Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,370 --> 00:00:05,372
SPEAKER:
What if I told you
you had a chance
2
00:00:05,405 --> 00:00:07,874
to harness the very power
of the cosmos
3
00:00:07,907 --> 00:00:10,243
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,344 --> 00:00:14,214
This university
is one of a few in the world
5
00:00:14,247 --> 00:00:16,416
with its own nuclear reactor.
6
00:00:17,183 --> 00:00:19,452
Here, today's
brightest minds
7
00:00:19,519 --> 00:00:21,755
can solve tomorrow's
biggest problems.
8
00:00:22,422 --> 00:00:25,258
And it all starts with
applying to our program.
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,061
Any questions?
10
00:00:29,095 --> 00:00:30,430
You, young man.
11
00:00:30,463 --> 00:00:32,098
What's your Wi-Fi?
12
00:00:34,467 --> 00:00:36,169
I think I lost them
at "hello."
13
00:00:36,870 --> 00:00:38,905
Steve Jobs, I am not.
14
00:00:38,938 --> 00:00:40,707
It's not your fault,
Dr. Chalmers.
15
00:00:40,740 --> 00:00:43,043
Nuclear just has
a few branding issues.
16
00:00:43,076 --> 00:00:44,511
I suppose you're right.
17
00:00:44,944 --> 00:00:46,913
Oh, are you hungry?
18
00:00:46,946 --> 00:00:49,249
It's flan day
in the North Dining Hall.
19
00:00:49,649 --> 00:00:51,985
You're going all the way
across campus for flan?
20
00:00:52,052 --> 00:00:54,687
It's very good flan.
21
00:00:55,321 --> 00:00:56,756
What do you say?
22
00:00:56,790 --> 00:00:59,392
I should probably study
for my thermodynamics final.
23
00:00:59,426 --> 00:01:01,194
I'll bring you some back.
24
00:01:01,928 --> 00:01:04,297
(whimsical music playing)
25
00:01:09,669 --> 00:01:10,804
Good day, Bernard.
26
00:01:10,837 --> 00:01:12,138
How are you doing,
Dr. C?
27
00:01:13,506 --> 00:01:15,508
(indistinct chatter)
28
00:01:22,248 --> 00:01:23,783
♪♪
29
00:01:45,438 --> 00:01:48,575
(cell phones blaring)
30
00:01:52,679 --> 00:01:54,314
DR. KEITH CHALMERS:
"Asteroid alert."
31
00:01:54,347 --> 00:01:56,549
One hour? Oh, my word.
32
00:01:56,616 --> 00:01:58,685
(panicked chatter)
33
00:02:00,787 --> 00:02:02,188
-Caitlyn?
-CAITLYN (on phone):
Dr. Chalmers!
34
00:02:02,222 --> 00:02:03,356
Did you see the text?
35
00:02:03,389 --> 00:02:06,059
Yes. I need you to call
Dr. Spar
36
00:02:06,126 --> 00:02:09,696
and tell her to hit
the SCRAM button
immediately.
37
00:02:09,729 --> 00:02:13,233
I can't!
She had a heart attack
when she saw the text.
38
00:02:13,299 --> 00:02:14,834
-DR. CHALMERS: Oh, dear.
-Everybody's running out.
39
00:02:14,868 --> 00:02:16,369
Should we be evacuating?
40
00:02:16,402 --> 00:02:18,138
No! No. Listen...
41
00:02:18,171 --> 00:02:19,873
(garbled)
...this is very important.
42
00:02:19,906 --> 00:02:23,243
You need to hit
the SCRAM button
43
00:02:23,309 --> 00:02:27,747
to shut down the reactor now
in case it gets hit by a meteor.
44
00:02:27,814 --> 00:02:30,550
But it's tricky to find.
Uh, don't worry.
45
00:02:30,583 --> 00:02:32,418
I'll walk you through
exactly where it is.
46
00:02:32,485 --> 00:02:34,721
-(static on phone)
-Dr. Chalmers?
47
00:02:34,754 --> 00:02:36,656
I lost you after,
"This is very important."
48
00:02:36,689 --> 00:02:38,892
-(electrical humming)
-Hello?
49
00:02:39,692 --> 00:02:42,762
Caitlyn.
Are you there? Caitlyn!
50
00:02:42,829 --> 00:02:44,030
Hello?
51
00:02:44,531 --> 00:02:45,865
(line beeps)
52
00:02:45,899 --> 00:02:49,068
Oh. Bloody hell!
(grunts)
53
00:02:49,102 --> 00:02:50,670
Fifty-five minutes.
54
00:02:52,839 --> 00:02:54,574
Heaven help me.
55
00:02:56,743 --> 00:02:59,179
(intense music playing)
56
00:03:02,248 --> 00:03:04,284
(frenzied chatter)
57
00:03:15,295 --> 00:03:16,563
Excuse me!
58
00:03:31,211 --> 00:03:33,112
♪♪
59
00:03:33,146 --> 00:03:35,815
(panting)
60
00:03:37,951 --> 00:03:39,285
(lock beeps)
61
00:03:41,120 --> 00:03:44,290
I made it! I can't believe I...
62
00:03:44,791 --> 00:03:45,792
(thuds)
63
00:03:46,092 --> 00:03:48,995
(softly groaning)
64
00:03:50,763 --> 00:03:51,764
(door opens)
65
00:03:52,265 --> 00:03:53,566
BERNARD: Dr. Chalmers!
66
00:03:55,835 --> 00:03:57,270
Dr. Chalmers, you okay?
67
00:03:57,303 --> 00:03:58,671
Dr. Chalmers?
68
00:03:59,739 --> 00:04:01,641
DR. CHALMERS: Sc...
69
00:04:03,309 --> 00:04:05,445
(alarm beeping)
70
00:04:07,447 --> 00:04:10,250
-(weakly) SCRAM.
-"SCRAM"?
71
00:04:10,283 --> 00:04:12,752
(distant rumbling)
72
00:04:18,157 --> 00:04:19,192
Oh, God!
73
00:04:19,259 --> 00:04:20,593
(impact blasts, glass shatters)
74
00:04:20,627 --> 00:04:23,630
(theme music plays)
75
00:04:25,765 --> 00:04:27,533
HUDSON:
Everybody, listen up.
76
00:04:27,600 --> 00:04:29,168
The governor has declared
a state of emergency
77
00:04:29,202 --> 00:04:30,670
with a citywide curfew.
78
00:04:31,437 --> 00:04:32,839
He's also deployed Rangers
79
00:04:32,872 --> 00:04:34,841
to help protect critical
infrastructure around town.
80
00:04:34,874 --> 00:04:36,042
So meet Ranger Reyes.
81
00:04:37,510 --> 00:04:39,279
-Hello.
-HUDSON: He's gonna
ride this out with us.
82
00:04:39,312 --> 00:04:40,780
Dispatcher Harris
just got off the phone
83
00:04:40,813 --> 00:04:42,348
with Texas Emergency
Management.
84
00:04:42,382 --> 00:04:43,883
I'll let him fill us in on
the latest and what to expect.
85
00:04:43,950 --> 00:04:45,451
So they're projecting
the asteroid
86
00:04:45,485 --> 00:04:47,453
will definitely
hit the atmosphere
in the next six minutes,
87
00:04:47,487 --> 00:04:49,188
but what it does after that
is anybody's guess.
88
00:04:49,222 --> 00:04:51,658
It could splinter into
a million different pieces or--
89
00:04:51,691 --> 00:04:53,493
Or become a statewide
extinction event.
90
00:04:54,127 --> 00:04:55,728
Either way, last time
one entered the atmosphere,
91
00:04:55,795 --> 00:04:57,630
it created
a significant shock wave.
92
00:04:57,664 --> 00:04:59,065
How significant
are we talking?
93
00:04:59,132 --> 00:05:01,067
It blew out the windows across
six cities in Russia.
94
00:05:01,134 --> 00:05:03,803
Which reminds me,
West Park and St. Rays
95
00:05:03,836 --> 00:05:05,338
have trauma teams
standing by,
96
00:05:05,371 --> 00:05:08,007
but do not send anyone
to the hospital
97
00:05:08,041 --> 00:05:09,842
that's not an absolute
medical emergency.
98
00:05:09,876 --> 00:05:11,244
Good luck, everybody.
99
00:05:11,311 --> 00:05:13,680
(cell phone ringing)
100
00:05:16,249 --> 00:05:17,850
CARLOS REYES: Hi, baby.
101
00:05:17,884 --> 00:05:19,819
Hey, baby, where are you?
102
00:05:19,852 --> 00:05:21,321
I was assigned
to the Call Center
103
00:05:21,354 --> 00:05:22,588
on emergency detail.
104
00:05:22,655 --> 00:05:24,257
Listen, I don't know
what's gonna happen
105
00:05:24,324 --> 00:05:26,192
when this thing hits,
but I just wanted to...
106
00:05:26,659 --> 00:05:29,228
Hey, hey. No goodbyes, okay?
107
00:05:30,063 --> 00:05:31,764
I'm not calling
to say goodbye.
108
00:05:33,499 --> 00:05:35,268
I'm calling about Jonah.
109
00:05:36,569 --> 00:05:37,904
Oh, yeah?
110
00:05:39,339 --> 00:05:41,174
Yeah, I was talking
to Judd earlier.
111
00:05:41,207 --> 00:05:42,442
Um...
112
00:05:44,077 --> 00:05:46,713
He was saying how
we could use all the energy
113
00:05:47,447 --> 00:05:49,015
from the disappointment of
114
00:05:50,116 --> 00:05:52,085
the adoption agency
rejecting us,
115
00:05:52,919 --> 00:05:56,155
you know, using that as fuel
to keep fighting for him.
116
00:05:56,956 --> 00:06:00,560
I'm glad,
but I doubt working a shift
through an asteroid strike
117
00:06:00,593 --> 00:06:02,628
is gonna convince 'em
we don't have high-risk jobs.
118
00:06:03,396 --> 00:06:05,598
Yeah, I actually have
the perfect response for that.
119
00:06:06,766 --> 00:06:08,201
Oh, yeah? Let's hear it.
120
00:06:09,202 --> 00:06:11,204
I'll tell you next time
I see you, okay?
121
00:06:12,972 --> 00:06:15,174
I love you, okay?
122
00:06:15,775 --> 00:06:17,477
I love you too, Carlos.
123
00:06:17,944 --> 00:06:19,612
(alarm wailing through phone)
124
00:06:19,645 --> 00:06:21,614
-Alright, I gotta go.
-Hey, no goodbyes.
125
00:06:21,647 --> 00:06:23,483
-No goodbyes.
-(wailing continues)
126
00:06:23,549 --> 00:06:24,784
Okay.
127
00:06:25,485 --> 00:06:28,054
Everybody, under the trucks.
Protective gear on.
128
00:06:28,087 --> 00:06:29,822
Prepare for impact.
129
00:06:30,823 --> 00:06:32,291
(wailing continues)
130
00:06:34,260 --> 00:06:35,495
Let's go.
131
00:06:38,898 --> 00:06:40,666
-Son.
-Dad.
132
00:06:42,001 --> 00:06:43,102
Let's go.
133
00:06:43,136 --> 00:06:44,504
PAUL STRICKLAND:
You gotta be kidding me.
134
00:06:44,570 --> 00:06:45,805
Jax, what are you doing here?
135
00:06:45,838 --> 00:06:46,939
If something bad's
about to happen,
136
00:06:46,973 --> 00:06:48,274
I wanted to be
somewhere I can help.
137
00:06:48,307 --> 00:06:49,475
You said you could always
use people with guts.
138
00:06:49,509 --> 00:06:51,477
-Okay. Alright.
-Hey! Who's this?
139
00:06:51,511 --> 00:06:52,745
This is Jax.
140
00:06:52,779 --> 00:06:54,180
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
141
00:06:54,247 --> 00:06:55,515
Under the truck.
142
00:07:01,821 --> 00:07:04,257
(siren wailing)
143
00:07:06,259 --> 00:07:08,261
HUDSON: Incoming, ten seconds!
144
00:07:08,294 --> 00:07:11,297
Whatever you're doing,
under your desks now!
145
00:07:11,330 --> 00:07:13,466
(countdown beeping)
146
00:07:18,471 --> 00:07:20,473
Get down. Come on.
Get down.
147
00:07:20,973 --> 00:07:22,508
(beeping)
148
00:07:23,543 --> 00:07:24,977
(distant rumbling)
149
00:07:27,447 --> 00:07:28,548
(sonic boom)
150
00:07:28,881 --> 00:07:30,783
(glass shattering)
151
00:07:32,318 --> 00:07:33,619
(people screaming)
152
00:07:34,821 --> 00:07:38,291
(electricity zapping,
objects thudding)
153
00:07:38,324 --> 00:07:39,325
(whimpers)
154
00:07:44,163 --> 00:07:45,164
(screams)
155
00:07:45,832 --> 00:07:47,834
(impacts booming)
156
00:07:48,468 --> 00:07:50,470
(building rumbling)
157
00:07:50,503 --> 00:07:53,005
(people coughing)
158
00:07:53,039 --> 00:07:54,340
CARLOS: You okay?
159
00:07:54,373 --> 00:07:55,374
WYATT HARRIS: Yeah.
160
00:07:55,408 --> 00:07:56,409
CARLOS: Is everybody okay?
161
00:07:57,710 --> 00:07:59,545
Call out if you have
an injury, or you see one.
162
00:07:59,579 --> 00:08:01,647
-Yeah, I'm good.
-I'm okay.
163
00:08:02,815 --> 00:08:04,317
Do we have
a backup power supply?
164
00:08:04,350 --> 00:08:06,853
The gennies should kick on
any second.
165
00:08:06,886 --> 00:08:07,987
(generators powering up)
166
00:08:08,020 --> 00:08:09,422
(sighs) There you go.
167
00:08:09,489 --> 00:08:11,157
For a minute there,
I thought it was all over.
168
00:08:11,190 --> 00:08:14,327
Me too. I'm pretty sure
that was just a shock wave.
169
00:08:14,360 --> 00:08:16,496
I wonder how bad it was
for everybody else out there.
170
00:08:16,529 --> 00:08:18,664
Hopefully it's a good sign
our boards aren't lighting up
with calls.
171
00:08:18,698 --> 00:08:21,000
-Or a really bad one.
-What do you mean?
172
00:08:21,033 --> 00:08:22,535
I think our hard lines are down.
173
00:08:22,568 --> 00:08:24,437
The system should switch over
to 5G as a backup.
174
00:08:24,504 --> 00:08:26,105
It should, but it's not.
175
00:08:26,172 --> 00:08:28,207
Does anybody else
have cell service?
176
00:08:29,408 --> 00:08:31,577
-No.
-Me either.
177
00:08:31,611 --> 00:08:32,845
Our network
is crawling too.
178
00:08:32,879 --> 00:08:34,514
I'm trying to pull up
6-1-1's server.
179
00:08:34,914 --> 00:08:36,182
Oh, no.
180
00:08:36,215 --> 00:08:37,750
What? What is it?
181
00:08:37,783 --> 00:08:39,519
So these cell towers here handle
most of the calls
182
00:08:39,552 --> 00:08:41,721
we get at the Call Center,
but they're all down,
183
00:08:41,754 --> 00:08:42,955
and that's us
right in the middle.
184
00:08:43,022 --> 00:08:44,257
So we're in the dark.
185
00:08:44,290 --> 00:08:46,392
Along with everybody else
on our side of town.
186
00:08:46,425 --> 00:08:47,894
So anybody out there
who needs help right now...
187
00:08:47,927 --> 00:08:49,228
Isn't gonna get it.
188
00:08:49,262 --> 00:08:52,298
(siren wailing)
189
00:08:55,401 --> 00:08:57,136
(line rings, beeps)
190
00:08:57,703 --> 00:08:59,405
Oh, my God. Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
191
00:08:59,438 --> 00:09:00,573
I can't get through.
192
00:09:01,574 --> 00:09:04,210
-Why won't it go through?
-(wailing continues)
193
00:09:08,447 --> 00:09:10,449
(dog barking)
194
00:09:15,021 --> 00:09:18,224
-(wind gusting)
-(rattling)
195
00:09:25,698 --> 00:09:28,134
(alarms wailing in distance)
196
00:09:32,271 --> 00:09:33,973
-Hi, T.
-TOMMY VEGA: Charles.
197
00:09:36,242 --> 00:09:37,476
Did I cross over?
198
00:09:37,543 --> 00:09:38,778
(chuckles)
199
00:09:38,811 --> 00:09:40,146
Not quite.
200
00:09:40,212 --> 00:09:41,647
(breathes heavily)
201
00:09:43,049 --> 00:09:45,251
So what was that?
202
00:09:46,485 --> 00:09:48,321
Nothing for you
to worry about.
203
00:09:51,157 --> 00:09:53,392
It-it sounded like
a bomb went off.
204
00:09:58,230 --> 00:10:00,399
Emergency alert texts...
205
00:10:01,601 --> 00:10:03,069
Asteroid threat.
206
00:10:06,472 --> 00:10:09,241
I think one hit Austin.
207
00:10:12,445 --> 00:10:13,913
No, no, I...
208
00:10:13,946 --> 00:10:15,181
(Tommy coughing)
209
00:10:15,247 --> 00:10:17,516
-Where are you going?
-I gotta help.
210
00:10:18,651 --> 00:10:20,119
God knows how many people
need help.
211
00:10:20,152 --> 00:10:21,921
-T...
-TOMMY: Oh, God.
212
00:10:21,954 --> 00:10:24,056
Look at yourself.
You can barely stand.
213
00:10:24,824 --> 00:10:26,258
Oh, but I can stand.
214
00:10:26,926 --> 00:10:29,795
And if I can stand,
I can help.
215
00:10:29,829 --> 00:10:31,731
Why would you put yourself
through this?
216
00:10:32,531 --> 00:10:35,101
Because it's what I was
put on this earth to do.
217
00:10:37,503 --> 00:10:39,572
Even if I don't have
much time left on it.
218
00:10:40,439 --> 00:10:43,509
If you go out there,
it will not end peacefully.
219
00:10:44,677 --> 00:10:46,445
You're going to suffer.
220
00:10:46,479 --> 00:10:47,880
I understand.
221
00:10:48,614 --> 00:10:49,815
I don't want that for you.
222
00:10:50,549 --> 00:10:53,452
-Neither do I.
-Then, just... stay.
223
00:10:56,122 --> 00:10:58,324
You knew I was a fighter
when you married me.
224
00:10:58,357 --> 00:11:00,459
♪♪
225
00:11:08,234 --> 00:11:09,869
I'll see you soon, T.
226
00:11:16,175 --> 00:11:19,145
(alarms chirping in distance)
227
00:11:25,818 --> 00:11:27,053
Everyone okay?
228
00:11:27,086 --> 00:11:29,288
(all saying "yeah")
229
00:11:29,922 --> 00:11:32,258
Man, that shock wave
was no joke.
230
00:11:32,324 --> 00:11:34,694
So, do we know if that was
a direct hit or a near miss?
231
00:11:34,727 --> 00:11:37,263
Well, we know when
those tones start going off.
232
00:11:37,329 --> 00:11:40,433
Yeah, brace yourselves
for crazy in three, two, one.
233
00:11:40,499 --> 00:11:42,368
(chirping continues in distance)
234
00:11:42,935 --> 00:11:43,936
Huh.
235
00:11:44,537 --> 00:11:46,906
I guess I'll grab a broom.
236
00:11:46,939 --> 00:11:48,074
OWEN STRAND:
Yeah, do that.
237
00:11:48,908 --> 00:11:50,509
SPEAKER: Help! Help, please!
238
00:11:52,578 --> 00:11:55,514
Help, please! I need a medic!
I've been in an accident!
239
00:11:57,416 --> 00:11:58,984
PAUL: Was anybody else
involved in the crash?
240
00:11:59,385 --> 00:12:01,721
No, I was alone.
I fell off my bike.
241
00:12:01,754 --> 00:12:03,789
PAUL:
Okay. I got you. Oh!
242
00:12:05,691 --> 00:12:07,226
Can I get a gurney?
243
00:12:07,259 --> 00:12:09,795
Alright, let's start
clearing a path to the rigs.
244
00:12:09,862 --> 00:12:11,931
Make sure the O2 is up
and ready to go.
245
00:12:11,964 --> 00:12:13,232
126, be ready.
246
00:12:13,265 --> 00:12:15,101
-(groans sharply)
-NANCY GILLIAN: Here we go.
247
00:12:15,134 --> 00:12:16,769
-Alright, what's your name?
-Tripper.
248
00:12:16,802 --> 00:12:19,271
Alright, Tripper, I'm TK,
this is Nancy.
249
00:12:19,305 --> 00:12:20,573
We're gonna
check you out, alright?
250
00:12:20,606 --> 00:12:21,607
Do you know what day it is?
251
00:12:22,141 --> 00:12:23,209
Yeah, Armageddon.
252
00:12:24,143 --> 00:12:25,644
Or Tuesday the 10th.
253
00:12:25,711 --> 00:12:27,713
TK STRAND:
Hey, follow the light.
254
00:12:28,414 --> 00:12:29,749
Does your head hurt?
255
00:12:29,782 --> 00:12:30,783
-Neck pain?
-TRIPPER: No.
256
00:12:30,816 --> 00:12:32,084
-Back pain?
-No.
257
00:12:32,118 --> 00:12:33,419
Alright.
C-spine is clear, Cap.
258
00:12:33,986 --> 00:12:35,554
Okay. Tripper,
can you do me a favor
259
00:12:35,588 --> 00:12:37,490
-and get on this side for me?
-Yeah. Yeah, yeah, yeah.
260
00:12:37,556 --> 00:12:39,792
-We're gonna wash
your wound out.
-(winces)
261
00:12:39,825 --> 00:12:41,560
Do you normally
ride your motorcycle
262
00:12:41,594 --> 00:12:42,928
in shorts and flip-flops?
263
00:12:42,962 --> 00:12:45,431
No. When I saw the texts
about the asteroid,
264
00:12:45,464 --> 00:12:47,133
I jumped on my bike
and tried to book it,
265
00:12:47,166 --> 00:12:49,001
but that crazy-ass wind
blew me over.
266
00:12:49,635 --> 00:12:51,137
NANCY:
Okay, well, maybe
next time when they say
267
00:12:51,170 --> 00:12:53,606
shelter in place,
maybe shelter in place, yeah?
268
00:12:53,639 --> 00:12:56,342
Yeah, well, "they"
didn't answer the phone,
so screw them.
269
00:12:56,909 --> 00:12:58,344
What do you mean
they didn't answer?
270
00:12:58,410 --> 00:13:00,646
I mean I called 9-1-1 and
it went straight to voicemail.
271
00:13:00,679 --> 00:13:03,015
I didn't even know
9-1-1 had voicemail.
272
00:13:03,082 --> 00:13:05,451
Dispatch, this is
Captain Strand, do you copy?
273
00:13:06,085 --> 00:13:07,486
Copy you, Captain Strand.
274
00:13:07,520 --> 00:13:08,954
Yeah, is everything good
with the communications?
275
00:13:08,988 --> 00:13:10,322
We had a walk-in tell us
276
00:13:10,356 --> 00:13:12,091
he tried to call 9-1-1
and nobody answered.
277
00:13:12,124 --> 00:13:14,126
Our hard lines are down
and all the towers
278
00:13:14,160 --> 00:13:15,628
around the Call Center are out.
279
00:13:15,661 --> 00:13:17,797
We radioed for Verizon's
Tactical Humanitarian
280
00:13:17,830 --> 00:13:19,765
Operations Response Vehicle.
281
00:13:19,799 --> 00:13:22,501
-THOR. Good.
-Best name ever.
282
00:13:24,537 --> 00:13:26,038
(people shouting)
283
00:13:31,310 --> 00:13:33,179
Thanks for coming so fast.
284
00:13:33,212 --> 00:13:35,281
The city is falling apart
and we're blindfolded
with our ears plugged.
285
00:13:35,314 --> 00:13:36,382
That's why we're here.
286
00:13:37,850 --> 00:13:39,485
HUDSON:
Looks like you brought
your own cell tower.
287
00:13:39,518 --> 00:13:43,656
The mast should provide you
with a strong 5G signal
288
00:13:43,689 --> 00:13:46,292
for you guys
to get your comms back online.
289
00:13:47,126 --> 00:13:48,694
HUDSON: Are we operational?
290
00:13:48,727 --> 00:13:52,998
We will be in three, two...
291
00:13:58,037 --> 00:14:01,006
(telephones ringing)
292
00:14:01,040 --> 00:14:02,842
DISPATCHERS: 9-1-1.
What's your emergency?
293
00:14:02,875 --> 00:14:04,043
I guess we're back.
294
00:14:04,076 --> 00:14:05,878
9-1-1. What's your emergency?
295
00:14:05,911 --> 00:14:07,746
CALLER: Every window
in my house just shattered.
296
00:14:07,813 --> 00:14:09,014
Is anybody injured?
297
00:14:09,048 --> 00:14:10,583
CALLER: No,
but my chandelier...
298
00:14:10,649 --> 00:14:13,219
Okay. Can you please hold?
9-1-1. What's your emergency?
299
00:14:13,252 --> 00:14:15,487
CALLER 2: I'm on Sixth Street
and my back windows
just blew out.
300
00:14:15,521 --> 00:14:18,224
-Is anybody injured?
-CALLER 2: No, but
my insurance needs--
301
00:14:18,257 --> 00:14:19,892
-Please hold.
-I understand it was loud,
302
00:14:19,925 --> 00:14:22,328
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
303
00:14:22,361 --> 00:14:24,530
You can't shoot anyone
not on your property.
304
00:14:24,563 --> 00:14:27,166
-9-1-1. What's your emergency?
-CALLER 3: Oh, thank God
you're there.
305
00:14:27,199 --> 00:14:29,268
You need to send everybody
that you can right now.
306
00:14:29,335 --> 00:14:31,070
-What's going on?
-I-I'm at Travis State.
307
00:14:31,103 --> 00:14:32,504
A meteor hit
some of the buildings.
308
00:14:32,538 --> 00:14:35,341
They're on fire.
It's chaos out here.
309
00:14:35,374 --> 00:14:37,243
Uh, ma'am, could you
stop talking for a second
310
00:14:37,276 --> 00:14:39,011
and hold your phone up
so I can hear the siren?
311
00:14:39,044 --> 00:14:41,914
-Uh-huh.
-(siren wailing)
312
00:14:41,947 --> 00:14:43,382
Oh, no.
313
00:14:43,415 --> 00:14:44,917
CALLER 3: Wait.
Wh-what does that mean?
314
00:14:46,752 --> 00:14:48,554
It means it's nuclear.
315
00:14:48,587 --> 00:14:50,689
(wailing continues)
316
00:14:51,690 --> 00:14:53,759
(Tripper winces, screams)
317
00:14:55,561 --> 00:14:57,062
-That was a big one.
-(Tripper exhales sharply)
318
00:14:57,563 --> 00:14:59,031
(Tripper breathing heavily)
319
00:15:00,633 --> 00:15:02,201
-(bell ringing)
-AUTOMATED RESPONSE:
Rescue 126, respond.
320
00:15:02,234 --> 00:15:04,069
Nuclear threat
at Travis State.
321
00:15:04,103 --> 00:15:05,871
-NANCY: Uh, sir?
-Ow, ow, ow.
322
00:15:05,905 --> 00:15:06,972
-I'm sorry, sir...
-Easy, easy.
323
00:15:07,039 --> 00:15:08,974
...but we need to go
right now.
324
00:15:09,041 --> 00:15:11,243
Go? Aren't you gonna
take me to the hospital?
325
00:15:11,277 --> 00:15:15,648
Um, there's a nuclear threat
across town, so, no.
326
00:15:15,714 --> 00:15:17,249
And your injuries
aren't life-threatening,
327
00:15:17,283 --> 00:15:18,817
so no hospital
will take you anyway.
328
00:15:18,884 --> 00:15:20,886
But I still have
glass and gravel.
329
00:15:20,920 --> 00:15:22,755
Gravel, it's in--
it's everywhere.
330
00:15:22,788 --> 00:15:23,856
JAX: I-I can help.
331
00:15:25,791 --> 00:15:27,426
-And you are?
-This is Jax.
332
00:15:27,459 --> 00:15:29,895
Our new volunteer,
started two minutes
before the meteor hit.
333
00:15:29,929 --> 00:15:34,233
Jax, are you
willing to remove glass
from this man's skin?
334
00:15:34,266 --> 00:15:36,769
I got lots of experience
picking it out my own, so, sure.
335
00:15:36,802 --> 00:15:38,270
Jax is what you might
call a daredevil.
336
00:15:38,304 --> 00:15:40,072
Alright, you are hired.
337
00:15:40,105 --> 00:15:41,907
This for you.
This for you.
338
00:15:41,941 --> 00:15:43,342
Okay, once you're done
with the back,
339
00:15:43,409 --> 00:15:46,912
irrigate the wound
and then move on to the butt.
340
00:15:46,946 --> 00:15:48,580
The, the-the-the butt?
341
00:15:49,815 --> 00:15:50,816
Hi.
342
00:15:53,585 --> 00:15:56,155
Hey, is it weird
we left a patient
with a complete stranger?
343
00:15:56,188 --> 00:15:59,491
No weirder than
a flaming space rock
falling from the sky.
344
00:15:59,525 --> 00:16:00,960
-Right.
-(engine starts)
345
00:16:01,694 --> 00:16:02,962
-Watch out!
-(gasps)
346
00:16:02,995 --> 00:16:04,229
Oh!
347
00:16:04,663 --> 00:16:05,831
Cap?
348
00:16:10,269 --> 00:16:11,704
Room for one more?
349
00:16:12,338 --> 00:16:13,672
Always.
350
00:16:16,976 --> 00:16:18,844
(Tommy groans, exhales)
351
00:16:21,780 --> 00:16:22,748
Hit it.
352
00:16:38,497 --> 00:16:40,099
-(truck horn blowing)
-(siren wailing)
353
00:16:40,132 --> 00:16:42,835
(alarm blaring)
354
00:16:45,671 --> 00:16:48,140
Anybody else getting
end of days vibes?
355
00:16:49,541 --> 00:16:53,145
"And it caused fire
to come down from
the heavens to the earth."
356
00:16:55,280 --> 00:16:57,149
(sirens continue)
357
00:16:57,182 --> 00:16:58,217
OWEN: Mateo.
358
00:16:58,283 --> 00:16:59,618
Start taking readings.
359
00:16:59,651 --> 00:17:01,487
Everybody, put out
these spot fires.
360
00:17:01,520 --> 00:17:02,654
Yes, sir.
361
00:17:04,857 --> 00:17:07,059
Captain Strand on scene.
What are we looking at here?
362
00:17:07,126 --> 00:17:08,193
WYATT: It's pretty bad.
363
00:17:08,227 --> 00:17:09,661
According to
the reactor's interface,
364
00:17:09,695 --> 00:17:11,330
the pressure in the cooling tank
is too high,
365
00:17:11,363 --> 00:17:13,232
so the core
is heating up fast.
366
00:17:16,001 --> 00:17:17,336
How much time do we have?
367
00:17:17,369 --> 00:17:19,071
At this rate,
we're looking at total meltdown
368
00:17:19,138 --> 00:17:20,105
in less than 10 minutes.
369
00:17:21,373 --> 00:17:23,542
There's gotta be
a shut-off valve somewhere.
370
00:17:23,575 --> 00:17:25,244
There is.
It's called the SCRAM button.
371
00:17:25,310 --> 00:17:26,311
It's a big red button.
372
00:17:26,345 --> 00:17:27,913
I know, but where is it?
373
00:17:27,980 --> 00:17:30,215
Best guess is somewhere
in or near the control room.
374
00:17:30,249 --> 00:17:32,651
But we're still trying
to get a hold of someone
who can tell us for sure.
375
00:17:32,684 --> 00:17:35,320
Alright, well, let's start
with whoever's in charge here.
Who is that?
376
00:17:35,354 --> 00:17:37,489
His name is
Dr. Keith Chalmers,
377
00:17:37,523 --> 00:17:39,358
but so far,
he's still unaccounted for.
378
00:17:39,391 --> 00:17:42,761
Is there
a Dr. Chalmers here?
379
00:17:42,828 --> 00:17:44,863
Anywhere? Dr. Chalmers!
380
00:17:46,665 --> 00:17:48,267
Alright, 126.
We're going in.
381
00:17:48,333 --> 00:17:49,501
We're looking for
the shut-off valve
382
00:17:49,535 --> 00:17:50,669
or our place
is uninhabitable
383
00:17:50,702 --> 00:17:51,837
for the next 10,000 years.
384
00:17:52,337 --> 00:17:53,839
Alright, but no pressure.
385
00:17:53,872 --> 00:17:55,841
Captain, can your team
come inside with us?
386
00:17:55,874 --> 00:17:57,676
Yeah, but
I'm not captain today.
387
00:18:00,112 --> 00:18:02,915
Captain Vega.
It's good to see you.
388
00:18:02,948 --> 00:18:04,783
Just for today, anyway.
389
00:18:04,850 --> 00:18:06,618
(breathing heavily)
We'll meet you inside.
390
00:18:06,685 --> 00:18:08,720
(alarm wailing)
391
00:18:13,892 --> 00:18:15,094
JUDD: Golly!
392
00:18:24,069 --> 00:18:26,071
(dramatic music playing)
393
00:18:28,073 --> 00:18:30,075
-TK: Cap, are you okay?
-Yeah, I'm fine.
394
00:18:30,109 --> 00:18:31,310
Are you sure?
You don't look too good.
395
00:18:31,376 --> 00:18:33,112
She said she's fine.
396
00:18:33,145 --> 00:18:35,147
♪♪
397
00:18:41,553 --> 00:18:42,621
He's gone.
398
00:18:42,654 --> 00:18:43,655
Looks like shrapnel.
399
00:18:43,722 --> 00:18:45,224
MATEO CHAVEZ:
One, two, three.
400
00:18:45,257 --> 00:18:46,625
(both grunting)
401
00:18:50,162 --> 00:18:52,831
Hey, I got a pulse.
Hey, sir, can you hear me?
402
00:18:53,298 --> 00:18:55,300
-Hey, can you hear me, Mister...
-(groans weakly)
403
00:18:57,669 --> 00:18:59,938
Cap! It's Dr. Chalmers!
404
00:19:00,405 --> 00:19:02,307
He knows where
the shut-off is!
405
00:19:02,674 --> 00:19:04,243
Medical, we need
to get him talking.
406
00:19:04,276 --> 00:19:05,277
Okay, copy.
407
00:19:06,912 --> 00:19:07,913
(doors open)
408
00:19:09,848 --> 00:19:11,550
-TK, vitals.
-Copy.
409
00:19:15,787 --> 00:19:16,788
(Tommy moans)
410
00:19:18,824 --> 00:19:21,493
TK: Dr. Chalmers,
can you hear me?
411
00:19:21,527 --> 00:19:22,661
Dr. Chalmers?
412
00:19:22,694 --> 00:19:23,962
His pulse is thready.
413
00:19:23,996 --> 00:19:25,631
Breath is shallow, Cap.
We're losing him.
414
00:19:25,664 --> 00:19:27,299
-Give him a sternal rub.
-TK: Okay.
415
00:19:27,332 --> 00:19:28,433
(Dr. Chalmers moans weakly)
416
00:19:28,467 --> 00:19:29,968
Dr. Chalmers,
can you hear me?
417
00:19:30,002 --> 00:19:31,236
DR. CHALMERS (weakly):
Yeah.
418
00:19:32,037 --> 00:19:33,872
-(groaning)
-NANCY: Dr. Chalmers.
419
00:19:34,706 --> 00:19:36,175
(slurring) Flan.
420
00:19:36,608 --> 00:19:37,709
(groans)
421
00:19:37,776 --> 00:19:39,511
-NANCY: Dr. Chalmers?
-TK: Whoa. Hey.
422
00:19:39,545 --> 00:19:41,847
-Cap, he's not breathing.
-OWEN: What's wrong with him?
423
00:19:41,880 --> 00:19:42,981
One of his pupils is blown.
424
00:19:43,882 --> 00:19:45,450
He must have hit his head
when he fell
425
00:19:45,484 --> 00:19:47,986
and, and his brain
is swelling up in his skull.
426
00:19:49,454 --> 00:19:50,722
-What can we do about it?
-TK: Nothing.
427
00:19:50,789 --> 00:19:52,224
We can't do anything
without an OR.
428
00:19:55,294 --> 00:19:57,296
(Tommy breathing heavily)
429
00:19:58,030 --> 00:19:59,398
Who on your crew has a drill?
430
00:20:00,132 --> 00:20:01,667
Mateo, bring the kit.
We need the drill.
431
00:20:02,801 --> 00:20:04,203
Cap, what are you doing?
432
00:20:08,640 --> 00:20:09,808
A craniostomy.
433
00:20:09,841 --> 00:20:12,144
Tommy, that's
totally illegal, okay?
434
00:20:12,177 --> 00:20:14,713
If he dies, when he dies,
that's manslaughter.
435
00:20:15,914 --> 00:20:18,183
If we don't drain this bleed,
436
00:20:18,217 --> 00:20:19,585
it's a death sentence
for all of us.
437
00:20:20,219 --> 00:20:21,553
(Tommy breathing heavily)
438
00:20:24,423 --> 00:20:25,757
Okay. Alright.
439
00:20:26,558 --> 00:20:27,759
(groans)
440
00:20:28,260 --> 00:20:29,828
(tense music playing)
441
00:20:34,866 --> 00:20:36,201
(winces)
442
00:20:41,940 --> 00:20:43,442
Here we go.
443
00:20:49,715 --> 00:20:51,116
(drill gun whirring)
444
00:20:51,183 --> 00:20:52,884
Oh, my God. Oh!
445
00:20:54,553 --> 00:20:55,587
(skull cracking)
446
00:21:00,092 --> 00:21:02,194
-(groans) Okay.
-You okay?
447
00:21:02,227 --> 00:21:04,096
Uh-huh. There it goes.
448
00:21:04,129 --> 00:21:05,864
That should drain
the pressure.
449
00:21:09,735 --> 00:21:10,736
Come on.
450
00:21:12,638 --> 00:21:13,772
Come on.
451
00:21:14,139 --> 00:21:15,941
(Tommy groaning)
452
00:21:16,308 --> 00:21:17,576
Come on!
453
00:21:18,143 --> 00:21:20,112
-Come on.
-(groaning weakly)
454
00:21:20,145 --> 00:21:21,280
TK: Hey. There we go.
455
00:21:21,313 --> 00:21:23,081
-Hey.
-NANCY: Yeah. Okay.
456
00:21:23,115 --> 00:21:24,783
Sir, you're probably
in a lot of pain.
Just stay still.
457
00:21:25,484 --> 00:21:26,652
(weakly) The reactor.
458
00:21:26,718 --> 00:21:28,320
Where's the SCRAM button?
459
00:21:29,721 --> 00:21:30,922
(groaning)
460
00:21:30,956 --> 00:21:32,090
Where's the button?
461
00:21:32,591 --> 00:21:34,893
(weakly) Second utility closet.
462
00:21:34,926 --> 00:21:36,962
Second utility closet...
463
00:21:36,995 --> 00:21:38,263
Control room.
464
00:21:38,297 --> 00:21:39,331
...in the control room.
465
00:21:39,398 --> 00:21:40,732
East panel wall.
466
00:21:40,766 --> 00:21:42,000
Behind the east panel wall.
467
00:21:42,067 --> 00:21:43,969
OWEN:
Alright, 126, let's roll!
468
00:21:44,002 --> 00:21:45,404
(groans)
469
00:21:45,437 --> 00:21:46,738
TOMMY:
Nancy, cover his wounds.
470
00:21:46,772 --> 00:21:48,907
-NANCY: Copy.
-TK, intubate...
471
00:21:48,940 --> 00:21:50,976
-TK: Copy.
-Oh... God...
472
00:21:51,009 --> 00:21:52,644
-(Tommy gasping)
-TK: Cap?
473
00:21:52,678 --> 00:21:53,679
-NANCY: Cap?
-(Tommy wheezing)
474
00:21:53,745 --> 00:21:54,746
-JUDD: Hey, hey.
-TK: Hey.
475
00:21:54,780 --> 00:21:56,481
What's going on?
Are you okay?
476
00:21:56,515 --> 00:21:57,616
TOMMY (weakly): Go.
477
00:21:59,084 --> 00:22:00,352
You gotta go.
478
00:22:00,419 --> 00:22:01,853
Yeah. She's right.
479
00:22:02,454 --> 00:22:04,056
Judd, we got her.
480
00:22:05,324 --> 00:22:06,692
NANCY: Just breathe, Tommy.
481
00:22:06,758 --> 00:22:07,926
Come here, Cap.
482
00:22:07,959 --> 00:22:10,429
(gasping)
483
00:22:11,129 --> 00:22:12,264
(groans)
484
00:22:12,297 --> 00:22:14,733
-Captain Vega.
-I'm okay. Go!
485
00:22:16,501 --> 00:22:17,636
NANCY: Just breathe
for me, Tommy.
486
00:22:21,606 --> 00:22:23,809
(alarm blaring)
487
00:22:23,842 --> 00:22:25,844
(dramatic music playing)
488
00:22:26,144 --> 00:22:28,046
Pressure in the cooling tank
is literally off the charts.
489
00:22:28,080 --> 00:22:29,081
It could blow any second.
490
00:22:29,147 --> 00:22:30,382
What happens when it does?
491
00:22:30,816 --> 00:22:32,150
With nothing moving
the steam off the core,
492
00:22:32,184 --> 00:22:33,352
it'll meltdown in seconds.
493
00:22:33,385 --> 00:22:35,187
So it's the last domino.
494
00:22:35,687 --> 00:22:38,156
OWEN: Dispatch,
this is Captain Strand.
We know where the button is.
495
00:22:38,190 --> 00:22:41,026
Good. 'Cause you got less than
three minutes to hit it.
496
00:22:41,059 --> 00:22:42,594
Okay, we're in the main hallway.
497
00:22:42,661 --> 00:22:44,429
We need directions
to the control room.
498
00:22:44,496 --> 00:22:45,931
Yeah, it-it looks like
you can make
499
00:22:45,997 --> 00:22:47,532
your next left
to the exterior stairs.
500
00:22:47,566 --> 00:22:50,202
Go up one floor
and it's just past
the reactor room.
501
00:22:50,235 --> 00:22:52,437
But the steam lines in there
could rupture any second.
502
00:22:52,504 --> 00:22:54,339
(rattling)
503
00:22:54,373 --> 00:22:56,108
We'll take our chances.
504
00:23:00,679 --> 00:23:03,281
(dramatic music playing)
505
00:23:06,585 --> 00:23:08,353
Alright, let's get
the hose on this.
506
00:23:08,387 --> 00:23:09,788
MARJAN MARWANI:
Yeah, on it, Cap.
507
00:23:14,459 --> 00:23:15,894
(monitor buzzing)
508
00:23:22,968 --> 00:23:24,936
Cap, it's coming
off the gas line.
509
00:23:24,970 --> 00:23:26,438
We need to shut it off.
510
00:23:26,471 --> 00:23:27,572
Alright, gimme a wrench.
511
00:23:39,951 --> 00:23:40,952
(grunts)
512
00:23:40,986 --> 00:23:42,287
Alright, let's go!
513
00:23:43,455 --> 00:23:44,890
(metallic rumbling)
514
00:23:44,923 --> 00:23:46,925
That thing sounds angry.
515
00:23:46,958 --> 00:23:49,294
-(alarm blaring)
-WYATT: Captain Strand,
you need to hurry.
516
00:23:49,895 --> 00:23:51,596
The cooling tank's
about to blow!
517
00:23:53,932 --> 00:23:56,234
(rattling)
518
00:23:59,571 --> 00:24:01,907
OWEN: Alright, 126,
let's hustle. Come on.
519
00:24:02,441 --> 00:24:03,775
Let's go.
520
00:24:05,677 --> 00:24:06,678
(explosion blasts)
521
00:24:06,745 --> 00:24:08,146
(yelling)
522
00:24:10,115 --> 00:24:11,149
(blaring)
523
00:24:11,183 --> 00:24:12,651
HUDSON: Tank rupture?
524
00:24:14,986 --> 00:24:16,588
126, do you copy?
525
00:24:16,621 --> 00:24:18,824
(hissing)
526
00:24:18,857 --> 00:24:20,358
126, are you there?
527
00:24:20,425 --> 00:24:21,960
CARLOS: "Meltdown imminent."
528
00:24:22,794 --> 00:24:24,529
Does anybody copy?!
529
00:24:25,997 --> 00:24:28,767
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
530
00:24:28,800 --> 00:24:30,202
Shut down reactor
immediately.
531
00:24:31,203 --> 00:24:33,038
WYATT: 126, do you copy?
532
00:24:33,104 --> 00:24:35,440
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
533
00:24:35,474 --> 00:24:37,509
126 sound off.
534
00:24:39,144 --> 00:24:40,378
PAUL: Strickland here.
535
00:24:41,513 --> 00:24:42,881
MARJAN: Marwani.
536
00:24:43,548 --> 00:24:44,549
Yeah, I'm good.
537
00:24:44,616 --> 00:24:46,651
-You're hit!
-(Marjan winces)
538
00:24:47,619 --> 00:24:48,620
MARJAN: You are, too.
539
00:24:49,821 --> 00:24:51,323
(groaning)
540
00:24:51,356 --> 00:24:53,124
(groans)
541
00:24:53,158 --> 00:24:54,159
Mateo!
542
00:24:54,726 --> 00:24:55,861
(grunting)
543
00:24:57,462 --> 00:24:59,164
(Mateo groans, coughs)
544
00:24:59,197 --> 00:25:00,398
We're all hit.
545
00:25:01,333 --> 00:25:02,801
Nobody panic.
546
00:25:02,834 --> 00:25:05,570
-(all groaning)
-Okay, remember your training.
547
00:25:05,637 --> 00:25:07,672
We're gonna compress
each other's wounds.
548
00:25:09,140 --> 00:25:10,842
Nobody bleeds out!
549
00:25:12,677 --> 00:25:14,479
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
550
00:25:14,913 --> 00:25:16,248
(groaning)
551
00:25:16,314 --> 00:25:17,749
(wincing)
552
00:25:17,816 --> 00:25:19,684
...too high.
Meltdown imminent.
553
00:25:20,352 --> 00:25:21,553
What about you?
554
00:25:23,755 --> 00:25:26,324
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
555
00:25:26,825 --> 00:25:28,393
Somebody's gotta turn this off.
556
00:25:29,261 --> 00:25:31,229
AUTOMATED RESPONSE:
Shut down reactor
immediately.
557
00:25:37,669 --> 00:25:40,405
(somber music playing)
558
00:25:40,438 --> 00:25:42,774
WYATT:
Engine 126, do you copy?
559
00:25:43,408 --> 00:25:45,777
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
560
00:25:45,844 --> 00:25:48,346
On my way...
The button.
561
00:25:48,380 --> 00:25:49,948
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
562
00:25:50,015 --> 00:25:51,283
Meltdown imminent.
563
00:25:51,850 --> 00:25:53,285
Thank God.
564
00:25:53,351 --> 00:25:55,387
Yeah, we thought you guys
might have been hurt.
565
00:25:58,456 --> 00:25:59,758
We are. Send help.
566
00:26:05,297 --> 00:26:06,531
Copy.
567
00:26:06,565 --> 00:26:08,400
(somber music continues)
568
00:26:08,433 --> 00:26:10,101
(alarm wailing in distance)
569
00:26:10,135 --> 00:26:11,303
(tank rattling)
570
00:26:11,369 --> 00:26:12,737
(Marjan coughing)
571
00:26:12,771 --> 00:26:15,440
(shuddering) I'm so cold.
572
00:26:15,473 --> 00:26:17,809
Yeah, me too.
Me too. Me too.
573
00:26:17,876 --> 00:26:20,245
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
574
00:26:20,278 --> 00:26:21,947
(electricity crackling)
575
00:26:22,948 --> 00:26:24,549
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
576
00:26:24,583 --> 00:26:26,051
Meltdown imminent.
577
00:26:28,153 --> 00:26:29,654
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
578
00:26:29,721 --> 00:26:30,722
-(groans)
-Meltdown imminent.
579
00:26:31,756 --> 00:26:33,592
Shut down reactor
immediately.
580
00:26:33,625 --> 00:26:35,327
-(Owen wincing)
-(electricity crackling)
581
00:26:35,393 --> 00:26:36,761
-Core temperature too high.
-(grunts)
582
00:26:36,795 --> 00:26:37,829
Meltdown imminent.
583
00:26:37,896 --> 00:26:39,331
Help... (coughs)
584
00:26:39,397 --> 00:26:41,166
(grunts)
585
00:26:41,232 --> 00:26:42,801
(Owen struggling)
586
00:26:43,268 --> 00:26:45,236
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
587
00:26:45,270 --> 00:26:46,338
Meltdown imminent.
588
00:26:47,839 --> 00:26:50,008
Shut down reactor
immediately.
589
00:26:50,075 --> 00:26:51,710
East wall.
590
00:26:52,444 --> 00:26:54,179
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
591
00:26:54,245 --> 00:26:55,680
Meltdown imminent.
592
00:26:57,315 --> 00:26:59,618
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
593
00:26:59,651 --> 00:27:00,819
(Owen shouts)
594
00:27:02,153 --> 00:27:04,489
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
595
00:27:05,924 --> 00:27:07,525
Meltdown imminent.
596
00:27:08,259 --> 00:27:10,095
(crackling continues)
597
00:27:11,830 --> 00:27:13,098
(grunts sharply)
598
00:27:18,336 --> 00:27:19,504
(groans)
599
00:27:24,776 --> 00:27:27,545
I don't know
how much longer I can go.
600
00:27:27,612 --> 00:27:30,248
Hey, don't y'all do that.
Don't do that.
601
00:27:30,849 --> 00:27:31,950
Come on, come on.
602
00:27:31,983 --> 00:27:33,518
126, let's dig deep.
603
00:27:33,551 --> 00:27:35,520
Do it for the people
that you love.
604
00:27:35,553 --> 00:27:37,355
And I don't mean
outside this room.
605
00:27:37,389 --> 00:27:38,456
I'm talking about the people
606
00:27:38,490 --> 00:27:39,824
that you love right here
in this room.
607
00:27:39,858 --> 00:27:41,026
Right here now.
608
00:27:41,059 --> 00:27:43,294
Okay? I love each
and every one of y'all
609
00:27:43,328 --> 00:27:45,130
like you're my own
brothers and sisters.
610
00:27:45,163 --> 00:27:46,631
(Marjan whimpering)
611
00:27:48,066 --> 00:27:49,734
I love you more than
I love my own brothers.
612
00:27:49,801 --> 00:27:51,169
Now, hang on. Come on.
613
00:27:52,137 --> 00:27:53,571
(Paul sobbing)
614
00:27:54,673 --> 00:27:56,307
-I love y'all, man.
-PAUL: I love you too, brother.
615
00:27:57,575 --> 00:27:59,310
126 forever.
616
00:27:59,344 --> 00:28:00,679
126 forever.
617
00:28:00,712 --> 00:28:02,047
126 forever.
618
00:28:02,080 --> 00:28:04,983
AUTOMATED RESPONSE
Shut down reactor immediately.
619
00:28:05,016 --> 00:28:07,152
126 for 10 more seconds.
620
00:28:07,185 --> 00:28:08,820
-Mateo, shut up.
-Shut up.
621
00:28:08,853 --> 00:28:10,522
AUTOMATED RESPONSE:
Core temperature too high.
622
00:28:10,555 --> 00:28:12,323
Meltdown imminent.
623
00:28:13,258 --> 00:28:15,760
Core temperature too high.
Meltdown imminent.
624
00:28:15,827 --> 00:28:17,595
(groaning)
625
00:28:19,764 --> 00:28:21,666
Shut down reactor
immediately.
626
00:28:21,700 --> 00:28:23,334
Or a nuclear meltdown in
627
00:28:23,368 --> 00:28:25,570
ten, nine...
628
00:28:25,603 --> 00:28:28,239
-Come on, Owen.
-AUTOMATED RESPONSE:
...eight, seven,
629
00:28:28,273 --> 00:28:32,243
six, five, four,
630
00:28:32,711 --> 00:28:35,947
three, two, one.
631
00:28:37,549 --> 00:28:39,951
(reactor powering down)
632
00:28:40,785 --> 00:28:43,254
(uplifting music playing)
633
00:28:46,124 --> 00:28:47,726
Fission reactor terminated.
634
00:28:50,462 --> 00:28:51,730
Fission reactor terminated.
635
00:28:54,899 --> 00:28:57,202
What? What happened?
636
00:28:57,235 --> 00:28:58,803
That son of a bitch did it.
637
00:28:59,370 --> 00:29:01,206
(all laugh)
638
00:29:01,239 --> 00:29:04,075
That son of a bitch
did it, boy!
639
00:29:04,109 --> 00:29:05,710
WYATT:
"Fission reactor terminated."
640
00:29:05,744 --> 00:29:07,979
-(Carlos sighs deeply)
-He hit the SCRAM button!
641
00:29:08,046 --> 00:29:10,448
(cheering and applause)
642
00:29:11,583 --> 00:29:14,385
All units, the reactor
has been shut down.
643
00:29:14,419 --> 00:29:16,087
It is now safe to enter.
644
00:29:16,121 --> 00:29:17,889
We have at least
five first responders,
645
00:29:17,922 --> 00:29:19,124
code 3 critical.
646
00:29:19,991 --> 00:29:21,960
(triumphant music playing)
647
00:29:30,001 --> 00:29:31,803
(indistinct chatter)
648
00:29:33,404 --> 00:29:34,672
It's okay.
We can take over.
649
00:29:35,573 --> 00:29:37,175
MATEO: Help Cap.
650
00:29:37,842 --> 00:29:38,910
Help Cap.
651
00:29:40,111 --> 00:29:41,813
He's in the control room.
652
00:29:41,846 --> 00:29:45,083
♪♪
653
00:29:51,022 --> 00:29:52,257
PARAMEDIC: Captain?
654
00:29:55,527 --> 00:29:56,828
Captain?
655
00:30:12,644 --> 00:30:15,647
(alarm beeping)
656
00:30:17,448 --> 00:30:19,584
(grunts)
657
00:30:22,587 --> 00:30:23,555
Baby.
658
00:30:24,088 --> 00:30:25,290
No.
659
00:30:26,157 --> 00:30:27,258
It's time to wake up.
660
00:30:27,292 --> 00:30:28,593
Five more minutes.
661
00:30:28,626 --> 00:30:30,195
We did five minutes already.
662
00:30:30,261 --> 00:30:31,830
We're on the fifth time.
663
00:30:31,863 --> 00:30:35,300
TK, I was on a stakeout
until 3:30 so just...
664
00:30:35,333 --> 00:30:37,602
-Shh.
-Okay.
665
00:30:37,635 --> 00:30:39,437
Well, you're gonna
force my hand, then.
666
00:30:39,470 --> 00:30:42,507
Okay, come on.
Come on. Get him!
667
00:30:43,208 --> 00:30:45,310
-Oh!
-Wake up.
668
00:30:45,643 --> 00:30:47,478
-Wake up.
-(TK laughs)
669
00:30:47,512 --> 00:30:49,113
You brought out
the big guns, huh?
670
00:30:49,147 --> 00:30:50,949
-TK: Oh, yeah.
-Come here, you.
671
00:30:50,982 --> 00:30:52,951
TK: Oh, yeah.
We weren't messing around.
672
00:30:52,984 --> 00:30:54,152
CARLOS: Come here.
673
00:30:55,553 --> 00:30:57,388
We wanted to get
breakfast with you
674
00:30:57,455 --> 00:30:58,823
-before you went
for your shift.
-Aw.
675
00:30:58,857 --> 00:31:00,491
We made
chocolate chip pancakes.
676
00:31:00,525 --> 00:31:02,393
-Well, I, I made them.
-(Carlos chuckles)
677
00:31:02,460 --> 00:31:05,163
This little one just
ate all the chocolate chips.
678
00:31:05,196 --> 00:31:06,698
Can I have some more?
679
00:31:06,731 --> 00:31:08,800
-CARLOS: Mm?
-(mouths) One more?
680
00:31:08,833 --> 00:31:12,303
Okay. One more handful
but don't spill them.
681
00:31:12,337 --> 00:31:13,638
I will, Papa-Bro.
682
00:31:13,671 --> 00:31:15,306
Okay, go get 'em.
I'll be right there.
683
00:31:15,340 --> 00:31:16,507
Go, go, go, go.
684
00:31:17,508 --> 00:31:18,977
Save me some, okay?
685
00:31:20,745 --> 00:31:21,913
Papa-Bro?
686
00:31:21,980 --> 00:31:23,548
Uh, yeah.
687
00:31:23,581 --> 00:31:25,416
-We're still searching for...
-Oh. (laughs)
688
00:31:25,483 --> 00:31:26,517
...for a better moniker.
689
00:31:26,551 --> 00:31:28,386
-Keep searching.
-Yeah.
690
00:31:29,320 --> 00:31:30,822
CARLOS:
So where are you guys
off to today?
691
00:31:30,855 --> 00:31:33,024
TK: Oh, well,
first up is the zoo.
692
00:31:33,057 --> 00:31:35,493
-Mm.
-Then we're meeting up
with the porcupine zookeeper.
693
00:31:35,526 --> 00:31:37,896
-CARLOS: Mm.
-TK: Then we have
a play date with Denny.
694
00:31:37,929 --> 00:31:39,364
Then it's the Gymboree,
695
00:31:39,397 --> 00:31:41,165
and all that is happening
before lunch.
696
00:31:41,199 --> 00:31:43,434
-Yeah, I'm exhausted
just hearing it.
-Mm-hmm.
697
00:31:44,202 --> 00:31:45,937
But that's the life
I signed up for.
698
00:31:46,537 --> 00:31:47,772
Still no regrets?
699
00:31:48,339 --> 00:31:50,008
Mm-mm. No regrets.
700
00:31:51,609 --> 00:31:52,610
I'll be right back.
701
00:31:52,677 --> 00:31:54,545
Alright. Jonah.
702
00:31:54,579 --> 00:31:57,415
But you only, you only
talked about before lunch.
703
00:31:57,448 --> 00:31:59,417
How do you feel about
what's happening after?
704
00:31:59,450 --> 00:32:01,586
-The, the firehouse thing?
-CARLOS: Yeah.
705
00:32:01,619 --> 00:32:05,023
It's fine. Yeah, yeah.
It's fine. Really. I, um...
706
00:32:06,024 --> 00:32:07,692
You don't have to
come with me with that.
707
00:32:07,725 --> 00:32:09,460
-I'm going.
-(sighs)
708
00:32:09,527 --> 00:32:11,629
Campbell already said
he's gonna cover me.
709
00:32:13,798 --> 00:32:16,901
I can imagine it must be
hard for you
710
00:32:16,935 --> 00:32:18,436
going back to that firehouse.
711
00:32:19,370 --> 00:32:21,105
Yeah, 'cause the last time
I was there,
712
00:32:21,139 --> 00:32:23,308
I decided to quit
and be a stay-at-home dad.
713
00:32:23,374 --> 00:32:25,944
Because you've
never been there
without your dad.
714
00:32:25,977 --> 00:32:27,812
(exhales deeply)
715
00:32:27,879 --> 00:32:29,147
Yeah.
716
00:32:30,548 --> 00:32:31,749
Thanks for
taking the time, baby.
717
00:32:32,417 --> 00:32:34,752
-Always.
-JONAH: Papa-Bro?
718
00:32:34,786 --> 00:32:36,721
I spilled the chips.
719
00:32:36,754 --> 00:32:37,889
(TK laughs)
720
00:32:39,924 --> 00:32:41,392
Can I still eat them?
721
00:32:41,426 --> 00:32:43,661
Yes, but let, let me
check them out first.
Hold on.
722
00:32:43,728 --> 00:32:45,129
-Duty calls. I love you.
-Okay.
723
00:32:48,833 --> 00:32:51,536
You might wanna still
work on that name, though.
724
00:32:51,936 --> 00:32:54,272
I kinda like Papa-Bro.
Do you like Papa-Bro?
725
00:32:54,305 --> 00:32:55,306
I like Papa-Bro.
726
00:32:55,340 --> 00:32:56,774
(Jonah babbles)
727
00:32:57,141 --> 00:32:58,176
(Jonah laughs)
728
00:32:59,811 --> 00:33:03,414
ATTORNEY: Your Honor,
the defendant was involved
in a savage altercation
729
00:33:04,082 --> 00:33:06,951
during which he showed
wanton disregard for the safety
730
00:33:06,985 --> 00:33:09,821
of an officer of the law
and the public in general.
731
00:33:10,455 --> 00:33:11,789
That is why
the government's position
732
00:33:11,823 --> 00:33:14,392
is he be deported
to his home country immediately.
733
00:33:14,993 --> 00:33:16,461
JUDGE:
Thank you, Mr. Smith.
734
00:33:16,494 --> 00:33:18,663
The defense may
now present its case.
735
00:33:19,931 --> 00:33:22,033
Mr. Chavez, that's you.
736
00:33:23,167 --> 00:33:25,370
MATEO:
Um... (clears throat)
737
00:33:27,872 --> 00:33:30,508
Um... Thank you, Your Honor.
738
00:33:32,210 --> 00:33:34,946
I've considered
all my options before today.
739
00:33:36,881 --> 00:33:39,817
The government's offer to leave
and reapply for citizenship.
740
00:33:41,319 --> 00:33:44,389
My girlfriend's, to hire
an expensive lawyer to fight it
in this hearing.
741
00:33:44,455 --> 00:33:46,858
I've even considered
asking her to marry me
742
00:33:46,891 --> 00:33:48,292
just so I could stay.
743
00:33:49,160 --> 00:33:50,395
This is her, by the way.
744
00:33:51,496 --> 00:33:53,898
Her name is Nancy.
She's awesome.
745
00:33:53,965 --> 00:33:55,033
Hi.
746
00:33:55,066 --> 00:33:56,901
MATEO: Um, the thing is,
747
00:33:57,969 --> 00:33:59,871
she doesn't believe in
the institution of marriage.
748
00:33:59,904 --> 00:34:02,407
-So, it would be a sham wedding.
-Oh, exactly.
749
00:34:02,473 --> 00:34:04,175
And that's why
we wouldn't do it.
750
00:34:04,876 --> 00:34:06,711
And objection
for talking over me.
751
00:34:06,744 --> 00:34:08,046
Sustained.
752
00:34:08,079 --> 00:34:09,747
Does that mean that I win,
or does he?
753
00:34:09,814 --> 00:34:11,983
It means you can keep going.
754
00:34:13,184 --> 00:34:15,586
She may not believe
in the institution of marriage,
755
00:34:17,188 --> 00:34:19,557
but there is an institution
that we both believe in.
756
00:34:21,259 --> 00:34:22,727
America.
757
00:34:23,928 --> 00:34:27,331
The prosecution said earlier
that I should be deported back
to my home country.
758
00:34:29,267 --> 00:34:30,902
This is my home country.
759
00:34:32,537 --> 00:34:34,272
I mean, since I was a baby,
760
00:34:34,338 --> 00:34:36,541
I've always been proud
of being American.
761
00:34:37,375 --> 00:34:39,077
I've been hiding
my whole life.
762
00:34:40,344 --> 00:34:43,514
My DACA status.
My dyslexia.
763
00:34:44,682 --> 00:34:45,950
The time
I burned down a school
764
00:34:46,017 --> 00:34:47,919
and, and let my cousin
take the fall for it.
765
00:34:47,952 --> 00:34:50,755
(coughs) You don't
have to tell 'em everything.
766
00:34:50,788 --> 00:34:53,558
Oh, it's okay, Nance.
I'm done living in fear.
767
00:34:53,591 --> 00:34:55,560
(inspiring music playing)
768
00:34:57,462 --> 00:34:58,863
You see, the prosecution
earlier said
769
00:34:58,896 --> 00:35:00,965
that I have a disregard
for public safety.
770
00:35:02,800 --> 00:35:04,869
I've dedicated my whole life
to protecting it.
771
00:35:04,902 --> 00:35:06,537
I almost died to protect it.
772
00:35:06,571 --> 00:35:09,874
As a firefighter,
you know, I've saved thousands,
773
00:35:09,907 --> 00:35:13,277
if not millions of lives here,
including the nuclear fallout.
774
00:35:15,246 --> 00:35:16,914
I've earned my seat
at the table.
775
00:35:19,050 --> 00:35:20,985
And if my captain
were still here today...
776
00:35:23,988 --> 00:35:25,423
he'd say...
777
00:35:26,224 --> 00:35:27,892
"If that's not enough for you,
778
00:35:28,826 --> 00:35:32,430
respectfully,
you can kiss my ass."
779
00:35:32,463 --> 00:35:33,464
(music stops)
780
00:35:33,498 --> 00:35:36,100
(whimsical music playing)
781
00:35:39,337 --> 00:35:40,338
(mouthing)
782
00:35:44,275 --> 00:35:46,644
In my entire career,
I've never seen a case
783
00:35:46,677 --> 00:35:48,746
of pseudoprogression
like yours.
784
00:35:48,779 --> 00:35:49,981
Tumors swelling
785
00:35:50,014 --> 00:35:51,782
not because
they're growing stronger,
786
00:35:51,816 --> 00:35:54,285
but because the therapies
were killing them off.
787
00:35:55,653 --> 00:35:57,788
This is your scan
from four months ago,
788
00:35:57,822 --> 00:35:59,524
when the tumor was
right on your heart,
789
00:35:59,590 --> 00:36:01,893
and this is from this week.
790
00:36:04,595 --> 00:36:05,796
They're all gone.
791
00:36:06,898 --> 00:36:09,500
Congratulations.
You're officially
in remission.
792
00:36:09,534 --> 00:36:10,535
(sighs)
793
00:36:11,202 --> 00:36:12,603
(softly sobbing)
794
00:36:13,538 --> 00:36:15,473
Remember,
survivor's guilt is natural
795
00:36:15,506 --> 00:36:17,041
and very common
after cancer.
796
00:36:17,108 --> 00:36:18,509
Don't worry.
797
00:36:19,010 --> 00:36:20,945
It won't be
my first brush with it.
798
00:36:20,978 --> 00:36:23,681
DR. COLLINS:
I still wanna see you every
two months for the next year.
799
00:36:23,714 --> 00:36:26,884
But for now,
I hope you go celebrate.
800
00:36:26,951 --> 00:36:28,853
-I plan to.
-DR. COLLINS: Goodbye, Tommy.
801
00:36:28,886 --> 00:36:30,388
TOMMY:
Goodbye, Dr. Collins.
802
00:36:32,623 --> 00:36:34,058
(sobbing, laughing)
803
00:36:39,830 --> 00:36:41,165
(sniffles)
804
00:36:41,199 --> 00:36:43,968
Well, it looks like, um...
805
00:36:44,001 --> 00:36:45,836
it's gonna be
a little while longer
806
00:36:45,870 --> 00:36:48,172
before we can be
together again.
807
00:36:50,675 --> 00:36:52,343
You still don't get it, do you?
808
00:36:54,178 --> 00:36:56,514
We've never been apart.
809
00:36:57,715 --> 00:36:59,016
(both softly chuckle)
810
00:37:02,887 --> 00:37:05,056
-(knock on door)
-JUDD: Hey, T.
It's okay if I come in?
811
00:37:05,590 --> 00:37:07,158
Uh, Juddy, yeah.
812
00:37:08,159 --> 00:37:09,894
Yeah, sure. Come on.
813
00:37:09,927 --> 00:37:11,662
I know you had
your appointment today,
814
00:37:11,696 --> 00:37:13,064
and I've just
been thinking about it
815
00:37:13,097 --> 00:37:14,699
making myself crazy, so...
816
00:37:15,600 --> 00:37:17,168
Oh, no.
817
00:37:17,602 --> 00:37:19,103
The doctor
gave you bad news?
818
00:37:19,604 --> 00:37:21,239
Happy tears, Judd.
819
00:37:22,173 --> 00:37:24,609
Happy.
I'm fully in remission.
820
00:37:24,942 --> 00:37:26,577
(Tommy laughs)
821
00:37:26,611 --> 00:37:27,678
-Really?
-Really.
822
00:37:27,712 --> 00:37:29,914
Come here. Oh, my God.
823
00:37:30,548 --> 00:37:32,516
-Oh...
-(laughs)
824
00:37:32,550 --> 00:37:34,552
Oh, I knew
that you would do it too.
825
00:37:34,585 --> 00:37:35,953
-I knew it.
-Thank you.
826
00:37:36,454 --> 00:37:38,589
This is a hell of a way to start
your first day back, isn't it?
827
00:37:38,623 --> 00:37:40,224
-Yes.
-(both laugh)
828
00:37:40,258 --> 00:37:41,425
-Right?
-Right.
829
00:37:41,459 --> 00:37:42,860
TOMMY:
Now I've ruined
my mascara.
830
00:37:42,893 --> 00:37:45,296
I gotta have to do it again
for later today.
831
00:37:46,464 --> 00:37:48,399
Yeah, don't remind me.
832
00:37:48,432 --> 00:37:51,936
Uh, I still can't believe
somebody else
833
00:37:51,969 --> 00:37:53,738
is moving into Owen's office.
834
00:37:55,740 --> 00:37:57,141
Much less who.
835
00:37:57,608 --> 00:37:59,810
Yeah, I can't believe
that I'm still here
836
00:37:59,877 --> 00:38:01,779
and he's not.
837
00:38:07,151 --> 00:38:09,587
CHIEF BOWMAN:
All good things
must come to an end.
838
00:38:10,254 --> 00:38:11,555
It's a bitter truth
839
00:38:11,589 --> 00:38:14,058
few know better than
the people in this room.
840
00:38:14,892 --> 00:38:17,161
But I've learned
another truth in my life.
841
00:38:17,194 --> 00:38:20,498
Sometimes,
something good must end
842
00:38:20,531 --> 00:38:23,134
so that something great
can begin.
843
00:38:24,502 --> 00:38:26,671
And I believe that's
about to happen here
844
00:38:26,704 --> 00:38:30,107
as I swear in
your new captain.
845
00:38:32,710 --> 00:38:33,711
Judson Ryder.
846
00:38:35,713 --> 00:38:37,248
Would you raise
your right hand?
847
00:38:39,350 --> 00:38:40,951
Do you swear to support
the Constitution
848
00:38:41,018 --> 00:38:43,020
of the United States
and the great state of Texas?
849
00:38:43,054 --> 00:38:45,723
-I do.
-Do you swear
to faithfully discharge
850
00:38:45,756 --> 00:38:47,725
the duties
of the Austin Fire Department
851
00:38:47,758 --> 00:38:49,560
according to the best
of your abilities?
852
00:38:50,695 --> 00:38:51,796
I will.
853
00:38:51,862 --> 00:38:53,297
Then congratulations,
854
00:38:53,364 --> 00:38:57,034
Captain Judd Ryder of the 126.
855
00:38:57,068 --> 00:38:59,136
(cheering and whooping)
856
00:38:59,203 --> 00:39:01,605
("Sweet Ever After"
by Bear Rinehart and
Ellie Holcomb playing)
857
00:39:02,139 --> 00:39:05,109
♪ In the schemes
that we're all running ♪
858
00:39:05,142 --> 00:39:08,145
♪ We're exposed to the rain
coming down from the clouds ♪
859
00:39:08,212 --> 00:39:11,082
♪ And the fire
that falls from heaven ♪
860
00:39:11,115 --> 00:39:14,819
♪ But our tragedy binds
while ignorance hides ♪
861
00:39:14,885 --> 00:39:17,221
♪ We all wind up
here together ♪
862
00:39:17,254 --> 00:39:18,589
Perfect. Good job.
863
00:39:18,622 --> 00:39:20,791
♪ And our souls,
they are blind ♪
864
00:39:20,825 --> 00:39:22,660
-(cheering continues)
-We did it, kiddo.
865
00:39:23,627 --> 00:39:26,664
♪ Got a lot of bad days
still coming our way ♪
866
00:39:26,731 --> 00:39:30,234
♪ But it's sweet ever after
867
00:39:30,267 --> 00:39:33,003
♪ Wind and waves
breaking over our walls ♪
868
00:39:33,070 --> 00:39:34,638
-♪ But the ship
-Thank you, sir.
869
00:39:34,672 --> 00:39:36,273
♪ It don't shatter
870
00:39:36,307 --> 00:39:38,242
♪ There'll be
a lot of blessing... ♪
871
00:39:38,743 --> 00:39:41,345
Big chair, man.
Very well deserved.
872
00:39:41,412 --> 00:39:42,913
Yo, I don't know about that.
873
00:39:42,947 --> 00:39:45,316
What I do know is
I got some big shoes to fill.
874
00:39:45,349 --> 00:39:46,684
You will.
875
00:39:47,852 --> 00:39:48,986
I'm hungry.
876
00:39:49,019 --> 00:39:50,721
♪ And it's sweet ever after
877
00:39:51,155 --> 00:39:52,823
Thank you. I'll see you.
878
00:39:53,157 --> 00:39:54,692
(chuckles)
879
00:39:54,759 --> 00:39:56,293
TOMMY:
Oh, my goodness.
880
00:39:56,961 --> 00:39:59,864
Ohh. Listen, I don't
want you to worry.
881
00:39:59,930 --> 00:40:03,334
I had my videographers here
get the whole thing for Grace.
882
00:40:03,367 --> 00:40:04,935
Thank you, I appreciate
that, ladies.
883
00:40:04,969 --> 00:40:06,971
Yeah, Mom was gonna
film it herself, but...
884
00:40:07,004 --> 00:40:09,306
-Her framing is trash.
-TOMMY: Mm!
885
00:40:09,340 --> 00:40:11,442
-Oh.
-Don't listen to them.
Drink your punch.
886
00:40:11,475 --> 00:40:13,177
-Hmm.
-You come here.
887
00:40:13,210 --> 00:40:16,881
Congratulations, Judd.
Or should I say Captain?
888
00:40:16,947 --> 00:40:21,385
Oh, boy. I-- Look,
I might have to get used
to hearing that word.
889
00:40:21,452 --> 00:40:22,620
MATEO: Mm-hmm.
890
00:40:22,653 --> 00:40:24,555
We'll see how soon
it goes to your head.
891
00:40:24,622 --> 00:40:26,490
Hey, how'd,
uh, your hearing go?
892
00:40:26,891 --> 00:40:31,162
He told the judge to
kiss his ass in open court.
893
00:40:31,829 --> 00:40:34,064
-You did not.
-I did.
894
00:40:34,131 --> 00:40:35,566
What are you, Captain Strand?
895
00:40:35,633 --> 00:40:37,568
I learned from the best.
896
00:40:37,635 --> 00:40:39,403
So, what did the judge say?
897
00:40:40,171 --> 00:40:43,474
She fast-tracked
his citizenship
898
00:40:43,507 --> 00:40:45,643
because of his courageous
service as a firefighter.
899
00:40:45,676 --> 00:40:48,212
-I'm not getting deported!
-(all cheer)
900
00:40:48,245 --> 00:40:49,713
-JUDD: Good.
-Come on.
901
00:40:49,747 --> 00:40:51,549
-MARJAN: Here we go again.
-MATEO: Uh-oh.
902
00:40:51,582 --> 00:40:54,018
Baby's excited
and wants to say hello.
(laughs)
903
00:40:54,051 --> 00:40:55,820
-May I?
-Yeah, yeah.
904
00:40:55,853 --> 00:40:56,887
Oh.
905
00:40:58,222 --> 00:41:00,357
(chuckling) Oh, yes.
There's that little flutter.
906
00:41:00,391 --> 00:41:02,693
Oh, my God, you have
a busy little bee in there.
907
00:41:02,726 --> 00:41:04,562
Mm-hmm.
Somebody gets it
from their mama.
908
00:41:04,595 --> 00:41:07,031
I know.
So Joe and I are screwed.
909
00:41:07,064 --> 00:41:08,432
(laughter)
910
00:41:08,499 --> 00:41:10,868
-Dad?
-Yo.
911
00:41:10,901 --> 00:41:13,170
Charlie wants to know who
the guys in all the photos are.
912
00:41:13,771 --> 00:41:15,005
-TOMMY: Mm.
-JUDD: Mm.
913
00:41:16,407 --> 00:41:17,942
(Judd chuckles)
914
00:41:18,676 --> 00:41:20,678
You wanna know
who them boys
in the photos are?
915
00:41:20,711 --> 00:41:23,247
Come here. It might be time
for you to find out.
916
00:41:23,280 --> 00:41:24,448
Alright.
917
00:41:25,850 --> 00:41:29,186
So, these are Daddy's brothers.
918
00:41:30,287 --> 00:41:34,058
And this is Captain Braxton.
919
00:41:34,091 --> 00:41:35,526
That was Daddy's
first captain.
920
00:41:35,559 --> 00:41:38,262
-Now you're the captain.
-Yeah.
921
00:41:38,295 --> 00:41:41,398
Now I'm the captain.
(exhales)
922
00:41:41,432 --> 00:41:43,467
And that is, uh, that's Chef.
923
00:41:43,534 --> 00:41:46,070
He made the best oatmeal cookies
you've ever had in your life.
924
00:41:46,103 --> 00:41:48,906
And the secret ingredient
was lard.
925
00:41:49,273 --> 00:41:50,574
CHARLIE: What's lard?
926
00:41:50,608 --> 00:41:53,277
So, you wanna say hi
to the new captain?
927
00:41:53,310 --> 00:41:55,246
Oh... Maybe another time.
928
00:41:56,113 --> 00:41:57,348
TK: Wanna say bye to these two?
929
00:41:57,481 --> 00:41:59,717
CARLOS:
Let's try one, try one.
Yeah, okay...
930
00:41:59,750 --> 00:42:01,051
Who is this?
931
00:42:01,085 --> 00:42:02,319
Later, Owen.
932
00:42:02,386 --> 00:42:03,888
Bye, Carlos.
933
00:42:03,921 --> 00:42:05,456
TK:
Alright, Dad, you stay
warm up there, alright?
934
00:42:06,557 --> 00:42:07,525
I love you.
935
00:42:07,958 --> 00:42:09,393
Love you too, son.
936
00:42:10,261 --> 00:42:14,064
♪ You and I
will meet again ♪
937
00:42:14,098 --> 00:42:17,968
♪ When we're least
expecting it ♪
938
00:42:18,002 --> 00:42:21,639
♪ Somewhere in
some far of- place ♪
939
00:42:21,672 --> 00:42:24,742
-♪ I will recognize your face
-(knock on door)
940
00:42:24,775 --> 00:42:26,477
Hey, Chief.
They need you out there.
941
00:42:26,510 --> 00:42:27,811
What's going on?
942
00:42:27,845 --> 00:42:30,114
-KRISTA: A crane
blew over in Midtown.
-Okay.
943
00:42:30,147 --> 00:42:32,182
And the F-train
jumped the track in Brooklyn.
944
00:42:32,249 --> 00:42:34,118
-Oh, boy.
-And a runaway horse carriage
945
00:42:34,151 --> 00:42:35,352
is tearing up Times Square.
946
00:42:35,419 --> 00:42:37,855
(sighs deeply)
God, I missed this town.
947
00:42:37,922 --> 00:42:40,658
("You and I Will Meet Again" by
Tom Petty and the Heartbreakers
continues playing)
948
00:42:40,691 --> 00:42:44,428
♪ I heard you singing
to no one ♪
949
00:42:44,461 --> 00:42:46,130
KRISTA:
Driver will pick you up
across the street.
950
00:42:46,163 --> 00:42:47,364
Should be landing
any second.
951
00:42:47,431 --> 00:42:50,134
-OWEN: Thank you.
-KRISTA: Have fun, Chief.
952
00:42:50,834 --> 00:42:51,835
I always do.
953
00:42:53,003 --> 00:42:56,140
♪ Next day
I just wouldn't know ♪
954
00:42:56,173 --> 00:42:59,843
♪ One day
all the rules will bend ♪
955
00:42:59,877 --> 00:43:04,315
♪ And you and I
will meet again ♪
956
00:43:06,450 --> 00:43:08,218
(country rock
theme music playing)
957
00:43:22,666 --> 00:43:24,568
♪♪
958
00:43:37,214 --> 00:43:38,215
(music fades out)
959
00:43:38,248 --> 00:43:41,185
(fanfare playing)
71510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.