All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.Homecoming.1080p.CTV.WEB-DL.DD5.1.H.264-STC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,372 SPEAKER: What if I told you you had a chance 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,874 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:07,907 --> 00:00:10,243 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,344 --> 00:00:14,214 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,247 --> 00:00:16,416 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,183 --> 00:00:19,452 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,755 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,422 --> 00:00:25,258 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,393 --> 00:00:28,061 Any questions? 10 00:00:29,095 --> 00:00:30,430 You, young man. 11 00:00:30,463 --> 00:00:32,098 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,467 --> 00:00:36,169 I think I lost them at "hello." 13 00:00:36,870 --> 00:00:38,905 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:38,938 --> 00:00:40,707 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,740 --> 00:00:43,043 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,076 --> 00:00:44,511 I suppose you're right. 17 00:00:44,944 --> 00:00:46,913 Oh, are you hungry? 18 00:00:46,946 --> 00:00:49,249 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,649 --> 00:00:51,985 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,052 --> 00:00:54,687 It's very good flan. 21 00:00:55,321 --> 00:00:56,756 What do you say? 22 00:00:56,790 --> 00:00:59,392 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,426 --> 00:01:01,194 I'll bring you some back. 24 00:01:01,928 --> 00:01:04,297 (whimsical music playing) 25 00:01:09,669 --> 00:01:10,804 Good day, Bernard. 26 00:01:10,837 --> 00:01:12,138 How are you doing, Dr. C? 27 00:01:13,506 --> 00:01:15,508 (indistinct chatter) 28 00:01:22,248 --> 00:01:23,783 ♪♪ 29 00:01:45,438 --> 00:01:48,575 (cell phones blaring) 30 00:01:52,679 --> 00:01:54,314 DR. KEITH CHALMERS: "Asteroid alert." 31 00:01:54,347 --> 00:01:56,549 One hour? Oh, my word. 32 00:01:56,616 --> 00:01:58,685 (panicked chatter) 33 00:02:00,787 --> 00:02:02,188 -Caitlyn? -CAITLYN (on phone): Dr. Chalmers! 34 00:02:02,222 --> 00:02:03,356 Did you see the text? 35 00:02:03,389 --> 00:02:06,059 Yes. I need you to call Dr. Spar 36 00:02:06,126 --> 00:02:09,696 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 37 00:02:09,729 --> 00:02:13,233 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 38 00:02:13,299 --> 00:02:14,834 -DR. CHALMERS: Oh, dear. -Everybody's running out. 39 00:02:14,868 --> 00:02:16,369 Should we be evacuating? 40 00:02:16,402 --> 00:02:18,138 No! No. Listen... 41 00:02:18,171 --> 00:02:19,873 (garbled) ...this is very important. 42 00:02:19,906 --> 00:02:23,243 You need to hit the SCRAM button 43 00:02:23,309 --> 00:02:27,747 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 44 00:02:27,814 --> 00:02:30,550 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 45 00:02:30,583 --> 00:02:32,418 I'll walk you through exactly where it is. 46 00:02:32,485 --> 00:02:34,721 -(static on phone) -Dr. Chalmers? 47 00:02:34,754 --> 00:02:36,656 I lost you after, "This is very important." 48 00:02:36,689 --> 00:02:38,892 -(electrical humming) -Hello? 49 00:02:39,692 --> 00:02:42,762 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 50 00:02:42,829 --> 00:02:44,030 Hello? 51 00:02:44,531 --> 00:02:45,865 (line beeps) 52 00:02:45,899 --> 00:02:49,068 Oh. Bloody hell! (grunts) 53 00:02:49,102 --> 00:02:50,670 Fifty-five minutes. 54 00:02:52,839 --> 00:02:54,574 Heaven help me. 55 00:02:56,743 --> 00:02:59,179 (intense music playing) 56 00:03:02,248 --> 00:03:04,284 (frenzied chatter) 57 00:03:15,295 --> 00:03:16,563 Excuse me! 58 00:03:31,211 --> 00:03:33,112 ♪♪ 59 00:03:33,146 --> 00:03:35,815 (panting) 60 00:03:37,951 --> 00:03:39,285 (lock beeps) 61 00:03:41,120 --> 00:03:44,290 I made it! I can't believe I... 62 00:03:44,791 --> 00:03:45,792 (thuds) 63 00:03:46,092 --> 00:03:48,995 (softly groaning) 64 00:03:50,763 --> 00:03:51,764 (door opens) 65 00:03:52,265 --> 00:03:53,566 BERNARD: Dr. Chalmers! 66 00:03:55,835 --> 00:03:57,270 Dr. Chalmers, you okay? 67 00:03:57,303 --> 00:03:58,671 Dr. Chalmers? 68 00:03:59,739 --> 00:04:01,641 DR. CHALMERS: Sc... 69 00:04:03,309 --> 00:04:05,445 (alarm beeping) 70 00:04:07,447 --> 00:04:10,250 -(weakly) SCRAM. -"SCRAM"? 71 00:04:10,283 --> 00:04:12,752 (distant rumbling) 72 00:04:18,157 --> 00:04:19,192 Oh, God! 73 00:04:19,259 --> 00:04:20,593 (impact blasts, glass shatters) 74 00:04:20,627 --> 00:04:23,630 (theme music plays) 75 00:04:25,765 --> 00:04:27,533 HUDSON: Everybody, listen up. 76 00:04:27,600 --> 00:04:29,168 The governor has declared a state of emergency 77 00:04:29,202 --> 00:04:30,670 with a citywide curfew. 78 00:04:31,437 --> 00:04:32,839 He's also deployed Rangers 79 00:04:32,872 --> 00:04:34,841 to help protect critical infrastructure around town. 80 00:04:34,874 --> 00:04:36,042 So meet Ranger Reyes. 81 00:04:37,510 --> 00:04:39,279 -Hello. -HUDSON: He's gonna ride this out with us. 82 00:04:39,312 --> 00:04:40,780 Dispatcher Harris just got off the phone 83 00:04:40,813 --> 00:04:42,348 with Texas Emergency Management. 84 00:04:42,382 --> 00:04:43,883 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 85 00:04:43,950 --> 00:04:45,451 So they're projecting the asteroid 86 00:04:45,485 --> 00:04:47,453 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 87 00:04:47,487 --> 00:04:49,188 but what it does after that is anybody's guess. 88 00:04:49,222 --> 00:04:51,658 It could splinter into a million different pieces or-- 89 00:04:51,691 --> 00:04:53,493 Or become a statewide extinction event. 90 00:04:54,127 --> 00:04:55,728 Either way, last time one entered the atmosphere, 91 00:04:55,795 --> 00:04:57,630 it created a significant shock wave. 92 00:04:57,664 --> 00:04:59,065 How significant are we talking? 93 00:04:59,132 --> 00:05:01,067 It blew out the windows across six cities in Russia. 94 00:05:01,134 --> 00:05:03,803 Which reminds me, West Park and St. Rays 95 00:05:03,836 --> 00:05:05,338 have trauma teams standing by, 96 00:05:05,371 --> 00:05:08,007 but do not send anyone to the hospital 97 00:05:08,041 --> 00:05:09,842 that's not an absolute medical emergency. 98 00:05:09,876 --> 00:05:11,244 Good luck, everybody. 99 00:05:11,311 --> 00:05:13,680 (cell phone ringing) 100 00:05:16,249 --> 00:05:17,850 CARLOS REYES: Hi, baby. 101 00:05:17,884 --> 00:05:19,819 Hey, baby, where are you? 102 00:05:19,852 --> 00:05:21,321 I was assigned to the Call Center 103 00:05:21,354 --> 00:05:22,588 on emergency detail. 104 00:05:22,655 --> 00:05:24,257 Listen, I don't know what's gonna happen 105 00:05:24,324 --> 00:05:26,192 when this thing hits, but I just wanted to... 106 00:05:26,659 --> 00:05:29,228 Hey, hey. No goodbyes, okay? 107 00:05:30,063 --> 00:05:31,764 I'm not calling to say goodbye. 108 00:05:33,499 --> 00:05:35,268 I'm calling about Jonah. 109 00:05:36,569 --> 00:05:37,904 Oh, yeah? 110 00:05:39,339 --> 00:05:41,174 Yeah, I was talking to Judd earlier. 111 00:05:41,207 --> 00:05:42,442 Um... 112 00:05:44,077 --> 00:05:46,713 He was saying how we could use all the energy 113 00:05:47,447 --> 00:05:49,015 from the disappointment of 114 00:05:50,116 --> 00:05:52,085 the adoption agency rejecting us, 115 00:05:52,919 --> 00:05:56,155 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 116 00:05:56,956 --> 00:06:00,560 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 117 00:06:00,593 --> 00:06:02,628 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 118 00:06:03,396 --> 00:06:05,598 Yeah, I actually have the perfect response for that. 119 00:06:06,766 --> 00:06:08,201 Oh, yeah? Let's hear it. 120 00:06:09,202 --> 00:06:11,204 I'll tell you next time I see you, okay? 121 00:06:12,972 --> 00:06:15,174 I love you, okay? 122 00:06:15,775 --> 00:06:17,477 I love you too, Carlos. 123 00:06:17,944 --> 00:06:19,612 (alarm wailing through phone) 124 00:06:19,645 --> 00:06:21,614 -Alright, I gotta go. -Hey, no goodbyes. 125 00:06:21,647 --> 00:06:23,483 -No goodbyes. -(wailing continues) 126 00:06:23,549 --> 00:06:24,784 Okay. 127 00:06:25,485 --> 00:06:28,054 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 128 00:06:28,087 --> 00:06:29,822 Prepare for impact. 129 00:06:30,823 --> 00:06:32,291 (wailing continues) 130 00:06:34,260 --> 00:06:35,495 Let's go. 131 00:06:38,898 --> 00:06:40,666 -Son. -Dad. 132 00:06:42,001 --> 00:06:43,102 Let's go. 133 00:06:43,136 --> 00:06:44,504 PAUL STRICKLAND: You gotta be kidding me. 134 00:06:44,570 --> 00:06:45,805 Jax, what are you doing here? 135 00:06:45,838 --> 00:06:46,939 If something bad's about to happen, 136 00:06:46,973 --> 00:06:48,274 I wanted to be somewhere I can help. 137 00:06:48,307 --> 00:06:49,475 You said you could always use people with guts. 138 00:06:49,509 --> 00:06:51,477 -Okay. Alright. -Hey! Who's this? 139 00:06:51,511 --> 00:06:52,745 This is Jax. 140 00:06:52,779 --> 00:06:54,180 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 141 00:06:54,247 --> 00:06:55,515 Under the truck. 142 00:07:01,821 --> 00:07:04,257 (siren wailing) 143 00:07:06,259 --> 00:07:08,261 HUDSON: Incoming, ten seconds! 144 00:07:08,294 --> 00:07:11,297 Whatever you're doing, under your desks now! 145 00:07:11,330 --> 00:07:13,466 (countdown beeping) 146 00:07:18,471 --> 00:07:20,473 Get down. Come on. Get down. 147 00:07:20,973 --> 00:07:22,508 (beeping) 148 00:07:23,543 --> 00:07:24,977 (distant rumbling) 149 00:07:27,447 --> 00:07:28,548 (sonic boom) 150 00:07:28,881 --> 00:07:30,783 (glass shattering) 151 00:07:32,318 --> 00:07:33,619 (people screaming) 152 00:07:34,821 --> 00:07:38,291 (electricity zapping, objects thudding) 153 00:07:38,324 --> 00:07:39,325 (whimpers) 154 00:07:44,163 --> 00:07:45,164 (screams) 155 00:07:45,832 --> 00:07:47,834 (impacts booming) 156 00:07:48,468 --> 00:07:50,470 (building rumbling) 157 00:07:50,503 --> 00:07:53,005 (people coughing) 158 00:07:53,039 --> 00:07:54,340 CARLOS: You okay? 159 00:07:54,373 --> 00:07:55,374 WYATT HARRIS: Yeah. 160 00:07:55,408 --> 00:07:56,409 CARLOS: Is everybody okay? 161 00:07:57,710 --> 00:07:59,545 Call out if you have an injury, or you see one. 162 00:07:59,579 --> 00:08:01,647 -Yeah, I'm good. -I'm okay. 163 00:08:02,815 --> 00:08:04,317 Do we have a backup power supply? 164 00:08:04,350 --> 00:08:06,853 The gennies should kick on any second. 165 00:08:06,886 --> 00:08:07,987 (generators powering up) 166 00:08:08,020 --> 00:08:09,422 (sighs) There you go. 167 00:08:09,489 --> 00:08:11,157 For a minute there, I thought it was all over. 168 00:08:11,190 --> 00:08:14,327 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 169 00:08:14,360 --> 00:08:16,496 I wonder how bad it was for everybody else out there. 170 00:08:16,529 --> 00:08:18,664 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 171 00:08:18,698 --> 00:08:21,000 -Or a really bad one. -What do you mean? 172 00:08:21,033 --> 00:08:22,535 I think our hard lines are down. 173 00:08:22,568 --> 00:08:24,437 The system should switch over to 5G as a backup. 174 00:08:24,504 --> 00:08:26,105 It should, but it's not. 175 00:08:26,172 --> 00:08:28,207 Does anybody else have cell service? 176 00:08:29,408 --> 00:08:31,577 -No. -Me either. 177 00:08:31,611 --> 00:08:32,845 Our network is crawling too. 178 00:08:32,879 --> 00:08:34,514 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 179 00:08:34,914 --> 00:08:36,182 Oh, no. 180 00:08:36,215 --> 00:08:37,750 What? What is it? 181 00:08:37,783 --> 00:08:39,519 So these cell towers here handle most of the calls 182 00:08:39,552 --> 00:08:41,721 we get at the Call Center, but they're all down, 183 00:08:41,754 --> 00:08:42,955 and that's us right in the middle. 184 00:08:43,022 --> 00:08:44,257 So we're in the dark. 185 00:08:44,290 --> 00:08:46,392 Along with everybody else on our side of town. 186 00:08:46,425 --> 00:08:47,894 So anybody out there who needs help right now... 187 00:08:47,927 --> 00:08:49,228 Isn't gonna get it. 188 00:08:49,262 --> 00:08:52,298 (siren wailing) 189 00:08:55,401 --> 00:08:57,136 (line rings, beeps) 190 00:08:57,703 --> 00:08:59,405 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 191 00:08:59,438 --> 00:09:00,573 I can't get through. 192 00:09:01,574 --> 00:09:04,210 -Why won't it go through? -(wailing continues) 193 00:09:08,447 --> 00:09:10,449 (dog barking) 194 00:09:15,021 --> 00:09:18,224 -(wind gusting) -(rattling) 195 00:09:25,698 --> 00:09:28,134 (alarms wailing in distance) 196 00:09:32,271 --> 00:09:33,973 -Hi, T. -TOMMY VEGA: Charles. 197 00:09:36,242 --> 00:09:37,476 Did I cross over? 198 00:09:37,543 --> 00:09:38,778 (chuckles) 199 00:09:38,811 --> 00:09:40,146 Not quite. 200 00:09:40,212 --> 00:09:41,647 (breathes heavily) 201 00:09:43,049 --> 00:09:45,251 So what was that? 202 00:09:46,485 --> 00:09:48,321 Nothing for you to worry about. 203 00:09:51,157 --> 00:09:53,392 It-it sounded like a bomb went off. 204 00:09:58,230 --> 00:10:00,399 Emergency alert texts... 205 00:10:01,601 --> 00:10:03,069 Asteroid threat. 206 00:10:06,472 --> 00:10:09,241 I think one hit Austin. 207 00:10:12,445 --> 00:10:13,913 No, no, I... 208 00:10:13,946 --> 00:10:15,181 (Tommy coughing) 209 00:10:15,247 --> 00:10:17,516 -Where are you going? -I gotta help. 210 00:10:18,651 --> 00:10:20,119 God knows how many people need help. 211 00:10:20,152 --> 00:10:21,921 -T... -TOMMY: Oh, God. 212 00:10:21,954 --> 00:10:24,056 Look at yourself. You can barely stand. 213 00:10:24,824 --> 00:10:26,258 Oh, but I can stand. 214 00:10:26,926 --> 00:10:29,795 And if I can stand, I can help. 215 00:10:29,829 --> 00:10:31,731 Why would you put yourself through this? 216 00:10:32,531 --> 00:10:35,101 Because it's what I was put on this earth to do. 217 00:10:37,503 --> 00:10:39,572 Even if I don't have much time left on it. 218 00:10:40,439 --> 00:10:43,509 If you go out there, it will not end peacefully. 219 00:10:44,677 --> 00:10:46,445 You're going to suffer. 220 00:10:46,479 --> 00:10:47,880 I understand. 221 00:10:48,614 --> 00:10:49,815 I don't want that for you. 222 00:10:50,549 --> 00:10:53,452 -Neither do I. -Then, just... stay. 223 00:10:56,122 --> 00:10:58,324 You knew I was a fighter when you married me. 224 00:10:58,357 --> 00:11:00,459 ♪♪ 225 00:11:08,234 --> 00:11:09,869 I'll see you soon, T. 226 00:11:16,175 --> 00:11:19,145 (alarms chirping in distance) 227 00:11:25,818 --> 00:11:27,053 Everyone okay? 228 00:11:27,086 --> 00:11:29,288 (all saying "yeah") 229 00:11:29,922 --> 00:11:32,258 Man, that shock wave was no joke. 230 00:11:32,324 --> 00:11:34,694 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 231 00:11:34,727 --> 00:11:37,263 Well, we know when those tones start going off. 232 00:11:37,329 --> 00:11:40,433 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 233 00:11:40,499 --> 00:11:42,368 (chirping continues in distance) 234 00:11:42,935 --> 00:11:43,936 Huh. 235 00:11:44,537 --> 00:11:46,906 I guess I'll grab a broom. 236 00:11:46,939 --> 00:11:48,074 OWEN STRAND: Yeah, do that. 237 00:11:48,908 --> 00:11:50,509 SPEAKER: Help! Help, please! 238 00:11:52,578 --> 00:11:55,514 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 239 00:11:57,416 --> 00:11:58,984 PAUL: Was anybody else involved in the crash? 240 00:11:59,385 --> 00:12:01,721 No, I was alone. I fell off my bike. 241 00:12:01,754 --> 00:12:03,789 PAUL: Okay. I got you. Oh! 242 00:12:05,691 --> 00:12:07,226 Can I get a gurney? 243 00:12:07,259 --> 00:12:09,795 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 244 00:12:09,862 --> 00:12:11,931 Make sure the O2 is up and ready to go. 245 00:12:11,964 --> 00:12:13,232 126, be ready. 246 00:12:13,265 --> 00:12:15,101 -(groans sharply) -NANCY GILLIAN: Here we go. 247 00:12:15,134 --> 00:12:16,769 -Alright, what's your name? -Tripper. 248 00:12:16,802 --> 00:12:19,271 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 249 00:12:19,305 --> 00:12:20,573 We're gonna check you out, alright? 250 00:12:20,606 --> 00:12:21,607 Do you know what day it is? 251 00:12:22,141 --> 00:12:23,209 Yeah, Armageddon. 252 00:12:24,143 --> 00:12:25,644 Or Tuesday the 10th. 253 00:12:25,711 --> 00:12:27,713 TK STRAND: Hey, follow the light. 254 00:12:28,414 --> 00:12:29,749 Does your head hurt? 255 00:12:29,782 --> 00:12:30,783 -Neck pain? -TRIPPER: No. 256 00:12:30,816 --> 00:12:32,084 -Back pain? -No. 257 00:12:32,118 --> 00:12:33,419 Alright. C-spine is clear, Cap. 258 00:12:33,986 --> 00:12:35,554 Okay. Tripper, can you do me a favor 259 00:12:35,588 --> 00:12:37,490 -and get on this side for me? -Yeah. Yeah, yeah, yeah. 260 00:12:37,556 --> 00:12:39,792 -We're gonna wash your wound out. -(winces) 261 00:12:39,825 --> 00:12:41,560 Do you normally ride your motorcycle 262 00:12:41,594 --> 00:12:42,928 in shorts and flip-flops? 263 00:12:42,962 --> 00:12:45,431 No. When I saw the texts about the asteroid, 264 00:12:45,464 --> 00:12:47,133 I jumped on my bike and tried to book it, 265 00:12:47,166 --> 00:12:49,001 but that crazy-ass wind blew me over. 266 00:12:49,635 --> 00:12:51,137 NANCY: Okay, well, maybe next time when they say 267 00:12:51,170 --> 00:12:53,606 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 268 00:12:53,639 --> 00:12:56,342 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 269 00:12:56,909 --> 00:12:58,344 What do you mean they didn't answer? 270 00:12:58,410 --> 00:13:00,646 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 271 00:13:00,679 --> 00:13:03,015 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 272 00:13:03,082 --> 00:13:05,451 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 273 00:13:06,085 --> 00:13:07,486 Copy you, Captain Strand. 274 00:13:07,520 --> 00:13:08,954 Yeah, is everything good with the communications? 275 00:13:08,988 --> 00:13:10,322 We had a walk-in tell us 276 00:13:10,356 --> 00:13:12,091 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 277 00:13:12,124 --> 00:13:14,126 Our hard lines are down and all the towers 278 00:13:14,160 --> 00:13:15,628 around the Call Center are out. 279 00:13:15,661 --> 00:13:17,797 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 280 00:13:17,830 --> 00:13:19,765 Operations Response Vehicle. 281 00:13:19,799 --> 00:13:22,501 -THOR. Good. -Best name ever. 282 00:13:24,537 --> 00:13:26,038 (people shouting) 283 00:13:31,310 --> 00:13:33,179 Thanks for coming so fast. 284 00:13:33,212 --> 00:13:35,281 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 285 00:13:35,314 --> 00:13:36,382 That's why we're here. 286 00:13:37,850 --> 00:13:39,485 HUDSON: Looks like you brought your own cell tower. 287 00:13:39,518 --> 00:13:43,656 The mast should provide you with a strong 5G signal 288 00:13:43,689 --> 00:13:46,292 for you guys to get your comms back online. 289 00:13:47,126 --> 00:13:48,694 HUDSON: Are we operational? 290 00:13:48,727 --> 00:13:52,998 We will be in three, two... 291 00:13:58,037 --> 00:14:01,006 (telephones ringing) 292 00:14:01,040 --> 00:14:02,842 DISPATCHERS: 9-1-1. What's your emergency? 293 00:14:02,875 --> 00:14:04,043 I guess we're back. 294 00:14:04,076 --> 00:14:05,878 9-1-1. What's your emergency? 295 00:14:05,911 --> 00:14:07,746 CALLER: Every window in my house just shattered. 296 00:14:07,813 --> 00:14:09,014 Is anybody injured? 297 00:14:09,048 --> 00:14:10,583 CALLER: No, but my chandelier... 298 00:14:10,649 --> 00:14:13,219 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 299 00:14:13,252 --> 00:14:15,487 CALLER 2: I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 300 00:14:15,521 --> 00:14:18,224 -Is anybody injured? -CALLER 2: No, but my insurance needs-- 301 00:14:18,257 --> 00:14:19,892 -Please hold. -I understand it was loud, 302 00:14:19,925 --> 00:14:22,328 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 303 00:14:22,361 --> 00:14:24,530 You can't shoot anyone not on your property. 304 00:14:24,563 --> 00:14:27,166 -9-1-1. What's your emergency? -CALLER 3: Oh, thank God you're there. 305 00:14:27,199 --> 00:14:29,268 You need to send everybody that you can right now. 306 00:14:29,335 --> 00:14:31,070 -What's going on? -I-I'm at Travis State. 307 00:14:31,103 --> 00:14:32,504 A meteor hit some of the buildings. 308 00:14:32,538 --> 00:14:35,341 They're on fire. It's chaos out here. 309 00:14:35,374 --> 00:14:37,243 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 310 00:14:37,276 --> 00:14:39,011 and hold your phone up so I can hear the siren? 311 00:14:39,044 --> 00:14:41,914 -Uh-huh. -(siren wailing) 312 00:14:41,947 --> 00:14:43,382 Oh, no. 313 00:14:43,415 --> 00:14:44,917 CALLER 3: Wait. Wh-what does that mean? 314 00:14:46,752 --> 00:14:48,554 It means it's nuclear. 315 00:14:48,587 --> 00:14:50,689 (wailing continues) 316 00:14:51,690 --> 00:14:53,759 (Tripper winces, screams) 317 00:14:55,561 --> 00:14:57,062 -That was a big one. -(Tripper exhales sharply) 318 00:14:57,563 --> 00:14:59,031 (Tripper breathing heavily) 319 00:15:00,633 --> 00:15:02,201 -(bell ringing) -AUTOMATED RESPONSE: Rescue 126, respond. 320 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 Nuclear threat at Travis State. 321 00:15:04,103 --> 00:15:05,871 -NANCY: Uh, sir? -Ow, ow, ow. 322 00:15:05,905 --> 00:15:06,972 -I'm sorry, sir... -Easy, easy. 323 00:15:07,039 --> 00:15:08,974 ...but we need to go right now. 324 00:15:09,041 --> 00:15:11,243 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 325 00:15:11,277 --> 00:15:15,648 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 326 00:15:15,714 --> 00:15:17,249 And your injuries aren't life-threatening, 327 00:15:17,283 --> 00:15:18,817 so no hospital will take you anyway. 328 00:15:18,884 --> 00:15:20,886 But I still have glass and gravel. 329 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 Gravel, it's in-- it's everywhere. 330 00:15:22,788 --> 00:15:23,856 JAX: I-I can help. 331 00:15:25,791 --> 00:15:27,426 -And you are? -This is Jax. 332 00:15:27,459 --> 00:15:29,895 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 333 00:15:29,929 --> 00:15:34,233 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 334 00:15:34,266 --> 00:15:36,769 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 335 00:15:36,802 --> 00:15:38,270 Jax is what you might call a daredevil. 336 00:15:38,304 --> 00:15:40,072 Alright, you are hired. 337 00:15:40,105 --> 00:15:41,907 This for you. This for you. 338 00:15:41,941 --> 00:15:43,342 Okay, once you're done with the back, 339 00:15:43,409 --> 00:15:46,912 irrigate the wound and then move on to the butt. 340 00:15:46,946 --> 00:15:48,580 The, the-the-the butt? 341 00:15:49,815 --> 00:15:50,816 Hi. 342 00:15:53,585 --> 00:15:56,155 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 343 00:15:56,188 --> 00:15:59,491 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 344 00:15:59,525 --> 00:16:00,960 -Right. -(engine starts) 345 00:16:01,694 --> 00:16:02,962 -Watch out! -(gasps) 346 00:16:02,995 --> 00:16:04,229 Oh! 347 00:16:04,663 --> 00:16:05,831 Cap? 348 00:16:10,269 --> 00:16:11,704 Room for one more? 349 00:16:12,338 --> 00:16:13,672 Always. 350 00:16:16,976 --> 00:16:18,844 (Tommy groans, exhales) 351 00:16:21,780 --> 00:16:22,748 Hit it. 352 00:16:38,497 --> 00:16:40,099 -(truck horn blowing) -(siren wailing) 353 00:16:40,132 --> 00:16:42,835 (alarm blaring) 354 00:16:45,671 --> 00:16:48,140 Anybody else getting end of days vibes? 355 00:16:49,541 --> 00:16:53,145 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 356 00:16:55,280 --> 00:16:57,149 (sirens continue) 357 00:16:57,182 --> 00:16:58,217 OWEN: Mateo. 358 00:16:58,283 --> 00:16:59,618 Start taking readings. 359 00:16:59,651 --> 00:17:01,487 Everybody, put out these spot fires. 360 00:17:01,520 --> 00:17:02,654 Yes, sir. 361 00:17:04,857 --> 00:17:07,059 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 362 00:17:07,126 --> 00:17:08,193 WYATT: It's pretty bad. 363 00:17:08,227 --> 00:17:09,661 According to the reactor's interface, 364 00:17:09,695 --> 00:17:11,330 the pressure in the cooling tank is too high, 365 00:17:11,363 --> 00:17:13,232 so the core is heating up fast. 366 00:17:16,001 --> 00:17:17,336 How much time do we have? 367 00:17:17,369 --> 00:17:19,071 At this rate, we're looking at total meltdown 368 00:17:19,138 --> 00:17:20,105 in less than 10 minutes. 369 00:17:21,373 --> 00:17:23,542 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 370 00:17:23,575 --> 00:17:25,244 There is. It's called the SCRAM button. 371 00:17:25,310 --> 00:17:26,311 It's a big red button. 372 00:17:26,345 --> 00:17:27,913 I know, but where is it? 373 00:17:27,980 --> 00:17:30,215 Best guess is somewhere in or near the control room. 374 00:17:30,249 --> 00:17:32,651 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 375 00:17:32,684 --> 00:17:35,320 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 376 00:17:35,354 --> 00:17:37,489 His name is Dr. Keith Chalmers, 377 00:17:37,523 --> 00:17:39,358 but so far, he's still unaccounted for. 378 00:17:39,391 --> 00:17:42,761 Is there a Dr. Chalmers here? 379 00:17:42,828 --> 00:17:44,863 Anywhere? Dr. Chalmers! 380 00:17:46,665 --> 00:17:48,267 Alright, 126. We're going in. 381 00:17:48,333 --> 00:17:49,501 We're looking for the shut-off valve 382 00:17:49,535 --> 00:17:50,669 or our place is uninhabitable 383 00:17:50,702 --> 00:17:51,837 for the next 10,000 years. 384 00:17:52,337 --> 00:17:53,839 Alright, but no pressure. 385 00:17:53,872 --> 00:17:55,841 Captain, can your team come inside with us? 386 00:17:55,874 --> 00:17:57,676 Yeah, but I'm not captain today. 387 00:18:00,112 --> 00:18:02,915 Captain Vega. It's good to see you. 388 00:18:02,948 --> 00:18:04,783 Just for today, anyway. 389 00:18:04,850 --> 00:18:06,618 (breathing heavily) We'll meet you inside. 390 00:18:06,685 --> 00:18:08,720 (alarm wailing) 391 00:18:13,892 --> 00:18:15,094 JUDD: Golly! 392 00:18:24,069 --> 00:18:26,071 (dramatic music playing) 393 00:18:28,073 --> 00:18:30,075 -TK: Cap, are you okay? -Yeah, I'm fine. 394 00:18:30,109 --> 00:18:31,310 Are you sure? You don't look too good. 395 00:18:31,376 --> 00:18:33,112 She said she's fine. 396 00:18:33,145 --> 00:18:35,147 ♪♪ 397 00:18:41,553 --> 00:18:42,621 He's gone. 398 00:18:42,654 --> 00:18:43,655 Looks like shrapnel. 399 00:18:43,722 --> 00:18:45,224 MATEO CHAVEZ: One, two, three. 400 00:18:45,257 --> 00:18:46,625 (both grunting) 401 00:18:50,162 --> 00:18:52,831 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 402 00:18:53,298 --> 00:18:55,300 -Hey, can you hear me, Mister... -(groans weakly) 403 00:18:57,669 --> 00:18:59,938 Cap! It's Dr. Chalmers! 404 00:19:00,405 --> 00:19:02,307 He knows where the shut-off is! 405 00:19:02,674 --> 00:19:04,243 Medical, we need to get him talking. 406 00:19:04,276 --> 00:19:05,277 Okay, copy. 407 00:19:06,912 --> 00:19:07,913 (doors open) 408 00:19:09,848 --> 00:19:11,550 -TK, vitals. -Copy. 409 00:19:15,787 --> 00:19:16,788 (Tommy moans) 410 00:19:18,824 --> 00:19:21,493 TK: Dr. Chalmers, can you hear me? 411 00:19:21,527 --> 00:19:22,661 Dr. Chalmers? 412 00:19:22,694 --> 00:19:23,962 His pulse is thready. 413 00:19:23,996 --> 00:19:25,631 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 414 00:19:25,664 --> 00:19:27,299 -Give him a sternal rub. -TK: Okay. 415 00:19:27,332 --> 00:19:28,433 (Dr. Chalmers moans weakly) 416 00:19:28,467 --> 00:19:29,968 Dr. Chalmers, can you hear me? 417 00:19:30,002 --> 00:19:31,236 DR. CHALMERS (weakly): Yeah. 418 00:19:32,037 --> 00:19:33,872 -(groaning) -NANCY: Dr. Chalmers. 419 00:19:34,706 --> 00:19:36,175 (slurring) Flan. 420 00:19:36,608 --> 00:19:37,709 (groans) 421 00:19:37,776 --> 00:19:39,511 -NANCY: Dr. Chalmers? -TK: Whoa. Hey. 422 00:19:39,545 --> 00:19:41,847 -Cap, he's not breathing. -OWEN: What's wrong with him? 423 00:19:41,880 --> 00:19:42,981 One of his pupils is blown. 424 00:19:43,882 --> 00:19:45,450 He must have hit his head when he fell 425 00:19:45,484 --> 00:19:47,986 and, and his brain is swelling up in his skull. 426 00:19:49,454 --> 00:19:50,722 -What can we do about it? -TK: Nothing. 427 00:19:50,789 --> 00:19:52,224 We can't do anything without an OR. 428 00:19:55,294 --> 00:19:57,296 (Tommy breathing heavily) 429 00:19:58,030 --> 00:19:59,398 Who on your crew has a drill? 430 00:20:00,132 --> 00:20:01,667 Mateo, bring the kit. We need the drill. 431 00:20:02,801 --> 00:20:04,203 Cap, what are you doing? 432 00:20:08,640 --> 00:20:09,808 A craniostomy. 433 00:20:09,841 --> 00:20:12,144 Tommy, that's totally illegal, okay? 434 00:20:12,177 --> 00:20:14,713 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 435 00:20:15,914 --> 00:20:18,183 If we don't drain this bleed, 436 00:20:18,217 --> 00:20:19,585 it's a death sentence for all of us. 437 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 (Tommy breathing heavily) 438 00:20:24,423 --> 00:20:25,757 Okay. Alright. 439 00:20:26,558 --> 00:20:27,759 (groans) 440 00:20:28,260 --> 00:20:29,828 (tense music playing) 441 00:20:34,866 --> 00:20:36,201 (winces) 442 00:20:41,940 --> 00:20:43,442 Here we go. 443 00:20:49,715 --> 00:20:51,116 (drill gun whirring) 444 00:20:51,183 --> 00:20:52,884 Oh, my God. Oh! 445 00:20:54,553 --> 00:20:55,587 (skull cracking) 446 00:21:00,092 --> 00:21:02,194 -(groans) Okay. -You okay? 447 00:21:02,227 --> 00:21:04,096 Uh-huh. There it goes. 448 00:21:04,129 --> 00:21:05,864 That should drain the pressure. 449 00:21:09,735 --> 00:21:10,736 Come on. 450 00:21:12,638 --> 00:21:13,772 Come on. 451 00:21:14,139 --> 00:21:15,941 (Tommy groaning) 452 00:21:16,308 --> 00:21:17,576 Come on! 453 00:21:18,143 --> 00:21:20,112 -Come on. -(groaning weakly) 454 00:21:20,145 --> 00:21:21,280 TK: Hey. There we go. 455 00:21:21,313 --> 00:21:23,081 -Hey. -NANCY: Yeah. Okay. 456 00:21:23,115 --> 00:21:24,783 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 457 00:21:25,484 --> 00:21:26,652 (weakly) The reactor. 458 00:21:26,718 --> 00:21:28,320 Where's the SCRAM button? 459 00:21:29,721 --> 00:21:30,922 (groaning) 460 00:21:30,956 --> 00:21:32,090 Where's the button? 461 00:21:32,591 --> 00:21:34,893 (weakly) Second utility closet. 462 00:21:34,926 --> 00:21:36,962 Second utility closet... 463 00:21:36,995 --> 00:21:38,263 Control room. 464 00:21:38,297 --> 00:21:39,331 ...in the control room. 465 00:21:39,398 --> 00:21:40,732 East panel wall. 466 00:21:40,766 --> 00:21:42,000 Behind the east panel wall. 467 00:21:42,067 --> 00:21:43,969 OWEN: Alright, 126, let's roll! 468 00:21:44,002 --> 00:21:45,404 (groans) 469 00:21:45,437 --> 00:21:46,738 TOMMY: Nancy, cover his wounds. 470 00:21:46,772 --> 00:21:48,907 -NANCY: Copy. -TK, intubate... 471 00:21:48,940 --> 00:21:50,976 -TK: Copy. -Oh... God... 472 00:21:51,009 --> 00:21:52,644 -(Tommy gasping) -TK: Cap? 473 00:21:52,678 --> 00:21:53,679 -NANCY: Cap? -(Tommy wheezing) 474 00:21:53,745 --> 00:21:54,746 -JUDD: Hey, hey. -TK: Hey. 475 00:21:54,780 --> 00:21:56,481 What's going on? Are you okay? 476 00:21:56,515 --> 00:21:57,616 TOMMY (weakly): Go. 477 00:21:59,084 --> 00:22:00,352 You gotta go. 478 00:22:00,419 --> 00:22:01,853 Yeah. She's right. 479 00:22:02,454 --> 00:22:04,056 Judd, we got her. 480 00:22:05,324 --> 00:22:06,692 NANCY: Just breathe, Tommy. 481 00:22:06,758 --> 00:22:07,926 Come here, Cap. 482 00:22:07,959 --> 00:22:10,429 (gasping) 483 00:22:11,129 --> 00:22:12,264 (groans) 484 00:22:12,297 --> 00:22:14,733 -Captain Vega. -I'm okay. Go! 485 00:22:16,501 --> 00:22:17,636 NANCY: Just breathe for me, Tommy. 486 00:22:21,606 --> 00:22:23,809 (alarm blaring) 487 00:22:23,842 --> 00:22:25,844 (dramatic music playing) 488 00:22:26,144 --> 00:22:28,046 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 489 00:22:28,080 --> 00:22:29,081 It could blow any second. 490 00:22:29,147 --> 00:22:30,382 What happens when it does? 491 00:22:30,816 --> 00:22:32,150 With nothing moving the steam off the core, 492 00:22:32,184 --> 00:22:33,352 it'll meltdown in seconds. 493 00:22:33,385 --> 00:22:35,187 So it's the last domino. 494 00:22:35,687 --> 00:22:38,156 OWEN: Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 495 00:22:38,190 --> 00:22:41,026 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 496 00:22:41,059 --> 00:22:42,594 Okay, we're in the main hallway. 497 00:22:42,661 --> 00:22:44,429 We need directions to the control room. 498 00:22:44,496 --> 00:22:45,931 Yeah, it-it looks like you can make 499 00:22:45,997 --> 00:22:47,532 your next left to the exterior stairs. 500 00:22:47,566 --> 00:22:50,202 Go up one floor and it's just past the reactor room. 501 00:22:50,235 --> 00:22:52,437 But the steam lines in there could rupture any second. 502 00:22:52,504 --> 00:22:54,339 (rattling) 503 00:22:54,373 --> 00:22:56,108 We'll take our chances. 504 00:23:00,679 --> 00:23:03,281 (dramatic music playing) 505 00:23:06,585 --> 00:23:08,353 Alright, let's get the hose on this. 506 00:23:08,387 --> 00:23:09,788 MARJAN MARWANI: Yeah, on it, Cap. 507 00:23:14,459 --> 00:23:15,894 (monitor buzzing) 508 00:23:22,968 --> 00:23:24,936 Cap, it's coming off the gas line. 509 00:23:24,970 --> 00:23:26,438 We need to shut it off. 510 00:23:26,471 --> 00:23:27,572 Alright, gimme a wrench. 511 00:23:39,951 --> 00:23:40,952 (grunts) 512 00:23:40,986 --> 00:23:42,287 Alright, let's go! 513 00:23:43,455 --> 00:23:44,890 (metallic rumbling) 514 00:23:44,923 --> 00:23:46,925 That thing sounds angry. 515 00:23:46,958 --> 00:23:49,294 -(alarm blaring) -WYATT: Captain Strand, you need to hurry. 516 00:23:49,895 --> 00:23:51,596 The cooling tank's about to blow! 517 00:23:53,932 --> 00:23:56,234 (rattling) 518 00:23:59,571 --> 00:24:01,907 OWEN: Alright, 126, let's hustle. Come on. 519 00:24:02,441 --> 00:24:03,775 Let's go. 520 00:24:05,677 --> 00:24:06,678 (explosion blasts) 521 00:24:06,745 --> 00:24:08,146 (yelling) 522 00:24:10,115 --> 00:24:11,149 (blaring) 523 00:24:11,183 --> 00:24:12,651 HUDSON: Tank rupture? 524 00:24:14,986 --> 00:24:16,588 126, do you copy? 525 00:24:16,621 --> 00:24:18,824 (hissing) 526 00:24:18,857 --> 00:24:20,358 126, are you there? 527 00:24:20,425 --> 00:24:21,960 CARLOS: "Meltdown imminent." 528 00:24:22,794 --> 00:24:24,529 Does anybody copy?! 529 00:24:25,997 --> 00:24:28,767 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 530 00:24:28,800 --> 00:24:30,202 Shut down reactor immediately. 531 00:24:31,203 --> 00:24:33,038 WYATT: 126, do you copy? 532 00:24:33,104 --> 00:24:35,440 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 533 00:24:35,474 --> 00:24:37,509 126 sound off. 534 00:24:39,144 --> 00:24:40,378 PAUL: Strickland here. 535 00:24:41,513 --> 00:24:42,881 MARJAN: Marwani. 536 00:24:43,548 --> 00:24:44,549 Yeah, I'm good. 537 00:24:44,616 --> 00:24:46,651 -You're hit! -(Marjan winces) 538 00:24:47,619 --> 00:24:48,620 MARJAN: You are, too. 539 00:24:49,821 --> 00:24:51,323 (groaning) 540 00:24:51,356 --> 00:24:53,124 (groans) 541 00:24:53,158 --> 00:24:54,159 Mateo! 542 00:24:54,726 --> 00:24:55,861 (grunting) 543 00:24:57,462 --> 00:24:59,164 (Mateo groans, coughs) 544 00:24:59,197 --> 00:25:00,398 We're all hit. 545 00:25:01,333 --> 00:25:02,801 Nobody panic. 546 00:25:02,834 --> 00:25:05,570 -(all groaning) -Okay, remember your training. 547 00:25:05,637 --> 00:25:07,672 We're gonna compress each other's wounds. 548 00:25:09,140 --> 00:25:10,842 Nobody bleeds out! 549 00:25:12,677 --> 00:25:14,479 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 550 00:25:14,913 --> 00:25:16,248 (groaning) 551 00:25:16,314 --> 00:25:17,749 (wincing) 552 00:25:17,816 --> 00:25:19,684 ...too high. Meltdown imminent. 553 00:25:20,352 --> 00:25:21,553 What about you? 554 00:25:23,755 --> 00:25:26,324 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 555 00:25:26,825 --> 00:25:28,393 Somebody's gotta turn this off. 556 00:25:29,261 --> 00:25:31,229 AUTOMATED RESPONSE: Shut down reactor immediately. 557 00:25:37,669 --> 00:25:40,405 (somber music playing) 558 00:25:40,438 --> 00:25:42,774 WYATT: Engine 126, do you copy? 559 00:25:43,408 --> 00:25:45,777 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 560 00:25:45,844 --> 00:25:48,346 On my way... The button. 561 00:25:48,380 --> 00:25:49,948 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 562 00:25:50,015 --> 00:25:51,283 Meltdown imminent. 563 00:25:51,850 --> 00:25:53,285 Thank God. 564 00:25:53,351 --> 00:25:55,387 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 565 00:25:58,456 --> 00:25:59,758 We are. Send help. 566 00:26:05,297 --> 00:26:06,531 Copy. 567 00:26:06,565 --> 00:26:08,400 (somber music continues) 568 00:26:08,433 --> 00:26:10,101 (alarm wailing in distance) 569 00:26:10,135 --> 00:26:11,303 (tank rattling) 570 00:26:11,369 --> 00:26:12,737 (Marjan coughing) 571 00:26:12,771 --> 00:26:15,440 (shuddering) I'm so cold. 572 00:26:15,473 --> 00:26:17,809 Yeah, me too. Me too. Me too. 573 00:26:17,876 --> 00:26:20,245 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 574 00:26:20,278 --> 00:26:21,947 (electricity crackling) 575 00:26:22,948 --> 00:26:24,549 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 576 00:26:24,583 --> 00:26:26,051 Meltdown imminent. 577 00:26:28,153 --> 00:26:29,654 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 578 00:26:29,721 --> 00:26:30,722 -(groans) -Meltdown imminent. 579 00:26:31,756 --> 00:26:33,592 Shut down reactor immediately. 580 00:26:33,625 --> 00:26:35,327 -(Owen wincing) -(electricity crackling) 581 00:26:35,393 --> 00:26:36,761 -Core temperature too high. -(grunts) 582 00:26:36,795 --> 00:26:37,829 Meltdown imminent. 583 00:26:37,896 --> 00:26:39,331 Help... (coughs) 584 00:26:39,397 --> 00:26:41,166 (grunts) 585 00:26:41,232 --> 00:26:42,801 (Owen struggling) 586 00:26:43,268 --> 00:26:45,236 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 587 00:26:45,270 --> 00:26:46,338 Meltdown imminent. 588 00:26:47,839 --> 00:26:50,008 Shut down reactor immediately. 589 00:26:50,075 --> 00:26:51,710 East wall. 590 00:26:52,444 --> 00:26:54,179 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 591 00:26:54,245 --> 00:26:55,680 Meltdown imminent. 592 00:26:57,315 --> 00:26:59,618 Core temperature too high. Meltdown imminent. 593 00:26:59,651 --> 00:27:00,819 (Owen shouts) 594 00:27:02,153 --> 00:27:04,489 Core temperature too high. Meltdown imminent. 595 00:27:05,924 --> 00:27:07,525 Meltdown imminent. 596 00:27:08,259 --> 00:27:10,095 (crackling continues) 597 00:27:11,830 --> 00:27:13,098 (grunts sharply) 598 00:27:18,336 --> 00:27:19,504 (groans) 599 00:27:24,776 --> 00:27:27,545 I don't know how much longer I can go. 600 00:27:27,612 --> 00:27:30,248 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 601 00:27:30,849 --> 00:27:31,950 Come on, come on. 602 00:27:31,983 --> 00:27:33,518 126, let's dig deep. 603 00:27:33,551 --> 00:27:35,520 Do it for the people that you love. 604 00:27:35,553 --> 00:27:37,355 And I don't mean outside this room. 605 00:27:37,389 --> 00:27:38,456 I'm talking about the people 606 00:27:38,490 --> 00:27:39,824 that you love right here in this room. 607 00:27:39,858 --> 00:27:41,026 Right here now. 608 00:27:41,059 --> 00:27:43,294 Okay? I love each and every one of y'all 609 00:27:43,328 --> 00:27:45,130 like you're my own brothers and sisters. 610 00:27:45,163 --> 00:27:46,631 (Marjan whimpering) 611 00:27:48,066 --> 00:27:49,734 I love you more than I love my own brothers. 612 00:27:49,801 --> 00:27:51,169 Now, hang on. Come on. 613 00:27:52,137 --> 00:27:53,571 (Paul sobbing) 614 00:27:54,673 --> 00:27:56,307 -I love y'all, man. -PAUL: I love you too, brother. 615 00:27:57,575 --> 00:27:59,310 126 forever. 616 00:27:59,344 --> 00:28:00,679 126 forever. 617 00:28:00,712 --> 00:28:02,047 126 forever. 618 00:28:02,080 --> 00:28:04,983 AUTOMATED RESPONSE Shut down reactor immediately. 619 00:28:05,016 --> 00:28:07,152 126 for 10 more seconds. 620 00:28:07,185 --> 00:28:08,820 -Mateo, shut up. -Shut up. 621 00:28:08,853 --> 00:28:10,522 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 622 00:28:10,555 --> 00:28:12,323 Meltdown imminent. 623 00:28:13,258 --> 00:28:15,760 Core temperature too high. Meltdown imminent. 624 00:28:15,827 --> 00:28:17,595 (groaning) 625 00:28:19,764 --> 00:28:21,666 Shut down reactor immediately. 626 00:28:21,700 --> 00:28:23,334 Or a nuclear meltdown in 627 00:28:23,368 --> 00:28:25,570 ten, nine... 628 00:28:25,603 --> 00:28:28,239 -Come on, Owen. -AUTOMATED RESPONSE: ...eight, seven, 629 00:28:28,273 --> 00:28:32,243 six, five, four, 630 00:28:32,711 --> 00:28:35,947 three, two, one. 631 00:28:37,549 --> 00:28:39,951 (reactor powering down) 632 00:28:40,785 --> 00:28:43,254 (uplifting music playing) 633 00:28:46,124 --> 00:28:47,726 Fission reactor terminated. 634 00:28:50,462 --> 00:28:51,730 Fission reactor terminated. 635 00:28:54,899 --> 00:28:57,202 What? What happened? 636 00:28:57,235 --> 00:28:58,803 That son of a bitch did it. 637 00:28:59,370 --> 00:29:01,206 (all laugh) 638 00:29:01,239 --> 00:29:04,075 That son of a bitch did it, boy! 639 00:29:04,109 --> 00:29:05,710 WYATT: "Fission reactor terminated." 640 00:29:05,744 --> 00:29:07,979 -(Carlos sighs deeply) -He hit the SCRAM button! 641 00:29:08,046 --> 00:29:10,448 (cheering and applause) 642 00:29:11,583 --> 00:29:14,385 All units, the reactor has been shut down. 643 00:29:14,419 --> 00:29:16,087 It is now safe to enter. 644 00:29:16,121 --> 00:29:17,889 We have at least five first responders, 645 00:29:17,922 --> 00:29:19,124 code 3 critical. 646 00:29:19,991 --> 00:29:21,960 (triumphant music playing) 647 00:29:30,001 --> 00:29:31,803 (indistinct chatter) 648 00:29:33,404 --> 00:29:34,672 It's okay. We can take over. 649 00:29:35,573 --> 00:29:37,175 MATEO: Help Cap. 650 00:29:37,842 --> 00:29:38,910 Help Cap. 651 00:29:40,111 --> 00:29:41,813 He's in the control room. 652 00:29:41,846 --> 00:29:45,083 ♪♪ 653 00:29:51,022 --> 00:29:52,257 PARAMEDIC: Captain? 654 00:29:55,527 --> 00:29:56,828 Captain? 655 00:30:12,644 --> 00:30:15,647 (alarm beeping) 656 00:30:17,448 --> 00:30:19,584 (grunts) 657 00:30:22,587 --> 00:30:23,555 Baby. 658 00:30:24,088 --> 00:30:25,290 No. 659 00:30:26,157 --> 00:30:27,258 It's time to wake up. 660 00:30:27,292 --> 00:30:28,593 Five more minutes. 661 00:30:28,626 --> 00:30:30,195 We did five minutes already. 662 00:30:30,261 --> 00:30:31,830 We're on the fifth time. 663 00:30:31,863 --> 00:30:35,300 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 664 00:30:35,333 --> 00:30:37,602 -Shh. -Okay. 665 00:30:37,635 --> 00:30:39,437 Well, you're gonna force my hand, then. 666 00:30:39,470 --> 00:30:42,507 Okay, come on. Come on. Get him! 667 00:30:43,208 --> 00:30:45,310 -Oh! -Wake up. 668 00:30:45,643 --> 00:30:47,478 -Wake up. -(TK laughs) 669 00:30:47,512 --> 00:30:49,113 You brought out the big guns, huh? 670 00:30:49,147 --> 00:30:50,949 -TK: Oh, yeah. -Come here, you. 671 00:30:50,982 --> 00:30:52,951 TK: Oh, yeah. We weren't messing around. 672 00:30:52,984 --> 00:30:54,152 CARLOS: Come here. 673 00:30:55,553 --> 00:30:57,388 We wanted to get breakfast with you 674 00:30:57,455 --> 00:30:58,823 -before you went for your shift. -Aw. 675 00:30:58,857 --> 00:31:00,491 We made chocolate chip pancakes. 676 00:31:00,525 --> 00:31:02,393 -Well, I, I made them. -(Carlos chuckles) 677 00:31:02,460 --> 00:31:05,163 This little one just ate all the chocolate chips. 678 00:31:05,196 --> 00:31:06,698 Can I have some more? 679 00:31:06,731 --> 00:31:08,800 -CARLOS: Mm? -(mouths) One more? 680 00:31:08,833 --> 00:31:12,303 Okay. One more handful but don't spill them. 681 00:31:12,337 --> 00:31:13,638 I will, Papa-Bro. 682 00:31:13,671 --> 00:31:15,306 Okay, go get 'em. I'll be right there. 683 00:31:15,340 --> 00:31:16,507 Go, go, go, go. 684 00:31:17,508 --> 00:31:18,977 Save me some, okay? 685 00:31:20,745 --> 00:31:21,913 Papa-Bro? 686 00:31:21,980 --> 00:31:23,548 Uh, yeah. 687 00:31:23,581 --> 00:31:25,416 -We're still searching for... -Oh. (laughs) 688 00:31:25,483 --> 00:31:26,517 ...for a better moniker. 689 00:31:26,551 --> 00:31:28,386 -Keep searching. -Yeah. 690 00:31:29,320 --> 00:31:30,822 CARLOS: So where are you guys off to today? 691 00:31:30,855 --> 00:31:33,024 TK: Oh, well, first up is the zoo. 692 00:31:33,057 --> 00:31:35,493 -Mm. -Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 693 00:31:35,526 --> 00:31:37,896 -CARLOS: Mm. -TK: Then we have a play date with Denny. 694 00:31:37,929 --> 00:31:39,364 Then it's the Gymboree, 695 00:31:39,397 --> 00:31:41,165 and all that is happening before lunch. 696 00:31:41,199 --> 00:31:43,434 -Yeah, I'm exhausted just hearing it. -Mm-hmm. 697 00:31:44,202 --> 00:31:45,937 But that's the life I signed up for. 698 00:31:46,537 --> 00:31:47,772 Still no regrets? 699 00:31:48,339 --> 00:31:50,008 Mm-mm. No regrets. 700 00:31:51,609 --> 00:31:52,610 I'll be right back. 701 00:31:52,677 --> 00:31:54,545 Alright. Jonah. 702 00:31:54,579 --> 00:31:57,415 But you only, you only talked about before lunch. 703 00:31:57,448 --> 00:31:59,417 How do you feel about what's happening after? 704 00:31:59,450 --> 00:32:01,586 -The, the firehouse thing? -CARLOS: Yeah. 705 00:32:01,619 --> 00:32:05,023 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 706 00:32:06,024 --> 00:32:07,692 You don't have to come with me with that. 707 00:32:07,725 --> 00:32:09,460 -I'm going. -(sighs) 708 00:32:09,527 --> 00:32:11,629 Campbell already said he's gonna cover me. 709 00:32:13,798 --> 00:32:16,901 I can imagine it must be hard for you 710 00:32:16,935 --> 00:32:18,436 going back to that firehouse. 711 00:32:19,370 --> 00:32:21,105 Yeah, 'cause the last time I was there, 712 00:32:21,139 --> 00:32:23,308 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 713 00:32:23,374 --> 00:32:25,944 Because you've never been there without your dad. 714 00:32:25,977 --> 00:32:27,812 (exhales deeply) 715 00:32:27,879 --> 00:32:29,147 Yeah. 716 00:32:30,548 --> 00:32:31,749 Thanks for taking the time, baby. 717 00:32:32,417 --> 00:32:34,752 -Always. -JONAH: Papa-Bro? 718 00:32:34,786 --> 00:32:36,721 I spilled the chips. 719 00:32:36,754 --> 00:32:37,889 (TK laughs) 720 00:32:39,924 --> 00:32:41,392 Can I still eat them? 721 00:32:41,426 --> 00:32:43,661 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 722 00:32:43,728 --> 00:32:45,129 -Duty calls. I love you. -Okay. 723 00:32:48,833 --> 00:32:51,536 You might wanna still work on that name, though. 724 00:32:51,936 --> 00:32:54,272 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 725 00:32:54,305 --> 00:32:55,306 I like Papa-Bro. 726 00:32:55,340 --> 00:32:56,774 (Jonah babbles) 727 00:32:57,141 --> 00:32:58,176 (Jonah laughs) 728 00:32:59,811 --> 00:33:03,414 ATTORNEY: Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 729 00:33:04,082 --> 00:33:06,951 during which he showed wanton disregard for the safety 730 00:33:06,985 --> 00:33:09,821 of an officer of the law and the public in general. 731 00:33:10,455 --> 00:33:11,789 That is why the government's position 732 00:33:11,823 --> 00:33:14,392 is he be deported to his home country immediately. 733 00:33:14,993 --> 00:33:16,461 JUDGE: Thank you, Mr. Smith. 734 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 The defense may now present its case. 735 00:33:19,931 --> 00:33:22,033 Mr. Chavez, that's you. 736 00:33:23,167 --> 00:33:25,370 MATEO: Um... (clears throat) 737 00:33:27,872 --> 00:33:30,508 Um... Thank you, Your Honor. 738 00:33:32,210 --> 00:33:34,946 I've considered all my options before today. 739 00:33:36,881 --> 00:33:39,817 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 740 00:33:41,319 --> 00:33:44,389 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 741 00:33:44,455 --> 00:33:46,858 I've even considered asking her to marry me 742 00:33:46,891 --> 00:33:48,292 just so I could stay. 743 00:33:49,160 --> 00:33:50,395 This is her, by the way. 744 00:33:51,496 --> 00:33:53,898 Her name is Nancy. She's awesome. 745 00:33:53,965 --> 00:33:55,033 Hi. 746 00:33:55,066 --> 00:33:56,901 MATEO: Um, the thing is, 747 00:33:57,969 --> 00:33:59,871 she doesn't believe in the institution of marriage. 748 00:33:59,904 --> 00:34:02,407 -So, it would be a sham wedding. -Oh, exactly. 749 00:34:02,473 --> 00:34:04,175 And that's why we wouldn't do it. 750 00:34:04,876 --> 00:34:06,711 And objection for talking over me. 751 00:34:06,744 --> 00:34:08,046 Sustained. 752 00:34:08,079 --> 00:34:09,747 Does that mean that I win, or does he? 753 00:34:09,814 --> 00:34:11,983 It means you can keep going. 754 00:34:13,184 --> 00:34:15,586 She may not believe in the institution of marriage, 755 00:34:17,188 --> 00:34:19,557 but there is an institution that we both believe in. 756 00:34:21,259 --> 00:34:22,727 America. 757 00:34:23,928 --> 00:34:27,331 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 758 00:34:29,267 --> 00:34:30,902 This is my home country. 759 00:34:32,537 --> 00:34:34,272 I mean, since I was a baby, 760 00:34:34,338 --> 00:34:36,541 I've always been proud of being American. 761 00:34:37,375 --> 00:34:39,077 I've been hiding my whole life. 762 00:34:40,344 --> 00:34:43,514 My DACA status. My dyslexia. 763 00:34:44,682 --> 00:34:45,950 The time I burned down a school 764 00:34:46,017 --> 00:34:47,919 and, and let my cousin take the fall for it. 765 00:34:47,952 --> 00:34:50,755 (coughs) You don't have to tell 'em everything. 766 00:34:50,788 --> 00:34:53,558 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 767 00:34:53,591 --> 00:34:55,560 (inspiring music playing) 768 00:34:57,462 --> 00:34:58,863 You see, the prosecution earlier said 769 00:34:58,896 --> 00:35:00,965 that I have a disregard for public safety. 770 00:35:02,800 --> 00:35:04,869 I've dedicated my whole life to protecting it. 771 00:35:04,902 --> 00:35:06,537 I almost died to protect it. 772 00:35:06,571 --> 00:35:09,874 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 773 00:35:09,907 --> 00:35:13,277 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 774 00:35:15,246 --> 00:35:16,914 I've earned my seat at the table. 775 00:35:19,050 --> 00:35:20,985 And if my captain were still here today... 776 00:35:23,988 --> 00:35:25,423 he'd say... 777 00:35:26,224 --> 00:35:27,892 "If that's not enough for you, 778 00:35:28,826 --> 00:35:32,430 respectfully, you can kiss my ass." 779 00:35:32,463 --> 00:35:33,464 (music stops) 780 00:35:33,498 --> 00:35:36,100 (whimsical music playing) 781 00:35:39,337 --> 00:35:40,338 (mouthing) 782 00:35:44,275 --> 00:35:46,644 In my entire career, I've never seen a case 783 00:35:46,677 --> 00:35:48,746 of pseudoprogression like yours. 784 00:35:48,779 --> 00:35:49,981 Tumors swelling 785 00:35:50,014 --> 00:35:51,782 not because they're growing stronger, 786 00:35:51,816 --> 00:35:54,285 but because the therapies were killing them off. 787 00:35:55,653 --> 00:35:57,788 This is your scan from four months ago, 788 00:35:57,822 --> 00:35:59,524 when the tumor was right on your heart, 789 00:35:59,590 --> 00:36:01,893 and this is from this week. 790 00:36:04,595 --> 00:36:05,796 They're all gone. 791 00:36:06,898 --> 00:36:09,500 Congratulations. You're officially in remission. 792 00:36:09,534 --> 00:36:10,535 (sighs) 793 00:36:11,202 --> 00:36:12,603 (softly sobbing) 794 00:36:13,538 --> 00:36:15,473 Remember, survivor's guilt is natural 795 00:36:15,506 --> 00:36:17,041 and very common after cancer. 796 00:36:17,108 --> 00:36:18,509 Don't worry. 797 00:36:19,010 --> 00:36:20,945 It won't be my first brush with it. 798 00:36:20,978 --> 00:36:23,681 DR. COLLINS: I still wanna see you every two months for the next year. 799 00:36:23,714 --> 00:36:26,884 But for now, I hope you go celebrate. 800 00:36:26,951 --> 00:36:28,853 -I plan to. -DR. COLLINS: Goodbye, Tommy. 801 00:36:28,886 --> 00:36:30,388 TOMMY: Goodbye, Dr. Collins. 802 00:36:32,623 --> 00:36:34,058 (sobbing, laughing) 803 00:36:39,830 --> 00:36:41,165 (sniffles) 804 00:36:41,199 --> 00:36:43,968 Well, it looks like, um... 805 00:36:44,001 --> 00:36:45,836 it's gonna be a little while longer 806 00:36:45,870 --> 00:36:48,172 before we can be together again. 807 00:36:50,675 --> 00:36:52,343 You still don't get it, do you? 808 00:36:54,178 --> 00:36:56,514 We've never been apart. 809 00:36:57,715 --> 00:36:59,016 (both softly chuckle) 810 00:37:02,887 --> 00:37:05,056 -(knock on door) -JUDD: Hey, T. It's okay if I come in? 811 00:37:05,590 --> 00:37:07,158 Uh, Juddy, yeah. 812 00:37:08,159 --> 00:37:09,894 Yeah, sure. Come on. 813 00:37:09,927 --> 00:37:11,662 I know you had your appointment today, 814 00:37:11,696 --> 00:37:13,064 and I've just been thinking about it 815 00:37:13,097 --> 00:37:14,699 making myself crazy, so... 816 00:37:15,600 --> 00:37:17,168 Oh, no. 817 00:37:17,602 --> 00:37:19,103 The doctor gave you bad news? 818 00:37:19,604 --> 00:37:21,239 Happy tears, Judd. 819 00:37:22,173 --> 00:37:24,609 Happy. I'm fully in remission. 820 00:37:24,942 --> 00:37:26,577 (Tommy laughs) 821 00:37:26,611 --> 00:37:27,678 -Really? -Really. 822 00:37:27,712 --> 00:37:29,914 Come here. Oh, my God. 823 00:37:30,548 --> 00:37:32,516 -Oh... -(laughs) 824 00:37:32,550 --> 00:37:34,552 Oh, I knew that you would do it too. 825 00:37:34,585 --> 00:37:35,953 -I knew it. -Thank you. 826 00:37:36,454 --> 00:37:38,589 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 827 00:37:38,623 --> 00:37:40,224 -Yes. -(both laugh) 828 00:37:40,258 --> 00:37:41,425 -Right? -Right. 829 00:37:41,459 --> 00:37:42,860 TOMMY: Now I've ruined my mascara. 830 00:37:42,893 --> 00:37:45,296 I gotta have to do it again for later today. 831 00:37:46,464 --> 00:37:48,399 Yeah, don't remind me. 832 00:37:48,432 --> 00:37:51,936 Uh, I still can't believe somebody else 833 00:37:51,969 --> 00:37:53,738 is moving into Owen's office. 834 00:37:55,740 --> 00:37:57,141 Much less who. 835 00:37:57,608 --> 00:37:59,810 Yeah, I can't believe that I'm still here 836 00:37:59,877 --> 00:38:01,779 and he's not. 837 00:38:07,151 --> 00:38:09,587 CHIEF BOWMAN: All good things must come to an end. 838 00:38:10,254 --> 00:38:11,555 It's a bitter truth 839 00:38:11,589 --> 00:38:14,058 few know better than the people in this room. 840 00:38:14,892 --> 00:38:17,161 But I've learned another truth in my life. 841 00:38:17,194 --> 00:38:20,498 Sometimes, something good must end 842 00:38:20,531 --> 00:38:23,134 so that something great can begin. 843 00:38:24,502 --> 00:38:26,671 And I believe that's about to happen here 844 00:38:26,704 --> 00:38:30,107 as I swear in your new captain. 845 00:38:32,710 --> 00:38:33,711 Judson Ryder. 846 00:38:35,713 --> 00:38:37,248 Would you raise your right hand? 847 00:38:39,350 --> 00:38:40,951 Do you swear to support the Constitution 848 00:38:41,018 --> 00:38:43,020 of the United States and the great state of Texas? 849 00:38:43,054 --> 00:38:45,723 -I do. -Do you swear to faithfully discharge 850 00:38:45,756 --> 00:38:47,725 the duties of the Austin Fire Department 851 00:38:47,758 --> 00:38:49,560 according to the best of your abilities? 852 00:38:50,695 --> 00:38:51,796 I will. 853 00:38:51,862 --> 00:38:53,297 Then congratulations, 854 00:38:53,364 --> 00:38:57,034 Captain Judd Ryder of the 126. 855 00:38:57,068 --> 00:38:59,136 (cheering and whooping) 856 00:38:59,203 --> 00:39:01,605 ("Sweet Ever After" by Bear Rinehart and Ellie Holcomb playing) 857 00:39:02,139 --> 00:39:05,109 ♪ In the schemes that we're all running ♪ 858 00:39:05,142 --> 00:39:08,145 ♪ We're exposed to the rain coming down from the clouds ♪ 859 00:39:08,212 --> 00:39:11,082 ♪ And the fire that falls from heaven ♪ 860 00:39:11,115 --> 00:39:14,819 ♪ But our tragedy binds while ignorance hides ♪ 861 00:39:14,885 --> 00:39:17,221 ♪ We all wind up here together ♪ 862 00:39:17,254 --> 00:39:18,589 Perfect. Good job. 863 00:39:18,622 --> 00:39:20,791 ♪ And our souls, they are blind ♪ 864 00:39:20,825 --> 00:39:22,660 -(cheering continues) -We did it, kiddo. 865 00:39:23,627 --> 00:39:26,664 ♪ Got a lot of bad days still coming our way ♪ 866 00:39:26,731 --> 00:39:30,234 ♪ But it's sweet ever after 867 00:39:30,267 --> 00:39:33,003 ♪ Wind and waves breaking over our walls ♪ 868 00:39:33,070 --> 00:39:34,638 -♪ But the ship -Thank you, sir. 869 00:39:34,672 --> 00:39:36,273 ♪ It don't shatter 870 00:39:36,307 --> 00:39:38,242 ♪ There'll be a lot of blessing... ♪ 871 00:39:38,743 --> 00:39:41,345 Big chair, man. Very well deserved. 872 00:39:41,412 --> 00:39:42,913 Yo, I don't know about that. 873 00:39:42,947 --> 00:39:45,316 What I do know is I got some big shoes to fill. 874 00:39:45,349 --> 00:39:46,684 You will. 875 00:39:47,852 --> 00:39:48,986 I'm hungry. 876 00:39:49,019 --> 00:39:50,721 ♪ And it's sweet ever after 877 00:39:51,155 --> 00:39:52,823 Thank you. I'll see you. 878 00:39:53,157 --> 00:39:54,692 (chuckles) 879 00:39:54,759 --> 00:39:56,293 TOMMY: Oh, my goodness. 880 00:39:56,961 --> 00:39:59,864 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 881 00:39:59,930 --> 00:40:03,334 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 882 00:40:03,367 --> 00:40:04,935 Thank you, I appreciate that, ladies. 883 00:40:04,969 --> 00:40:06,971 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 884 00:40:07,004 --> 00:40:09,306 -Her framing is trash. -TOMMY: Mm! 885 00:40:09,340 --> 00:40:11,442 -Oh. -Don't listen to them. Drink your punch. 886 00:40:11,475 --> 00:40:13,177 -Hmm. -You come here. 887 00:40:13,210 --> 00:40:16,881 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 888 00:40:16,947 --> 00:40:21,385 Oh, boy. I-- Look, I might have to get used to hearing that word. 889 00:40:21,452 --> 00:40:22,620 MATEO: Mm-hmm. 890 00:40:22,653 --> 00:40:24,555 We'll see how soon it goes to your head. 891 00:40:24,622 --> 00:40:26,490 Hey, how'd, uh, your hearing go? 892 00:40:26,891 --> 00:40:31,162 He told the judge to kiss his ass in open court. 893 00:40:31,829 --> 00:40:34,064 -You did not. -I did. 894 00:40:34,131 --> 00:40:35,566 What are you, Captain Strand? 895 00:40:35,633 --> 00:40:37,568 I learned from the best. 896 00:40:37,635 --> 00:40:39,403 So, what did the judge say? 897 00:40:40,171 --> 00:40:43,474 She fast-tracked his citizenship 898 00:40:43,507 --> 00:40:45,643 because of his courageous service as a firefighter. 899 00:40:45,676 --> 00:40:48,212 -I'm not getting deported! -(all cheer) 900 00:40:48,245 --> 00:40:49,713 -JUDD: Good. -Come on. 901 00:40:49,747 --> 00:40:51,549 -MARJAN: Here we go again. -MATEO: Uh-oh. 902 00:40:51,582 --> 00:40:54,018 Baby's excited and wants to say hello. (laughs) 903 00:40:54,051 --> 00:40:55,820 -May I? -Yeah, yeah. 904 00:40:55,853 --> 00:40:56,887 Oh. 905 00:40:58,222 --> 00:41:00,357 (chuckling) Oh, yes. There's that little flutter. 906 00:41:00,391 --> 00:41:02,693 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 907 00:41:02,726 --> 00:41:04,562 Mm-hmm. Somebody gets it from their mama. 908 00:41:04,595 --> 00:41:07,031 I know. So Joe and I are screwed. 909 00:41:07,064 --> 00:41:08,432 (laughter) 910 00:41:08,499 --> 00:41:10,868 -Dad? -Yo. 911 00:41:10,901 --> 00:41:13,170 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 912 00:41:13,771 --> 00:41:15,005 -TOMMY: Mm. -JUDD: Mm. 913 00:41:16,407 --> 00:41:17,942 (Judd chuckles) 914 00:41:18,676 --> 00:41:20,678 You wanna know who them boys in the photos are? 915 00:41:20,711 --> 00:41:23,247 Come here. It might be time for you to find out. 916 00:41:23,280 --> 00:41:24,448 Alright. 917 00:41:25,850 --> 00:41:29,186 So, these are Daddy's brothers. 918 00:41:30,287 --> 00:41:34,058 And this is Captain Braxton. 919 00:41:34,091 --> 00:41:35,526 That was Daddy's first captain. 920 00:41:35,559 --> 00:41:38,262 -Now you're the captain. -Yeah. 921 00:41:38,295 --> 00:41:41,398 Now I'm the captain. (exhales) 922 00:41:41,432 --> 00:41:43,467 And that is, uh, that's Chef. 923 00:41:43,534 --> 00:41:46,070 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 924 00:41:46,103 --> 00:41:48,906 And the secret ingredient was lard. 925 00:41:49,273 --> 00:41:50,574 CHARLIE: What's lard? 926 00:41:50,608 --> 00:41:53,277 So, you wanna say hi to the new captain? 927 00:41:53,310 --> 00:41:55,246 Oh... Maybe another time. 928 00:41:56,113 --> 00:41:57,348 TK: Wanna say bye to these two? 929 00:41:57,481 --> 00:41:59,717 CARLOS: Let's try one, try one. Yeah, okay... 930 00:41:59,750 --> 00:42:01,051 Who is this? 931 00:42:01,085 --> 00:42:02,319 Later, Owen. 932 00:42:02,386 --> 00:42:03,888 Bye, Carlos. 933 00:42:03,921 --> 00:42:05,456 TK: Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 934 00:42:06,557 --> 00:42:07,525 I love you. 935 00:42:07,958 --> 00:42:09,393 Love you too, son. 936 00:42:10,261 --> 00:42:14,064 ♪ You and I will meet again ♪ 937 00:42:14,098 --> 00:42:17,968 ♪ When we're least expecting it ♪ 938 00:42:18,002 --> 00:42:21,639 ♪ Somewhere in some far of- place ♪ 939 00:42:21,672 --> 00:42:24,742 -♪ I will recognize your face -(knock on door) 940 00:42:24,775 --> 00:42:26,477 Hey, Chief. They need you out there. 941 00:42:26,510 --> 00:42:27,811 What's going on? 942 00:42:27,845 --> 00:42:30,114 -KRISTA: A crane blew over in Midtown. -Okay. 943 00:42:30,147 --> 00:42:32,182 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 944 00:42:32,249 --> 00:42:34,118 -Oh, boy. -And a runaway horse carriage 945 00:42:34,151 --> 00:42:35,352 is tearing up Times Square. 946 00:42:35,419 --> 00:42:37,855 (sighs deeply) God, I missed this town. 947 00:42:37,922 --> 00:42:40,658 ("You and I Will Meet Again" by Tom Petty and the Heartbreakers continues playing) 948 00:42:40,691 --> 00:42:44,428 ♪ I heard you singing to no one ♪ 949 00:42:44,461 --> 00:42:46,130 KRISTA: Driver will pick you up across the street. 950 00:42:46,163 --> 00:42:47,364 Should be landing any second. 951 00:42:47,431 --> 00:42:50,134 -OWEN: Thank you. -KRISTA: Have fun, Chief. 952 00:42:50,834 --> 00:42:51,835 I always do. 953 00:42:53,003 --> 00:42:56,140 ♪ Next day I just wouldn't know ♪ 954 00:42:56,173 --> 00:42:59,843 ♪ One day all the rules will bend ♪ 955 00:42:59,877 --> 00:43:04,315 ♪ And you and I will meet again ♪ 956 00:43:06,450 --> 00:43:08,218 (country rock theme music playing) 957 00:43:22,666 --> 00:43:24,568 ♪♪ 958 00:43:37,214 --> 00:43:38,215 (music fades out) 959 00:43:38,248 --> 00:43:41,185 (fanfare playing) 71510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.