All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S05E12.1080p.WEB.H264-ETHEL.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,507 --> 00:00:05,511 SPEAKER: What if I told you you had a chance 2 00:00:05,512 --> 00:00:08,116 to harness the very power of the cosmos 3 00:00:08,149 --> 00:00:10,622 with zero carbon footprint? 4 00:00:11,456 --> 00:00:14,361 This university is one of a few in the world 5 00:00:14,395 --> 00:00:16,733 with its own nuclear reactor. 6 00:00:17,334 --> 00:00:19,573 Here, today's brightest minds 7 00:00:19,606 --> 00:00:22,045 can solve tomorrow's biggest problems. 8 00:00:22,546 --> 00:00:25,618 And it all starts with applying to our program. 9 00:00:26,753 --> 00:00:28,456 Any questions? 10 00:00:29,491 --> 00:00:30,795 You, young man. 11 00:00:30,829 --> 00:00:32,497 What's your Wi-Fi? 12 00:00:34,803 --> 00:00:36,574 I think I lost them at "hello." 13 00:00:37,074 --> 00:00:39,112 Steve Jobs, I am not. 14 00:00:39,145 --> 00:00:40,949 It's not your fault, Dr. Chalmers. 15 00:00:40,982 --> 00:00:43,253 Nuclear just has a few branding issues. 16 00:00:43,286 --> 00:00:44,823 I suppose you're right. 17 00:00:45,190 --> 00:00:47,161 Oh, are you hungry? 18 00:00:47,194 --> 00:00:49,432 It's flan day in the North Dining Hall. 19 00:00:49,733 --> 00:00:52,238 You're going all the way across campus for flan? 20 00:00:52,271 --> 00:00:55,210 It's very good flan. 21 00:00:55,678 --> 00:00:56,847 What do you say? 22 00:00:56,880 --> 00:00:59,720 I should probably study for my thermodynamics final. 23 00:00:59,753 --> 00:01:01,590 I'll bring you some back. 24 00:01:02,191 --> 00:01:04,663 (whimsical music playing) 25 00:01:09,973 --> 00:01:11,074 Good day, Bernard. 26 00:01:11,075 --> 00:01:12,512 How are you doing, Dr. C? 27 00:01:13,848 --> 00:01:15,851 (indistinct chatter) 28 00:01:22,632 --> 00:01:24,234 ♪♪♪ 29 00:01:45,745 --> 00:01:49,118 (cell phones blaring) 30 00:01:52,992 --> 00:01:54,696 DR. KEITH CHALMERS: "Asteroid alert." 31 00:01:54,729 --> 00:01:56,900 One hour? Oh, my word. 32 00:01:56,934 --> 00:01:59,171 (panicked chatter) 33 00:02:00,842 --> 00:02:02,421 - Caitlyn? - CAITLYN (on phone): Dr. Chalmers! 34 00:02:02,445 --> 00:02:03,548 Did you see the text? 35 00:02:03,581 --> 00:02:06,319 Yes. I need you to call Dr. Spar 36 00:02:06,352 --> 00:02:09,793 and tell her to hit the SCRAM button immediately. 37 00:02:09,826 --> 00:02:13,466 I can't! She had a heart attack when she saw the text. 38 00:02:13,499 --> 00:02:15,112 - DR. CHALMERS: Oh, dear. - Everybody's running out. 39 00:02:15,136 --> 00:02:16,707 Should we be evacuating? 40 00:02:16,741 --> 00:02:18,343 No! No. Listen... 41 00:02:18,376 --> 00:02:20,147 (garbled) this is very important. 42 00:02:20,180 --> 00:02:23,420 You need to hit the SCRAM button 43 00:02:23,453 --> 00:02:28,062 to shut down the reactor now in case it gets hit by a meteor. 44 00:02:28,096 --> 00:02:30,701 But it's tricky to find. Uh, don't worry. 45 00:02:30,735 --> 00:02:32,605 I'll walk you through exactly where it is. 46 00:02:32,639 --> 00:02:34,843 - (static on phone) - Dr. Chalmers? 47 00:02:34,876 --> 00:02:36,980 I lost you after, "This is very important." 48 00:02:37,013 --> 00:02:39,351 - (electrical humming) - Hello? 49 00:02:39,986 --> 00:02:43,059 Caitlyn. Are you there? Caitlyn! 50 00:02:43,092 --> 00:02:44,461 Hello? 51 00:02:44,896 --> 00:02:46,132 (line beeps) 52 00:02:46,166 --> 00:02:49,305 Oh. Bloody hell! (grunts) 53 00:02:49,338 --> 00:02:50,941 Fifty-five minutes. 54 00:02:53,079 --> 00:02:54,883 Heaven help me. 55 00:02:57,021 --> 00:02:59,592 (intense music playing) 56 00:03:02,632 --> 00:03:04,669 (frenzied chatter) 57 00:03:15,692 --> 00:03:16,927 Excuse me! 58 00:03:31,623 --> 00:03:33,561 ♪♪♪ 59 00:03:33,594 --> 00:03:36,298 (panting) 60 00:03:38,236 --> 00:03:39,672 (lock beeps) 61 00:03:41,375 --> 00:03:44,682 I made it! I can't believe I... 62 00:03:45,117 --> 00:03:46,119 (thuds) 63 00:03:46,353 --> 00:03:49,491 (softly groaning) 64 00:03:51,095 --> 00:03:52,097 (door opens) 65 00:03:52,464 --> 00:03:53,934 BERNARD: Dr. Chalmers! 66 00:03:56,139 --> 00:03:57,642 Dr. Chalmers, you okay? 67 00:03:57,676 --> 00:03:59,011 Dr. Chalmers? 68 00:04:00,047 --> 00:04:01,983 DR. CHALMERS: Sc... 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,825 (alarm beeping) 70 00:04:07,829 --> 00:04:10,467 - (weakly) SCRAM. - "SCRAM"? 71 00:04:10,502 --> 00:04:13,039 (distant rumbling) 72 00:04:18,617 --> 00:04:19,451 Oh, God! 73 00:04:19,485 --> 00:04:20,922 (impact blasts, glass shatters) 74 00:04:20,955 --> 00:04:23,961 (theme music plays) 75 00:04:26,098 --> 00:04:27,702 HUDSON: Everybody, listen up. 76 00:04:27,735 --> 00:04:29,381 The governor has declared a state of emergency 77 00:04:29,405 --> 00:04:31,009 with a citywide curfew. 78 00:04:31,577 --> 00:04:32,946 He's also deployed Rangers 79 00:04:32,979 --> 00:04:35,150 to help protect critical infrastructure around town. 80 00:04:35,183 --> 00:04:36,485 So meet Ranger Reyes. 81 00:04:37,688 --> 00:04:39,467 - Hello. - HUDSON: He's gonna ride this out with us. 82 00:04:39,491 --> 00:04:41,094 Dispatcher Harris just got off the phone 83 00:04:41,095 --> 00:04:42,565 with Texas Emergency Management. 84 00:04:42,598 --> 00:04:44,177 I'll let him fill us in on the latest and what to expect. 85 00:04:44,201 --> 00:04:45,638 So they're projecting the asteroid 86 00:04:45,671 --> 00:04:47,652 will definitely hit the atmosphere in the next six minutes, 87 00:04:47,676 --> 00:04:49,454 but what it does after that is anybody's guess. 88 00:04:49,478 --> 00:04:51,784 It could splinter into a million different pieces or... 89 00:04:51,817 --> 00:04:53,854 Or become a statewide extinction event. 90 00:04:54,388 --> 00:04:55,868 Either way, last time one entered the atmosphere, 91 00:04:55,892 --> 00:04:57,762 it created a significant shock wave. 92 00:04:57,795 --> 00:04:59,164 How significant are we talking? 93 00:04:59,197 --> 00:05:01,369 It blew out the windows across six cities in Russia. 94 00:05:01,402 --> 00:05:04,108 Which reminds me, West Park and St. Rays 95 00:05:04,141 --> 00:05:05,512 have trauma teams standing by, 96 00:05:05,545 --> 00:05:08,283 but do not send anyone to the hospital 97 00:05:08,316 --> 00:05:10,153 that's not an absolute medical emergency. 98 00:05:10,186 --> 00:05:11,456 Good luck, everybody. 99 00:05:11,489 --> 00:05:14,027 (cell phone ringing) 100 00:05:16,466 --> 00:05:18,170 CARLOS REYES: Hi, baby. 101 00:05:18,203 --> 00:05:20,138 Hey, baby, where are you? 102 00:05:20,139 --> 00:05:21,510 I was assigned to the Call Center 103 00:05:21,577 --> 00:05:22,779 on emergency detail. 104 00:05:22,812 --> 00:05:24,516 Listen, I don't know what's gonna happen 105 00:05:24,549 --> 00:05:26,620 when this thing hits, but I just wanted to... 106 00:05:27,020 --> 00:05:29,693 Hey, hey. No goodbyes, okay? 107 00:05:30,327 --> 00:05:32,097 I'm not calling to say goodbye. 108 00:05:33,901 --> 00:05:35,704 I'm calling about Jonah. 109 00:05:36,907 --> 00:05:38,376 Oh, yeah? 110 00:05:39,546 --> 00:05:41,617 Yeah, I was talking to Judd earlier. 111 00:05:41,650 --> 00:05:42,818 Um... 112 00:05:44,355 --> 00:05:47,061 He was saying how we could use all the energy 113 00:05:47,629 --> 00:05:49,498 from the disappointment of 114 00:05:50,367 --> 00:05:52,337 the adoption agency rejecting us, 115 00:05:53,039 --> 00:05:56,412 you know, using that as fuel to keep fighting for him. 116 00:05:57,047 --> 00:06:00,755 I'm glad, but I doubt working a shift through an asteroid strike 117 00:06:00,788 --> 00:06:03,026 is gonna convince 'em we don't have high-risk jobs. 118 00:06:03,627 --> 00:06:05,998 Yeah, I actually have the perfect response for that. 119 00:06:07,101 --> 00:06:08,604 Oh, yeah? Let's hear it. 120 00:06:09,439 --> 00:06:11,643 I'll tell you next time I see you, okay? 121 00:06:13,246 --> 00:06:15,651 I love you, okay? 122 00:06:16,085 --> 00:06:17,856 I love you too, Carlos. 123 00:06:18,223 --> 00:06:19,759 (alarm wailing through phone) 124 00:06:19,793 --> 00:06:21,764 - Alright, I gotta go. - Hey, no goodbyes. 125 00:06:21,797 --> 00:06:23,868 - No goodbyes. - (wailing continues) 126 00:06:23,901 --> 00:06:25,104 Okay. 127 00:06:25,672 --> 00:06:28,343 Everybody, under the trucks. Protective gear on. 128 00:06:28,376 --> 00:06:30,179 Prepare for impact. 129 00:06:31,182 --> 00:06:32,718 (wailing continues) 130 00:06:34,488 --> 00:06:35,858 Let's go. 131 00:06:39,198 --> 00:06:41,035 - Son. - Dad. 132 00:06:42,238 --> 00:06:43,306 Let's go. 133 00:06:43,340 --> 00:06:44,686 PAUL STRICKLAND: You gotta be kidding me. 134 00:06:44,710 --> 00:06:45,878 Jax, what are you doing here? 135 00:06:45,912 --> 00:06:46,990 If something bad's about to happen, 136 00:06:47,014 --> 00:06:48,482 I wanted to be somewhere I can help. 137 00:06:48,517 --> 00:06:49,662 You said you could always use people with guts. 138 00:06:49,686 --> 00:06:51,857 - Okay. Alright. - Hey! Who's this? 139 00:06:51,890 --> 00:06:52,890 This is Jax. 140 00:06:52,926 --> 00:06:54,438 I told him I'd give him a tour of the firehouse. 141 00:06:54,462 --> 00:06:55,898 Under the truck. 142 00:07:02,110 --> 00:07:04,682 (siren wailing) 143 00:07:06,485 --> 00:07:08,489 HUDSON: Incoming, ten seconds! 144 00:07:08,490 --> 00:07:11,496 Whatever you're doing, under your desks now! 145 00:07:11,530 --> 00:07:13,834 (countdown beeping) 146 00:07:18,611 --> 00:07:20,848 Get down. Come on. Get down. 147 00:07:21,215 --> 00:07:22,885 (beeping) 148 00:07:23,921 --> 00:07:25,223 (distant rumbling) 149 00:07:27,829 --> 00:07:28,931 (sonic boom) 150 00:07:29,165 --> 00:07:31,068 (glass shattering) 151 00:07:32,538 --> 00:07:33,974 (people screaming) 152 00:07:34,910 --> 00:07:38,517 (electricity zapping, objects thudding) 153 00:07:38,550 --> 00:07:39,752 (whimpers) 154 00:07:44,428 --> 00:07:45,631 (screams) 155 00:07:46,132 --> 00:07:48,136 (impacts booming) 156 00:07:48,604 --> 00:07:50,608 (building rumbling) 157 00:07:50,642 --> 00:07:53,279 (people coughing) 158 00:07:53,313 --> 00:07:54,516 CARLOS: You okay? 159 00:07:54,549 --> 00:07:55,551 WYATT HARRIS: Yeah. 160 00:07:55,584 --> 00:07:56,786 CARLOS: Is everybody okay? 161 00:07:57,855 --> 00:07:59,726 Call out if you have an injury, or you see one. 162 00:07:59,759 --> 00:08:01,996 - Yeah, I'm good. - I'm okay. 163 00:08:02,932 --> 00:08:04,503 Do we have a backup power supply? 164 00:08:04,536 --> 00:08:07,140 The gennies should kick on any second. 165 00:08:07,173 --> 00:08:08,243 (generators powering up) 166 00:08:08,276 --> 00:08:09,646 (sighs) There you go. 167 00:08:09,679 --> 00:08:11,191 For a minute there, I thought it was all over. 168 00:08:11,215 --> 00:08:14,354 Me too. I'm pretty sure that was just a shock wave. 169 00:08:14,388 --> 00:08:16,492 I wonder how bad it was for everybody else out there. 170 00:08:16,526 --> 00:08:18,806 Hopefully it's a good sign our boards aren't lighting up with calls. 171 00:08:18,830 --> 00:08:21,268 - Or a really bad one. - What do you mean? 172 00:08:21,335 --> 00:08:22,671 I think our hard lines are down. 173 00:08:22,705 --> 00:08:24,609 The system should switch over to 5G as a backup. 174 00:08:24,642 --> 00:08:26,379 It should, but it's not. 175 00:08:26,412 --> 00:08:28,650 Does anybody else have cell service? 176 00:08:29,586 --> 00:08:31,723 - No. - Me either. 177 00:08:31,756 --> 00:08:32,959 Our network is crawling too. 178 00:08:32,992 --> 00:08:34,862 I'm trying to pull up 6-1-1's server. 179 00:08:35,230 --> 00:08:36,398 Oh, no. 180 00:08:36,432 --> 00:08:37,902 What? What is it? 181 00:08:37,935 --> 00:08:39,682 So these cell towers here handle most of the calls 182 00:08:39,706 --> 00:08:41,877 we get at the Call Center, but they're all down, 183 00:08:41,910 --> 00:08:43,278 and that's us right in the middle. 184 00:08:43,279 --> 00:08:44,281 So we're in the dark. 185 00:08:44,314 --> 00:08:46,586 Along with everybody else on our side of town. 186 00:08:46,653 --> 00:08:48,198 So anybody out there who needs help right now... 187 00:08:48,222 --> 00:08:49,458 Isn't gonna get it. 188 00:08:49,492 --> 00:08:52,765 (siren wailing) 189 00:08:55,605 --> 00:08:57,408 (line rings, beeps) 190 00:08:57,809 --> 00:08:59,622 Oh, my God. Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 191 00:08:59,646 --> 00:09:00,915 I can't get through. 192 00:09:01,716 --> 00:09:04,689 - Why won't it go through? - (wailing continues) 193 00:09:11,001 --> 00:09:13,005 (dog barking) 194 00:09:17,447 --> 00:09:20,821 - (wind gusting) - (rattling) 195 00:09:28,202 --> 00:09:30,774 (alarms wailing in distance) 196 00:09:34,682 --> 00:09:36,619 - Hi, T. - TOMMY VEGA: Charles. 197 00:09:38,657 --> 00:09:40,026 Did I cross over? 198 00:09:40,059 --> 00:09:41,262 (chuckles) 199 00:09:41,295 --> 00:09:42,598 Not quite. 200 00:09:42,632 --> 00:09:44,167 (breathes heavily) 201 00:09:45,504 --> 00:09:47,842 So what was that? 202 00:09:48,844 --> 00:09:50,914 Nothing for you to worry about. 203 00:09:53,587 --> 00:09:55,958 It-it sounded like a bomb went off. 204 00:10:00,634 --> 00:10:02,972 Emergency alert texts... 205 00:10:04,140 --> 00:10:05,677 Asteroid threat. 206 00:10:08,851 --> 00:10:11,856 I think one hit Austin. 207 00:10:15,029 --> 00:10:16,365 No, no, I... 208 00:10:16,399 --> 00:10:17,635 (Tommy coughing) 209 00:10:17,669 --> 00:10:20,072 - Where are you going? - I gotta help. 210 00:10:20,975 --> 00:10:22,578 God knows how many people need help. 211 00:10:22,611 --> 00:10:24,214 - T... - TOMMY: Oh, God. 212 00:10:24,247 --> 00:10:26,753 Look at yourself. You can barely stand. 213 00:10:27,354 --> 00:10:28,891 Oh, but I can stand. 214 00:10:29,425 --> 00:10:32,130 And if I can stand, I can help. 215 00:10:32,163 --> 00:10:34,301 Why would you put yourself through this? 216 00:10:34,902 --> 00:10:37,708 Because it's what I was put on this earth to do. 217 00:10:39,879 --> 00:10:42,150 Even if I don't have much time left on it. 218 00:10:42,819 --> 00:10:46,091 If you go out there, it will not end peacefully. 219 00:10:47,227 --> 00:10:49,030 You're going to suffer. 220 00:10:49,064 --> 00:10:50,366 I understand. 221 00:10:50,968 --> 00:10:52,303 I don't want that for you. 222 00:10:52,938 --> 00:10:56,044 - Neither do I. - Then, just... stay. 223 00:10:58,584 --> 00:11:00,955 You knew I was a fighter when you married me. 224 00:11:00,988 --> 00:11:03,025 ♪♪♪ 225 00:11:10,641 --> 00:11:12,377 I'll see you soon, T. 226 00:11:18,590 --> 00:11:21,763 (alarms chirping in distance) 227 00:11:28,342 --> 00:11:29,513 Everyone okay? 228 00:11:29,546 --> 00:11:31,750 (all saying "yeah") 229 00:11:32,217 --> 00:11:34,522 Man, that shock wave was no joke. 230 00:11:34,556 --> 00:11:37,027 So, do we know if that was a direct hit or a near miss? 231 00:11:37,060 --> 00:11:39,532 Well, we know when those tones start going off. 232 00:11:39,565 --> 00:11:42,837 Yeah, brace yourselves for crazy in three, two, one. 233 00:11:42,838 --> 00:11:44,976 (chirping continues in distance) 234 00:11:45,444 --> 00:11:46,445 Huh. 235 00:11:46,880 --> 00:11:49,417 I guess I'll grab a broom. 236 00:11:49,451 --> 00:11:50,754 OWEN STRAND: Yeah, do that. 237 00:11:51,422 --> 00:11:53,058 SPEAKER: Help! Help, please! 238 00:11:54,929 --> 00:11:58,068 Help, please! I need a medic! I've been in an accident! 239 00:11:59,806 --> 00:12:01,566 PAUL: Was anybody else involved in the crash? 240 00:12:01,776 --> 00:12:04,080 No, I was alone. I fell off my bike. 241 00:12:04,114 --> 00:12:06,351 PAUL: Okay. I got you. Oh! 242 00:12:08,256 --> 00:12:09,457 Can I get a gurney? 243 00:12:09,491 --> 00:12:12,131 Alright, let's start clearing a path to the rigs. 244 00:12:12,164 --> 00:12:14,434 Make sure the O2 is up and ready to go. 245 00:12:14,468 --> 00:12:15,504 126, be ready. 246 00:12:15,537 --> 00:12:17,541 - (groans sharply) - NANCY GILLIAN: Here we go. 247 00:12:17,608 --> 00:12:19,086 - Alright, what's your name? - Tripper. 248 00:12:19,110 --> 00:12:21,716 Alright, Tripper, I'm TK, this is Nancy. 249 00:12:21,750 --> 00:12:22,928 We're gonna check you out, alright? 250 00:12:22,952 --> 00:12:24,154 Do you know what day it is? 251 00:12:24,623 --> 00:12:25,857 Yeah, Armageddon. 252 00:12:26,627 --> 00:12:27,995 Or Tuesday the 10th. 253 00:12:28,029 --> 00:12:30,232 TK STRAND: Hey, follow the light. 254 00:12:30,802 --> 00:12:32,070 Does your head hurt? 255 00:12:32,137 --> 00:12:33,339 - Neck pain? - TRIPPER: No. 256 00:12:33,372 --> 00:12:34,575 - Back pain? - No. 257 00:12:34,608 --> 00:12:35,811 Alright. C-spine is clear, Cap. 258 00:12:36,312 --> 00:12:37,915 Okay. Tripper, can you do me a favor 259 00:12:37,949 --> 00:12:39,895 - and get on this side for me? - Yeah. Yeah, yeah, yeah. 260 00:12:39,919 --> 00:12:42,157 - We're gonna wash your wound out. - (winces) 261 00:12:42,191 --> 00:12:43,961 Do you normally ride your motorcycle 262 00:12:43,994 --> 00:12:45,263 in shorts and flip-flops? 263 00:12:45,296 --> 00:12:47,868 No. When I saw the texts about the asteroid, 264 00:12:47,902 --> 00:12:49,572 I jumped on my bike and tried to book it, 265 00:12:49,605 --> 00:12:51,476 but that crazy-ass wind blew me over. 266 00:12:52,010 --> 00:12:53,389 NANCY: Okay, well, maybe next time when they say 267 00:12:53,413 --> 00:12:55,984 shelter in place, maybe shelter in place, yeah? 268 00:12:56,018 --> 00:12:58,791 Yeah, well, "they" didn't answer the phone, so screw them. 269 00:12:59,191 --> 00:13:00,594 What do you mean they didn't answer? 270 00:13:00,627 --> 00:13:02,999 I mean I called 9-1-1 and it went straight to voicemail. 271 00:13:03,032 --> 00:13:05,336 I didn't even know 9-1-1 had voicemail. 272 00:13:05,369 --> 00:13:08,042 Dispatch, this is Captain Strand, do you copy? 273 00:13:08,577 --> 00:13:09,879 Copy you, Captain Strand. 274 00:13:09,912 --> 00:13:11,492 Yeah, is everything good with the communications? 275 00:13:11,516 --> 00:13:12,751 We had a walk-in tell us 276 00:13:12,785 --> 00:13:14,397 he tried to call 9-1-1 and nobody answered. 277 00:13:14,421 --> 00:13:16,626 Our hard lines are down and all the towers 278 00:13:16,660 --> 00:13:17,995 around the Call Center are out. 279 00:13:18,028 --> 00:13:20,166 We radioed for Verizon's Tactical Humanitarian 280 00:13:20,200 --> 00:13:22,137 Operations Response Vehicle. 281 00:13:22,170 --> 00:13:25,076 - THOR. Good. - Best name ever. 282 00:13:26,946 --> 00:13:28,516 (people shouting) 283 00:13:33,727 --> 00:13:35,429 Thanks for coming so fast. 284 00:13:35,463 --> 00:13:37,744 The city is falling apart and we're blindfolded with our ears plugged. 285 00:13:37,768 --> 00:13:39,037 That's why we're here. 286 00:13:40,173 --> 00:13:41,919 HUDSON: Looks like you brought your own cell tower. 287 00:13:41,943 --> 00:13:46,018 The mast should provide you with a strong 5G signal 288 00:13:46,052 --> 00:13:48,957 for you guys to get your comms back online. 289 00:13:49,625 --> 00:13:51,061 HUDSON: Are we operational? 290 00:13:51,094 --> 00:13:55,504 We will be in three, two... 291 00:14:00,548 --> 00:14:03,319 (telephones ringing) 292 00:14:03,353 --> 00:14:05,390 DISPATCHERS: 9-1-1. What's your emergency? 293 00:14:05,423 --> 00:14:06,526 I guess we're back. 294 00:14:06,560 --> 00:14:08,229 9-1-1. What's your emergency? 295 00:14:08,262 --> 00:14:10,333 CALLER: Every window in my house just shattered. 296 00:14:10,366 --> 00:14:11,301 Is anybody injured? 297 00:14:11,335 --> 00:14:13,005 CALLER: No, but my chandelier... 298 00:14:13,038 --> 00:14:15,476 Okay. Can you please hold? 9-1-1. What's your emergency? 299 00:14:15,511 --> 00:14:17,724 CALLER 2: I'm on Sixth Street and my back windows just blew out. 300 00:14:17,748 --> 00:14:20,521 - Is anybody injured? - CALLER 2: No, but my insurance needs... 301 00:14:20,554 --> 00:14:22,224 - Please hold. - I understand it was loud, 302 00:14:22,257 --> 00:14:24,596 but I can't send an ambulance for ringing in your ears. 303 00:14:24,629 --> 00:14:26,766 You can't shoot anyone not on your property. 304 00:14:26,767 --> 00:14:29,446 - 9-1-1. What's your emergency? - CALLER 3: Oh, thank God you're there. 305 00:14:29,470 --> 00:14:31,743 You need to send everybody that you can right now. 306 00:14:31,776 --> 00:14:33,388 - What's going on? - I-I'm at Travis State. 307 00:14:33,412 --> 00:14:34,882 A meteor hit some of the buildings. 308 00:14:34,916 --> 00:14:37,555 They're on fire. It's chaos out here. 309 00:14:37,588 --> 00:14:39,491 Uh, ma'am, could you stop talking for a second 310 00:14:39,525 --> 00:14:41,529 and hold your phone up so I can hear the siren? 311 00:14:41,563 --> 00:14:44,468 - Uh-huh. - (siren wailing) 312 00:14:44,502 --> 00:14:45,804 Oh, no. 313 00:14:45,838 --> 00:14:47,473 CALLER 3: Wait. Wh-what does that mean? 314 00:14:49,144 --> 00:14:50,982 It means it's nuclear. 315 00:14:51,015 --> 00:14:53,285 (wailing continues) 316 00:14:54,088 --> 00:14:56,358 (Tripper winces, screams) 317 00:14:57,995 --> 00:14:59,915 - That was a big one. - (Tripper exhales sharply) 318 00:14:59,999 --> 00:15:01,536 (Tripper breathing heavily) 319 00:15:02,872 --> 00:15:04,685 - (bell ringing) - AUTOMATED RESPONSE: Rescue 126, respond. 320 00:15:04,709 --> 00:15:06,546 Nuclear threat at Travis State. 321 00:15:06,612 --> 00:15:08,182 - NANCY: Uh, sir? - Ow, ow, ow. 322 00:15:08,215 --> 00:15:09,326 - I'm sorry, sir... - Easy, easy. 323 00:15:09,350 --> 00:15:11,322 But we need to go right now. 324 00:15:11,355 --> 00:15:13,526 Go? Aren't you gonna take me to the hospital? 325 00:15:13,560 --> 00:15:18,036 Um, there's a nuclear threat across town, so, no. 326 00:15:18,069 --> 00:15:19,738 And your injuries aren't life-threatening, 327 00:15:19,739 --> 00:15:21,208 so no hospital will take you anyway. 328 00:15:21,241 --> 00:15:23,246 But I still have glass and gravel. 329 00:15:23,279 --> 00:15:25,149 Gravel, it's in... it's everywhere. 330 00:15:25,183 --> 00:15:26,451 JAX: I-I can help. 331 00:15:28,189 --> 00:15:29,458 - And you are? - This is Jax. 332 00:15:29,525 --> 00:15:32,263 Our new volunteer, started two minutes before the meteor hit. 333 00:15:32,296 --> 00:15:36,471 Jax, are you willing to remove glass from this man's skin? 334 00:15:36,505 --> 00:15:39,143 I got lots of experience picking it out my own, so, sure. 335 00:15:39,144 --> 00:15:40,748 Jax is what you might call a daredevil. 336 00:15:40,781 --> 00:15:42,350 Alright, you are hired. 337 00:15:42,383 --> 00:15:44,220 This for you. This for you. 338 00:15:44,254 --> 00:15:45,634 Okay, once you're done with the back, 339 00:15:45,658 --> 00:15:49,231 irrigate the wound and then move on to the butt. 340 00:15:49,264 --> 00:15:51,168 The, the-the-the butt? 341 00:15:52,371 --> 00:15:53,372 Hi. 342 00:15:55,777 --> 00:15:58,482 Hey, is it weird we left a patient with a complete stranger? 343 00:15:58,516 --> 00:16:01,923 No weirder than a flaming space rock falling from the sky. 344 00:16:01,957 --> 00:16:03,526 - Right. - (engine starts) 345 00:16:04,127 --> 00:16:05,531 - Watch out! - (gasps) 346 00:16:05,564 --> 00:16:06,732 Oh! 347 00:16:07,300 --> 00:16:08,402 Cap? 348 00:16:12,711 --> 00:16:14,314 Room for one more? 349 00:16:14,782 --> 00:16:16,284 Always. 350 00:16:19,491 --> 00:16:21,394 (Tommy groans, exhales) 351 00:16:24,334 --> 00:16:25,336 Hit it. 352 00:16:43,507 --> 00:16:45,376 - (truck horn blowing) - (siren wailing) 353 00:16:45,410 --> 00:16:48,148 (alarm blaring) 354 00:16:50,621 --> 00:16:53,425 Anybody else getting end of days vibes? 355 00:16:54,528 --> 00:16:58,435 "And it caused fire to come down from the heavens to the earth." 356 00:17:00,507 --> 00:17:02,410 (sirens continue) 357 00:17:02,443 --> 00:17:03,279 OWEN: Mateo. 358 00:17:03,312 --> 00:17:04,816 Start taking readings. 359 00:17:04,849 --> 00:17:06,686 Everybody, put out these spot fires. 360 00:17:06,753 --> 00:17:08,055 Yes, sir. 361 00:17:09,825 --> 00:17:12,163 Captain Strand on scene. What are we looking at here? 362 00:17:12,196 --> 00:17:13,265 WYATT: It's pretty bad. 363 00:17:13,299 --> 00:17:14,678 According to the reactor's interface, 364 00:17:14,702 --> 00:17:16,381 the pressure in the cooling tank is too high, 365 00:17:16,405 --> 00:17:18,509 so the core is heating up fast. 366 00:17:21,081 --> 00:17:22,383 How much time do we have? 367 00:17:22,417 --> 00:17:24,187 At this rate, we're looking at total meltdown 368 00:17:24,220 --> 00:17:25,422 in less than 10 minutes. 369 00:17:26,425 --> 00:17:28,530 There's gotta be a shut-off valve somewhere. 370 00:17:28,563 --> 00:17:30,333 There is. It's called the SCRAM button. 371 00:17:30,366 --> 00:17:31,569 It's a big red button. 372 00:17:31,602 --> 00:17:32,871 I know, but where is it? 373 00:17:32,904 --> 00:17:35,109 Best guess is somewhere in or near the control room. 374 00:17:35,143 --> 00:17:37,624 But we're still trying to get a hold of someone who can tell us for sure. 375 00:17:37,648 --> 00:17:40,362 Alright, well, let's start with whoever's in charge here. Who is that? 376 00:17:40,386 --> 00:17:42,490 His name is Dr. Keith Chalmers, 377 00:17:42,524 --> 00:17:44,394 but so far, he's still unaccounted for. 378 00:17:44,427 --> 00:17:47,968 Is there a Dr. Chalmers here? 379 00:17:48,001 --> 00:17:50,205 Anywhere? Dr. Chalmers! 380 00:17:51,843 --> 00:17:53,312 Alright, 126. We're going in. 381 00:17:53,345 --> 00:17:54,724 We're looking for the shut-off valve 382 00:17:54,748 --> 00:17:55,860 or our place is uninhabitable 383 00:17:55,884 --> 00:17:56,953 for the next 10,000 years. 384 00:17:57,387 --> 00:17:58,756 Alright, but no pressure. 385 00:17:58,790 --> 00:18:00,960 Captain, can your team come inside with us? 386 00:18:00,994 --> 00:18:02,831 Yeah, but I'm not captain today. 387 00:18:05,236 --> 00:18:08,042 Captain Vega. It's good to see you. 388 00:18:08,075 --> 00:18:09,745 Just for today, anyway. 389 00:18:09,779 --> 00:18:11,816 (breathing heavily) We'll meet you inside. 390 00:18:11,850 --> 00:18:13,886 (alarm wailing) 391 00:18:19,064 --> 00:18:20,432 JUDD: Golly! 392 00:18:29,151 --> 00:18:31,354 (dramatic music playing) 393 00:18:33,158 --> 00:18:35,163 - TK: Cap, are you okay? - Yeah, I'm fine. 394 00:18:35,196 --> 00:18:36,609 Are you sure? You don't look too good. 395 00:18:36,633 --> 00:18:38,402 She said she's fine. 396 00:18:38,435 --> 00:18:40,439 ♪♪♪ 397 00:18:46,786 --> 00:18:47,822 He's gone. 398 00:18:47,855 --> 00:18:48,856 Looks like shrapnel. 399 00:18:48,890 --> 00:18:50,527 MATEO CHAVEZ: One, two, three. 400 00:18:50,561 --> 00:18:51,829 (both grunting) 401 00:18:55,302 --> 00:18:58,008 Hey, I got a pulse. Hey, sir, can you hear me? 402 00:18:58,375 --> 00:19:00,547 - Hey, can you hear me, Mister... - (groans weakly) 403 00:19:02,852 --> 00:19:05,089 Cap! It's Dr. Chalmers! 404 00:19:05,423 --> 00:19:07,360 He knows where the shut-off is! 405 00:19:07,694 --> 00:19:09,497 Medical, we need to get him talking. 406 00:19:09,531 --> 00:19:10,533 Okay, copy. 407 00:19:12,070 --> 00:19:13,271 (doors open) 408 00:19:15,042 --> 00:19:16,812 - TK, vitals. - Copy. 409 00:19:20,954 --> 00:19:21,956 (Tommy moans) 410 00:19:23,994 --> 00:19:26,766 TK: Dr. Chalmers, can you hear me? 411 00:19:26,800 --> 00:19:27,868 Dr. Chalmers? 412 00:19:27,901 --> 00:19:29,071 His pulse is thready. 413 00:19:29,104 --> 00:19:30,616 Breath is shallow, Cap. We're losing him. 414 00:19:30,640 --> 00:19:32,377 - Give him a sternal rub. - TK: Okay. 415 00:19:32,410 --> 00:19:33,489 (Dr. Chalmers moans weakly) 416 00:19:33,513 --> 00:19:35,116 Dr. Chalmers, can you hear me? 417 00:19:35,149 --> 00:19:36,552 DR. CHALMERS (weakly): Yeah. 418 00:19:37,186 --> 00:19:39,257 - (groaning) - NANCY: Dr. Chalmers. 419 00:19:39,892 --> 00:19:41,494 (slurring) Flan. 420 00:19:41,796 --> 00:19:42,698 (groans) 421 00:19:42,765 --> 00:19:44,535 - NANCY: Dr. Chalmers? - TK: Whoa. Hey. 422 00:19:44,568 --> 00:19:47,040 - Cap, he's not breathing. - OWEN: What's wrong with him? 423 00:19:47,073 --> 00:19:48,342 One of his pupils is blown. 424 00:19:49,077 --> 00:19:50,489 He must have hit his head when he fell 425 00:19:50,513 --> 00:19:53,351 and, and his brain is swelling up in his skull. 426 00:19:54,487 --> 00:19:55,766 - What can we do about it? - TK: Nothing. 427 00:19:55,790 --> 00:19:57,527 We can't do anything without an OR. 428 00:20:00,366 --> 00:20:02,538 (Tommy breathing heavily) 429 00:20:03,139 --> 00:20:04,675 Who on your crew has a drill? 430 00:20:05,209 --> 00:20:06,879 Mateo, bring the kit. We need the drill. 431 00:20:07,948 --> 00:20:09,518 Cap, what are you doing? 432 00:20:13,826 --> 00:20:14,762 A craniostomy. 433 00:20:14,796 --> 00:20:17,266 Tommy, that's totally illegal, okay? 434 00:20:17,299 --> 00:20:19,905 If he dies, when he dies, that's manslaughter. 435 00:20:21,107 --> 00:20:23,312 If we don't drain this bleed, 436 00:20:23,346 --> 00:20:24,815 it's a death sentence for all of us. 437 00:20:25,349 --> 00:20:26,786 (Tommy breathing heavily) 438 00:20:29,691 --> 00:20:30,994 Okay. Alright. 439 00:20:31,796 --> 00:20:32,998 (groans) 440 00:20:33,365 --> 00:20:35,035 (tense music playing) 441 00:20:40,045 --> 00:20:41,481 (winces) 442 00:20:47,093 --> 00:20:48,729 Here we go. 443 00:20:54,909 --> 00:20:56,277 (drill gun whirring) 444 00:20:56,311 --> 00:20:58,048 Oh, my God. Oh! 445 00:20:59,785 --> 00:21:00,820 (skull cracking) 446 00:21:05,263 --> 00:21:07,333 - (groans) Okay. - You okay? 447 00:21:07,366 --> 00:21:09,237 Uh-huh. There it goes. 448 00:21:09,271 --> 00:21:11,040 That should drain the pressure. 449 00:21:14,948 --> 00:21:15,950 Come on. 450 00:21:17,888 --> 00:21:18,990 Come on. 451 00:21:19,257 --> 00:21:21,294 (Tommy groaning) 452 00:21:21,596 --> 00:21:22,831 Come on! 453 00:21:23,265 --> 00:21:25,236 - Come on. - (groaning weakly) 454 00:21:25,269 --> 00:21:26,404 TK: Hey. There we go. 455 00:21:26,438 --> 00:21:28,008 - Hey. - NANCY: Yeah. Okay. 456 00:21:28,042 --> 00:21:30,162 Sir, you're probably in a lot of pain. Just stay still. 457 00:21:30,580 --> 00:21:31,883 (weakly) The reactor. 458 00:21:31,916 --> 00:21:33,653 Where's the SCRAM button? 459 00:21:34,922 --> 00:21:36,091 (groaning) 460 00:21:36,124 --> 00:21:37,260 Where's the button? 461 00:21:37,628 --> 00:21:40,066 (weakly) Second utility closet. 462 00:21:40,099 --> 00:21:42,169 Second utility closet... 463 00:21:42,203 --> 00:21:43,372 Control room. 464 00:21:43,405 --> 00:21:44,407 In the control room. 465 00:21:44,441 --> 00:21:45,911 East panel wall. 466 00:21:45,944 --> 00:21:47,179 Behind the east panel wall. 467 00:21:47,213 --> 00:21:49,150 OWEN: Alright, 126, let's roll! 468 00:21:49,184 --> 00:21:50,452 (groans) 469 00:21:50,486 --> 00:21:51,956 TOMMY: Nancy, cover his wounds. 470 00:21:51,990 --> 00:21:54,093 - NANCY: Copy. - TK, intubate... 471 00:21:54,126 --> 00:21:56,165 - TK: Copy. - Oh... God... 472 00:21:56,198 --> 00:21:57,701 - (Tommy gasping) - TK: Cap? 473 00:21:57,734 --> 00:21:58,946 - NANCY: Cap? - (Tommy wheezing) 474 00:21:58,970 --> 00:21:59,982 - JUDD: Hey, hey. - TK: Hey. 475 00:22:00,006 --> 00:22:01,576 What's going on? Are you okay? 476 00:22:01,609 --> 00:22:02,878 TOMMY (weakly): Go. 477 00:22:04,213 --> 00:22:05,482 You gotta go. 478 00:22:05,517 --> 00:22:07,052 Yeah. She's right. 479 00:22:07,554 --> 00:22:09,423 Judd, we got her. 480 00:22:10,459 --> 00:22:11,929 NANCY: Just breathe, Tommy. 481 00:22:11,963 --> 00:22:13,098 Come here, Cap. 482 00:22:13,131 --> 00:22:15,703 (gasping) 483 00:22:16,271 --> 00:22:17,373 (groans) 484 00:22:17,406 --> 00:22:19,945 - Captain Vega. - I'm okay. Go! 485 00:22:21,549 --> 00:22:22,869 NANCY: Just breathe for me, Tommy. 486 00:22:30,332 --> 00:22:31,502 (alarm blaring) 487 00:22:31,535 --> 00:22:33,539 (dramatic music playing) 488 00:22:33,806 --> 00:22:35,953 Pressure in the cooling tank is literally off the charts. 489 00:22:35,977 --> 00:22:36,980 It could blow any second. 490 00:22:37,013 --> 00:22:38,215 What happens when it does? 491 00:22:38,516 --> 00:22:40,028 With nothing moving the steam off the core, 492 00:22:40,052 --> 00:22:41,154 it'll meltdown in seconds. 493 00:22:41,187 --> 00:22:42,858 So it's the last domino. 494 00:22:43,225 --> 00:22:45,840 OWEN: Dispatch, this is Captain Strand. We know where the button is. 495 00:22:45,864 --> 00:22:48,736 Good. 'Cause you got less than three minutes to hit it. 496 00:22:48,770 --> 00:22:50,339 Okay, we're in the main hallway. 497 00:22:50,406 --> 00:22:52,210 We need directions to the control room. 498 00:22:52,243 --> 00:22:53,646 Yeah, it-it looks like you can make 499 00:22:53,679 --> 00:22:55,125 your next left to the exterior stairs. 500 00:22:55,149 --> 00:22:57,821 Go up one floor and it's just past the reactor room. 501 00:22:57,855 --> 00:23:00,259 But the steam lines in there could rupture any second. 502 00:23:00,292 --> 00:23:02,130 (rattling) 503 00:23:02,196 --> 00:23:03,966 We'll take our chances. 504 00:23:08,442 --> 00:23:11,147 (dramatic music playing) 505 00:23:14,354 --> 00:23:16,190 Alright, let's get the hose on this. 506 00:23:16,224 --> 00:23:17,727 MARJAN MARWANI: Yeah, on it, Cap. 507 00:23:22,269 --> 00:23:23,806 (monitor buzzing) 508 00:23:30,687 --> 00:23:32,658 Cap, it's coming off the gas line. 509 00:23:32,691 --> 00:23:34,227 We need to shut it off. 510 00:23:34,260 --> 00:23:35,563 Alright, gimme a wrench. 511 00:23:47,854 --> 00:23:48,656 (grunts) 512 00:23:48,690 --> 00:23:50,158 Alright, let's go! 513 00:23:51,295 --> 00:23:52,598 (metallic rumbling) 514 00:23:52,631 --> 00:23:54,635 That thing sounds angry. 515 00:23:54,668 --> 00:23:57,139 - (alarm blaring) - WYATT: Captain Strand, you need to hurry. 516 00:23:57,574 --> 00:23:59,544 The cooling tank's about to blow! 517 00:24:01,849 --> 00:24:04,086 (rattling) 518 00:24:07,126 --> 00:24:09,831 OWEN: Alright, 126, let's hustle. Come on. 519 00:24:10,232 --> 00:24:11,735 Let's go. 520 00:24:13,472 --> 00:24:14,474 (explosion blasts) 521 00:24:14,508 --> 00:24:16,010 (yelling) 522 00:24:17,982 --> 00:24:19,017 (blaring) 523 00:24:19,050 --> 00:24:20,653 HUDSON: Tank rupture? 524 00:24:22,691 --> 00:24:24,394 126, do you copy? 525 00:24:24,427 --> 00:24:26,566 (hissing) 526 00:24:26,599 --> 00:24:28,235 126, are you there? 527 00:24:28,268 --> 00:24:29,838 CARLOS: "Meltdown imminent." 528 00:24:30,507 --> 00:24:32,343 Does anybody copy?! 529 00:24:33,478 --> 00:24:36,485 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 530 00:24:36,519 --> 00:24:38,088 Shut down reactor immediately. 531 00:24:39,090 --> 00:24:40,560 WYATT: 126, do you copy? 532 00:24:40,593 --> 00:24:43,231 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 533 00:24:43,265 --> 00:24:45,503 126 sound off. 534 00:24:47,039 --> 00:24:48,208 PAUL: Strickland here. 535 00:24:49,310 --> 00:24:50,847 MARJAN: Marwani. 536 00:24:51,347 --> 00:24:52,350 Yeah, I'm good. 537 00:24:52,383 --> 00:24:54,621 - You're hit! - (Marjan winces) 538 00:24:55,389 --> 00:24:56,625 MARJAN: You are, too. 539 00:24:57,594 --> 00:24:59,163 (groaning) 540 00:24:59,197 --> 00:25:01,001 (groans) 541 00:25:01,034 --> 00:25:02,036 Mateo! 542 00:25:02,538 --> 00:25:03,806 (grunting) 543 00:25:05,276 --> 00:25:07,012 (Mateo groans, coughs) 544 00:25:07,046 --> 00:25:08,248 We're all hit. 545 00:25:09,183 --> 00:25:10,520 Nobody panic. 546 00:25:10,553 --> 00:25:13,392 - (all groaning) - Okay, remember your training. 547 00:25:13,425 --> 00:25:15,630 We're gonna compress each other's wounds. 548 00:25:17,032 --> 00:25:18,769 Nobody bleeds out! 549 00:25:20,239 --> 00:25:22,620 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 550 00:25:22,644 --> 00:25:24,147 (groaning) 551 00:25:24,180 --> 00:25:25,517 (wincing) 552 00:25:25,550 --> 00:25:27,654 too high. Meltdown imminent. 553 00:25:28,188 --> 00:25:29,558 What about you? 554 00:25:31,361 --> 00:25:34,167 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 555 00:25:34,602 --> 00:25:36,204 Somebody's gotta turn this off. 556 00:25:36,906 --> 00:25:39,076 AUTOMATED RESPONSE: Shut down reactor immediately. 557 00:25:45,456 --> 00:25:48,261 (somber music playing) 558 00:25:48,294 --> 00:25:50,567 WYATT: Engine 126, do you copy? 559 00:25:51,067 --> 00:25:53,548 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 560 00:25:53,572 --> 00:25:56,010 On my way... The button. 561 00:25:56,044 --> 00:25:57,690 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 562 00:25:57,714 --> 00:25:59,183 Meltdown imminent. 563 00:25:59,585 --> 00:26:00,987 Thank God. 564 00:26:01,021 --> 00:26:03,258 Yeah, we thought you guys might have been hurt. 565 00:26:06,297 --> 00:26:07,734 We are. Send help. 566 00:26:13,145 --> 00:26:14,314 Copy. 567 00:26:14,347 --> 00:26:16,217 (somber music continues) 568 00:26:16,250 --> 00:26:18,021 (alarm wailing in distance) 569 00:26:18,055 --> 00:26:19,156 (tank rattling) 570 00:26:19,190 --> 00:26:20,527 (Marjan coughing) 571 00:26:20,560 --> 00:26:23,265 (shuddering) I'm so cold. 572 00:26:23,298 --> 00:26:25,402 Yeah, me too. Me too. Me too. 573 00:26:25,435 --> 00:26:28,108 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. Meltdown imminent. 574 00:26:28,141 --> 00:26:29,878 (electricity crackling) 575 00:26:30,680 --> 00:26:32,392 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 576 00:26:32,416 --> 00:26:33,953 Meltdown imminent. 577 00:26:35,857 --> 00:26:37,491 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 578 00:26:37,492 --> 00:26:38,696 - (groans) - Meltdown imminent. 579 00:26:39,531 --> 00:26:41,200 Shut down reactor immediately. 580 00:26:41,234 --> 00:26:43,038 - (Owen wincing) - (electricity crackling) 581 00:26:43,071 --> 00:26:44,517 - Core temperature too high. - (grunts) 582 00:26:44,541 --> 00:26:45,576 Meltdown imminent. 583 00:26:45,610 --> 00:26:47,212 Help... (coughs) 584 00:26:47,246 --> 00:26:49,083 (grunts) 585 00:26:49,117 --> 00:26:50,553 (Owen struggling) 586 00:26:50,954 --> 00:26:53,125 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 587 00:26:53,158 --> 00:26:54,193 Meltdown imminent. 588 00:26:55,630 --> 00:26:57,968 Shut down reactor immediately. 589 00:26:58,001 --> 00:26:59,538 East wall. 590 00:27:00,072 --> 00:27:01,876 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 591 00:27:01,909 --> 00:27:03,712 Meltdown imminent. 592 00:27:04,981 --> 00:27:07,452 Core temperature too high. Meltdown imminent. 593 00:27:07,486 --> 00:27:08,822 (Owen shouts) 594 00:27:09,858 --> 00:27:12,362 Core temperature too high. Meltdown imminent. 595 00:27:13,667 --> 00:27:15,402 Meltdown imminent. 596 00:27:15,937 --> 00:27:17,974 (crackling continues) 597 00:27:19,578 --> 00:27:20,980 (grunts sharply) 598 00:27:26,224 --> 00:27:27,326 (groans) 599 00:27:32,538 --> 00:27:35,175 I don't know how much longer I can go. 600 00:27:35,208 --> 00:27:38,147 Hey, don't y'all do that. Don't do that. 601 00:27:38,649 --> 00:27:39,719 Come on, come on. 602 00:27:39,752 --> 00:27:41,154 126, let's dig deep. 603 00:27:41,187 --> 00:27:43,157 Do it for the people that you love. 604 00:27:43,191 --> 00:27:45,028 And I don't mean outside this room. 605 00:27:45,061 --> 00:27:46,106 I'm talking about the people 606 00:27:46,130 --> 00:27:47,634 that you love right here in this room. 607 00:27:47,668 --> 00:27:48,570 Right here now. 608 00:27:48,603 --> 00:27:50,940 Okay? I love each and every one of y'all 609 00:27:50,973 --> 00:27:52,811 like you're my own brothers and sisters. 610 00:27:52,844 --> 00:27:54,446 (Marjan whimpering) 611 00:27:55,783 --> 00:27:57,553 I love you more than I love my own brothers. 612 00:27:57,554 --> 00:27:59,056 Now, hang on. Come on. 613 00:27:59,824 --> 00:28:01,428 (Paul sobbing) 614 00:28:02,263 --> 00:28:04,343 - I love y'all, man. - PAUL: I love you too, brother. 615 00:28:05,402 --> 00:28:07,206 126 forever. 616 00:28:07,239 --> 00:28:08,475 126 forever. 617 00:28:08,509 --> 00:28:09,811 126 forever. 618 00:28:09,845 --> 00:28:12,751 AUTOMATED RESPONSE Shut down reactor immediately. 619 00:28:12,784 --> 00:28:14,889 126 for 10 more seconds. 620 00:28:14,922 --> 00:28:16,424 - Mateo, shut up. - Shut up. 621 00:28:16,458 --> 00:28:18,362 AUTOMATED RESPONSE: Core temperature too high. 622 00:28:18,395 --> 00:28:20,198 Meltdown imminent. 623 00:28:20,967 --> 00:28:23,573 Core temperature too high. Meltdown imminent. 624 00:28:23,606 --> 00:28:25,442 (groaning) 625 00:28:27,581 --> 00:28:29,484 Shut down reactor immediately. 626 00:28:29,518 --> 00:28:31,187 Or a nuclear meltdown in 627 00:28:31,221 --> 00:28:33,224 ten, nine... 628 00:28:33,258 --> 00:28:35,930 - Come on, Owen. - AUTOMATED RESPONSE: eight, seven, 629 00:28:35,964 --> 00:28:40,171 six, five, four, 630 00:28:40,540 --> 00:28:43,912 three, two, one. 631 00:28:45,415 --> 00:28:47,920 (reactor powering down) 632 00:28:48,590 --> 00:28:51,193 (uplifting music playing) 633 00:28:53,899 --> 00:28:55,536 Fission reactor terminated. 634 00:28:58,107 --> 00:28:59,511 Fission reactor terminated. 635 00:29:02,684 --> 00:29:04,888 What? What happened? 636 00:29:04,921 --> 00:29:06,825 That son of a bitch did it. 637 00:29:07,226 --> 00:29:08,896 (all laugh) 638 00:29:08,930 --> 00:29:11,802 That son of a bitch did it, boy! 639 00:29:11,836 --> 00:29:13,338 WYATT: "Fission reactor terminated." 640 00:29:13,371 --> 00:29:15,743 - (Carlos sighs deeply) - He hit the SCRAM button! 641 00:29:15,776 --> 00:29:18,348 (cheering and applause) 642 00:29:19,250 --> 00:29:22,289 All units, the reactor has been shut down. 643 00:29:22,322 --> 00:29:23,827 It is now safe to enter. 644 00:29:23,860 --> 00:29:25,663 We have at least five first responders, 645 00:29:25,697 --> 00:29:27,099 code 3 critical. 646 00:29:27,768 --> 00:29:29,904 (triumphant music playing) 647 00:29:37,788 --> 00:29:39,791 (indistinct chatter) 648 00:29:41,061 --> 00:29:42,496 It's okay. We can take over. 649 00:29:43,398 --> 00:29:45,101 MATEO: Help Cap. 650 00:29:45,670 --> 00:29:46,905 Help Cap. 651 00:29:47,874 --> 00:29:49,645 He's in the control room. 652 00:29:49,678 --> 00:29:53,017 ♪♪♪ 653 00:29:58,796 --> 00:30:00,165 PARAMEDIC: Captain? 654 00:30:03,404 --> 00:30:04,808 Captain? 655 00:30:22,944 --> 00:30:26,150 (alarm beeping) 656 00:30:27,787 --> 00:30:30,091 (grunts) 657 00:30:32,864 --> 00:30:34,066 Baby. 658 00:30:34,500 --> 00:30:35,836 No. 659 00:30:36,539 --> 00:30:37,607 It's time to wake up. 660 00:30:37,641 --> 00:30:38,843 Five more minutes. 661 00:30:38,876 --> 00:30:40,580 We did five minutes already. 662 00:30:40,613 --> 00:30:42,083 We're on the fifth time. 663 00:30:42,116 --> 00:30:45,623 TK, I was on a stakeout until 3:30 so just... 664 00:30:45,656 --> 00:30:47,861 - Shh. - Okay. 665 00:30:47,894 --> 00:30:49,731 Well, you're gonna force my hand, then. 666 00:30:49,764 --> 00:30:53,004 Okay, come on. Come on. Get him! 667 00:30:53,572 --> 00:30:55,643 - Oh! - Wake up. 668 00:30:55,943 --> 00:30:57,814 - Wake up. - (TK laughs) 669 00:30:57,847 --> 00:30:59,283 You brought out the big guns, huh? 670 00:30:59,316 --> 00:31:01,154 - TK: Oh, yeah. - Come here, you. 671 00:31:01,187 --> 00:31:03,358 TK: Oh, yeah. We weren't messing around. 672 00:31:03,392 --> 00:31:04,527 CARLOS: Come here. 673 00:31:05,896 --> 00:31:07,767 We wanted to get breakfast with you 674 00:31:07,800 --> 00:31:09,079 - before you went for your shift. - Aw. 675 00:31:09,103 --> 00:31:10,807 We made chocolate chip pancakes. 676 00:31:10,840 --> 00:31:12,543 - Well, I, I made them. - (Carlos chuckles) 677 00:31:12,577 --> 00:31:15,550 This little one just ate all the chocolate chips. 678 00:31:15,583 --> 00:31:16,952 Can I have some more? 679 00:31:16,986 --> 00:31:19,023 - CARLOS: Mm? - (mouths) One more? 680 00:31:19,056 --> 00:31:22,663 Okay. One more handful but don't spill them. 681 00:31:22,664 --> 00:31:23,900 I will, Papa-Bro. 682 00:31:23,933 --> 00:31:25,636 Okay, go get 'em. I'll be right there. 683 00:31:25,670 --> 00:31:27,005 Go, go, go, go. 684 00:31:27,808 --> 00:31:29,409 Save me some, okay? 685 00:31:31,247 --> 00:31:32,383 Papa-Bro? 686 00:31:32,416 --> 00:31:33,886 Uh, yeah. 687 00:31:33,919 --> 00:31:35,757 - We're still searching for... - Oh. (laughs) 688 00:31:35,790 --> 00:31:36,859 for a better moniker. 689 00:31:36,892 --> 00:31:38,729 - Keep searching. - Yeah. 690 00:31:39,463 --> 00:31:41,103 CARLOS: So where are you guys off to today? 691 00:31:41,133 --> 00:31:43,238 TK: Oh, well, first up is the zoo. 692 00:31:43,271 --> 00:31:45,610 - Mm. - Then we're meeting up with the porcupine zookeeper. 693 00:31:45,643 --> 00:31:48,114 - CARLOS: Mm. - TK: Then we have a play date with Denny. 694 00:31:48,147 --> 00:31:49,518 Then it's the Gymboree, 695 00:31:49,551 --> 00:31:51,353 and all that is happening before lunch. 696 00:31:51,387 --> 00:31:53,793 - Yeah, I'm exhausted just hearing it. - Mm-hmm. 697 00:31:54,393 --> 00:31:56,363 But that's the life I signed up for. 698 00:31:56,832 --> 00:31:58,234 Still no regrets? 699 00:31:58,703 --> 00:32:00,438 Mm-mm. No regrets. 700 00:32:01,909 --> 00:32:02,910 I'll be right back. 701 00:32:02,944 --> 00:32:04,647 Alright. Jonah. 702 00:32:04,681 --> 00:32:07,554 But you only, you only talked about before lunch. 703 00:32:07,587 --> 00:32:09,558 How do you feel about what's happening after? 704 00:32:09,591 --> 00:32:11,695 - The, the firehouse thing? - CARLOS: Yeah. 705 00:32:11,762 --> 00:32:15,468 It's fine. Yeah, yeah. It's fine. Really. I, um... 706 00:32:16,270 --> 00:32:17,974 You don't have to come with me with that. 707 00:32:18,008 --> 00:32:19,611 - I'm going. - (sighs) 708 00:32:19,645 --> 00:32:22,149 Campbell already said he's gonna cover me. 709 00:32:24,086 --> 00:32:27,125 I can imagine it must be hard for you 710 00:32:27,159 --> 00:32:28,796 going back to that firehouse. 711 00:32:29,531 --> 00:32:31,301 Yeah, 'cause the last time I was there, 712 00:32:31,334 --> 00:32:33,506 I decided to quit and be a stay-at-home dad. 713 00:32:33,539 --> 00:32:36,377 Because you've never been there without your dad. 714 00:32:36,411 --> 00:32:38,281 (exhales deeply) 715 00:32:38,314 --> 00:32:39,584 Yeah. 716 00:32:40,853 --> 00:32:42,222 Thanks for taking the time, baby. 717 00:32:42,757 --> 00:32:45,029 - Always. - JONAH: Papa-Bro? 718 00:32:45,062 --> 00:32:46,999 I spilled the chips. 719 00:32:47,032 --> 00:32:48,367 (TK laughs) 720 00:32:50,172 --> 00:32:51,307 Can I still eat them? 721 00:32:51,341 --> 00:32:53,979 Yes, but let, let me check them out first. Hold on. 722 00:32:54,013 --> 00:32:55,516 - Duty calls. I love you. - Okay. 723 00:32:59,122 --> 00:33:01,895 You might wanna still work on that name, though. 724 00:33:02,162 --> 00:33:04,634 I kinda like Papa-Bro. Do you like Papa-Bro? 725 00:33:04,668 --> 00:33:05,670 I like Papa-Bro. 726 00:33:05,737 --> 00:33:07,272 (Jonah babbles) 727 00:33:07,540 --> 00:33:08,575 (Jonah laughs) 728 00:33:10,112 --> 00:33:13,786 ATTORNEY: Your Honor, the defendant was involved in a savage altercation 729 00:33:14,286 --> 00:33:17,192 during which he showed wanton disregard for the safety 730 00:33:17,226 --> 00:33:20,098 of an officer of the law and the public in general. 731 00:33:20,633 --> 00:33:22,073 That is why the government's position 732 00:33:22,102 --> 00:33:24,742 is he be deported to his home country immediately. 733 00:33:25,242 --> 00:33:26,579 JUDGE: Thank you, Mr. Smith. 734 00:33:26,612 --> 00:33:29,149 The defense may now present its case. 735 00:33:30,185 --> 00:33:32,489 Mr. Chavez, that's you. 736 00:33:33,358 --> 00:33:35,729 MATEO: Um... (clears throat) 737 00:33:38,168 --> 00:33:41,073 Um... Thank you, Your Honor. 738 00:33:42,409 --> 00:33:45,381 I've considered all my options before today. 739 00:33:46,952 --> 00:33:50,291 The government's offer to leave and reapply for citizenship. 740 00:33:51,528 --> 00:33:54,601 My girlfriend's, to hire an expensive lawyer to fight it in this hearing. 741 00:33:54,635 --> 00:33:57,106 I've even considered asking her to marry me 742 00:33:57,139 --> 00:33:58,675 just so I could stay. 743 00:33:59,578 --> 00:34:00,779 This is her, by the way. 744 00:34:01,815 --> 00:34:04,353 Her name is Nancy. She's awesome. 745 00:34:04,420 --> 00:34:05,288 Hi. 746 00:34:05,321 --> 00:34:07,392 MATEO: Um, the thing is, 747 00:34:08,227 --> 00:34:10,175 she doesn't believe in the institution of marriage. 748 00:34:10,199 --> 00:34:12,570 - So, it would be a sham wedding. - Oh, exactly. 749 00:34:12,604 --> 00:34:14,608 And that's why we wouldn't do it. 750 00:34:15,175 --> 00:34:17,046 And objection for talking over me. 751 00:34:17,079 --> 00:34:18,315 Sustained. 752 00:34:18,348 --> 00:34:20,085 Does that mean that I win, or does he? 753 00:34:20,118 --> 00:34:22,455 It means you can keep going. 754 00:34:23,391 --> 00:34:26,163 She may not believe in the institution of marriage, 755 00:34:27,399 --> 00:34:30,104 but there is an institution that we both believe in. 756 00:34:31,641 --> 00:34:33,244 America. 757 00:34:34,848 --> 00:34:37,928 The prosecution said earlier that I should be deported back to my home country. 758 00:34:39,691 --> 00:34:41,360 This is my home country. 759 00:34:42,864 --> 00:34:44,500 I mean, since I was a baby, 760 00:34:44,534 --> 00:34:46,871 I've always been proud of being American. 761 00:34:47,573 --> 00:34:49,544 I've been hiding my whole life. 762 00:34:50,512 --> 00:34:53,852 My DACA status. My dyslexia. 763 00:34:54,988 --> 00:34:56,257 The time I burned down a school 764 00:34:56,290 --> 00:34:58,227 and, and let my cousin take the fall for it. 765 00:34:58,260 --> 00:35:01,100 (coughs) You don't have to tell 'em everything. 766 00:35:01,134 --> 00:35:03,906 Oh, it's okay, Nance. I'm done living in fear. 767 00:35:03,939 --> 00:35:06,110 (inspiring music playing) 768 00:35:07,847 --> 00:35:09,149 You see, the prosecution earlier said 769 00:35:09,150 --> 00:35:11,420 that I have a disregard for public safety. 770 00:35:13,091 --> 00:35:15,128 I've dedicated my whole life to protecting it. 771 00:35:15,161 --> 00:35:16,698 I almost died to protect it. 772 00:35:16,731 --> 00:35:19,938 As a firefighter, you know, I've saved thousands, 773 00:35:19,971 --> 00:35:23,712 if not millions of lives here, including the nuclear fallout. 774 00:35:25,482 --> 00:35:27,385 I've earned my seat at the table. 775 00:35:29,323 --> 00:35:31,493 And if my captain were still here today... 776 00:35:34,500 --> 00:35:35,803 he'd say... 777 00:35:36,471 --> 00:35:38,374 "If that's not enough for you, 778 00:35:39,143 --> 00:35:42,783 respectfully, you can kiss my ass." 779 00:35:42,817 --> 00:35:43,819 (music stops) 780 00:35:43,852 --> 00:35:46,524 (whimsical music playing) 781 00:35:49,731 --> 00:35:50,733 (mouthing) 782 00:35:54,473 --> 00:35:57,011 In my entire career, I've never seen a case 783 00:35:57,045 --> 00:35:59,049 of pseudoprogression like yours. 784 00:35:59,083 --> 00:36:00,252 Tumors swelling 785 00:36:00,285 --> 00:36:01,888 not because they're growing stronger, 786 00:36:01,922 --> 00:36:04,727 but because the therapies were killing them off. 787 00:36:05,797 --> 00:36:08,100 This is your scan from four months ago, 788 00:36:08,134 --> 00:36:09,871 when the tumor was right on your heart, 789 00:36:09,904 --> 00:36:12,409 and this is from this week. 790 00:36:14,914 --> 00:36:16,317 They're all gone. 791 00:36:17,453 --> 00:36:19,858 Congratulations. You're officially in remission. 792 00:36:19,891 --> 00:36:20,893 (sighs) 793 00:36:21,628 --> 00:36:22,930 (softly sobbing) 794 00:36:23,699 --> 00:36:25,636 Remember, survivor's guilt is natural 795 00:36:25,669 --> 00:36:27,305 and very common after cancer. 796 00:36:27,338 --> 00:36:28,909 Don't worry. 797 00:36:29,276 --> 00:36:30,813 It won't be my first brush with it. 798 00:36:30,846 --> 00:36:33,852 DR. COLLINS: I still wanna see you every two months for the next year. 799 00:36:33,885 --> 00:36:37,192 But for now, I hope you go celebrate. 800 00:36:37,225 --> 00:36:39,163 - I plan to. - DR. COLLINS: Goodbye, Tommy. 801 00:36:39,196 --> 00:36:40,833 TOMMY: Goodbye, Dr. Collins. 802 00:36:43,004 --> 00:36:44,507 (sobbing, laughing) 803 00:36:50,118 --> 00:36:51,421 (sniffles) 804 00:36:51,454 --> 00:36:54,259 Well, it looks like, um... 805 00:36:54,293 --> 00:36:56,163 it's gonna be a little while longer 806 00:36:56,196 --> 00:36:58,635 before we can be together again. 807 00:37:01,006 --> 00:37:02,743 You still don't get it, do you? 808 00:37:04,413 --> 00:37:06,885 We've never been apart. 809 00:37:08,087 --> 00:37:09,489 (both softly chuckle) 810 00:37:13,030 --> 00:37:15,536 -(knock on door) -JUDD: Hey, T. It's okay if I come in? 811 00:37:16,003 --> 00:37:17,573 Uh, Juddy, yeah. 812 00:37:18,375 --> 00:37:20,178 Yeah, sure. Come on. 813 00:37:20,211 --> 00:37:21,814 I know you had your appointment today, 814 00:37:21,815 --> 00:37:23,318 and I've just been thinking about it 815 00:37:23,351 --> 00:37:25,021 making myself crazy, so... 816 00:37:25,956 --> 00:37:27,626 Oh, no. 817 00:37:27,960 --> 00:37:29,597 The doctor gave you bad news? 818 00:37:29,965 --> 00:37:31,701 Happy tears, Judd. 819 00:37:32,435 --> 00:37:34,974 Happy. I'm fully in remission. 820 00:37:35,275 --> 00:37:36,946 (Tommy laughs) 821 00:37:36,979 --> 00:37:38,014 - Really? - Really. 822 00:37:38,047 --> 00:37:40,451 Come here. Oh, my God. 823 00:37:40,920 --> 00:37:42,690 - Oh... - (laughs) 824 00:37:42,724 --> 00:37:44,928 Oh, I knew that you would do it too. 825 00:37:44,961 --> 00:37:46,497 - I knew it. - Thank you. 826 00:37:47,700 --> 00:37:49,012 This is a hell of a way to start your first day back, isn't it? 827 00:37:49,036 --> 00:37:50,438 - Yes. - (both laugh) 828 00:37:50,471 --> 00:37:51,608 - Right? - Right. 829 00:37:51,642 --> 00:37:52,977 TOMMY: Now I've ruined my mascara. 830 00:37:53,010 --> 00:37:55,716 I gotta have to do it again for later today. 831 00:37:56,885 --> 00:37:58,622 Yeah, don't remind me. 832 00:37:58,655 --> 00:38:02,228 Uh, I still can't believe somebody else 833 00:38:02,262 --> 00:38:04,065 is moving into Owen's office. 834 00:38:06,069 --> 00:38:07,439 Much less who. 835 00:38:07,774 --> 00:38:10,144 Yeah, I can't believe that I'm still here 836 00:38:10,178 --> 00:38:12,315 and he's not. 837 00:38:20,498 --> 00:38:23,037 CHIEF BOWMAN: All good things must come to an end. 838 00:38:23,572 --> 00:38:24,774 It's a bitter truth 839 00:38:24,807 --> 00:38:27,580 few know better than the people in this room. 840 00:38:28,281 --> 00:38:30,451 But I've learned another truth in my life. 841 00:38:30,484 --> 00:38:33,759 Sometimes, something good must end 842 00:38:33,792 --> 00:38:36,664 so that something great can begin. 843 00:38:37,767 --> 00:38:40,104 And I believe that's about to happen here 844 00:38:40,138 --> 00:38:43,645 as I swear in your new captain. 845 00:38:46,116 --> 00:38:47,118 Judson Ryder. 846 00:38:49,122 --> 00:38:50,792 Would you raise your right hand? 847 00:38:52,663 --> 00:38:54,175 Do you swear to support the Constitution 848 00:38:54,199 --> 00:38:56,403 of the United States and the great state of Texas? 849 00:38:56,437 --> 00:38:58,909 - I do. - Do you swear to faithfully discharge 850 00:38:58,942 --> 00:39:00,913 the duties of the Austin Fire Department 851 00:39:00,979 --> 00:39:02,983 according to the best of your abilities? 852 00:39:04,119 --> 00:39:05,221 I will. 853 00:39:05,254 --> 00:39:06,591 Then congratulations, 854 00:39:06,625 --> 00:39:10,397 Captain Judd Ryder of the 126. 855 00:39:10,398 --> 00:39:12,269 (cheering and whooping) 856 00:39:12,302 --> 00:39:15,074 ("Sweet Ever After" by Bear Rinehart and Ellie Holcomb playing) 857 00:39:15,475 --> 00:39:18,247 ♪ In the schemes that we're all running ♪ 858 00:39:18,280 --> 00:39:21,487 ♪ We're exposed to the rain coming down from the clouds ♪ 859 00:39:21,521 --> 00:39:24,426 ♪ And the fire that falls from heaven ♪ 860 00:39:24,460 --> 00:39:28,234 ♪ But our tragedy binds while ignorance hides ♪ 861 00:39:28,268 --> 00:39:30,539 ♪ We all wind up here together ♪ 862 00:39:30,573 --> 00:39:31,808 Perfect. Good job. 863 00:39:31,841 --> 00:39:33,979 ♪ And our souls, they are blind ♪ 864 00:39:34,012 --> 00:39:36,083 - (cheering continues) - We did it, kiddo. 865 00:39:36,852 --> 00:39:40,091 ♪ Got a lot of bad days still coming our way ♪ 866 00:39:40,124 --> 00:39:43,565 ♪ But it's sweet ever after 867 00:39:43,566 --> 00:39:46,404 ♪ Wind and waves breaking over our walls ♪ 868 00:39:46,437 --> 00:39:48,107 -♪ But the ship -Thank you, sir. 869 00:39:48,140 --> 00:39:49,578 ♪ It don't shatter 870 00:39:49,611 --> 00:39:51,548 ♪ There'll be a lot of blessing... ♪ 871 00:39:51,982 --> 00:39:54,654 Big chair, man. Very well deserved. 872 00:39:54,687 --> 00:39:56,122 Yo, I don't know about that. 873 00:39:56,123 --> 00:39:58,829 What I do know is I got some big shoes to fill. 874 00:39:58,862 --> 00:40:00,164 You will. 875 00:40:01,266 --> 00:40:02,369 I'm hungry. 876 00:40:02,402 --> 00:40:04,140 ♪ And it's sweet ever after 877 00:40:04,473 --> 00:40:06,210 Thank you. I'll see you. 878 00:40:06,477 --> 00:40:08,114 (chuckles) 879 00:40:08,147 --> 00:40:09,817 TOMMY: Oh, my goodness. 880 00:40:10,318 --> 00:40:13,057 Ohh. Listen, I don't want you to worry. 881 00:40:13,091 --> 00:40:16,665 I had my videographers here get the whole thing for Grace. 882 00:40:16,698 --> 00:40:18,334 Thank you, I appreciate that, ladies. 883 00:40:18,367 --> 00:40:20,371 Yeah, Mom was gonna film it herself, but... 884 00:40:20,404 --> 00:40:22,609 - Her framing is trash. - TOMMY: Mm! 885 00:40:22,643 --> 00:40:24,714 -Oh. -Don't listen to them. Drink your punch. 886 00:40:24,747 --> 00:40:26,550 - Hmm. - You come here. 887 00:40:26,551 --> 00:40:30,124 Congratulations, Judd. Or should I say Captain? 888 00:40:30,157 --> 00:40:34,900 Oh, boy. I... Look, I might have to get used to hearing that word. 889 00:40:34,934 --> 00:40:35,903 MATEO: Mm-hmm. 890 00:40:35,936 --> 00:40:37,840 We'll see how soon it goes to your head. 891 00:40:37,874 --> 00:40:39,777 Hey, how'd, uh, your hearing go? 892 00:40:40,078 --> 00:40:44,687 He told the judge to kiss his ass in open court. 893 00:40:45,221 --> 00:40:47,425 - You did not. - I did. 894 00:40:47,459 --> 00:40:49,062 What are you, Captain Strand? 895 00:40:49,095 --> 00:40:51,065 I learned from the best. 896 00:40:51,066 --> 00:40:52,937 So, what did the judge say? 897 00:40:53,538 --> 00:40:56,777 She fast-tracked his citizenship 898 00:40:56,778 --> 00:40:58,883 because of his courageous service as a firefighter. 899 00:40:58,916 --> 00:41:01,588 - I'm not getting deported! - (all cheer) 900 00:41:01,621 --> 00:41:02,957 - JUDD: Good. - Come on. 901 00:41:02,990 --> 00:41:04,828 - MARJAN: Here we go again. - MATEO: Uh-oh. 902 00:41:04,861 --> 00:41:07,432 Baby's excited and wants to say hello. (laughs) 903 00:41:07,466 --> 00:41:09,270 - May I? - Yeah, yeah. 904 00:41:09,303 --> 00:41:10,505 Oh. 905 00:41:11,541 --> 00:41:13,645 (chuckling) Oh, yes. There's that little flutter. 906 00:41:13,679 --> 00:41:15,950 Oh, my God, you have a busy little bee in there. 907 00:41:15,983 --> 00:41:17,854 Mm-hmm. Somebody gets it from their mama. 908 00:41:17,887 --> 00:41:20,392 I know. So Joe and I are screwed. 909 00:41:20,425 --> 00:41:21,961 (laughter) 910 00:41:21,995 --> 00:41:24,065 - Dad? - Yo. 911 00:41:24,099 --> 00:41:26,704 Charlie wants to know who the guys in all the photos are. 912 00:41:27,205 --> 00:41:28,575 - TOMMY: Mm. - JUDD: Mm. 913 00:41:29,944 --> 00:41:31,347 (Judd chuckles) 914 00:41:31,915 --> 00:41:33,918 You wanna know who them boys in the photos are? 915 00:41:33,952 --> 00:41:36,824 Come here. It might be time for you to find out. 916 00:41:36,858 --> 00:41:37,993 Alright. 917 00:41:39,262 --> 00:41:42,770 So, these are Daddy's brothers. 918 00:41:43,672 --> 00:41:47,446 And this is Captain Braxton. 919 00:41:47,479 --> 00:41:48,782 That was Daddy's first captain. 920 00:41:48,816 --> 00:41:51,588 - Now you're the captain. - Yeah. 921 00:41:51,621 --> 00:41:54,694 Now I'm the captain. (exhales) 922 00:41:54,728 --> 00:41:56,764 And that is, uh, that's Chef. 923 00:41:56,798 --> 00:41:59,436 He made the best oatmeal cookies you've ever had in your life. 924 00:41:59,470 --> 00:42:02,309 And the secret ingredient was lard. 925 00:42:02,610 --> 00:42:03,879 CHARLIE: What's lard? 926 00:42:03,912 --> 00:42:06,618 So, you wanna say hi to the new captain? 927 00:42:06,685 --> 00:42:08,788 Oh... Maybe another time. 928 00:42:09,489 --> 00:42:10,793 TK: Wanna say bye to these two? 929 00:42:10,826 --> 00:42:13,164 CARLOS: Let's try one, try one. Yeah, okay... 930 00:42:13,197 --> 00:42:14,433 Who is this? 931 00:42:14,466 --> 00:42:15,903 Later, Owen. 932 00:42:15,936 --> 00:42:17,104 Bye, Carlos. 933 00:42:17,138 --> 00:42:19,058 TK: Alright, Dad, you stay warm up there, alright? 934 00:42:20,011 --> 00:42:21,012 I love you. 935 00:42:21,380 --> 00:42:22,916 Love you too, son. 936 00:42:23,618 --> 00:42:27,459 ♪ You and I will meet again ♪ 937 00:42:27,492 --> 00:42:31,199 ♪ When we're least expecting it ♪ 938 00:42:31,233 --> 00:42:34,940 ♪ Somewhere in some far of-place ♪ 939 00:42:34,974 --> 00:42:38,013 -♪ I will recognize your face -(knock on door) 940 00:42:38,047 --> 00:42:39,984 Hey, Chief. They need you out there. 941 00:42:40,051 --> 00:42:41,086 What's going on? 942 00:42:41,120 --> 00:42:43,290 - KRISTA: A crane blew over in Midtown. - Okay. 943 00:42:43,323 --> 00:42:45,562 And the F-train jumped the track in Brooklyn. 944 00:42:45,595 --> 00:42:47,499 - Oh, boy. - And a runaway horse carriage 945 00:42:47,533 --> 00:42:48,735 is tearing up Times Square. 946 00:42:48,768 --> 00:42:50,906 (sighs deeply) God, I missed this town. 947 00:42:50,940 --> 00:42:53,921 ("You and I Will Meet Again" by Tom Petty and the Heartbreakers continues playing) 948 00:42:53,945 --> 00:42:57,753 ♪ I heard you singing to no one ♪ 949 00:42:57,787 --> 00:42:59,533 KRISTA: Driver will pick you up across the street. 950 00:42:59,557 --> 00:43:00,526 Should be landing any second. 951 00:43:00,559 --> 00:43:03,731 - OWEN: Thank you. - KRISTA: Have fun, Chief. 952 00:43:04,266 --> 00:43:05,267 I always do. 953 00:43:06,436 --> 00:43:09,543 ♪ Next day I just wouldn't know ♪ 954 00:43:09,577 --> 00:43:13,117 ♪ One day all the rules will bend ♪ 955 00:43:13,150 --> 00:43:17,860 ♪ And you and I will meet again ♪ 956 00:43:22,937 --> 00:43:24,907 (country rock theme music playing) 957 00:43:39,269 --> 00:43:41,206 ♪♪♪ 958 00:43:53,732 --> 00:43:54,734 (music fades out) 959 00:43:54,768 --> 00:43:57,906 (fanfare playing) 63645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.