55,691 --> 00:09:57,108
No need to explain, go!
86
00:09:57,108 --> 00:09:59,275
- Then I'll be going...
- Go!
87
00:09:59,275 --> 00:10:00,358
Sorry...
88
00:10:00,358 --> 00:10:02,900
- Let's go!
- Hurry up!
89
00:10:02,900 --> 00:10:04,733
Bye bye!
90
00:10:12,400 --> 00:10:14,900
- Ho!
- Dad...
91
00:10:14,900 --> 00:10:17,483
You should quit...
92
00:10:17,816 --> 00:10:21,066
Your brother has never known
what line of work you are in...
93
00:10:21,400 --> 00:10:23,650
I remember when you two were little...
94
00:10:23,650 --> 00:10:25,691
You would always play
cops and robbers together...
95
00:10:25,691 --> 00:10:27,983
He always lost...
96
00:10:27,983 --> 00:10:30,650
But he wanted to be a cop anyways...
97
00:10:30,650 --> 00:10:34,733
Now that you are both grown, I don't
want to see you play that game again...
98
00:10:35,775 --> 00:10:38,858
So do it for your brother...
99
00:10:40,858 --> 00:10:42,733
OK?
100
00:10:43,650 --> 00:10:45,316
OK...
101
00:10:56,441 --> 00:10:57,691
That's the last one...
102
00:10:57,691 --> 00:10:59,483
Excuse me... I'm sorry...
The traffic is terrible!
103
00:10:59,483 --> 00:11:00,525
Yeah, the traffic is completely jammed!
104
00:11:00,525 --> 00:11:02,108
- I'm Jackie...
- Sir... traffic...
105
00:11:02,108 --> 00:11:04,733
- Please give me a chance...
- Give her a chance, OK?
106
00:11:04,983 --> 00:11:07,941
- Are you OK? Aren't you pregnant...
- You alright?
107
00:11:07,941 --> 00:11:10,775
Sir, the traffic just now is really bad...
Give her a chance, please...
108
00:11:10,775 --> 00:11:11,941
OK, OK...
109
00:11:11,941 --> 00:11:14,941
Great! Let's go!
110
00:11:20,191 --> 00:11:22,233
- To hit a pregnant lady...
- How awful!
111
00:11:22,233 --> 00:11:25,483
Hey, judges! Listen up...
112
00:11:56,400 --> 00:11:58,316
Excuse me...
113
00:12:02,441 --> 00:12:05,150
It was all your fault!
You made me look like a fool!
114
00:12:05,150 --> 00:12:06,983
You didn't help me one bit!
115
00:12:06,983 --> 00:12:09,608
When you don't have confidence
in yourself, how can I help you?
116
00:12:09,608 --> 00:12:12,400
Besides, the judge didn't say
you failed, so how can you know?
117
00:12:12,400 --> 00:12:14,650
Give it to me!
118
00:12:17,525 --> 00:12:20,691
How can I have any hope now?
119
00:12:30,275 --> 00:12:32,108
Are you sure?
120
00:12:32,358 --> 00:12:36,025
Once this job is finished... I'm done...
121
00:12:40,191 --> 00:12:42,108
Because of Kit?
122
00:12:47,483 --> 00:12:50,316
Don't go with me to Taiwan
to make the buy...
123
00:12:50,316 --> 00:12:53,941
If anything goes wrong,
you'll be here to look after things...
124
00:12:54,816 --> 00:12:57,191
And you can become the new boss...
125
00:13:00,441 --> 00:13:02,441
That's going too far...
126
00:13:03,191 --> 00:13:04,941
Let Shing here stay...
127
00:13:04,941 --> 00:13:06,316
He looks like Al Pacino...
128
00:13:06,316 --> 00:13:08,900
Brother Mark, don't make fun of me...
129
00:13:09,233 --> 00:13:11,608
Brother Ho, we can't
do this job without you...
130
00:13:11,608 --> 00:13:13,316
I still have a lot of things
to learn from you...
131
00:13:13,316 --> 00:13:15,608
You think you can learn just by watching?
132
00:13:16,275 --> 00:13:20,066
Don't think you can become the boss just
by reading the gangster novels all day...
133
00:13:21,983 --> 00:13:24,608
You ever had the barrel of
a gun against your head?
134
00:13:25,441 --> 00:13:27,108
No, you haven't...
135
00:13:27,983 --> 00:13:29,525
Twelve years ago...
136
00:13:31,108 --> 00:13:33,066
Twelve years?
137
00:13:34,025 --> 00:13:37,233
Brother Ho and I took some goods
to Indonesia for the first time...
138
00:13:38,150 --> 00:13:41,441
Their boss invited us
to dinner at a nightclub...
139
00:13:43,441 --> 00:13:46,233
I said something wrong,
and offended their boss...
140
00:13:46,233 --> 00:13:48,775
Suddenly there were two guns
pressed against my head...
141
00:13:49,316 --> 00:13:51,608
They told me I had to finish
a whole bottle of whiskey...
142
00:13:53,566 --> 00:13:57,233
I was so scared I peed in
my pants... I really peed!
143
00:13:59,108 --> 00:14:00,775
Brother Ho here saved me...
144
00:14:00,775 --> 00:14:02,983
He drank all that whiskey for me...
145
00:14:04,691 --> 00:14:06,650
But to not drink was even worse...
146
00:14:06,650 --> 00:14:09,108
Suddenly there were four guns
against my head!
147
00:14:13,108 --> 00:14:15,358
Do you know what they
asked me to drink then?
148
00:14:15,983 --> 00:14:17,858
Piss!
149
00:14:21,108 --> 00:14:23,525
That night in the club I drank piss!
150
00:14:36,525 --> 00:14:39,733
Learning? That's what's called learning!
151
00:14:50,316 --> 00:14:53,066
That was our first job together...
152
00:14:53,191 --> 00:14:56,066
It's all in the past...
don't bring it up again...
153
00:14:56,066 --> 00:14:57,733
I will...
154
00:15:04,983 --> 00:15:07,150
I had never cried before...
155
00:15:10,483 --> 00:15:13,025
But that night I bawled...
156
00:15:15,900 --> 00:15:19,691
After that I swore, no one would ever
put a gun to my head again!
157
00:15:44,275 --> 00:15:46,191
Strong, eh?
158
00:15:54,025 --> 00:15:55,941
Whoa, careful!
159
00:15:57,900 --> 00:16:00,400
You need to hit the sandbag more!
160
00:16:02,066 --> 00:16:04,191
I'm leaving tomorrow...
161
00:16:07,858 --> 00:16:10,025
Time for you to disappear again...
162
00:16:10,733 --> 00:16:12,775
I'll be back soon...
163
00:16:13,941 --> 00:16:15,775
While I am away...
164
00:16:15,775 --> 00:16:17,525
Take care of Dad...
165
00:16:17,525 --> 00:16:19,525
Don't worry about it...
166
00:16:21,191 --> 00:16:22,900
Look after yourself...
167
00:16:23,191 --> 00:16:25,108
I will...
168
00:17:11,983 --> 00:17:14,900
They're coming, get ready!
169
00:17:17,900 --> 00:17:21,108
Be careful... I've got a bad feeling...
170
00:17:22,316 --> 00:17:25,316
- How do you know?
- Intuition...
171
00:17:30,775 --> 00:17:32,983
Mr. Sung, you've made it! How are you?
172
00:17:32,983 --> 00:17:33,983
Where's Wang?
173
00:17:33,983 --> 00:17:36,691
He fell ill. I'm his nephew and
he asked to come in his place...
174
00:17:36,691 --> 00:17:37,858
How you doing... Hi, hi...
175
00:17:37,858 --> 00:17:39,775
What kind of illness he has got?
176
00:17:39,775 --> 00:17:43,108
Mr. Sung, let's go inside to talk...
177
00:17:43,108 --> 00:17:46,941
Actually he's not ill, he's just lying
low for now, 'til things here clear up...
178
00:17:46,941 --> 00:17:49,650
- You guys have travelled all this way!
- Have some tea!
179
00:17:49,650 --> 00:17:51,566
Mr. Sung, this way please!
180
00:17:51,566 --> 00:17:54,025
As the boss gets older,
he gets more afraid of everything...
181
00:17:54,025 --> 00:17:55,233
Please, sit...
182
00:17:55,233 --> 00:17:57,608
We shouldn't waste time!
183
00:17:57,608 --> 00:18:02,066
Calling headquarters, please run a check
on license number 1086379...
184
00:18:02,066 --> 00:18:05,066
We feel it warrants suspicion...
185
00:18:11,816 --> 00:18:13,316
Mr. Sung, you are really reliable!
186
00:18:13,316 --> 00:18:16,858
Even when I was still hustling in
Hsimenting, I always looked up to you...
187
00:18:16,858 --> 00:18:17,900
Now would you believe it?
188
00:18:17,900 --> 00:18:21,108
Someone has offered to pay
me double to whack you...
189
00:18:21,108 --> 00:18:23,775
They must be crazy to think
I'm that kind of person!
190
00:18:23,775 --> 00:18:26,066
Let me get you your money...
191
00:18:45,191 --> 00:18:47,150
The police are here!
192
00:19:45,316 --> 00:19:47,025
Hello?
193
00:19:53,316 --> 00:19:55,108
Uncle?
194
00:20:11,441 --> 00:20:15,941
"The ferry boat has departed...
195
00:20:15,941 --> 00:20:22,775
Thousands of miles now separate us..."
196
00:20:25,816 --> 00:20:28,775
Sung has killed many of
my brothers in Taiwan...
197
00:20:28,775 --> 00:20:30,941
Now he is wanted by the police...
198
00:20:30,941 --> 00:20:33,483
My boss is worried that
he might rat us out...
199
00:20:33,483 --> 00:20:35,900
He requests that you, sir, come with us...
200
00:20:35,900 --> 00:20:38,525
I don't want to be rude, but...
201
00:20:43,066 --> 00:20:45,608
You son of a bitch! If you hurt my son...
202
00:20:45,608 --> 00:20:47,441
I'll never let you off!
203
00:20:47,441 --> 00:20:48,900
Run! Get out of here!
204
00:20:48,900 --> 00:20:52,108
What are you doing to him? No, no!
205
00:20:55,525 --> 00:20:57,608
Don't try it!
206
00:21:00,233 --> 00:21:03,775
Hello? Wrong number...
207
00:21:09,900 --> 00:21:11,858
Run, Uncle!
208
00:21:15,441 --> 00:21:17,191
Uncle!
209
00:21:17,941 --> 00:21:20,441
Jackie, what's going on in there?
210
00:22:09,983 --> 00:22:11,941
Kit! Be careful!
211
00:22:11,941 --> 00:22:15,025
Dad, don't come out here!
212
00:22:47,733 --> 00:22:51,316
Dad! Dad, don't!
213
00:23:10,691 --> 00:23:13,483
Dad! Dad!
214
00:23:16,608 --> 00:23:22,525
Kit... you have to...
forgive... your brother!
215
00:23:50,358 --> 00:23:52,608
Who sold me out?
216
00:23:57,566 --> 00:23:58,733
You?
217
00:23:58,733 --> 00:24:03,525
Brother Ho, if I sold you out,
would I be here with you now?
218
00:24:09,358 --> 00:24:11,608
I don't know if we can
get away this time...
219
00:24:30,191 --> 00:24:32,941
Brother Ho, what are you
doing? Brother Ho...
220
00:24:32,941 --> 00:24:34,775
- I'm going to surrender.
- You can't! Brother Ho!
221
00:24:34,775 --> 00:24:38,858
Don't do it! What ever you do, not that!
222
00:24:41,858 --> 00:24:44,608
No, Brother Ho! Don't go! Brother Ho...
223
00:24:44,608 --> 00:24:46,441
Run!
224
00:24:50,233 --> 00:24:52,691
- Brother Ho...
- Get out of here!
225
00:24:52,691 --> 00:24:54,275
I don't want to involve a friend...
226
00:24:54,275 --> 00:24:56,650
There's gun shots in the cavern!
227
00:24:56,650 --> 00:24:58,566
- Go on!
- No...
228
00:24:58,566 --> 00:25:00,983
I'm telling you, go!
229
00:25:08,233 --> 00:25:10,900
Halt! Don't move!
230
00:25:10,900 --> 00:25:15,983
Put down the gun! You hear me? Drop it!
231
00:25:56,108 --> 00:25:57,941
Taiwan and Hong Kong Counterfeit
Smuggling Gangs in Shootout
232
00:25:57,941 --> 00:25:59,900
Hong Kong Gang Leader Sung Tse-ho
Surrenders to Police
233
00:26:10,983 --> 00:26:14,483
The code of the jianghu world
doesn't exist anymore...
234
00:26:14,483 --> 00:26:17,733
There's no one left that you can trust...
235
00:26:17,733 --> 00:26:20,316
That piece of trash Wang
is my own nephew...
236
00:26:20,316 --> 00:26:22,400
And he still sold us out...
237
00:26:23,150 --> 00:26:25,941
He joined up with a new Hong Kong gang...
238
00:26:25,941 --> 00:26:28,275
They are planning to take
over my operations...
239
00:26:28,275 --> 00:26:32,525
As a result, we've lost Ho to them...
240
00:26:35,108 --> 00:26:38,358
According to the code, we have
absolute respect for a loyal man...
241
00:26:38,358 --> 00:26:41,275
And absolute contempt for betrayal...
242
00:26:43,650 --> 00:26:45,358
Hello?
243
00:26:45,816 --> 00:26:47,441
OK...
244
00:26:49,608 --> 00:26:53,233
He will be in Fung Lim
Restaurant tonight...
245
00:26:56,608 --> 00:26:57,858
What do you think?
246
00:26:57,858 --> 00:26:59,941
Is there anything else I can help with?
247
00:26:59,941 --> 00:27:02,358
Do you want to take some of my men?
248
00:27:08,025 --> 00:27:09,816
Take care...
249
00:27:10,025 --> 00:27:11,650
Thanks...
250
00:29:52,316 --> 00:29:54,441
- Chief!
- What do we have?
251
00:29:54,441 --> 00:29:56,941
Chief! This way...
252
00:31:04,733 --> 00:31:06,816
Hmph! I'm not scared...
253
00:31:06,816 --> 00:31:09,650
My boss will get his lawyer
to come and post bail for me!
254
00:31:09,650 --> 00:31:12,025
If you're such a hero,
fight me without your gun!
255
00:31:12,025 --> 00:31:14,941
Then we'll see who's stronger...
256
00:31:17,066 --> 00:31:18,858
5703!
257
00:31:18,858 --> 00:31:22,650
- Everything OK, sir?
- Fine...
258
00:31:31,150 --> 00:31:33,066
Sung, what's the charge?
259
00:31:33,066 --> 00:31:35,275
Drug trafficking and attacking the police!
260
00:31:35,275 --> 00:31:38,775
- You've got some balls to attack Sung!
- Take down his confession...
261
00:31:40,400 --> 00:31:41,983
Thank you...
262
00:31:55,941 --> 00:32:00,400
How you doing? Doesn't the air
on the outside feel different?
263
00:32:00,400 --> 00:32:01,608
Let me give you a lift...
264
00:32:01,608 --> 00:32:04,275
Thanks, but we're not
going the same way...
265
00:32:04,900 --> 00:32:06,566
I admire you...
266
00:32:06,566 --> 00:32:10,358
For your friends, you kept
your mouth shut for three years...
267
00:32:10,358 --> 00:32:12,400
The funny thing is, all the time
you were on the inside...
268
00:32:12,400 --> 00:32:15,608
The counterfeiting racket
just got stronger...
269
00:32:16,316 --> 00:32:17,900
Thanks...
270
00:32:19,608 --> 00:32:22,233
I haven't asked about the
jianghu world for a long time...
271
00:32:26,816 --> 00:32:28,775
Tell your friend...
272
00:32:28,775 --> 00:32:30,900
That case from three years ago
hasn't been resolved yet...
273
00:32:30,900 --> 00:32:33,108
I won't let him off...
274
00:32:35,150 --> 00:32:36,441
Even a criminal for a single day...
275
00:32:36,441 --> 00:32:38,941
Finds it hard to live the
straight life again...
276
00:32:41,691 --> 00:32:43,358
Goodbye...
277
00:32:43,941 --> 00:32:45,900
I won't be back here again...
278
00:33:31,358 --> 00:33:33,191
Stop the car!
279
00:34:02,566 --> 00:34:05,275
Kit, cool down...
280
00:34:12,400 --> 00:34:14,650
Stop fighting!
281
00:34:23,775 --> 00:34:26,275
Kit, stop hitting him!
282
00:34:28,608 --> 00:34:30,858
Don't let me see you again!
283
00:35:27,566 --> 00:35:29,233
Manager!
284
00:35:33,816 --> 00:35:35,358
There's no manager here...
285
00:35:35,358 --> 00:35:38,066
I'm Uncle Kin, are you looking for me?
286
00:35:38,566 --> 00:35:42,608
Uncle Chung in Taiwan asked
me to come see you...
287
00:35:42,608 --> 00:35:43,775
When I was in Taiwan doing business...
288
00:35:43,775 --> 00:35:47,316
Sitting in jail, you mean!
What's this about business?
289
00:35:49,983 --> 00:35:53,066
Uncle Chung asked me
to give you this letter...
290
00:35:55,233 --> 00:35:57,900
That Chung is really shameless!
291
00:35:57,900 --> 00:36:00,858
It's a wonder we are still friends...
292
00:36:00,858 --> 00:36:04,358
It's difficult for an
ex-con to get a job...
293
00:36:04,775 --> 00:36:07,275
Who wants to hire a jailbird?
294
00:36:11,150 --> 00:36:13,233
Don't act so glum...
295
00:36:13,233 --> 00:36:17,358
All of the brothers here have
done time in prison!
296
00:36:20,191 --> 00:36:22,566
Some people like to adopt orphans...
297
00:36:22,566 --> 00:36:25,483
I like to take in jailbirds!
298
00:36:25,941 --> 00:36:29,900
Because I, too, have done time in prison...
299
00:36:33,316 --> 00:36:36,816
Everybody, this new brother
is reporting for duty...
300
00:36:36,816 --> 00:36:38,316
Everyone should look after him...
301
00:36:38,316 --> 00:36:40,400
He is... You are...?
302
00:36:40,400 --> 00:36:41,983
Sung Tse-Ho...
303
00:36:41,983 --> 00:36:43,650
Brother Ho!
304
00:36:43,650 --> 00:36:47,108
No need for all that, just call me Ho...
305
00:36:48,275 --> 00:36:50,816
What is this, a social gathering?
306
00:36:50,816 --> 00:36:52,816
Isn't there work to be done?
307
00:36:52,816 --> 00:36:55,066
I'm not paying you for doing nothing...
308
00:36:56,358 --> 00:36:58,608
- Do you have a driver's license?
- No...
309
00:36:58,608 --> 00:37:01,066
Whether you pass the exam or not...
310
00:37:01,066 --> 00:37:03,275
You are welcome to stay here...
311
00:37:03,275 --> 00:37:04,775
Uncle Kin, you are too kind...
312
00:37:04,775 --> 00:37:06,983
No need to say anymore...
313
00:37:06,983 --> 00:37:09,108
There's no boss here...
314
00:38:19,775 --> 00:38:22,233
- Take it for lunch...
- Thank you!
315
00:39:10,150 --> 00:39:11,775
Mark!
316
00:39:22,066 --> 00:39:26,025
This isn't what you told me
in the letter you wrote!
317
00:39:54,816 --> 00:39:59,275
Mark... even I break both of my legs...
318
00:39:59,400 --> 00:40:01,608
I can never pay you back!
319
00:40:02,441 --> 00:40:08,066
You idiot... it was my own bad luck
nothing to do with you...
320
00:40:13,775 --> 00:40:15,941
I'm so glad to see you again!
321
00:40:16,691 --> 00:40:18,691
It's been such a long time...
322
00:40:18,691 --> 00:40:20,775
You're still just as handsome...
323
00:40:23,983 --> 00:40:28,525
Mark... this isn't our world anymore...
324
00:40:28,608 --> 00:40:30,858
What are you still doing here?
325
00:40:40,483 --> 00:40:42,566
I've waited for you for three years...
326
00:40:42,858 --> 00:40:44,941
Three years!
327
00:40:48,858 --> 00:40:50,900
Let's start all over again...
328
00:41:09,983 --> 00:41:11,858
Don't bother with me...
329
00:41:13,525 --> 00:41:15,566
Look after your little brother...
330
00:41:18,316 --> 00:41:21,900
Everyday he's been tailing Shing. It's
getting more and more dangerous...
331
00:41:26,233 --> 00:41:28,483
You are both my brothers...
332
00:41:34,233 --> 00:41:37,858
Kit, the whole department knows
how capable you are...
333
00:41:37,983 --> 00:41:39,816
I recommended your promotion...
334
00:41:39,816 --> 00:41:42,191
But the upper levels wouldn't approve it...
335
00:41:42,483 --> 00:41:44,191
Why?
336
00:41:51,316 --> 00:41:54,275
You should be very
familiar with this guy...
337
00:41:57,525 --> 00:42:00,066
Three years ago he disappeared...
338
00:42:00,066 --> 00:42:02,650
He's back after being released
from prison in Taiwan...
339
00:42:02,650 --> 00:42:04,608
And he's back at it with
his old partners...
340
00:42:04,608 --> 00:42:06,400
What does that have to do with me?
341
00:42:06,400 --> 00:42:09,525
Right now we're investigating
underworld contacts in the police force!
342
00:42:09,525 --> 00:42:13,525
The worst would be that a policeman's
blood relation turned out to be a gangster!
343
00:42:13,983 --> 00:42:15,983
Understand?
344
00:42:19,441 --> 00:42:21,608
When I carry out my duty as a cop...
345
00:42:21,816 --> 00:42:24,358
I never even consider
that I have a brother...
346
00:42:25,483 --> 00:42:27,150
Kit!
347
00:42:27,566 --> 00:42:30,233
I'm taking you off Boss Shing's case...
348
00:42:30,233 --> 00:42:32,483
I'm afraid you will spoil
the whole thing...
349
00:42:38,816 --> 00:42:40,608
Officer Sung, tonight Boss Shing
will meet up with those Thais...
350
00:42:40,608 --> 00:42:42,566
Nam!
351
00:42:50,441 --> 00:42:53,775
All my brothers, drain your glasses!
352
00:42:53,775 --> 00:42:56,025
- Brother Mark, let us hear about some of your heroic feats!
- Brother Ho should tell them!
353
00:42:56,025 --> 00:42:59,608
My boss says the highest we
will go is 18 million, no more...
354
00:42:59,608 --> 00:43:02,691
- OK, OK...
- Boss, Sung Tse-Ho is outside...
355
00:43:05,691 --> 00:43:07,608
Draught beer, please...
356
00:43:14,358 --> 00:43:16,941
Boss, he's over there...
357
00:43:23,191 --> 00:43:25,816
Brother Ho! How come you didn't let
me know that you're back?
358
00:43:25,816 --> 00:43:28,025
Not too friendly of you...
359
00:43:31,691 --> 00:43:34,941
I thought we were once all
good brothers, right, Brother Mark?
360
00:43:39,858 --> 00:43:41,900
Brother Ho, without you
looking after me then...
361
00:43:41,900 --> 00:43:43,983
I would never have what I have now!
362
00:43:44,566 --> 00:43:46,483
Don't be ridiculous...
363
00:43:46,691 --> 00:43:49,150
Your greatness today is
due to your own hard work...
364
00:43:49,150 --> 00:43:50,525
I don't have any ability myself...
365
00:43:50,525 --> 00:43:52,566
It was Mark who gave me the chance!
366
00:43:53,400 --> 00:43:55,483
Mark, if you need any
help from me in the future...
367
00:43:55,483 --> 00:43:56,691
Just say the word...
368
00:43:56,691 --> 00:43:59,191
Don't talk shit... Let's drink...
369
00:43:59,191 --> 00:44:01,900
You can really take care of your brothers!
370
00:44:02,733 --> 00:44:04,858
- Raise your glass, cheers!
- Cheers!
371
00:44:08,483 --> 00:44:12,150
This glass... is for my leg to drink...
372
00:44:14,316 --> 00:44:16,066
Happy!
373
00:44:25,066 --> 00:44:27,275
Brother Ho, come see me
when you have time...
374
00:44:27,275 --> 00:44:28,566
We have a lot of things to discuss...
375
00:44:28,566 --> 00:44:30,400
I'm not interested...
376
00:44:30,400 --> 00:44:32,775
You will be...
377
00:44:32,775 --> 00:44:34,941
Well, I'll be going...
378
00:44:42,525 --> 00:44:44,233
Sung Tse-Ho!
379
00:44:46,191 --> 00:44:47,941
Come with me...
380
00:44:59,900 --> 00:45:02,025
- What are you doing?
- Don't move!
381
00:45:03,816 --> 00:45:06,025
What did Boss Shing talk to you about?
382
00:45:06,025 --> 00:45:07,358
Bullshit!
383
00:45:07,483 --> 00:45:09,108
Don't try and fool me!
384
00:45:09,108 --> 00:45:11,358
Which was it, business or bullshit?
385
00:45:11,358 --> 00:45:12,691
Really, it was just bullshit...
386
00:45:12,691 --> 00:45:14,150
Are the goods coming in
the day after tomorrow?
387
00:45:14,150 --> 00:45:17,691
- I don't know...
- Where and when is the drop off?
388
00:45:17,691 --> 00:45:19,441
I don't know...
389
00:45:20,150 --> 00:45:23,233
How can you know nothing
and call yourself a "big brother"?
390
00:45:24,733 --> 00:45:26,483
Kit!
391
00:45:26,608 --> 00:45:30,108
Don't call me Kit ever again!
Address me as sir!
392
00:45:38,441 --> 00:45:40,233
Sir...
393
00:45:42,025 --> 00:45:44,858
I haven't been a "big brother"
for a long time...
394
00:45:52,441 --> 00:45:54,275
Where do you work?
395
00:45:54,775 --> 00:45:57,150
United Taxi Company...
396
00:45:58,483 --> 00:46:00,400
Is that a decent business?
397
00:46:03,191 --> 00:46:05,275
Driving a taxi to pull jobs?
398
00:46:07,441 --> 00:46:08,941
Where do you live?
399
00:46:08,941 --> 00:46:11,358
United Taxi Company...
400
00:46:12,608 --> 00:46:15,233
So somebody was still
willing to take in a thief...
401
00:46:16,566 --> 00:46:19,108
You brat! Why call him a thief
when you know his name?
402
00:46:19,108 --> 00:46:20,233
Don't think that having a gun
makes you so great!
403
00:46:20,233 --> 00:46:23,233
If you don't mind your business,
I'll shoot you down, you cripple...
404
00:46:26,400 --> 00:46:29,900
Listen boy, don't point
your gun at my head...
405
00:46:29,900 --> 00:46:32,191
If you've got the guts...
406
00:46:32,191 --> 00:46:34,983
Then go ahead and shoot... Shoot!
407
00:46:35,483 --> 00:46:36,941
Kit!
408
00:46:36,941 --> 00:46:40,608
Sir, I know I owe you so much...
409
00:46:40,608 --> 00:46:43,025
Give me a chance!
410
00:46:43,025 --> 00:46:44,608
Give you a chance?
411
00:46:44,608 --> 00:46:47,400
I beg of you to give me a chance!
412
00:46:48,150 --> 00:46:49,650
Do you know that because of you...
413
00:46:49,650 --> 00:46:52,275
I lost my chance at a promotion!
414
00:46:52,275 --> 00:46:54,775
Because you're a gangster!
415
00:46:59,066 --> 00:47:01,441
Neither of you are to leave Hong Kong...
416
00:47:05,483 --> 00:47:07,983
I'll be back to look for you!
417
00:48:00,025 --> 00:48:02,566
Come, come, have a cup of tea...
418
00:48:02,566 --> 00:48:04,400
Thanks, Uncle Kin!
419
00:48:04,400 --> 00:48:06,566
I will deduct it from your salary...
420
00:48:06,566 --> 00:48:08,066
Wow, you're so cheap!
421
00:48:08,066 --> 00:48:09,275
Otherwise, how can I support my family?
422
00:48:09,275 --> 00:48:11,733
Oh, you're right...
423
00:48:14,858 --> 00:48:16,900
There's a girl over there
staring at you... she's pretty!
424
00:48:16,900 --> 00:48:18,733
Your girlfriend?
425
00:48:25,566 --> 00:48:27,191
Please come in!
426
00:48:27,191 --> 00:48:29,066
No...
427
00:48:30,191 --> 00:48:32,525
I want to ask you for your help...
428
00:48:34,108 --> 00:48:36,691
Can you leave Hong Kong for a while?
429
00:48:37,941 --> 00:48:40,483
I don't want to see Kit have a breakdown...
430
00:48:40,483 --> 00:48:42,816
He can't take this pressure...
431
00:48:42,816 --> 00:48:45,191
...neither can I...
432
00:48:46,858 --> 00:48:51,108
I think if you left for a while...
he can get a bit better...
433
00:48:51,108 --> 00:48:53,066
I won't leave!
434
00:48:54,983 --> 00:48:59,233
I want Kit to see...
I've turned over a new leaf...
435
00:48:59,233 --> 00:49:03,025
Can you give me the chance
to prove it to him?
436
00:49:08,191 --> 00:49:10,983
Don't you think I want go out
and have fun with him, too?
437
00:49:11,108 --> 00:49:14,316
Ice-skating... riding bicycles...
438
00:49:14,900 --> 00:49:17,108
I don't want to lose my little brother...
439
00:49:24,275 --> 00:49:26,441
Brother Ho!
440
00:49:27,983 --> 00:49:30,275
Don't stay here, get inside...
441
00:49:30,441 --> 00:49:32,775
There's no use in staying out here...
442
00:49:32,775 --> 00:49:35,775
Brother Ho can handle
this himself, get inside!
443
00:49:38,775 --> 00:49:40,733
What kind of men are they?
444
00:49:40,733 --> 00:49:44,441
- They're not good, for sure...
- Brother Ho, the boss wants to see you...
445
00:49:44,441 --> 00:49:45,816
I'm busy...
446
00:49:45,816 --> 00:49:49,233
Give me a little face...
just have a word with the boss...
447
00:49:53,275 --> 00:49:54,275
Hello?
448
00:49:54,275 --> 00:49:57,775
Brother Ho, Mark is with us now...
Drop by to do some business...
449
00:49:57,775 --> 00:50:00,608
Sorry, I'm not interested...
450
00:50:00,608 --> 00:50:02,358
You may not interested
in doing business...
451
00:50:02,358 --> 00:50:03,400
What if I told you it has to
do with your little brother...
452
00:50:03,400 --> 00:50:06,608
Are you interested now?
I'm waiting for you...
453
00:50:07,233 --> 00:50:08,900
OK...
454
00:50:09,775 --> 00:50:11,775
Uncle Kin, I have to go out for a while...
455
00:50:12,775 --> 00:50:15,566
When you have principles,
there's nothing to be afraid of...
456
00:50:16,150 --> 00:50:18,025
Stand your ground!
457
00:50:20,733 --> 00:50:23,608
Brother Ho... this way please...
458
00:50:25,983 --> 00:50:28,066
Once you have been involved
with these gangsters...
459
00:50:28,316 --> 00:50:30,816
It's so hard to start over again...
460
00:50:58,025 --> 00:51:00,566
- Ho!
- Brother Ho...
461
00:51:01,066 --> 00:51:03,941
Ho, I'm so glad you're back!
462
00:51:03,941 --> 00:51:05,900
How are you, Mr. Yiu?
463
00:51:05,900 --> 00:51:08,275
Fine... thanks for asking...
464
00:51:08,275 --> 00:51:10,816
Come, talk to Shing!
465
00:51:11,816 --> 00:51:13,983
You mean I'm not here to talk with you?
466
00:51:14,733 --> 00:51:16,691
It's the same as talking to Shing...
467
00:51:16,691 --> 00:51:21,066
I've become old, and he has
taken over some of the operation...
468
00:51:21,441 --> 00:51:23,358
Brother Ho, have a seat...
469
00:51:25,316 --> 00:51:26,983
We are making big money now...
470
00:51:26,983 --> 00:51:29,858
I really hope to work with you again...
471
00:51:30,650 --> 00:51:31,983
How can we work together?
472
00:51:31,983 --> 00:51:33,525
You're still our "big brother"...
473
00:51:33,525 --> 00:51:35,733
Mark will handle the
counterfeit money trafficking...
474
00:51:35,733 --> 00:51:37,941
And I'll manage the flow of drugs...
475
00:51:38,275 --> 00:51:40,316
Together we can reap huge
profits for the company!
476
00:51:40,316 --> 00:51:43,900
There are a lot of old clients we
can win back with you aboard again...
477
00:51:45,150 --> 00:51:47,441
You haven't got to the point yet...
478
00:51:48,858 --> 00:51:50,941
If your brother could become our
inside man on the police force...
479
00:51:50,941 --> 00:51:53,191
Everything else would be settled!
480
00:51:53,275 --> 00:51:56,983
What could be better than to have
someone working for us inside the police?
481
00:51:59,108 --> 00:52:01,941
Come here... There's
something I want to tell you...
482
00:52:11,316 --> 00:52:13,525
How about if I don't accept?
483
00:52:15,441 --> 00:52:18,816
Brother Ho, it's only out of respect for you
I've kept that dead weight Mark around!
484
00:52:20,025 --> 00:52:23,358
And your brother is acting recklessly,
trailing me clay in and day out...
485
00:52:23,358 --> 00:52:27,066
If I didn't care about respecting you,
he would have been dead long ago!
486
00:52:29,066 --> 00:52:30,691
Shing...
487
00:52:31,691 --> 00:52:34,733
One is my friend...
the other is my brother...
488
00:52:34,733 --> 00:52:38,400
What face would I have
left if I agreed to this?
489
00:52:39,400 --> 00:52:41,191
Insulting me isn't a big deal...
490
00:52:41,191 --> 00:52:43,566
But you absolutely cannot
insult my friends!
491
00:52:51,066 --> 00:52:53,566
If you dare hurt a hair on my brother...
492
00:52:53,566 --> 00:52:56,066
I guarantee your days will be numbered!
493
00:53:26,150 --> 00:53:28,275
We've been searching for
this murderer Mark Lee...
494
00:53:28,275 --> 00:53:29,941
...for more than three years now...
495
00:53:29,941 --> 00:53:33,233
It's too bad there is no extradition
treaty between Hong Kong and Taiwan...
496
00:53:33,233 --> 00:53:37,358
Otherwise, we could take
down their entire operation...
497
00:53:44,650 --> 00:53:47,066
Recently we received some
very important information...
498
00:53:47,066 --> 00:53:51,108
In two days there will be a shipment
of counterfeit bills to Taiwan...
499
00:53:51,108 --> 00:53:53,566
...along with five hundred kilos of heroin!
500
00:53:53,566 --> 00:53:56,358
Though I can't break
the case this time...
501
00:53:56,358 --> 00:54:00,483
I hope to see Mark and
his men brought to justice...
502
00:54:07,108 --> 00:54:10,858
Boss, Sung Tse-Ho is too
shameless... Let's take him out!
503
00:54:10,858 --> 00:54:14,525
It's no good to just kill him...
Why not have some fun with him?
504
00:54:24,108 --> 00:54:26,316
Act according to the plan...
505
00:54:35,025 --> 00:54:37,650
I've already paid you, so where
is the drop-off point?
506
00:54:37,650 --> 00:54:40,358
I'll give you the address...
507
00:54:42,275 --> 00:54:44,108
Be careful...
508
00:54:48,775 --> 00:54:50,483
Let's go back inside...
509
00:54:55,358 --> 00:54:57,441
You're back!
510
00:55:02,316 --> 00:55:04,191
Did you have dinner yet?
511
00:55:09,608 --> 00:55:11,525
What are you doing?
512
00:55:44,275 --> 00:55:47,233
Mr. Mok, it's Kit... I've got something...
513
00:55:47,233 --> 00:55:49,441
The Thais are preparing to make
the deal with Boss Shing tomorrow...
514
00:55:49,441 --> 00:55:51,733
The time and location will be...
515
00:55:51,733 --> 00:55:53,900
OK, turn over your clues
tomorrow when you come in...
516
00:55:53,900 --> 00:55:55,941
- After that it is of no concern to you!
- Why?
517
00:55:55,941 --> 00:55:59,733
This case is not your concern anymore!
I'm afraid you spoil the whole thing...
518
00:55:59,733 --> 00:56:00,900
Just give me a chance, OK?
519
00:56:00,900 --> 00:56:03,858
I've already explained to you, no one
person is a hero in our department...
520
00:56:03,858 --> 00:56:05,733
And you continue to act like this...
521
00:56:31,983 --> 00:56:34,608
Do you know that today is my birthday?
522
00:57:01,233 --> 00:57:02,650
Can you look at me?
523
00:57:02,650 --> 00:57:03,983
I may as well be a flowerpot...
524
00:57:03,983 --> 00:57:08,608
But you'd still rather look
at that instead of me!
525
00:57:09,858 --> 00:57:14,025
This is your home... not
the police station!
526
00:57:24,316 --> 00:57:26,025
Jackie...
527
00:57:31,566 --> 00:57:33,275
Happy birthday...
528
00:57:36,608 --> 00:57:38,275
I didn't forget...
529
00:57:50,983 --> 00:57:53,941
You'd better blow out the candles
before they start a fire...
530
00:58:06,900 --> 00:58:09,691
- What was your wish?
- You really want to know?
531
00:58:09,691 --> 00:58:10,941
Hmm, a mystery...
532
00:58:10,941 --> 00:58:12,941
Promise you won't get angry...
533
00:58:12,941 --> 00:58:14,733
So tell me...
534
00:58:16,566 --> 00:58:19,900
I wished that you two brothers
could be reunited...
535
00:58:26,441 --> 00:58:28,566
You can't get mad...
536
00:58:28,566 --> 00:58:30,275
It's nothing...
537
00:58:30,691 --> 00:58:33,691
You can't get mad on my birthday...
538
00:58:33,691 --> 00:58:37,816
I won't let you get angry,
or else I'll get angry, too...
539
00:58:37,816 --> 00:58:39,775
Smile...
540
00:58:42,566 --> 00:58:44,441
I'll get it...
541
00:58:51,150 --> 00:58:53,025
What is it?
542
00:58:55,150 --> 00:58:57,441
I want to speak to Kit...
543
00:59:02,025 --> 00:59:03,900
Who is it?
544
00:59:03,900 --> 00:59:05,316
You're can't get angry...
545
00:59:05,316 --> 00:59:08,275
You promised me, you won't get mad...
546
00:59:20,900 --> 00:59:23,316
- Have a seat...
- OK...
547
00:59:23,483 --> 00:59:26,066
- Is today your birthday?
- Yes...
548
00:59:26,066 --> 00:59:27,191
Have some cake...
549
00:59:27,191 --> 00:59:29,025
Why treat him so nicely?
550
00:59:29,025 --> 00:59:31,816
Kit, don't be like that...
551
00:59:33,525 --> 00:59:37,441
Kit... I don't care how you treat me...
552
00:59:37,441 --> 00:59:39,775
I came here to speak frankly with you...
553
00:59:39,775 --> 00:59:41,858
Boss Shing is preparing to set you up...
554
00:59:41,858 --> 00:59:43,900
Watch yourself...
555
00:59:43,900 --> 00:59:45,483
Thanks for your concern...
556
00:59:45,483 --> 00:59:47,941
Don't believe what you heard
from those hoodlums...
557
00:59:47,941 --> 00:59:53,191
Clues that come that easily...
are usually fake...
558
00:59:53,816 --> 00:59:56,066
You think I'm still the same Kit as before?
559
00:59:56,066 --> 00:59:58,358
I only want to help you,
whether you believe me or not...
560
00:59:58,358 --> 01:00:00,525
You want to help me or trick me?
561
01:00:03,233 --> 01:00:06,941
Since you got out of prison...
you've done nothing but get in my way!
562
01:00:07,150 --> 01:00:09,316
Can you believe me just this once?
563
01:00:09,316 --> 01:00:11,066
Trust you?
564
01:00:11,066 --> 01:00:12,608
I don't even have a father anymore...
565
01:00:12,608 --> 01:00:14,233
Kit!
566
01:00:19,191 --> 01:00:20,858
Jackie!
567
01:00:22,483 --> 01:00:24,275
Brother Ho!
568
01:00:24,941 --> 01:00:28,900
His feelings toward me
haven't changed at all...
569
01:00:28,900 --> 01:00:32,025
Don't give up... He will come around...
570
01:00:32,025 --> 01:00:34,233
Don't let anyone look down on you...
571
01:00:39,608 --> 01:00:41,525
Why aren't you willing to forgive him?
572
01:00:41,525 --> 01:00:42,900
Let him choose a new path...
573
01:00:42,900 --> 01:00:45,733
He's responsible for Dad's death!
574
01:00:45,733 --> 01:00:48,525
Why are you forcing me to forgive him?
575
01:00:54,025 --> 01:00:56,650
He's the one who chose
the wrong path, not me...
576
01:01:04,150 --> 01:01:08,316
I'm the cop... and he's the robber...
577
01:01:09,983 --> 01:01:14,733
In terms of the law, we're
going in opposite directions...
578
01:01:57,191 --> 01:01:59,191
Police!
579
01:02:08,900 --> 01:02:10,316
What is it, Uncle Kin?
580
01:02:10,316 --> 01:02:13,358
Your brother has been hurt
and he's in surgery now...
581
01:02:14,025 --> 01:02:16,566
He's at Princess Margaret Hospital,
get over there, quick!
582
01:02:16,566 --> 01:02:18,191
OK!
583
01:02:23,858 --> 01:02:25,441
What happened to my brother?
584
01:02:25,441 --> 01:02:29,316
It appears Shing was trying
to set him up on purpose...
585
01:02:29,650 --> 01:02:30,775
Is he hurt?
586
01:02:30,775 --> 01:02:33,191
Hey, you can't go in there...
587
01:03:12,900 --> 01:03:16,316
I tried to stop him from going
it alone, but he insisted...
588
01:03:16,316 --> 01:03:20,691
I hope you can cooperate with the police
and let's know your location
589
01:04:10,858 --> 01:04:15,191
It's easy to become a hero... Jump!
590
01:04:16,316 --> 01:04:20,025
Circumstances have changed,
and if you don't want to cooperate...
591
01:04:20,025 --> 01:04:22,525
Well, there is no other choice...
592
01:04:22,608 --> 01:04:24,400
Don't even think about telling the cops...
593
01:04:24,400 --> 01:04:27,066
You should know that deep
down, everyone is for sale...
594
01:04:59,316 --> 01:05:02,358
Hey! What are you doing?
595
01:05:07,066 --> 01:05:10,025
From now on, Sung Tse-Ho
doesn't work here!
596
01:05:15,566 --> 01:05:17,775
Stop that!
597
01:05:28,525 --> 01:05:31,316
Fight!
598
01:05:46,650 --> 01:05:48,066
Stop it!
599
01:05:48,066 --> 01:05:52,191
We can talk this out!
Everyone stop fighting!
600
01:05:52,191 --> 01:05:56,108
It's not worth it to go back to jail!
601
01:06:08,233 --> 01:06:10,233
Stop fighting!
602
01:06:11,941 --> 01:06:12,941
Let him go!
603
01:06:12,941 --> 01:06:16,108
Brother Ho...
604
01:06:17,025 --> 01:06:18,608
You idiot, get out of here!
605
01:06:18,608 --> 01:06:22,400
Bastard! Don't go!
606
01:06:23,400 --> 01:06:25,733
You bastards!
607
01:06:25,733 --> 01:06:27,941
You fuckin' bastards!
608
01:06:30,150 --> 01:06:31,900
Uncle Kin, this is my fault!
609
01:06:31,900 --> 01:06:34,358
I didn't want you to be involved!
610
01:06:35,358 --> 01:06:37,316
If you act like this
you've got no principle!
611
01:06:37,316 --> 01:06:39,691
Their guilt is what makes them fight!
612
01:06:39,691 --> 01:06:43,233
If you fight back you're right back
on the old path!
613
01:06:48,525 --> 01:06:52,358
Why did you work so hard to
start again? What was all that for?
614
01:06:54,775 --> 01:06:56,191
Uncle Kin! Brother Ho!
615
01:06:56,191 --> 01:06:58,358
Get over here and look at this!
616
01:06:58,358 --> 01:07:00,275
Mark!
617
01:07:05,233 --> 01:07:08,066
Stop talking and get the first aid box!
618
01:07:08,066 --> 01:07:10,525
Hurry with the first aid!
619
01:07:15,066 --> 01:07:17,066
Uncle Kin, what do we do?
620
01:07:18,566 --> 01:07:20,441
You guys get out of here!
621
01:07:41,566 --> 01:07:44,358
Police! Submit to our search!
622
01:07:47,775 --> 01:07:50,275
Is that necessary, officer?
Can't you see I'm injured?
623
01:07:50,275 --> 01:07:52,400
I'll send my statement to the station...
624
01:07:52,400 --> 01:07:55,066
Smartass, get out of here!
625
01:08:17,191 --> 01:08:21,108
I've never noticed how beautiful
Hong Kong is at night...
626
01:08:23,691 --> 01:08:26,733
But such a beautiful thing...
disappears in an instant...
627
01:08:26,733 --> 01:08:28,775
It's really worthless...
628
01:08:35,191 --> 01:08:36,941
Brother Ho...
629
01:08:36,941 --> 01:08:38,941
Let's start all over...
630
01:08:39,108 --> 01:08:40,483
Let's finish this last job...
631
01:08:40,483 --> 01:08:43,025
And leave beautiful Hong Kong...
632
01:08:43,525 --> 01:08:46,858
- Mark...
- We were never scared of death before...
633
01:08:46,858 --> 01:08:48,525
Why are we so scared of Shing now?
634
01:08:48,525 --> 01:08:52,775
Don't push me...
I'll never again go down that road...
635
01:08:57,233 --> 01:09:00,191
What happened before...
it is all in the past...
636
01:09:00,191 --> 01:09:04,066
It not the past yet! I'm not dead yet!
637
01:09:04,191 --> 01:09:07,150
Say I let you do ten
more jobs, a hundred...
638
01:09:07,150 --> 01:09:10,858
Then what? Say I let you
kill Shing, then what?
639
01:09:17,233 --> 01:09:19,108
I've already lost my brother...
640
01:09:19,108 --> 01:09:21,900
I don't want to lose my friend, too...
641
01:09:21,900 --> 01:09:23,900
Mark, snap out of it, OK?
642
01:09:23,900 --> 01:09:25,441
Don't say any more!
643
01:09:25,441 --> 01:09:27,525
I don't want your sympathy!
644
01:09:29,691 --> 01:09:31,858
You didn't owe me anything!
645
01:09:31,858 --> 01:09:34,858
I never make my friends do
something they don't want...
646
01:09:34,858 --> 01:09:36,858
I have my principles...
647
01:09:36,858 --> 01:09:39,691
I've never bowed before anyone!
648
01:09:40,650 --> 01:09:43,066
You think I like begging?
649
01:09:44,400 --> 01:09:48,025
I've had bad luck for three years,
just waiting for this one chance!
650
01:09:48,025 --> 01:09:50,650
I only want to prove myself, not to
prove I'm more powerful than others!
651
01:09:50,650 --> 01:09:54,233
I want everyone to know, those things I
have lost I will most definitely get back!
652
01:10:03,483 --> 01:10:07,191
What do you see in yourself?
Look at yourself and tell me what you see!
653
01:10:08,191 --> 01:10:09,983
We were punished when
we were bad people...
654
01:10:09,983 --> 01:10:14,025
But when we become good people...
they still follow us around!
655
01:10:14,108 --> 01:10:16,400
Did you fight for your chance?
656
01:10:16,983 --> 01:10:18,775
You didn't!
657
01:10:18,775 --> 01:10:20,733
You never did!
658
01:10:24,483 --> 01:10:26,483
I don't want to be like you...
659
01:10:30,358 --> 01:10:31,650
Mark!
660
01:11:00,733 --> 01:11:02,983
What happened to you?
661
01:11:02,983 --> 01:11:05,191
I need to take something back...
662
01:11:21,400 --> 01:11:22,941
Stay where you are!
663
01:11:22,941 --> 01:11:24,316
Go get me the tape...
664
01:11:24,316 --> 01:11:27,400
You haven't thought this through...
You'll be in deep trouble!
665
01:11:27,691 --> 01:11:30,025
Don't think about it!
666
01:11:35,983 --> 01:11:37,858
Shut it down!
667
01:11:48,733 --> 01:11:51,358
- You better get out of here!
- Open the door!
668
01:11:52,608 --> 01:11:54,275
Thanks, Uncle Chan!
669
01:11:54,358 --> 01:11:56,483
Go after him!
670
01:13:44,983 --> 01:13:46,733
This all your fault, you idiot!
671
01:13:46,733 --> 01:13:49,066
I told you long ago, don't play with fire!
672
01:13:49,066 --> 01:13:50,650
Idiot...
673
01:13:50,650 --> 01:13:54,858
If Ho hands that tape to the police,
not only will you fall to your death...
674
01:13:54,858 --> 01:13:56,775
...the whole organization will collapse!
Idiot...
675
01:13:56,775 --> 01:13:59,275
Are you finished?
Calling me idiot left and right...
676
01:13:59,275 --> 01:14:01,691
What did you call me when
I made you money?
677
01:14:01,691 --> 01:14:03,525
I regret ever using you!
678
01:14:03,525 --> 01:14:06,525
If you don't get back that plate,
I'll kill you myself!
679
01:14:06,525 --> 01:14:07,900
So kill me then...
680
01:14:07,900 --> 01:14:10,066
Three years ago I sold Sung Tse-Ho out...
681
01:14:10,066 --> 01:14:12,608
Why should I be scared of him now?
682
01:14:15,900 --> 01:14:17,608
You have to pay for that!
683
01:14:17,608 --> 01:14:21,400
You and I together will sit here
together and figure it out...
684
01:14:27,400 --> 01:14:29,025
Hello?
685
01:14:29,900 --> 01:14:32,900
Hey, Ho! Why would you
act so cruelly to me?
686
01:14:32,900 --> 01:14:35,108
Mr. Yiu, I want to speak to Shing...
687
01:14:35,108 --> 01:14:38,441
Shing? Wait a moment...
688
01:14:38,525 --> 01:14:43,441
Without a doubt, you've got to ask
him to give back the tape...
689
01:14:44,941 --> 01:14:47,566
Brother Ho, don't try to fool me...
690
01:14:47,566 --> 01:14:49,150
We can work this out...
691
01:14:49,150 --> 01:14:50,900
Ten o'clock tonight
692
01:14:50,900 --> 01:14:53,525
Bring two million US dollars to
the temple in exchange for the tape...
693
01:14:53,525 --> 01:14:56,191
...and have a boat ready for me
at West Sandy Bay...
694
01:14:56,191 --> 01:14:57,400
Is it that simple?
695
01:14:57,400 --> 01:14:59,233
I want cash...
696
01:14:59,316 --> 01:15:00,483
Bring it yourself!
697
01:15:00,483 --> 01:15:02,233
I'll be there...
698
01:15:10,150 --> 01:15:12,691
What did Ho say, idiot?
699
01:15:12,691 --> 01:15:15,358
Well, what did he say?
700
01:15:16,941 --> 01:15:18,108
Well?
701
01:15:18,108 --> 01:15:19,650
He said he wants to have
dinner with you tonight...
702
01:15:19,650 --> 01:15:22,358
OK, I'll wait for him...
703
01:15:28,983 --> 01:15:30,775
Come in...
704
01:15:30,775 --> 01:15:32,150
Mr. Mok, I have new information...
705
01:15:32,150 --> 01:15:34,275
Sung Tse-Ho and Mark the cripple
got into a fight with Boss Shing...
706
01:15:34,275 --> 01:15:38,150
They are extorting money from Shing,
and the deal is going down tonight!
707
01:15:39,525 --> 01:15:40,650
Do you know the time and place?
708
01:15:40,650 --> 01:15:42,941
We'll have it later...
709
01:15:43,733 --> 01:15:46,191
Hello? This is...
710
01:15:47,525 --> 01:15:49,191
Thanks...
711
01:15:50,400 --> 01:15:53,900
Two minutes ago Boss Shing
withdrew two million US dollars...
712
01:15:53,900 --> 01:15:56,358
Put the entire department
on notice to receive orders!
713
01:15:56,358 --> 01:15:57,900
Yes, sir!
714
01:15:57,900 --> 01:16:00,358
Mr. Mok, let me take part
in the operation...
715
01:16:00,358 --> 01:16:03,316
The doctors haven't released you yet,
what are you doing out of the hospital?
716
01:16:04,858 --> 01:16:07,400
I'm fine... its just a flesh wound...
717
01:16:07,400 --> 01:16:09,816
You're off duty for several days...
Now go home and rest!
718
01:16:11,066 --> 01:16:13,441
Look, I can lift this chair no problem!
719
01:16:13,441 --> 01:16:15,650
You're not a part of this operation!
720
01:16:16,108 --> 01:16:18,941
My brother is the robber, not me!
721
01:16:19,650 --> 01:16:21,858
I've always done things according
to code, why are you punishing me?
722
01:16:21,858 --> 01:16:23,650
If you still remember the code,
then you know why!
723
01:16:23,650 --> 01:16:25,483
Since my dad died three years ago,
I've trailed Shing all the time!
724
01:16:25,483 --> 01:16:28,066
- You and Ho are brothers!
- I know this case better than anyone!
725
01:16:28,066 --> 01:16:32,066
- Why are you still punishing me?
- Will you lock him up?
726
01:16:32,608 --> 01:16:35,983
I'll lock him up myself! I will...
727
01:16:37,691 --> 01:16:40,358
I'll lock him up for certain...
728
01:16:43,108 --> 01:16:46,608
Kit, get real...
729
01:16:52,066 --> 01:16:55,483
♪ Who would neglect their own home? ♪
730
01:16:55,483 --> 01:16:58,900
♪ Or throw away their memories of youth? I
731
01:16:58,900 --> 01:17:02,733
♪ Who could bear to look
at the despair of yesterday? ♪
732
01:17:02,733 --> 01:17:06,066
♪ And take away our smiles? ♪
733
01:17:06,066 --> 01:17:09,441
♪ Youth does not understand
the cruel world ♪
734
01:17:09,441 --> 01:17:12,525
♪ Ruddy cheeks are soon tainted with dust ♪
735
01:17:12,525 --> 01:17:21,066
♪ Tears long forgotten
will dampen your face ♪
736
01:17:21,525 --> 01:17:24,900
♪ So sing your enthusiasm,
and reach out your hands ♪
737
01:17:24,900 --> 01:17:28,400
♪ Let me embrace your dreams ♪
738
01:17:28,400 --> 01:17:34,275
♪ Let me see your true face ♪
739
01:17:37,608 --> 01:17:39,275
Jackie...
740
01:17:44,900 --> 01:17:47,358
I'm leaving Hong Kong tonight...
741
01:17:47,900 --> 01:17:50,025
You're giving up just like that?
742
01:17:50,650 --> 01:17:54,858
Can you give this package to Kit
before nine o'clock tonight?
743
01:17:54,858 --> 01:17:57,608
The contents are very valuable to him...
744
01:18:00,941 --> 01:18:03,275
Will you come back?
745
01:18:05,816 --> 01:18:09,233
♪ The rising sun awakens the morning ♪
746
01:18:09,233 --> 01:18:12,191
♪ The luster of the land is revived ♪
747
01:18:12,191 --> 01:18:15,525
♪ Let the breeze carry the sound ♪
748
01:18:15,525 --> 01:18:19,441
♪ Set your life to the music ♪
749
01:18:21,691 --> 01:18:24,025
Kit, your brother is leaving tonight...
750
01:18:24,025 --> 01:18:26,566
He asked me to give this
valuable package to you...
751
01:18:26,566 --> 01:18:29,775
Kit, the tape I am giving you now...
752
01:18:29,775 --> 01:18:32,525
...is the proof to charge
Shing for counterfeiting...
753
01:18:32,525 --> 01:18:35,441
We've arranged to make a deal
tonight at West Sandy Bay...
754
01:18:35,441 --> 01:18:38,233
You can put me in prison if you'd like...
755
01:18:38,233 --> 01:18:41,150
Anyway, I've decided not
to stay in Hong Kong...
756
01:18:42,275 --> 01:18:44,525
Kit, what are you doing?
757
01:18:44,525 --> 01:18:45,650
I have to arrest him!
758
01:18:45,650 --> 01:18:48,400
- No! You can't arrest him!
- Let go!
759
01:18:48,400 --> 01:18:50,483
Let go!
760
01:18:51,108 --> 01:18:55,900
Kit! Kit!
761
01:19:05,650 --> 01:19:08,983
Where's Ho? The food is already cold...
762
01:19:12,900 --> 01:19:15,275
You know what to say, right?
763
01:19:41,858 --> 01:19:43,983
Do you believe in God?
764
01:19:44,983 --> 01:19:48,275
Yes... I'm God...
765
01:19:49,858 --> 01:19:51,941
God is a man...
766
01:19:53,358 --> 01:19:56,400
Anyone who can control
his own destiny is God!
767
01:19:57,316 --> 01:20:01,733
But there are times and
situations that one can't control...
768
01:20:04,525 --> 01:20:06,691
You'll either win or lose...
769
01:20:16,400 --> 01:20:18,108
Hold it!
770
01:20:20,400 --> 01:20:22,150
Where's the money?
771
01:20:24,316 --> 01:20:26,066
Where's the tape?
772
01:20:26,066 --> 01:20:28,150
I gave it to the police...
773
01:20:33,900 --> 01:20:35,816
Not so fast...
774
01:20:36,108 --> 01:20:37,733
There's a bomb inside!
775
01:20:37,733 --> 01:20:40,275
You shouldn't fuck with me...
776
01:20:44,525 --> 01:20:46,483
You scared now?
777
01:20:46,691 --> 01:20:49,066
Then how can we go on with the game?
778
01:21:23,191 --> 01:21:25,066
Motherfucker!
779
01:21:26,525 --> 01:21:27,941
Motherfucker!
780
01:21:27,941 --> 01:21:30,608
After Sung Tse-Ho arrived,
he and Master began to argue...
781
01:21:30,608 --> 01:21:32,566
He told Master to give him
two million US dollars...
782
01:21:32,566 --> 01:21:34,233
He said he'll be setting out to sea
from West Sandy Bay tonight...
783
01:21:34,233 --> 01:21:36,150
Then I heard gunshots...
784
01:21:36,150 --> 01:21:38,358
That's him!
785
01:21:38,358 --> 01:21:40,775
- Are you sure?
- Yes!
786
01:21:40,775 --> 01:21:44,275
- Are you willing to be a witness?
- Yes!
787
01:22:19,983 --> 01:22:22,108
I knew that a jerk like you
would try to set me up!
788
01:22:22,108 --> 01:22:23,233
You will lose...
789
01:22:23,233 --> 01:22:24,983
Get out!
790
01:22:25,108 --> 01:22:27,191
Get out! Get out!
791
01:22:29,191 --> 01:22:31,566
If you guys are smart, you'll let him go!
792
01:22:33,400 --> 01:22:36,483
Come on! Over here!
793
01:22:36,816 --> 01:22:38,441
Go!
794
01:22:58,275 --> 01:23:00,483
Brother Ho, get in the boat!
795
01:23:00,483 --> 01:23:02,233
You go ahead...
796
01:23:03,941 --> 01:23:06,275
Didn't you say we would go together?
797
01:23:07,525 --> 01:23:09,858
There's still something I have to do...
798
01:23:13,275 --> 01:23:15,441
I'll meet you again...
799
01:23:17,525 --> 01:23:20,941
Mark, start the boat!
800
01:23:25,441 --> 01:23:27,316
I'll be waiting for you...
801
01:24:14,025 --> 01:24:15,691
Walk!
802
01:24:33,650 --> 01:24:36,608
Let him go, or we'll kill your brother!
803
01:24:36,608 --> 01:24:38,858
Don't move!
804
01:24:40,316 --> 01:24:42,441
Trade one for one...
805
01:24:49,150 --> 01:24:50,858
Go!
806
01:24:51,775 --> 01:24:54,233
Go! Walk!
807
01:25:12,150 --> 01:25:13,983
I won't let you off...
808
01:25:15,233 --> 01:25:17,025
I know...
809
01:25:28,941 --> 01:25:30,983
Kit!
810
01:27:39,858 --> 01:27:41,941
Come over here!
811
01:29:26,775 --> 01:29:28,733
Come over here!
812
01:29:30,358 --> 01:29:34,025
This is your older brother!
Look into his eyes!
813
01:29:35,608 --> 01:29:37,983
Take a good look!
814
01:29:41,691 --> 01:29:45,608
No matter mistakes he made in the
past, he has paid it all back to you!
815
01:29:50,316 --> 01:29:52,608
He's brave enough to change...
816
01:29:52,608 --> 01:29:54,483
What can't you be brave
enough to forgive him?
817
01:29:54,483 --> 01:29:56,358
Why?
818
01:30:01,233 --> 01:30:03,233
Be a brother...
819
01:30:49,941 --> 01:30:52,150
Shing!
820
01:31:22,025 --> 01:31:24,525
Miss, you can't go over there!
821
01:31:25,566 --> 01:31:27,650
Shing!
822
01:31:33,025 --> 01:31:36,066
Sung Tse-Ho, the police
have you surrounded!
823
01:31:36,066 --> 01:31:40,525
You have three minutes to put
down your weapons and come out!
824
01:31:53,275 --> 01:31:55,400
No more bullets?
825
01:31:56,608 --> 01:31:58,525
I'm going to give myself up...
826
01:31:58,525 --> 01:31:59,983
I won't have any problems...
827
01:31:59,983 --> 01:32:02,150
But you will...
828
01:32:02,816 --> 01:32:04,775
I have money...
829
01:32:04,858 --> 01:32:07,900
In three days, I'll walk out of
the courtroom a free man...
830
01:32:07,900 --> 01:32:11,525
With money, you can change
black into white!
831
01:32:11,816 --> 01:32:14,650
These things... I have learned from you...
832
01:32:14,650 --> 01:32:16,483
Too bad about your brother...
833
01:32:16,483 --> 01:32:19,483
Because of you he's changed
from white to black...
834
01:32:19,483 --> 01:32:21,608
You've condemned him to death!
835
01:33:30,941 --> 01:33:32,525
Kit...
836
01:33:33,775 --> 01:33:35,066
You haven't done anything wrong...
837
01:33:35,066 --> 01:33:37,150
Our paths go in different directions...
838
01:33:37,608 --> 01:33:40,608
Your path... is the right one...
839
01:33:47,441 --> 01:33:49,608
I took the the wrong one before...
840
01:33:50,816 --> 01:33:52,316
But now I've returned to the right one...
841
01:33:52,316 --> 01:33:55,316
I only hope its not too late!
842
01:33:57,441 --> 01:34:00,108
♪ The sound of light laughter ♪
843
01:34:00,108 --> 01:34:03,108
♪ Gives me a warm feeling ♪
844
01:34:03,108 --> 01:34:09,400
♪ You send a strong current
of happiness into me ♪
845
01:34:09,400 --> 01:34:12,066
♪ The sound of soft whispers ♪
846
01:34:12,066 --> 01:34:15,066
♪ As we reach the end of a long road ♪
847
01:34:15,066 --> 01:34:20,233
♪ We finally step into the
beautiful sunshine! ♪
848
01:34:20,233 --> 01:34:22,525
♪ Thunderous cheers erupt ♪
849
01:34:22,525 --> 01:34:26,983
♪ Like the setting sun
radiating golden arrows ♪
850
01:34:26,983 --> 01:34:33,400
♪ The smile from my days
with you has reappeared! ♪
851
01:34:33,400 --> 01:34:35,983
♪ The sound of light calling ♪
852
01:34:35,983 --> 01:34:39,025
♪ Together we raise our heads
to look at the sky ♪
853
01:34:39,025 --> 01:34:45,400
♪ At last the brilliant blue sky
has appeared for you! ♪
854
01:34:45,400 --> 01:34:48,025
♪ Holding you ♪
855
01:34:48,025 --> 01:34:51,441
♪ The soft warmth of those earlier
times comes surging back ♪
856
01:34:51,441 --> 01:34:54,025
♪ In my heart ♪
857
01:34:54,025 --> 01:34:57,441
♪ The innocent dreams of my
youth have not been ruined ♪
858
01:34:57,441 --> 01:35:00,066
♪ Today, I am ♪
859
01:35:00,066 --> 01:35:03,400
♪ Standing shoulder to shoulder
with you once more ♪
860
01:35:03,400 --> 01:35:06,691
♪ The feelings of the past ♪
861
01:35:06,691 --> 01:35:11,316
♪ At this moment have new freshness ♪
862
01:35:15,441 --> 01:35:18,025
♪ Once I see you ♪
863
01:35:18,025 --> 01:35:21,400
♪ The sweetness in your eyes strikes me ♪
864
01:35:21,400 --> 01:35:23,983
♪ My heart ♪
865
01:35:23,983 --> 01:35:27,441
♪ Remains completely unchanged ♪
866
01:35:27,441 --> 01:35:30,025
♪ Today, I am ♪
867
01:35:30,025 --> 01:35:33,400
♪ Standing shoulder to shoulder
with you once more ♪
868
01:35:33,400 --> 01:35:37,150
♪ The feelings of the past ♪
65050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.