Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,507 --> 00:00:05,511
SPEAKER: What if I told
you you had a chance
2
00:00:05,512 --> 00:00:08,116
to harness the very
power of the cosmos
3
00:00:08,149 --> 00:00:10,622
with zero carbon footprint?
4
00:00:11,456 --> 00:00:14,361
This university is one
of a few in the world
5
00:00:14,395 --> 00:00:16,733
with its own nuclear reactor.
6
00:00:17,334 --> 00:00:19,573
Here, today's brightest minds
7
00:00:19,606 --> 00:00:22,045
can solve tomorrow's
biggest problems.
8
00:00:22,546 --> 00:00:25,618
And it all starts with
applying to our program.
9
00:00:26,753 --> 00:00:28,456
Any questions?
10
00:00:29,491 --> 00:00:30,795
You, young man.
11
00:00:30,829 --> 00:00:32,497
What's your Wi-Fi?
12
00:00:34,803 --> 00:00:36,574
I think I lost
them at "hello."
13
00:00:37,074 --> 00:00:39,112
Steve Jobs, I am not.
14
00:00:39,145 --> 00:00:40,949
It's not your
fault, Dr. Chalmers.
15
00:00:40,982 --> 00:00:43,253
Nuclear just has a
few branding issues.
16
00:00:43,286 --> 00:00:44,823
I suppose you're right.
17
00:00:45,190 --> 00:00:47,161
Oh, are you hungry?
18
00:00:47,194 --> 00:00:49,432
It's flan day in the
North Dining Hall.
19
00:00:49,733 --> 00:00:52,238
You're going all the way
across campus for flan?
20
00:00:52,271 --> 00:00:55,210
It's very good flan.
21
00:00:55,678 --> 00:00:56,847
What do you say?
22
00:00:56,880 --> 00:00:59,720
I should probably study for
my thermodynamics final.
23
00:00:59,753 --> 00:01:01,590
I'll bring you some back.
24
00:01:02,191 --> 00:01:04,663
(whimsical music playing)
25
00:01:09,973 --> 00:01:11,074
Good day, Bernard.
26
00:01:11,075 --> 00:01:12,512
How are you doing, Dr. C?
27
00:01:13,848 --> 00:01:15,851
(indistinct chatter)
28
00:01:22,632 --> 00:01:24,234
♪♪♪
29
00:01:45,745 --> 00:01:49,118
(cell phones blaring)
30
00:01:52,992 --> 00:01:54,696
DR. KEITH CHALMERS:
"Asteroid alert."
31
00:01:54,729 --> 00:01:56,900
One hour? Oh, my word.
32
00:01:56,934 --> 00:01:59,171
(panicked chatter)
33
00:02:00,842 --> 00:02:02,421
- Caitlyn?
- CAITLYN (on phone): Dr. Chalmers!
34
00:02:02,445 --> 00:02:03,548
Did you see the text?
35
00:02:03,581 --> 00:02:06,319
Yes. I need you
to call Dr. Spar
36
00:02:06,352 --> 00:02:09,793
and tell her to hit the
SCRAM button immediately.
37
00:02:09,826 --> 00:02:13,466
I can't! She had a heart
attack when she saw the text.
38
00:02:13,499 --> 00:02:15,112
- DR. CHALMERS: Oh, dear.
- Everybody's running out.
39
00:02:15,136 --> 00:02:16,707
Should we be evacuating?
40
00:02:16,741 --> 00:02:18,343
No! No. Listen...
41
00:02:18,376 --> 00:02:20,147
(garbled) this is
very important.
42
00:02:20,180 --> 00:02:23,420
You need to hit the SCRAM button
43
00:02:23,453 --> 00:02:28,062
to shut down the reactor now in
case it gets hit by a meteor.
44
00:02:28,096 --> 00:02:30,701
But it's tricky to
find. Uh, don't worry.
45
00:02:30,735 --> 00:02:32,605
I'll walk you through
exactly where it is.
46
00:02:32,639 --> 00:02:34,843
- (static on phone)
- Dr. Chalmers?
47
00:02:34,876 --> 00:02:36,980
I lost you after, "This
is very important."
48
00:02:37,013 --> 00:02:39,351
- (electrical humming)
- Hello?
49
00:02:39,986 --> 00:02:43,059
Caitlyn. Are you
there? Caitlyn!
50
00:02:43,092 --> 00:02:44,461
Hello?
51
00:02:44,896 --> 00:02:46,132
(line beeps)
52
00:02:46,166 --> 00:02:49,305
Oh. Bloody hell! (grunts)
53
00:02:49,338 --> 00:02:50,941
Fifty-five minutes.
54
00:02:53,079 --> 00:02:54,883
Heaven help me.
55
00:02:57,021 --> 00:02:59,592
(intense music playing)
56
00:03:02,632 --> 00:03:04,669
(frenzied chatter)
57
00:03:15,692 --> 00:03:16,927
Excuse me!
58
00:03:31,623 --> 00:03:33,561
♪♪♪
59
00:03:33,594 --> 00:03:36,298
(panting)
60
00:03:38,236 --> 00:03:39,672
(lock beeps)
61
00:03:41,375 --> 00:03:44,682
I made it! I can't believe I...
62
00:03:45,117 --> 00:03:46,119
(thuds)
63
00:03:46,353 --> 00:03:49,491
(softly groaning)
64
00:03:51,095 --> 00:03:52,097
(door opens)
65
00:03:52,464 --> 00:03:53,934
BERNARD: Dr. Chalmers!
66
00:03:56,139 --> 00:03:57,642
Dr. Chalmers, you okay?
67
00:03:57,676 --> 00:03:59,011
Dr. Chalmers?
68
00:04:00,047 --> 00:04:01,983
DR. CHALMERS: Sc...
69
00:04:03,720 --> 00:04:05,825
(alarm beeping)
70
00:04:07,829 --> 00:04:10,467
- (weakly) SCRAM.
- "SCRAM"?
71
00:04:10,502 --> 00:04:13,039
(distant rumbling)
72
00:04:18,617 --> 00:04:19,451
Oh, God!
73
00:04:19,485 --> 00:04:20,922
(impact blasts, glass shatters)
74
00:04:20,955 --> 00:04:23,961
(theme music plays)
75
00:04:26,098 --> 00:04:27,702
HUDSON: Everybody, listen up.
76
00:04:27,735 --> 00:04:29,381
The governor has declared
a state of emergency
77
00:04:29,405 --> 00:04:31,009
with a citywide curfew.
78
00:04:31,577 --> 00:04:32,946
He's also deployed Rangers
79
00:04:32,979 --> 00:04:35,150
to help protect critical
infrastructure around town.
80
00:04:35,183 --> 00:04:36,485
So meet Ranger Reyes.
81
00:04:37,688 --> 00:04:39,467
- Hello.
- HUDSON: He's gonna ride this out with us.
82
00:04:39,491 --> 00:04:41,094
Dispatcher Harris
just got off the phone
83
00:04:41,095 --> 00:04:42,565
with Texas Emergency Management.
84
00:04:42,598 --> 00:04:44,177
I'll let him fill us in on
the latest and what to expect.
85
00:04:44,201 --> 00:04:45,638
So they're projecting
the asteroid
86
00:04:45,671 --> 00:04:47,652
will definitely hit the atmosphere
in the next six minutes,
87
00:04:47,676 --> 00:04:49,454
but what it does after
that is anybody's guess.
88
00:04:49,478 --> 00:04:51,784
It could splinter into a
million different pieces or...
89
00:04:51,817 --> 00:04:53,854
Or become a statewide
extinction event.
90
00:04:54,388 --> 00:04:55,868
Either way, last time one
entered the atmosphere,
91
00:04:55,892 --> 00:04:57,762
it created a
significant shock wave.
92
00:04:57,795 --> 00:04:59,164
How significant are we talking?
93
00:04:59,197 --> 00:05:01,369
It blew out the windows
across six cities in Russia.
94
00:05:01,402 --> 00:05:04,108
Which reminds me,
West Park and St. Rays
95
00:05:04,141 --> 00:05:05,512
have trauma teams standing by,
96
00:05:05,545 --> 00:05:08,283
but do not send
anyone to the hospital
97
00:05:08,316 --> 00:05:10,153
that's not an absolute
medical emergency.
98
00:05:10,186 --> 00:05:11,456
Good luck, everybody.
99
00:05:11,489 --> 00:05:14,027
(cell phone ringing)
100
00:05:16,466 --> 00:05:18,170
CARLOS REYES: Hi, baby.
101
00:05:18,203 --> 00:05:20,138
Hey, baby, where are you?
102
00:05:20,139 --> 00:05:21,510
I was assigned to
the Call Center
103
00:05:21,577 --> 00:05:22,779
on emergency detail.
104
00:05:22,812 --> 00:05:24,516
Listen, I don't know
what's gonna happen
105
00:05:24,549 --> 00:05:26,620
when this thing hits,
but I just wanted to...
106
00:05:27,020 --> 00:05:29,693
Hey, hey. No goodbyes, okay?
107
00:05:30,327 --> 00:05:32,097
I'm not calling to say goodbye.
108
00:05:33,901 --> 00:05:35,704
I'm calling about Jonah.
109
00:05:36,907 --> 00:05:38,376
Oh, yeah?
110
00:05:39,546 --> 00:05:41,617
Yeah, I was talking
to Judd earlier.
111
00:05:41,650 --> 00:05:42,818
Um...
112
00:05:44,355 --> 00:05:47,061
He was saying how we
could use all the energy
113
00:05:47,629 --> 00:05:49,498
from the disappointment of
114
00:05:50,367 --> 00:05:52,337
the adoption agency
rejecting us,
115
00:05:53,039 --> 00:05:56,412
you know, using that as fuel
to keep fighting for him.
116
00:05:57,047 --> 00:06:00,755
I'm glad, but I doubt working a
shift through an asteroid strike
117
00:06:00,788 --> 00:06:03,026
is gonna convince 'em we
don't have high-risk jobs.
118
00:06:03,627 --> 00:06:05,998
Yeah, I actually have the
perfect response for that.
119
00:06:07,101 --> 00:06:08,604
Oh, yeah? Let's hear it.
120
00:06:09,439 --> 00:06:11,643
I'll tell you next
time I see you, okay?
121
00:06:13,246 --> 00:06:15,651
I love you, okay?
122
00:06:16,085 --> 00:06:17,856
I love you too, Carlos.
123
00:06:18,223 --> 00:06:19,759
(alarm wailing through phone)
124
00:06:19,793 --> 00:06:21,764
- Alright, I gotta go.
- Hey, no goodbyes.
125
00:06:21,797 --> 00:06:23,868
- No goodbyes.
- (wailing continues)
126
00:06:23,901 --> 00:06:25,104
Okay.
127
00:06:25,672 --> 00:06:28,343
Everybody, under the
trucks. Protective gear on.
128
00:06:28,376 --> 00:06:30,179
Prepare for impact.
129
00:06:31,182 --> 00:06:32,718
(wailing continues)
130
00:06:34,488 --> 00:06:35,858
Let's go.
131
00:06:39,198 --> 00:06:41,035
- Son.
- Dad.
132
00:06:42,238 --> 00:06:43,306
Let's go.
133
00:06:43,340 --> 00:06:44,686
PAUL STRICKLAND: You
gotta be kidding me.
134
00:06:44,710 --> 00:06:45,878
Jax, what are you doing here?
135
00:06:45,912 --> 00:06:46,990
If something bad's
about to happen,
136
00:06:47,014 --> 00:06:48,482
I wanted to be
somewhere I can help.
137
00:06:48,517 --> 00:06:49,662
You said you could always
use people with guts.
138
00:06:49,686 --> 00:06:51,857
- Okay. Alright.
- Hey! Who's this?
139
00:06:51,890 --> 00:06:52,890
This is Jax.
140
00:06:52,926 --> 00:06:54,438
I told him I'd give him
a tour of the firehouse.
141
00:06:54,462 --> 00:06:55,898
Under the truck.
142
00:07:02,110 --> 00:07:04,682
(siren wailing)
143
00:07:06,485 --> 00:07:08,489
HUDSON: Incoming, ten seconds!
144
00:07:08,490 --> 00:07:11,496
Whatever you're doing,
under your desks now!
145
00:07:11,530 --> 00:07:13,834
(countdown beeping)
146
00:07:18,611 --> 00:07:20,848
Get down. Come on. Get down.
147
00:07:21,215 --> 00:07:22,885
(beeping)
148
00:07:23,921 --> 00:07:25,223
(distant rumbling)
149
00:07:27,829 --> 00:07:28,931
(sonic boom)
150
00:07:29,165 --> 00:07:31,068
(glass shattering)
151
00:07:32,538 --> 00:07:33,974
(people screaming)
152
00:07:34,910 --> 00:07:38,517
(electricity zapping,
objects thudding)
153
00:07:38,550 --> 00:07:39,752
(whimpers)
154
00:07:44,428 --> 00:07:45,631
(screams)
155
00:07:46,132 --> 00:07:48,136
(impacts booming)
156
00:07:48,604 --> 00:07:50,608
(building rumbling)
157
00:07:50,642 --> 00:07:53,279
(people coughing)
158
00:07:53,313 --> 00:07:54,516
CARLOS: You okay?
159
00:07:54,549 --> 00:07:55,551
WYATT HARRIS: Yeah.
160
00:07:55,584 --> 00:07:56,786
CARLOS: Is everybody okay?
161
00:07:57,855 --> 00:07:59,726
Call out if you have an
injury, or you see one.
162
00:07:59,759 --> 00:08:01,996
- Yeah, I'm good.
- I'm okay.
163
00:08:02,932 --> 00:08:04,503
Do we have a backup
power supply?
164
00:08:04,536 --> 00:08:07,140
The gennies should
kick on any second.
165
00:08:07,173 --> 00:08:08,243
(generators powering up)
166
00:08:08,276 --> 00:08:09,646
(sighs) There you go.
167
00:08:09,679 --> 00:08:11,191
For a minute there, I
thought it was all over.
168
00:08:11,215 --> 00:08:14,354
Me too. I'm pretty sure
that was just a shock wave.
169
00:08:14,388 --> 00:08:16,492
I wonder how bad it was for
everybody else out there.
170
00:08:16,526 --> 00:08:18,806
Hopefully it's a good sign our
boards aren't lighting up with calls.
171
00:08:18,830 --> 00:08:21,268
- Or a really bad one.
- What do you mean?
172
00:08:21,335 --> 00:08:22,671
I think our hard lines are down.
173
00:08:22,705 --> 00:08:24,609
The system should switch
over to 5G as a backup.
174
00:08:24,642 --> 00:08:26,379
It should, but it's not.
175
00:08:26,412 --> 00:08:28,650
Does anybody else
have cell service?
176
00:08:29,586 --> 00:08:31,723
- No.
- Me either.
177
00:08:31,756 --> 00:08:32,959
Our network is crawling too.
178
00:08:32,992 --> 00:08:34,862
I'm trying to pull
up 6-1-1's server.
179
00:08:35,230 --> 00:08:36,398
Oh, no.
180
00:08:36,432 --> 00:08:37,902
What? What is it?
181
00:08:37,935 --> 00:08:39,682
So these cell towers here
handle most of the calls
182
00:08:39,706 --> 00:08:41,877
we get at the Call Center,
but they're all down,
183
00:08:41,910 --> 00:08:43,278
and that's us right
in the middle.
184
00:08:43,279 --> 00:08:44,281
So we're in the dark.
185
00:08:44,314 --> 00:08:46,586
Along with everybody
else on our side of town.
186
00:08:46,653 --> 00:08:48,198
So anybody out there who
needs help right now...
187
00:08:48,222 --> 00:08:49,458
Isn't gonna get it.
188
00:08:49,492 --> 00:08:52,765
(siren wailing)
189
00:08:55,605 --> 00:08:57,408
(line rings, beeps)
190
00:08:57,809 --> 00:08:59,622
Oh, my God. Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
191
00:08:59,646 --> 00:09:00,915
I can't get through.
192
00:09:01,716 --> 00:09:04,689
- Why won't it go through?
- (wailing continues)
193
00:09:11,001 --> 00:09:13,005
(dog barking)
194
00:09:17,447 --> 00:09:20,821
- (wind gusting)
- (rattling)
195
00:09:28,202 --> 00:09:30,774
(alarms wailing in distance)
196
00:09:34,682 --> 00:09:36,619
- Hi, T.
- TOMMY VEGA: Charles.
197
00:09:38,657 --> 00:09:40,026
Did I cross over?
198
00:09:40,059 --> 00:09:41,262
(chuckles)
199
00:09:41,295 --> 00:09:42,598
Not quite.
200
00:09:42,632 --> 00:09:44,167
(breathes heavily)
201
00:09:45,504 --> 00:09:47,842
So what was that?
202
00:09:48,844 --> 00:09:50,914
Nothing for you to worry about.
203
00:09:53,587 --> 00:09:55,958
It-it sounded like
a bomb went off.
204
00:10:00,634 --> 00:10:02,972
Emergency alert texts...
205
00:10:04,140 --> 00:10:05,677
Asteroid threat.
206
00:10:08,851 --> 00:10:11,856
I think one hit Austin.
207
00:10:15,029 --> 00:10:16,365
No, no, I...
208
00:10:16,399 --> 00:10:17,635
(Tommy coughing)
209
00:10:17,669 --> 00:10:20,072
- Where are you going?
- I gotta help.
210
00:10:20,975 --> 00:10:22,578
God knows how many
people need help.
211
00:10:22,611 --> 00:10:24,214
- T...
- TOMMY: Oh, God.
212
00:10:24,247 --> 00:10:26,753
Look at yourself.
You can barely stand.
213
00:10:27,354 --> 00:10:28,891
Oh, but I can stand.
214
00:10:29,425 --> 00:10:32,130
And if I can stand, I can help.
215
00:10:32,163 --> 00:10:34,301
Why would you put
yourself through this?
216
00:10:34,902 --> 00:10:37,708
Because it's what I was
put on this earth to do.
217
00:10:39,879 --> 00:10:42,150
Even if I don't have
much time left on it.
218
00:10:42,819 --> 00:10:46,091
If you go out there, it
will not end peacefully.
219
00:10:47,227 --> 00:10:49,030
You're going to suffer.
220
00:10:49,064 --> 00:10:50,366
I understand.
221
00:10:50,968 --> 00:10:52,303
I don't want that for you.
222
00:10:52,938 --> 00:10:56,044
- Neither do I.
- Then, just... stay.
223
00:10:58,584 --> 00:11:00,955
You knew I was a fighter
when you married me.
224
00:11:00,988 --> 00:11:03,025
♪♪♪
225
00:11:10,641 --> 00:11:12,377
I'll see you soon, T.
226
00:11:18,590 --> 00:11:21,763
(alarms chirping in distance)
227
00:11:28,342 --> 00:11:29,513
Everyone okay?
228
00:11:29,546 --> 00:11:31,750
(all saying "yeah")
229
00:11:32,217 --> 00:11:34,522
Man, that shock
wave was no joke.
230
00:11:34,556 --> 00:11:37,027
So, do we know if that was
a direct hit or a near miss?
231
00:11:37,060 --> 00:11:39,532
Well, we know when those
tones start going off.
232
00:11:39,565 --> 00:11:42,837
Yeah, brace yourselves for
crazy in three, two, one.
233
00:11:42,838 --> 00:11:44,976
(chirping continues in distance)
234
00:11:45,444 --> 00:11:46,445
Huh.
235
00:11:46,880 --> 00:11:49,417
I guess I'll grab a broom.
236
00:11:49,451 --> 00:11:50,754
OWEN STRAND: Yeah, do that.
237
00:11:51,422 --> 00:11:53,058
SPEAKER: Help! Help, please!
238
00:11:54,929 --> 00:11:58,068
Help, please! I need a medic!
I've been in an accident!
239
00:11:59,806 --> 00:12:01,566
PAUL: Was anybody else
involved in the crash?
240
00:12:01,776 --> 00:12:04,080
No, I was alone. I
fell off my bike.
241
00:12:04,114 --> 00:12:06,351
PAUL: Okay. I got you. Oh!
242
00:12:08,256 --> 00:12:09,457
Can I get a gurney?
243
00:12:09,491 --> 00:12:12,131
Alright, let's start
clearing a path to the rigs.
244
00:12:12,164 --> 00:12:14,434
Make sure the O2 is
up and ready to go.
245
00:12:14,468 --> 00:12:15,504
126, be ready.
246
00:12:15,537 --> 00:12:17,541
- (groans sharply)
- NANCY GILLIAN: Here we go.
247
00:12:17,608 --> 00:12:19,086
- Alright, what's your name?
- Tripper.
248
00:12:19,110 --> 00:12:21,716
Alright, Tripper, I'm
TK, this is Nancy.
249
00:12:21,750 --> 00:12:22,928
We're gonna check
you out, alright?
250
00:12:22,952 --> 00:12:24,154
Do you know what day it is?
251
00:12:24,623 --> 00:12:25,857
Yeah, Armageddon.
252
00:12:26,627 --> 00:12:27,995
Or Tuesday the 10th.
253
00:12:28,029 --> 00:12:30,232
TK STRAND: Hey,
follow the light.
254
00:12:30,802 --> 00:12:32,070
Does your head hurt?
255
00:12:32,137 --> 00:12:33,339
- Neck pain?
- TRIPPER: No.
256
00:12:33,372 --> 00:12:34,575
- Back pain?
- No.
257
00:12:34,608 --> 00:12:35,811
Alright. C-spine
is clear, Cap.
258
00:12:36,312 --> 00:12:37,915
Okay. Tripper, can
you do me a favor
259
00:12:37,949 --> 00:12:39,895
- and get on this side for me?
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
260
00:12:39,919 --> 00:12:42,157
- We're gonna wash your wound out.
- (winces)
261
00:12:42,191 --> 00:12:43,961
Do you normally
ride your motorcycle
262
00:12:43,994 --> 00:12:45,263
in shorts and flip-flops?
263
00:12:45,296 --> 00:12:47,868
No. When I saw the texts
about the asteroid,
264
00:12:47,902 --> 00:12:49,572
I jumped on my bike
and tried to book it,
265
00:12:49,605 --> 00:12:51,476
but that crazy-ass
wind blew me over.
266
00:12:52,010 --> 00:12:53,389
NANCY: Okay, well, maybe
next time when they say
267
00:12:53,413 --> 00:12:55,984
shelter in place, maybe
shelter in place, yeah?
268
00:12:56,018 --> 00:12:58,791
Yeah, well, "they" didn't
answer the phone, so screw them.
269
00:12:59,191 --> 00:13:00,594
What do you mean
they didn't answer?
270
00:13:00,627 --> 00:13:02,999
I mean I called 9-1-1 and it
went straight to voicemail.
271
00:13:03,032 --> 00:13:05,336
I didn't even know
9-1-1 had voicemail.
272
00:13:05,369 --> 00:13:08,042
Dispatch, this is Captain
Strand, do you copy?
273
00:13:08,577 --> 00:13:09,879
Copy you, Captain Strand.
274
00:13:09,912 --> 00:13:11,492
Yeah, is everything good
with the communications?
275
00:13:11,516 --> 00:13:12,751
We had a walk-in tell us
276
00:13:12,785 --> 00:13:14,397
he tried to call 9-1-1
and nobody answered.
277
00:13:14,421 --> 00:13:16,626
Our hard lines are
down and all the towers
278
00:13:16,660 --> 00:13:17,995
around the Call Center are out.
279
00:13:18,028 --> 00:13:20,166
We radioed for Verizon's
Tactical Humanitarian
280
00:13:20,200 --> 00:13:22,137
Operations Response Vehicle.
281
00:13:22,170 --> 00:13:25,076
- THOR. Good.
- Best name ever.
282
00:13:26,946 --> 00:13:28,516
(people shouting)
283
00:13:33,727 --> 00:13:35,429
Thanks for coming so fast.
284
00:13:35,463 --> 00:13:37,744
The city is falling apart and we're
blindfolded with our ears plugged.
285
00:13:37,768 --> 00:13:39,037
That's why we're here.
286
00:13:40,173 --> 00:13:41,919
HUDSON: Looks like you
brought your own cell tower.
287
00:13:41,943 --> 00:13:46,018
The mast should provide
you with a strong 5G signal
288
00:13:46,052 --> 00:13:48,957
for you guys to get
your comms back online.
289
00:13:49,625 --> 00:13:51,061
HUDSON: Are we operational?
290
00:13:51,094 --> 00:13:55,504
We will be in three, two...
291
00:14:00,548 --> 00:14:03,319
(telephones ringing)
292
00:14:03,353 --> 00:14:05,390
DISPATCHERS: 9-1-1.
What's your emergency?
293
00:14:05,423 --> 00:14:06,526
I guess we're back.
294
00:14:06,560 --> 00:14:08,229
9-1-1. What's your emergency?
295
00:14:08,262 --> 00:14:10,333
CALLER: Every window in
my house just shattered.
296
00:14:10,366 --> 00:14:11,301
Is anybody injured?
297
00:14:11,335 --> 00:14:13,005
CALLER: No, but
my chandelier...
298
00:14:13,038 --> 00:14:15,476
Okay. Can you please hold?
9-1-1. What's your emergency?
299
00:14:15,511 --> 00:14:17,724
CALLER 2: I'm on Sixth Street and
my back windows just blew out.
300
00:14:17,748 --> 00:14:20,521
- Is anybody injured?
- CALLER 2: No, but my insurance needs...
301
00:14:20,554 --> 00:14:22,224
- Please hold.
- I understand it was loud,
302
00:14:22,257 --> 00:14:24,596
but I can't send an ambulance
for ringing in your ears.
303
00:14:24,629 --> 00:14:26,766
You can't shoot anyone
not on your property.
304
00:14:26,767 --> 00:14:29,446
- 9-1-1. What's your emergency?
- CALLER 3: Oh, thank God you're there.
305
00:14:29,470 --> 00:14:31,743
You need to send everybody
that you can right now.
306
00:14:31,776 --> 00:14:33,388
- What's going on?
- I-I'm at Travis State.
307
00:14:33,412 --> 00:14:34,882
A meteor hit some
of the buildings.
308
00:14:34,916 --> 00:14:37,555
They're on fire.
It's chaos out here.
309
00:14:37,588 --> 00:14:39,491
Uh, ma'am, could you
stop talking for a second
310
00:14:39,525 --> 00:14:41,529
and hold your phone up
so I can hear the siren?
311
00:14:41,563 --> 00:14:44,468
- Uh-huh.
- (siren wailing)
312
00:14:44,502 --> 00:14:45,804
Oh, no.
313
00:14:45,838 --> 00:14:47,473
CALLER 3: Wait.
Wh-what does that mean?
314
00:14:49,144 --> 00:14:50,982
It means it's nuclear.
315
00:14:51,015 --> 00:14:53,285
(wailing continues)
316
00:14:54,088 --> 00:14:56,358
(Tripper winces, screams)
317
00:14:57,995 --> 00:14:59,915
- That was a big one.
- (Tripper exhales sharply)
318
00:14:59,999 --> 00:15:01,536
(Tripper breathing heavily)
319
00:15:02,872 --> 00:15:04,685
- (bell ringing) - AUTOMATED
RESPONSE: Rescue 126, respond.
320
00:15:04,709 --> 00:15:06,546
Nuclear threat at Travis State.
321
00:15:06,612 --> 00:15:08,182
- NANCY: Uh, sir?
- Ow, ow, ow.
322
00:15:08,215 --> 00:15:09,326
- I'm sorry, sir...
- Easy, easy.
323
00:15:09,350 --> 00:15:11,322
But we need to go right now.
324
00:15:11,355 --> 00:15:13,526
Go? Aren't you gonna
take me to the hospital?
325
00:15:13,560 --> 00:15:18,036
Um, there's a nuclear
threat across town, so, no.
326
00:15:18,069 --> 00:15:19,738
And your injuries
aren't life-threatening,
327
00:15:19,739 --> 00:15:21,208
so no hospital will
take you anyway.
328
00:15:21,241 --> 00:15:23,246
But I still have
glass and gravel.
329
00:15:23,279 --> 00:15:25,149
Gravel, it's in...
it's everywhere.
330
00:15:25,183 --> 00:15:26,451
JAX: I-I can help.
331
00:15:28,189 --> 00:15:29,458
- And you are?
- This is Jax.
332
00:15:29,525 --> 00:15:32,263
Our new volunteer, started two
minutes before the meteor hit.
333
00:15:32,296 --> 00:15:36,471
Jax, are you willing to remove
glass from this man's skin?
334
00:15:36,505 --> 00:15:39,143
I got lots of experience
picking it out my own, so, sure.
335
00:15:39,144 --> 00:15:40,748
Jax is what you might
call a daredevil.
336
00:15:40,781 --> 00:15:42,350
Alright, you are hired.
337
00:15:42,383 --> 00:15:44,220
This for you. This for you.
338
00:15:44,254 --> 00:15:45,634
Okay, once you're
done with the back,
339
00:15:45,658 --> 00:15:49,231
irrigate the wound and
then move on to the butt.
340
00:15:49,264 --> 00:15:51,168
The, the-the-the butt?
341
00:15:52,371 --> 00:15:53,372
Hi.
342
00:15:55,777 --> 00:15:58,482
Hey, is it weird we left a
patient with a complete stranger?
343
00:15:58,516 --> 00:16:01,923
No weirder than a flaming space
rock falling from the sky.
344
00:16:01,957 --> 00:16:03,526
- Right.
- (engine starts)
345
00:16:04,127 --> 00:16:05,531
- Watch out!
- (gasps)
346
00:16:05,564 --> 00:16:06,732
Oh!
347
00:16:07,300 --> 00:16:08,402
Cap?
348
00:16:12,711 --> 00:16:14,314
Room for one more?
349
00:16:14,782 --> 00:16:16,284
Always.
350
00:16:19,491 --> 00:16:21,394
(Tommy groans, exhales)
351
00:16:24,334 --> 00:16:25,336
Hit it.
352
00:16:43,507 --> 00:16:45,376
- (truck horn blowing)
- (siren wailing)
353
00:16:45,410 --> 00:16:48,148
(alarm blaring)
354
00:16:50,621 --> 00:16:53,425
Anybody else getting
end of days vibes?
355
00:16:54,528 --> 00:16:58,435
"And it caused fire to come down
from the heavens to the earth."
356
00:17:00,507 --> 00:17:02,410
(sirens continue)
357
00:17:02,443 --> 00:17:03,279
OWEN: Mateo.
358
00:17:03,312 --> 00:17:04,816
Start taking readings.
359
00:17:04,849 --> 00:17:06,686
Everybody, put out
these spot fires.
360
00:17:06,753 --> 00:17:08,055
Yes, sir.
361
00:17:09,825 --> 00:17:12,163
Captain Strand on scene.
What are we looking at here?
362
00:17:12,196 --> 00:17:13,265
WYATT: It's pretty bad.
363
00:17:13,299 --> 00:17:14,678
According to the
reactor's interface,
364
00:17:14,702 --> 00:17:16,381
the pressure in the
cooling tank is too high,
365
00:17:16,405 --> 00:17:18,509
so the core is heating up fast.
366
00:17:21,081 --> 00:17:22,383
How much time do we have?
367
00:17:22,417 --> 00:17:24,187
At this rate, we're
looking at total meltdown
368
00:17:24,220 --> 00:17:25,422
in less than 10 minutes.
369
00:17:26,425 --> 00:17:28,530
There's gotta be a
shut-off valve somewhere.
370
00:17:28,563 --> 00:17:30,333
There is. It's called
the SCRAM button.
371
00:17:30,366 --> 00:17:31,569
It's a big red button.
372
00:17:31,602 --> 00:17:32,871
I know, but where is it?
373
00:17:32,904 --> 00:17:35,109
Best guess is somewhere in
or near the control room.
374
00:17:35,143 --> 00:17:37,624
But we're still trying to get a hold
of someone who can tell us for sure.
375
00:17:37,648 --> 00:17:40,362
Alright, well, let's start with
whoever's in charge here. Who is that?
376
00:17:40,386 --> 00:17:42,490
His name is
Dr. Keith Chalmers,
377
00:17:42,524 --> 00:17:44,394
but so far, he's
still unaccounted for.
378
00:17:44,427 --> 00:17:47,968
Is there a Dr. Chalmers here?
379
00:17:48,001 --> 00:17:50,205
Anywhere? Dr. Chalmers!
380
00:17:51,843 --> 00:17:53,312
Alright, 126. We're going in.
381
00:17:53,345 --> 00:17:54,724
We're looking for
the shut-off valve
382
00:17:54,748 --> 00:17:55,860
or our place is uninhabitable
383
00:17:55,884 --> 00:17:56,953
for the next 10,000 years.
384
00:17:57,387 --> 00:17:58,756
Alright, but no pressure.
385
00:17:58,790 --> 00:18:00,960
Captain, can your team
come inside with us?
386
00:18:00,994 --> 00:18:02,831
Yeah, but I'm not captain today.
387
00:18:05,236 --> 00:18:08,042
Captain Vega. It's
good to see you.
388
00:18:08,075 --> 00:18:09,745
Just for today, anyway.
389
00:18:09,779 --> 00:18:11,816
(breathing heavily)
We'll meet you inside.
390
00:18:11,850 --> 00:18:13,886
(alarm wailing)
391
00:18:19,064 --> 00:18:20,432
JUDD: Golly!
392
00:18:29,151 --> 00:18:31,354
(dramatic music playing)
393
00:18:33,158 --> 00:18:35,163
- TK: Cap, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
394
00:18:35,196 --> 00:18:36,609
Are you sure? You
don't look too good.
395
00:18:36,633 --> 00:18:38,402
She said she's fine.
396
00:18:38,435 --> 00:18:40,439
♪♪♪
397
00:18:46,786 --> 00:18:47,822
He's gone.
398
00:18:47,855 --> 00:18:48,856
Looks like shrapnel.
399
00:18:48,890 --> 00:18:50,527
MATEO CHAVEZ: One, two, three.
400
00:18:50,561 --> 00:18:51,829
(both grunting)
401
00:18:55,302 --> 00:18:58,008
Hey, I got a pulse. Hey,
sir, can you hear me?
402
00:18:58,375 --> 00:19:00,547
- Hey, can you hear me, Mister...
- (groans weakly)
403
00:19:02,852 --> 00:19:05,089
Cap! It's Dr. Chalmers!
404
00:19:05,423 --> 00:19:07,360
He knows where the shut-off is!
405
00:19:07,694 --> 00:19:09,497
Medical, we need
to get him talking.
406
00:19:09,531 --> 00:19:10,533
Okay, copy.
407
00:19:12,070 --> 00:19:13,271
(doors open)
408
00:19:15,042 --> 00:19:16,812
- TK, vitals.
- Copy.
409
00:19:20,954 --> 00:19:21,956
(Tommy moans)
410
00:19:23,994 --> 00:19:26,766
TK: Dr. Chalmers,
can you hear me?
411
00:19:26,800 --> 00:19:27,868
Dr. Chalmers?
412
00:19:27,901 --> 00:19:29,071
His pulse is thready.
413
00:19:29,104 --> 00:19:30,616
Breath is shallow,
Cap. We're losing him.
414
00:19:30,640 --> 00:19:32,377
- Give him a sternal rub.
- TK: Okay.
415
00:19:32,410 --> 00:19:33,489
(Dr. Chalmers moans weakly)
416
00:19:33,513 --> 00:19:35,116
Dr. Chalmers, can you hear me?
417
00:19:35,149 --> 00:19:36,552
DR. CHALMERS (weakly): Yeah.
418
00:19:37,186 --> 00:19:39,257
- (groaning)
- NANCY: Dr. Chalmers.
419
00:19:39,892 --> 00:19:41,494
(slurring) Flan.
420
00:19:41,796 --> 00:19:42,698
(groans)
421
00:19:42,765 --> 00:19:44,535
- NANCY: Dr. Chalmers?
- TK: Whoa. Hey.
422
00:19:44,568 --> 00:19:47,040
- Cap, he's not breathing.
- OWEN: What's wrong with him?
423
00:19:47,073 --> 00:19:48,342
One of his pupils is blown.
424
00:19:49,077 --> 00:19:50,489
He must have hit his
head when he fell
425
00:19:50,513 --> 00:19:53,351
and, and his brain is
swelling up in his skull.
426
00:19:54,487 --> 00:19:55,766
- What can we do about it?
- TK: Nothing.
427
00:19:55,790 --> 00:19:57,527
We can't do anything
without an OR.
428
00:20:00,366 --> 00:20:02,538
(Tommy breathing heavily)
429
00:20:03,139 --> 00:20:04,675
Who on your crew has a drill?
430
00:20:05,209 --> 00:20:06,879
Mateo, bring the kit.
We need the drill.
431
00:20:07,948 --> 00:20:09,518
Cap, what are you doing?
432
00:20:13,826 --> 00:20:14,762
A craniostomy.
433
00:20:14,796 --> 00:20:17,266
Tommy, that's totally
illegal, okay?
434
00:20:17,299 --> 00:20:19,905
If he dies, when he dies,
that's manslaughter.
435
00:20:21,107 --> 00:20:23,312
If we don't drain this bleed,
436
00:20:23,346 --> 00:20:24,815
it's a death sentence
for all of us.
437
00:20:25,349 --> 00:20:26,786
(Tommy breathing heavily)
438
00:20:29,691 --> 00:20:30,994
Okay. Alright.
439
00:20:31,796 --> 00:20:32,998
(groans)
440
00:20:33,365 --> 00:20:35,035
(tense music playing)
441
00:20:40,045 --> 00:20:41,481
(winces)
442
00:20:47,093 --> 00:20:48,729
Here we go.
443
00:20:54,909 --> 00:20:56,277
(drill gun whirring)
444
00:20:56,311 --> 00:20:58,048
Oh, my God. Oh!
445
00:20:59,785 --> 00:21:00,820
(skull cracking)
446
00:21:05,263 --> 00:21:07,333
- (groans) Okay.
- You okay?
447
00:21:07,366 --> 00:21:09,237
Uh-huh. There it goes.
448
00:21:09,271 --> 00:21:11,040
That should drain the pressure.
449
00:21:14,948 --> 00:21:15,950
Come on.
450
00:21:17,888 --> 00:21:18,990
Come on.
451
00:21:19,257 --> 00:21:21,294
(Tommy groaning)
452
00:21:21,596 --> 00:21:22,831
Come on!
453
00:21:23,265 --> 00:21:25,236
- Come on.
- (groaning weakly)
454
00:21:25,269 --> 00:21:26,404
TK: Hey. There we go.
455
00:21:26,438 --> 00:21:28,008
- Hey.
- NANCY: Yeah. Okay.
456
00:21:28,042 --> 00:21:30,162
Sir, you're probably in a
lot of pain. Just stay still.
457
00:21:30,580 --> 00:21:31,883
(weakly) The reactor.
458
00:21:31,916 --> 00:21:33,653
Where's the SCRAM button?
459
00:21:34,922 --> 00:21:36,091
(groaning)
460
00:21:36,124 --> 00:21:37,260
Where's the button?
461
00:21:37,628 --> 00:21:40,066
(weakly) Second utility closet.
462
00:21:40,099 --> 00:21:42,169
Second utility closet...
463
00:21:42,203 --> 00:21:43,372
Control room.
464
00:21:43,405 --> 00:21:44,407
In the control room.
465
00:21:44,441 --> 00:21:45,911
East panel wall.
466
00:21:45,944 --> 00:21:47,179
Behind the east panel wall.
467
00:21:47,213 --> 00:21:49,150
OWEN: Alright,
126, let's roll!
468
00:21:49,184 --> 00:21:50,452
(groans)
469
00:21:50,486 --> 00:21:51,956
TOMMY: Nancy,
cover his wounds.
470
00:21:51,990 --> 00:21:54,093
- NANCY: Copy.
- TK, intubate...
471
00:21:54,126 --> 00:21:56,165
- TK: Copy.
- Oh... God...
472
00:21:56,198 --> 00:21:57,701
- (Tommy gasping)
- TK: Cap?
473
00:21:57,734 --> 00:21:58,946
- NANCY: Cap?
- (Tommy wheezing)
474
00:21:58,970 --> 00:21:59,982
- JUDD: Hey, hey.
- TK: Hey.
475
00:22:00,006 --> 00:22:01,576
What's going on? Are you okay?
476
00:22:01,609 --> 00:22:02,878
TOMMY (weakly): Go.
477
00:22:04,213 --> 00:22:05,482
You gotta go.
478
00:22:05,517 --> 00:22:07,052
Yeah. She's right.
479
00:22:07,554 --> 00:22:09,423
Judd, we got her.
480
00:22:10,459 --> 00:22:11,929
NANCY: Just breathe, Tommy.
481
00:22:11,963 --> 00:22:13,098
Come here, Cap.
482
00:22:13,131 --> 00:22:15,703
(gasping)
483
00:22:16,271 --> 00:22:17,373
(groans)
484
00:22:17,406 --> 00:22:19,945
- Captain Vega.
- I'm okay. Go!
485
00:22:21,549 --> 00:22:22,869
NANCY: Just breathe
for me, Tommy.
486
00:22:30,332 --> 00:22:31,502
(alarm blaring)
487
00:22:31,535 --> 00:22:33,539
(dramatic music playing)
488
00:22:33,806 --> 00:22:35,953
Pressure in the cooling tank
is literally off the charts.
489
00:22:35,977 --> 00:22:36,980
It could blow any second.
490
00:22:37,013 --> 00:22:38,215
What happens when it does?
491
00:22:38,516 --> 00:22:40,028
With nothing moving
the steam off the core,
492
00:22:40,052 --> 00:22:41,154
it'll meltdown in seconds.
493
00:22:41,187 --> 00:22:42,858
So it's the last domino.
494
00:22:43,225 --> 00:22:45,840
OWEN: Dispatch, this is Captain
Strand. We know where the button is.
495
00:22:45,864 --> 00:22:48,736
Good. 'Cause you got less
than three minutes to hit it.
496
00:22:48,770 --> 00:22:50,339
Okay, we're in the main hallway.
497
00:22:50,406 --> 00:22:52,210
We need directions
to the control room.
498
00:22:52,243 --> 00:22:53,646
Yeah, it-it looks
like you can make
499
00:22:53,679 --> 00:22:55,125
your next left to
the exterior stairs.
500
00:22:55,149 --> 00:22:57,821
Go up one floor and it's
just past the reactor room.
501
00:22:57,855 --> 00:23:00,259
But the steam lines in there
could rupture any second.
502
00:23:00,292 --> 00:23:02,130
(rattling)
503
00:23:02,196 --> 00:23:03,966
We'll take our chances.
504
00:23:08,442 --> 00:23:11,147
(dramatic music playing)
505
00:23:14,354 --> 00:23:16,190
Alright, let's get
the hose on this.
506
00:23:16,224 --> 00:23:17,727
MARJAN MARWANI:
Yeah, on it, Cap.
507
00:23:22,269 --> 00:23:23,806
(monitor buzzing)
508
00:23:30,687 --> 00:23:32,658
Cap, it's coming
off the gas line.
509
00:23:32,691 --> 00:23:34,227
We need to shut it off.
510
00:23:34,260 --> 00:23:35,563
Alright, gimme a wrench.
511
00:23:47,854 --> 00:23:48,656
(grunts)
512
00:23:48,690 --> 00:23:50,158
Alright, let's go!
513
00:23:51,295 --> 00:23:52,598
(metallic rumbling)
514
00:23:52,631 --> 00:23:54,635
That thing sounds angry.
515
00:23:54,668 --> 00:23:57,139
- (alarm blaring) - WYATT:
Captain Strand, you need to hurry.
516
00:23:57,574 --> 00:23:59,544
The cooling tank's
about to blow!
517
00:24:01,849 --> 00:24:04,086
(rattling)
518
00:24:07,126 --> 00:24:09,831
OWEN: Alright, 126,
let's hustle. Come on.
519
00:24:10,232 --> 00:24:11,735
Let's go.
520
00:24:13,472 --> 00:24:14,474
(explosion blasts)
521
00:24:14,508 --> 00:24:16,010
(yelling)
522
00:24:17,982 --> 00:24:19,017
(blaring)
523
00:24:19,050 --> 00:24:20,653
HUDSON: Tank rupture?
524
00:24:22,691 --> 00:24:24,394
126, do you copy?
525
00:24:24,427 --> 00:24:26,566
(hissing)
526
00:24:26,599 --> 00:24:28,235
126, are you there?
527
00:24:28,268 --> 00:24:29,838
CARLOS: "Meltdown imminent."
528
00:24:30,507 --> 00:24:32,343
Does anybody copy?!
529
00:24:33,478 --> 00:24:36,485
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
530
00:24:36,519 --> 00:24:38,088
Shut down reactor immediately.
531
00:24:39,090 --> 00:24:40,560
WYATT: 126, do you copy?
532
00:24:40,593 --> 00:24:43,231
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
533
00:24:43,265 --> 00:24:45,503
126 sound off.
534
00:24:47,039 --> 00:24:48,208
PAUL: Strickland here.
535
00:24:49,310 --> 00:24:50,847
MARJAN: Marwani.
536
00:24:51,347 --> 00:24:52,350
Yeah, I'm good.
537
00:24:52,383 --> 00:24:54,621
- You're hit!
- (Marjan winces)
538
00:24:55,389 --> 00:24:56,625
MARJAN: You are, too.
539
00:24:57,594 --> 00:24:59,163
(groaning)
540
00:24:59,197 --> 00:25:01,001
(groans)
541
00:25:01,034 --> 00:25:02,036
Mateo!
542
00:25:02,538 --> 00:25:03,806
(grunting)
543
00:25:05,276 --> 00:25:07,012
(Mateo groans, coughs)
544
00:25:07,046 --> 00:25:08,248
We're all hit.
545
00:25:09,183 --> 00:25:10,520
Nobody panic.
546
00:25:10,553 --> 00:25:13,392
- (all groaning)
- Okay, remember your training.
547
00:25:13,425 --> 00:25:15,630
We're gonna compress
each other's wounds.
548
00:25:17,032 --> 00:25:18,769
Nobody bleeds out!
549
00:25:20,239 --> 00:25:22,620
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
550
00:25:22,644 --> 00:25:24,147
(groaning)
551
00:25:24,180 --> 00:25:25,517
(wincing)
552
00:25:25,550 --> 00:25:27,654
too high. Meltdown imminent.
553
00:25:28,188 --> 00:25:29,558
What about you?
554
00:25:31,361 --> 00:25:34,167
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
555
00:25:34,602 --> 00:25:36,204
Somebody's gotta turn this off.
556
00:25:36,906 --> 00:25:39,076
AUTOMATED RESPONSE: Shut
down reactor immediately.
557
00:25:45,456 --> 00:25:48,261
(somber music playing)
558
00:25:48,294 --> 00:25:50,567
WYATT: Engine
126, do you copy?
559
00:25:51,067 --> 00:25:53,548
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
560
00:25:53,572 --> 00:25:56,010
On my way... The button.
561
00:25:56,044 --> 00:25:57,690
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
562
00:25:57,714 --> 00:25:59,183
Meltdown imminent.
563
00:25:59,585 --> 00:26:00,987
Thank God.
564
00:26:01,021 --> 00:26:03,258
Yeah, we thought you guys
might have been hurt.
565
00:26:06,297 --> 00:26:07,734
We are. Send help.
566
00:26:13,145 --> 00:26:14,314
Copy.
567
00:26:14,347 --> 00:26:16,217
(somber music continues)
568
00:26:16,250 --> 00:26:18,021
(alarm wailing in distance)
569
00:26:18,055 --> 00:26:19,156
(tank rattling)
570
00:26:19,190 --> 00:26:20,527
(Marjan coughing)
571
00:26:20,560 --> 00:26:23,265
(shuddering) I'm so cold.
572
00:26:23,298 --> 00:26:25,402
Yeah, me too. Me too. Me too.
573
00:26:25,435 --> 00:26:28,108
AUTOMATED RESPONSE: Core temperature
too high. Meltdown imminent.
574
00:26:28,141 --> 00:26:29,878
(electricity crackling)
575
00:26:30,680 --> 00:26:32,392
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
576
00:26:32,416 --> 00:26:33,953
Meltdown imminent.
577
00:26:35,857 --> 00:26:37,491
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
578
00:26:37,492 --> 00:26:38,696
- (groans)
- Meltdown imminent.
579
00:26:39,531 --> 00:26:41,200
Shut down reactor immediately.
580
00:26:41,234 --> 00:26:43,038
- (Owen wincing)
- (electricity crackling)
581
00:26:43,071 --> 00:26:44,517
- Core temperature too high.
- (grunts)
582
00:26:44,541 --> 00:26:45,576
Meltdown imminent.
583
00:26:45,610 --> 00:26:47,212
Help... (coughs)
584
00:26:47,246 --> 00:26:49,083
(grunts)
585
00:26:49,117 --> 00:26:50,553
(Owen struggling)
586
00:26:50,954 --> 00:26:53,125
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
587
00:26:53,158 --> 00:26:54,193
Meltdown imminent.
588
00:26:55,630 --> 00:26:57,968
Shut down reactor immediately.
589
00:26:58,001 --> 00:26:59,538
East wall.
590
00:27:00,072 --> 00:27:01,876
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
591
00:27:01,909 --> 00:27:03,712
Meltdown imminent.
592
00:27:04,981 --> 00:27:07,452
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
593
00:27:07,486 --> 00:27:08,822
(Owen shouts)
594
00:27:09,858 --> 00:27:12,362
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
595
00:27:13,667 --> 00:27:15,402
Meltdown imminent.
596
00:27:15,937 --> 00:27:17,974
(crackling continues)
597
00:27:19,578 --> 00:27:20,980
(grunts sharply)
598
00:27:26,224 --> 00:27:27,326
(groans)
599
00:27:32,538 --> 00:27:35,175
I don't know how
much longer I can go.
600
00:27:35,208 --> 00:27:38,147
Hey, don't y'all do
that. Don't do that.
601
00:27:38,649 --> 00:27:39,719
Come on, come on.
602
00:27:39,752 --> 00:27:41,154
126, let's dig deep.
603
00:27:41,187 --> 00:27:43,157
Do it for the people
that you love.
604
00:27:43,191 --> 00:27:45,028
And I don't mean
outside this room.
605
00:27:45,061 --> 00:27:46,106
I'm talking about the people
606
00:27:46,130 --> 00:27:47,634
that you love right
here in this room.
607
00:27:47,668 --> 00:27:48,570
Right here now.
608
00:27:48,603 --> 00:27:50,940
Okay? I love each and
every one of y'all
609
00:27:50,973 --> 00:27:52,811
like you're my own
brothers and sisters.
610
00:27:52,844 --> 00:27:54,446
(Marjan whimpering)
611
00:27:55,783 --> 00:27:57,553
I love you more than I
love my own brothers.
612
00:27:57,554 --> 00:27:59,056
Now, hang on. Come on.
613
00:27:59,824 --> 00:28:01,428
(Paul sobbing)
614
00:28:02,263 --> 00:28:04,343
- I love y'all, man.
- PAUL: I love you too, brother.
615
00:28:05,402 --> 00:28:07,206
126 forever.
616
00:28:07,239 --> 00:28:08,475
126 forever.
617
00:28:08,509 --> 00:28:09,811
126 forever.
618
00:28:09,845 --> 00:28:12,751
AUTOMATED RESPONSE Shut
down reactor immediately.
619
00:28:12,784 --> 00:28:14,889
126 for 10 more seconds.
620
00:28:14,922 --> 00:28:16,424
- Mateo, shut up.
- Shut up.
621
00:28:16,458 --> 00:28:18,362
AUTOMATED RESPONSE: Core
temperature too high.
622
00:28:18,395 --> 00:28:20,198
Meltdown imminent.
623
00:28:20,967 --> 00:28:23,573
Core temperature too
high. Meltdown imminent.
624
00:28:23,606 --> 00:28:25,442
(groaning)
625
00:28:27,581 --> 00:28:29,484
Shut down reactor immediately.
626
00:28:29,518 --> 00:28:31,187
Or a nuclear meltdown in
627
00:28:31,221 --> 00:28:33,224
ten, nine...
628
00:28:33,258 --> 00:28:35,930
- Come on, Owen.
- AUTOMATED RESPONSE: eight, seven,
629
00:28:35,964 --> 00:28:40,171
six, five, four,
630
00:28:40,540 --> 00:28:43,912
three, two, one.
631
00:28:45,415 --> 00:28:47,920
(reactor powering down)
632
00:28:48,590 --> 00:28:51,193
(uplifting music playing)
633
00:28:53,899 --> 00:28:55,536
Fission reactor terminated.
634
00:28:58,107 --> 00:28:59,511
Fission reactor terminated.
635
00:29:02,684 --> 00:29:04,888
What? What happened?
636
00:29:04,921 --> 00:29:06,825
That son of a bitch did it.
637
00:29:07,226 --> 00:29:08,896
(all laugh)
638
00:29:08,930 --> 00:29:11,802
That son of a bitch did it, boy!
639
00:29:11,836 --> 00:29:13,338
WYATT: "Fission
reactor terminated."
640
00:29:13,371 --> 00:29:15,743
- (Carlos sighs deeply)
- He hit the SCRAM button!
641
00:29:15,776 --> 00:29:18,348
(cheering and applause)
642
00:29:19,250 --> 00:29:22,289
All units, the reactor
has been shut down.
643
00:29:22,322 --> 00:29:23,827
It is now safe to enter.
644
00:29:23,860 --> 00:29:25,663
We have at least five
first responders,
645
00:29:25,697 --> 00:29:27,099
code 3 critical.
646
00:29:27,768 --> 00:29:29,904
(triumphant music playing)
647
00:29:37,788 --> 00:29:39,791
(indistinct chatter)
648
00:29:41,061 --> 00:29:42,496
It's okay. We can take over.
649
00:29:43,398 --> 00:29:45,101
MATEO: Help Cap.
650
00:29:45,670 --> 00:29:46,905
Help Cap.
651
00:29:47,874 --> 00:29:49,645
He's in the control room.
652
00:29:49,678 --> 00:29:53,017
♪♪♪
653
00:29:58,796 --> 00:30:00,165
PARAMEDIC: Captain?
654
00:30:03,404 --> 00:30:04,808
Captain?
655
00:30:22,944 --> 00:30:26,150
(alarm beeping)
656
00:30:27,787 --> 00:30:30,091
(grunts)
657
00:30:32,864 --> 00:30:34,066
Baby.
658
00:30:34,500 --> 00:30:35,836
No.
659
00:30:36,539 --> 00:30:37,607
It's time to wake up.
660
00:30:37,641 --> 00:30:38,843
Five more minutes.
661
00:30:38,876 --> 00:30:40,580
We did five minutes already.
662
00:30:40,613 --> 00:30:42,083
We're on the fifth time.
663
00:30:42,116 --> 00:30:45,623
TK, I was on a stakeout
until 3:30 so just...
664
00:30:45,656 --> 00:30:47,861
- Shh.
- Okay.
665
00:30:47,894 --> 00:30:49,731
Well, you're gonna
force my hand, then.
666
00:30:49,764 --> 00:30:53,004
Okay, come on.
Come on. Get him!
667
00:30:53,572 --> 00:30:55,643
- Oh!
- Wake up.
668
00:30:55,943 --> 00:30:57,814
- Wake up.
- (TK laughs)
669
00:30:57,847 --> 00:30:59,283
You brought out
the big guns, huh?
670
00:30:59,316 --> 00:31:01,154
- TK: Oh, yeah.
- Come here, you.
671
00:31:01,187 --> 00:31:03,358
TK: Oh, yeah. We
weren't messing around.
672
00:31:03,392 --> 00:31:04,527
CARLOS: Come here.
673
00:31:05,896 --> 00:31:07,767
We wanted to get
breakfast with you
674
00:31:07,800 --> 00:31:09,079
- before you went for your shift.
- Aw.
675
00:31:09,103 --> 00:31:10,807
We made chocolate chip pancakes.
676
00:31:10,840 --> 00:31:12,543
- Well, I, I made them.
- (Carlos chuckles)
677
00:31:12,577 --> 00:31:15,550
This little one just ate
all the chocolate chips.
678
00:31:15,583 --> 00:31:16,952
Can I have some more?
679
00:31:16,986 --> 00:31:19,023
- CARLOS: Mm?
- (mouths) One more?
680
00:31:19,056 --> 00:31:22,663
Okay. One more handful
but don't spill them.
681
00:31:22,664 --> 00:31:23,900
I will, Papa-Bro.
682
00:31:23,933 --> 00:31:25,636
Okay, go get 'em.
I'll be right there.
683
00:31:25,670 --> 00:31:27,005
Go, go, go, go.
684
00:31:27,808 --> 00:31:29,409
Save me some, okay?
685
00:31:31,247 --> 00:31:32,383
Papa-Bro?
686
00:31:32,416 --> 00:31:33,886
Uh, yeah.
687
00:31:33,919 --> 00:31:35,757
- We're still searching for...
- Oh. (laughs)
688
00:31:35,790 --> 00:31:36,859
for a better moniker.
689
00:31:36,892 --> 00:31:38,729
- Keep searching.
- Yeah.
690
00:31:39,463 --> 00:31:41,103
CARLOS: So where are
you guys off to today?
691
00:31:41,133 --> 00:31:43,238
TK: Oh, well, first
up is the zoo.
692
00:31:43,271 --> 00:31:45,610
- Mm.
- Then we're meeting up with the porcupine zookeeper.
693
00:31:45,643 --> 00:31:48,114
- CARLOS: Mm.
- TK: Then we have a play date with Denny.
694
00:31:48,147 --> 00:31:49,518
Then it's the Gymboree,
695
00:31:49,551 --> 00:31:51,353
and all that is
happening before lunch.
696
00:31:51,387 --> 00:31:53,793
- Yeah, I'm exhausted just hearing it.
- Mm-hmm.
697
00:31:54,393 --> 00:31:56,363
But that's the life
I signed up for.
698
00:31:56,832 --> 00:31:58,234
Still no regrets?
699
00:31:58,703 --> 00:32:00,438
Mm-mm. No regrets.
700
00:32:01,909 --> 00:32:02,910
I'll be right back.
701
00:32:02,944 --> 00:32:04,647
Alright. Jonah.
702
00:32:04,681 --> 00:32:07,554
But you only, you only
talked about before lunch.
703
00:32:07,587 --> 00:32:09,558
How do you feel about
what's happening after?
704
00:32:09,591 --> 00:32:11,695
- The, the firehouse thing?
- CARLOS: Yeah.
705
00:32:11,762 --> 00:32:15,468
It's fine. Yeah, yeah.
It's fine. Really. I, um...
706
00:32:16,270 --> 00:32:17,974
You don't have to come
with me with that.
707
00:32:18,008 --> 00:32:19,611
- I'm going.
- (sighs)
708
00:32:19,645 --> 00:32:22,149
Campbell already said
he's gonna cover me.
709
00:32:24,086 --> 00:32:27,125
I can imagine it
must be hard for you
710
00:32:27,159 --> 00:32:28,796
going back to that firehouse.
711
00:32:29,531 --> 00:32:31,301
Yeah, 'cause the last
time I was there,
712
00:32:31,334 --> 00:32:33,506
I decided to quit and
be a stay-at-home dad.
713
00:32:33,539 --> 00:32:36,377
Because you've never been
there without your dad.
714
00:32:36,411 --> 00:32:38,281
(exhales deeply)
715
00:32:38,314 --> 00:32:39,584
Yeah.
716
00:32:40,853 --> 00:32:42,222
Thanks for taking
the time, baby.
717
00:32:42,757 --> 00:32:45,029
- Always.
- JONAH: Papa-Bro?
718
00:32:45,062 --> 00:32:46,999
I spilled the chips.
719
00:32:47,032 --> 00:32:48,367
(TK laughs)
720
00:32:50,172 --> 00:32:51,307
Can I still eat them?
721
00:32:51,341 --> 00:32:53,979
Yes, but let, let me check
them out first. Hold on.
722
00:32:54,013 --> 00:32:55,516
- Duty calls. I love you.
- Okay.
723
00:32:59,122 --> 00:33:01,895
You might wanna still
work on that name, though.
724
00:33:02,162 --> 00:33:04,634
I kinda like Papa-Bro.
Do you like Papa-Bro?
725
00:33:04,668 --> 00:33:05,670
I like Papa-Bro.
726
00:33:05,737 --> 00:33:07,272
(Jonah babbles)
727
00:33:07,540 --> 00:33:08,575
(Jonah laughs)
728
00:33:10,112 --> 00:33:13,786
ATTORNEY: Your Honor, the defendant
was involved in a savage altercation
729
00:33:14,286 --> 00:33:17,192
during which he showed wanton
disregard for the safety
730
00:33:17,226 --> 00:33:20,098
of an officer of the law
and the public in general.
731
00:33:20,633 --> 00:33:22,073
That is why the
government's position
732
00:33:22,102 --> 00:33:24,742
is he be deported to his
home country immediately.
733
00:33:25,242 --> 00:33:26,579
JUDGE: Thank you, Mr. Smith.
734
00:33:26,612 --> 00:33:29,149
The defense may now
present its case.
735
00:33:30,185 --> 00:33:32,489
Mr. Chavez, that's you.
736
00:33:33,358 --> 00:33:35,729
MATEO: Um... (clears throat)
737
00:33:38,168 --> 00:33:41,073
Um... Thank you, Your Honor.
738
00:33:42,409 --> 00:33:45,381
I've considered all my
options before today.
739
00:33:46,952 --> 00:33:50,291
The government's offer to leave
and reapply for citizenship.
740
00:33:51,528 --> 00:33:54,601
My girlfriend's, to hire an expensive
lawyer to fight it in this hearing.
741
00:33:54,635 --> 00:33:57,106
I've even considered
asking her to marry me
742
00:33:57,139 --> 00:33:58,675
just so I could stay.
743
00:33:59,578 --> 00:34:00,779
This is her, by the way.
744
00:34:01,815 --> 00:34:04,353
Her name is Nancy.
She's awesome.
745
00:34:04,420 --> 00:34:05,288
Hi.
746
00:34:05,321 --> 00:34:07,392
MATEO: Um, the thing is,
747
00:34:08,227 --> 00:34:10,175
she doesn't believe in the
institution of marriage.
748
00:34:10,199 --> 00:34:12,570
- So, it would be a sham wedding.
- Oh, exactly.
749
00:34:12,604 --> 00:34:14,608
And that's why we
wouldn't do it.
750
00:34:15,175 --> 00:34:17,046
And objection for
talking over me.
751
00:34:17,079 --> 00:34:18,315
Sustained.
752
00:34:18,348 --> 00:34:20,085
Does that mean that
I win, or does he?
753
00:34:20,118 --> 00:34:22,455
It means you can keep going.
754
00:34:23,391 --> 00:34:26,163
She may not believe in the
institution of marriage,
755
00:34:27,399 --> 00:34:30,104
but there is an institution
that we both believe in.
756
00:34:31,641 --> 00:34:33,244
America.
757
00:34:34,848 --> 00:34:37,928
The prosecution said earlier that I should
be deported back to my home country.
758
00:34:39,691 --> 00:34:41,360
This is my home country.
759
00:34:42,864 --> 00:34:44,500
I mean, since I was a baby,
760
00:34:44,534 --> 00:34:46,871
I've always been proud
of being American.
761
00:34:47,573 --> 00:34:49,544
I've been hiding my whole life.
762
00:34:50,512 --> 00:34:53,852
My DACA status. My dyslexia.
763
00:34:54,988 --> 00:34:56,257
The time I burned down a school
764
00:34:56,290 --> 00:34:58,227
and, and let my cousin
take the fall for it.
765
00:34:58,260 --> 00:35:01,100
(coughs) You don't have
to tell 'em everything.
766
00:35:01,134 --> 00:35:03,906
Oh, it's okay, Nance.
I'm done living in fear.
767
00:35:03,939 --> 00:35:06,110
(inspiring music playing)
768
00:35:07,847 --> 00:35:09,149
You see, the
prosecution earlier said
769
00:35:09,150 --> 00:35:11,420
that I have a disregard
for public safety.
770
00:35:13,091 --> 00:35:15,128
I've dedicated my whole
life to protecting it.
771
00:35:15,161 --> 00:35:16,698
I almost died to protect it.
772
00:35:16,731 --> 00:35:19,938
As a firefighter, you
know, I've saved thousands,
773
00:35:19,971 --> 00:35:23,712
if not millions of lives here,
including the nuclear fallout.
774
00:35:25,482 --> 00:35:27,385
I've earned my
seat at the table.
775
00:35:29,323 --> 00:35:31,493
And if my captain were
still here today...
776
00:35:34,500 --> 00:35:35,803
he'd say...
777
00:35:36,471 --> 00:35:38,374
"If that's not enough for you,
778
00:35:39,143 --> 00:35:42,783
respectfully, you
can kiss my ass."
779
00:35:42,817 --> 00:35:43,819
(music stops)
780
00:35:43,852 --> 00:35:46,524
(whimsical music playing)
781
00:35:49,731 --> 00:35:50,733
(mouthing)
782
00:35:54,473 --> 00:35:57,011
In my entire career,
I've never seen a case
783
00:35:57,045 --> 00:35:59,049
of pseudoprogression like yours.
784
00:35:59,083 --> 00:36:00,252
Tumors swelling
785
00:36:00,285 --> 00:36:01,888
not because they're
growing stronger,
786
00:36:01,922 --> 00:36:04,727
but because the therapies
were killing them off.
787
00:36:05,797 --> 00:36:08,100
This is your scan
from four months ago,
788
00:36:08,134 --> 00:36:09,871
when the tumor was
right on your heart,
789
00:36:09,904 --> 00:36:12,409
and this is from this week.
790
00:36:14,914 --> 00:36:16,317
They're all gone.
791
00:36:17,453 --> 00:36:19,858
Congratulations. You're
officially in remission.
792
00:36:19,891 --> 00:36:20,893
(sighs)
793
00:36:21,628 --> 00:36:22,930
(softly sobbing)
794
00:36:23,699 --> 00:36:25,636
Remember, survivor's
guilt is natural
795
00:36:25,669 --> 00:36:27,305
and very common after cancer.
796
00:36:27,338 --> 00:36:28,909
Don't worry.
797
00:36:29,276 --> 00:36:30,813
It won't be my
first brush with it.
798
00:36:30,846 --> 00:36:33,852
DR. COLLINS: I still wanna see you
every two months for the next year.
799
00:36:33,885 --> 00:36:37,192
But for now, I hope
you go celebrate.
800
00:36:37,225 --> 00:36:39,163
- I plan to.
- DR. COLLINS: Goodbye, Tommy.
801
00:36:39,196 --> 00:36:40,833
TOMMY: Goodbye, Dr. Collins.
802
00:36:43,004 --> 00:36:44,507
(sobbing, laughing)
803
00:36:50,118 --> 00:36:51,421
(sniffles)
804
00:36:51,454 --> 00:36:54,259
Well, it looks like, um...
805
00:36:54,293 --> 00:36:56,163
it's gonna be a
little while longer
806
00:36:56,196 --> 00:36:58,635
before we can be together again.
807
00:37:01,006 --> 00:37:02,743
You still don't get it, do you?
808
00:37:04,413 --> 00:37:06,885
We've never been apart.
809
00:37:08,087 --> 00:37:09,489
(both softly chuckle)
810
00:37:13,030 --> 00:37:15,536
-(knock on door) -JUDD: Hey,
T. It's okay if I come in?
811
00:37:16,003 --> 00:37:17,573
Uh, Juddy, yeah.
812
00:37:18,375 --> 00:37:20,178
Yeah, sure. Come on.
813
00:37:20,211 --> 00:37:21,814
I know you had your
appointment today,
814
00:37:21,815 --> 00:37:23,318
and I've just been
thinking about it
815
00:37:23,351 --> 00:37:25,021
making myself crazy, so...
816
00:37:25,956 --> 00:37:27,626
Oh, no.
817
00:37:27,960 --> 00:37:29,597
The doctor gave you bad news?
818
00:37:29,965 --> 00:37:31,701
Happy tears, Judd.
819
00:37:32,435 --> 00:37:34,974
Happy. I'm fully in remission.
820
00:37:35,275 --> 00:37:36,946
(Tommy laughs)
821
00:37:36,979 --> 00:37:38,014
- Really?
- Really.
822
00:37:38,047 --> 00:37:40,451
Come here. Oh, my God.
823
00:37:40,920 --> 00:37:42,690
- Oh...
- (laughs)
824
00:37:42,724 --> 00:37:44,928
Oh, I knew that you
would do it too.
825
00:37:44,961 --> 00:37:46,497
- I knew it.
- Thank you.
826
00:37:47,700 --> 00:37:49,012
This is a hell of a way to start
your first day back, isn't it?
827
00:37:49,036 --> 00:37:50,438
- Yes.
- (both laugh)
828
00:37:50,471 --> 00:37:51,608
- Right?
- Right.
829
00:37:51,642 --> 00:37:52,977
TOMMY: Now I've
ruined my mascara.
830
00:37:53,010 --> 00:37:55,716
I gotta have to do it
again for later today.
831
00:37:56,885 --> 00:37:58,622
Yeah, don't remind me.
832
00:37:58,655 --> 00:38:02,228
Uh, I still can't
believe somebody else
833
00:38:02,262 --> 00:38:04,065
is moving into Owen's office.
834
00:38:06,069 --> 00:38:07,439
Much less who.
835
00:38:07,774 --> 00:38:10,144
Yeah, I can't believe
that I'm still here
836
00:38:10,178 --> 00:38:12,315
and he's not.
837
00:38:20,498 --> 00:38:23,037
CHIEF BOWMAN: All good
things must come to an end.
838
00:38:23,572 --> 00:38:24,774
It's a bitter truth
839
00:38:24,807 --> 00:38:27,580
few know better than
the people in this room.
840
00:38:28,281 --> 00:38:30,451
But I've learned another
truth in my life.
841
00:38:30,484 --> 00:38:33,759
Sometimes, something
good must end
842
00:38:33,792 --> 00:38:36,664
so that something
great can begin.
843
00:38:37,767 --> 00:38:40,104
And I believe that's
about to happen here
844
00:38:40,138 --> 00:38:43,645
as I swear in your new captain.
845
00:38:46,116 --> 00:38:47,118
Judson Ryder.
846
00:38:49,122 --> 00:38:50,792
Would you raise your right hand?
847
00:38:52,663 --> 00:38:54,175
Do you swear to support
the Constitution
848
00:38:54,199 --> 00:38:56,403
of the United States and
the great state of Texas?
849
00:38:56,437 --> 00:38:58,909
- I do.
- Do you swear to faithfully discharge
850
00:38:58,942 --> 00:39:00,913
the duties of the
Austin Fire Department
851
00:39:00,979 --> 00:39:02,983
according to the best
of your abilities?
852
00:39:04,119 --> 00:39:05,221
I will.
853
00:39:05,254 --> 00:39:06,591
Then congratulations,
854
00:39:06,625 --> 00:39:10,397
Captain Judd Ryder of the 126.
855
00:39:10,398 --> 00:39:12,269
(cheering and whooping)
856
00:39:12,302 --> 00:39:15,074
("Sweet Ever After" by Bear
Rinehart and Ellie Holcomb playing)
857
00:39:15,475 --> 00:39:18,247
♪ In the schemes that
we're all running ♪
858
00:39:18,280 --> 00:39:21,487
♪ We're exposed to the rain
coming down from the clouds ♪
859
00:39:21,521 --> 00:39:24,426
♪ And the fire that
falls from heaven ♪
860
00:39:24,460 --> 00:39:28,234
♪ But our tragedy binds
while ignorance hides ♪
861
00:39:28,268 --> 00:39:30,539
♪ We all wind up
here together ♪
862
00:39:30,573 --> 00:39:31,808
Perfect. Good job.
863
00:39:31,841 --> 00:39:33,979
♪ And our souls,
they are blind ♪
864
00:39:34,012 --> 00:39:36,083
- (cheering continues)
- We did it, kiddo.
865
00:39:36,852 --> 00:39:40,091
♪ Got a lot of bad days
still coming our way ♪
866
00:39:40,124 --> 00:39:43,565
♪ But it's sweet ever after
867
00:39:43,566 --> 00:39:46,404
♪ Wind and waves
breaking over our walls ♪
868
00:39:46,437 --> 00:39:48,107
-♪ But the ship
-Thank you, sir.
869
00:39:48,140 --> 00:39:49,578
♪ It don't shatter
870
00:39:49,611 --> 00:39:51,548
♪ There'll be a lot
of blessing... ♪
871
00:39:51,982 --> 00:39:54,654
Big chair, man.
Very well deserved.
872
00:39:54,687 --> 00:39:56,122
Yo, I don't know about that.
873
00:39:56,123 --> 00:39:58,829
What I do know is I got
some big shoes to fill.
874
00:39:58,862 --> 00:40:00,164
You will.
875
00:40:01,266 --> 00:40:02,369
I'm hungry.
876
00:40:02,402 --> 00:40:04,140
♪ And it's sweet ever after
877
00:40:04,473 --> 00:40:06,210
Thank you. I'll see you.
878
00:40:06,477 --> 00:40:08,114
(chuckles)
879
00:40:08,147 --> 00:40:09,817
TOMMY: Oh, my goodness.
880
00:40:10,318 --> 00:40:13,057
Ohh. Listen, I don't
want you to worry.
881
00:40:13,091 --> 00:40:16,665
I had my videographers here
get the whole thing for Grace.
882
00:40:16,698 --> 00:40:18,334
Thank you, I appreciate
that, ladies.
883
00:40:18,367 --> 00:40:20,371
Yeah, Mom was gonna
film it herself, but...
884
00:40:20,404 --> 00:40:22,609
- Her framing is trash.
- TOMMY: Mm!
885
00:40:22,643 --> 00:40:24,714
-Oh.
-Don't listen to them. Drink your punch.
886
00:40:24,747 --> 00:40:26,550
- Hmm.
- You come here.
887
00:40:26,551 --> 00:40:30,124
Congratulations, Judd.
Or should I say Captain?
888
00:40:30,157 --> 00:40:34,900
Oh, boy. I... Look, I might have
to get used to hearing that word.
889
00:40:34,934 --> 00:40:35,903
MATEO: Mm-hmm.
890
00:40:35,936 --> 00:40:37,840
We'll see how soon
it goes to your head.
891
00:40:37,874 --> 00:40:39,777
Hey, how'd, uh, your hearing go?
892
00:40:40,078 --> 00:40:44,687
He told the judge to kiss
his ass in open court.
893
00:40:45,221 --> 00:40:47,425
- You did not.
- I did.
894
00:40:47,459 --> 00:40:49,062
What are you, Captain Strand?
895
00:40:49,095 --> 00:40:51,065
I learned from the best.
896
00:40:51,066 --> 00:40:52,937
So, what did the judge say?
897
00:40:53,538 --> 00:40:56,777
She fast-tracked his citizenship
898
00:40:56,778 --> 00:40:58,883
because of his courageous
service as a firefighter.
899
00:40:58,916 --> 00:41:01,588
- I'm not getting deported!
- (all cheer)
900
00:41:01,621 --> 00:41:02,957
- JUDD: Good.
- Come on.
901
00:41:02,990 --> 00:41:04,828
- MARJAN: Here we go again.
- MATEO: Uh-oh.
902
00:41:04,861 --> 00:41:07,432
Baby's excited and wants
to say hello. (laughs)
903
00:41:07,466 --> 00:41:09,270
- May I?
- Yeah, yeah.
904
00:41:09,303 --> 00:41:10,505
Oh.
905
00:41:11,541 --> 00:41:13,645
(chuckling) Oh, yes.
There's that little flutter.
906
00:41:13,679 --> 00:41:15,950
Oh, my God, you have a
busy little bee in there.
907
00:41:15,983 --> 00:41:17,854
Mm-hmm. Somebody gets
it from their mama.
908
00:41:17,887 --> 00:41:20,392
I know. So Joe
and I are screwed.
909
00:41:20,425 --> 00:41:21,961
(laughter)
910
00:41:21,995 --> 00:41:24,065
- Dad?
- Yo.
911
00:41:24,099 --> 00:41:26,704
Charlie wants to know who the
guys in all the photos are.
912
00:41:27,205 --> 00:41:28,575
- TOMMY: Mm.
- JUDD: Mm.
913
00:41:29,944 --> 00:41:31,347
(Judd chuckles)
914
00:41:31,915 --> 00:41:33,918
You wanna know who them
boys in the photos are?
915
00:41:33,952 --> 00:41:36,824
Come here. It might be
time for you to find out.
916
00:41:36,858 --> 00:41:37,993
Alright.
917
00:41:39,262 --> 00:41:42,770
So, these are Daddy's brothers.
918
00:41:43,672 --> 00:41:47,446
And this is Captain Braxton.
919
00:41:47,479 --> 00:41:48,782
That was Daddy's first captain.
920
00:41:48,816 --> 00:41:51,588
- Now you're the captain.
- Yeah.
921
00:41:51,621 --> 00:41:54,694
Now I'm the captain. (exhales)
922
00:41:54,728 --> 00:41:56,764
And that is, uh, that's Chef.
923
00:41:56,798 --> 00:41:59,436
He made the best oatmeal cookies
you've ever had in your life.
924
00:41:59,470 --> 00:42:02,309
And the secret
ingredient was lard.
925
00:42:02,610 --> 00:42:03,879
CHARLIE: What's lard?
926
00:42:03,912 --> 00:42:06,618
So, you wanna say hi
to the new captain?
927
00:42:06,685 --> 00:42:08,788
Oh... Maybe another time.
928
00:42:09,489 --> 00:42:10,793
TK: Wanna say bye to these two?
929
00:42:10,826 --> 00:42:13,164
CARLOS: Let's try one,
try one. Yeah, okay...
930
00:42:13,197 --> 00:42:14,433
Who is this?
931
00:42:14,466 --> 00:42:15,903
Later, Owen.
932
00:42:15,936 --> 00:42:17,104
Bye, Carlos.
933
00:42:17,138 --> 00:42:19,058
TK: Alright, Dad, you stay
warm up there, alright?
934
00:42:20,011 --> 00:42:21,012
I love you.
935
00:42:21,380 --> 00:42:22,916
Love you too, son.
936
00:42:23,618 --> 00:42:27,459
♪ You and I will meet again ♪
937
00:42:27,492 --> 00:42:31,199
♪ When we're least
expecting it ♪
938
00:42:31,233 --> 00:42:34,940
♪ Somewhere in
some far of-place ♪
939
00:42:34,974 --> 00:42:38,013
-♪ I will recognize your
face -(knock on door)
940
00:42:38,047 --> 00:42:39,984
Hey, Chief. They
need you out there.
941
00:42:40,051 --> 00:42:41,086
What's going on?
942
00:42:41,120 --> 00:42:43,290
- KRISTA: A crane blew over in Midtown.
- Okay.
943
00:42:43,323 --> 00:42:45,562
And the F-train jumped
the track in Brooklyn.
944
00:42:45,595 --> 00:42:47,499
- Oh, boy.
- And a runaway horse carriage
945
00:42:47,533 --> 00:42:48,735
is tearing up Times Square.
946
00:42:48,768 --> 00:42:50,906
(sighs deeply) God,
I missed this town.
947
00:42:50,940 --> 00:42:53,921
("You and I Will Meet Again" by Tom Petty
and the Heartbreakers continues playing)
948
00:42:53,945 --> 00:42:57,753
♪ I heard you
singing to no one ♪
949
00:42:57,787 --> 00:42:59,533
KRISTA: Driver will pick
you up across the street.
950
00:42:59,557 --> 00:43:00,526
Should be landing any second.
951
00:43:00,559 --> 00:43:03,731
- OWEN: Thank you.
- KRISTA: Have fun, Chief.
952
00:43:04,266 --> 00:43:05,267
I always do.
953
00:43:06,436 --> 00:43:09,543
♪ Next day I just
wouldn't know ♪
954
00:43:09,577 --> 00:43:13,117
♪ One day all the
rules will bend ♪
955
00:43:13,150 --> 00:43:17,860
♪ And you and I
will meet again ♪
956
00:43:22,937 --> 00:43:24,907
(country rock theme
music playing)
957
00:43:39,269 --> 00:43:41,206
♪♪♪
958
00:43:53,732 --> 00:43:54,734
(music fades out)
959
00:43:54,768 --> 00:43:57,906
(fanfare playing)
63645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.