All language subtitles for 7. Shades of Darkness - Bewitched (1983) S01E07.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,540 --> 00:01:01,939 [Musik] 2 00:01:05,099 --> 00:01:10,840 [Musik] also 3 00:01:10,840 --> 00:01:13,840 4 00:01:16,780 --> 00:01:22,900 [Musik] [Musik] [ 5 00:01:26,030 --> 00:01:26,380 6 00:01:26,380 --> 00:01:30,130 Applaus] [Musik] [Applaus] [Musik] [Musik] [ 7 00:01:30,130 --> 00:01:53,960 8 00:01:53,960 --> 00:01:54,530 9 00:01:54,530 --> 00:02:12,478 10 00:02:15,400 --> 00:02:20,100 11 00:02:20,100 --> 00:02:20,430 Applaus] 12 00:02:20,430 --> 00:02:32,580 [Musik] 13 00:02:37,360 --> 00:02:50,599 [Musik] 14 00:02:58,080 --> 00:03:00,959 Hey, Herr Himmel, 15 00:03:03,360 --> 00:03:05,200 wir werden beide zum selben Ort aufbrechen. 16 00:03:05,200 --> 00:03:06,879 ich wundere mich, ich hatte eine Nachricht von Mrs. 17 00:03:06,879 --> 00:03:07,440 Rutledge, die 18 00:03:07,440 --> 00:03:09,519 mich bat, zum Haus zu kommen, ja, ich habe 19 00:03:09,519 --> 00:03:11,200 auch eine Nachricht von ihr bekommen, 20 00:03:11,200 --> 00:03:14,720 und Andrew kam gestern Mittag zu mir. 21 00:03:14,720 --> 00:03:17,360 Bist du mit den Rutledges befreundet? Ich 22 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 war einmal mit Saul Rutledge zusammen, 23 00:03:19,360 --> 00:03:22,800 nicht mit Mrs. Rutledge. Sie wirkt immer 24 00:03:22,800 --> 00:03:26,959 seltsam und Weit entfernt, 25 00:03:27,120 --> 00:03:31,120 seltsam, ja, 26 00:03:31,120 --> 00:03:34,720 aber fürchte Gott, ich hoffe, es gibt keinen 27 00:03:34,720 --> 00:03:47,840 Ärger, hm? 28 00:03:50,730 --> 00:03:53,888 [Musik] 29 00:03:58,319 --> 00:04:00,560 Ich lebe bei dir, es scheint so weit 30 00:04:00,560 --> 00:04:03,040 weg von der Menschheit, 31 00:04:03,040 --> 00:04:06,000 und doch ist es das nicht. In Meilen sind Meilen nicht 32 00:04:06,000 --> 00:04:14,770 die einzige Entfernung. 33 00:04:14,770 --> 00:04:17,909 [Musik] 34 00:04:20,019 --> 00:04:35,490 [Musik] 35 00:04:35,490 --> 00:04:38,639 [Applaus] 36 00:04:40,840 --> 00:04:42,180 so 37 00:04:42,180 --> 00:04:46,839 [Musik] 38 00:04:46,880 --> 00:04:48,130 Sylvester Brown 39 00:04:48,130 --> 00:04:48,480 [Musik] 40 00:04:48,480 --> 00:04:51,649 [Applaus] 41 00:04:53,280 --> 00:04:57,840 hast du auch eins bekommen? 42 00:04:58,320 --> 00:05:02,320 Guten Morgen, Mrs. Rutledge Lannister, 43 00:05:03,120 --> 00:05:11,840 komm rein, Andrew, Andrew, 44 00:05:12,960 --> 00:05:18,400 45 00:05:21,199 --> 00:05:24,240 ja Mrs. Rutledge kümmert sich um Mr. Browns Pferd, 46 00:05:24,240 --> 00:05:26,560 dann gehen Sie raus und rufen Sie Mr. Rutledge. 47 00:05:26,560 --> 00:05:28,240 Sie werden ihn wahrscheinlich irgendwo im Holzschuppen in der 48 00:05:28,240 --> 00:05:39,840 Nähe des Stapelplatzes finden. 49 00:05:41,610 --> 00:05:50,450 [Musik] 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,490 Also 51 00:05:52,490 --> 00:06:00,000 [Musik] 52 00:06:00,000 --> 00:06:07,840 nehmen Sie Platz, 53 00:06:13,120 --> 00:06:17,440 Zaubereiminister Owen Bosworth 54 00:06:17,440 --> 00:06:20,880 Sylvester Brown, ich nehme an, Sie 55 00:06:20,880 --> 00:06:22,240 fragen sich wofür ich Sie gebeten habe, hierher zu kommen 56 00:06:22,240 --> 00:06:23,360 57 00:06:23,360 --> 00:06:28,160 nun ja, es schien dringend zu sein 58 00:06:28,160 --> 00:06:34,800 oh, das ist es es liegt 59 00:06:34,800 --> 00:06:36,880 ein Zauber über Mr. 60 00:06:36,880 --> 00:06:38,479 Rutledge 61 00:06:38,479 --> 00:06:43,440 das habe ich gesagt er ist verzaubert 62 00:06:47,759 --> 00:06:49,840 verwenden Sie dieses Wort im biblischen 63 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 Sinne Mrs. Rutledge 64 00:06:51,120 --> 00:06:54,479 so verwendet er Würden Sie 65 00:06:54,479 --> 00:06:55,440 uns bitte mehr 66 00:06:55,440 --> 00:06:59,919 Einzelheiten geben, bevor Ihr Mann zu uns kommt? 67 00:07:00,960 --> 00:07:17,130 Nein, nein, ich werde warten. 68 00:07:17,130 --> 00:07:25,199 [Musik] 69 00:07:25,199 --> 00:07:26,960 Nun, ich habe keine besonderen Kenntnisse über 70 00:07:26,960 --> 00:07:28,800 biblische Geheimnisse 71 00:07:28,800 --> 00:07:30,479 und wie es der Zufall will, bin ich gerade dabei, 72 00:07:30,479 --> 00:07:32,319 dem Dorf einen Mann zu geben. 73 00:07:32,319 --> 00:07:33,520 ich kaufe ein paar Kaninchen für ihn ein 74 00:07:33,520 --> 00:07:35,919 du wirst nicht lange bleiben willst du nicht 75 00:07:35,919 --> 00:07:37,520 Platz nehmen 76 00:07:37,520 --> 00:07:39,840 der Minister hier ist so etwas eher 77 00:07:39,840 --> 00:07:41,599 sein Ding 78 00:07:41,599 --> 00:07:45,840 ich möchte, dass du bleibst 79 00:08:02,660 --> 00:08:05,759 [Musik] 80 00:08:08,770 --> 00:08:19,029 [Musik] 81 00:08:19,759 --> 00:08:21,440 es wird von dem alten Fischer in 82 00:08:21,440 --> 00:08:24,879 Lamest Bay gemacht, dort treffen sie sich, 83 00:08:25,199 --> 00:08:28,560 wer ist Mrs. Rutledge, 84 00:08:30,080 --> 00:08:33,760 mein Mann hat Rutledge gesehen, 85 00:08:33,760 --> 00:08:36,240 und 86 00:08:38,080 --> 00:08:41,839 wen meinen Sie mit ihr, 87 00:08:43,360 --> 00:08:47,519 Ihre Tochter Sylvester Brand, 88 00:08:49,040 --> 00:08:52,080 meine Tochter, wovon zum Teufel reden Sie, 89 00:08:52,080 --> 00:08:54,000 90 00:08:54,000 --> 00:08:56,959 es ist eine verdammte Lüge, aber ich dachte, mein Benny 91 00:08:56,959 --> 00:08:57,360 hatte ein 92 00:08:57,360 --> 00:08:59,600 Konsortium mit einem verheirateten Mann, nicht Ihre 93 00:08:59,600 --> 00:09:01,760 Tochter Vanni, 94 00:09:01,760 --> 00:09:09,839 Ihre Tochter Leonora, 95 00:09:12,560 --> 00:09:15,518 meine tote Tochter, 96 00:09:16,720 --> 00:09:23,839 das hat Mr. Rutledge gesagt. 97 00:09:34,000 --> 00:09:40,990 [Musik] 98 00:09:40,990 --> 00:09:45,899 [Applaus] 99 00:09:48,720 --> 00:09:52,480 Das ist alles bekannt, Ihr Mann trifft 100 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 meine tote Tochter, 101 00:09:55,760 --> 00:09:59,920 das ist alles, ist das oh, genug 102 00:09:59,920 --> 00:10:04,000 vorbei, ist es 103 00:10:04,000 --> 00:10:06,880 lange her, dass einer von Ihnen Saul Rutledge gesehen, 104 00:10:06,880 --> 00:10:07,120 nein, 105 00:10:07,120 --> 00:10:09,600 vor einem Jahr habe ich ihn im Postamt 106 00:10:09,600 --> 00:10:11,760 in Ashmore oder im Spätsommer gesehen, 107 00:10:11,760 --> 00:10:14,320 wie hat er für dich gesungen, er sah nicht 108 00:10:14,320 --> 00:10:16,240 besonders gut aus, nehme ich an, 109 00:10:16,240 --> 00:10:19,519 Mr. Brand, also, ich kann mich nicht erinnern, wann ich 110 00:10:19,519 --> 00:10:20,800 ihn das letzte Mal gesehen habe, 111 00:10:20,800 --> 00:10:23,760 also, wenn warte eine Minute, dann wirst du ihn 112 00:10:23,760 --> 00:10:25,279 mit deinen eigenen Augen sehen 113 00:10:25,279 --> 00:10:27,920 und er wird es dir mit seinen eigenen Worten sagen. 114 00:10:27,920 --> 00:10:30,240 Dafür habe ich 115 00:10:30,240 --> 00:10:33,760 dich da. Sieh selbst, was dann über ihn gekommen ist. 116 00:10:33,760 --> 00:10:36,720 Sie werden anders reden. 117 00:10:36,720 --> 00:10:37,440 Weiß Ihr Mann, dass 118 00:10:37,440 --> 00:10:38,800 Sie in dieser Angelegenheit gerufen wurden, 119 00:10:38,800 --> 00:10:40,959 Mrs. Rutledge? Er weiß es. 120 00:10:40,959 --> 00:10:44,640 Es geschah mit seiner Zustimmung. Dann 121 00:10:45,600 --> 00:10:48,640 musste es so sein. 122 00:10:53,120 --> 00:10:56,560 Können Sie uns sagen, Mrs. Rutledge, 123 00:10:57,200 --> 00:10:59,600 wie sich dieses Problem, von dem Sie sprechen, 124 00:10:59,600 --> 00:11:01,360 zeigt? 125 00:11:01,360 --> 00:11:04,480 Was? bringt dich zum Nachdenken, ich glaube nicht, dass ich 126 00:11:04,480 --> 00:11:06,000 weiß, 127 00:11:06,000 --> 00:11:08,240 wie 128 00:11:11,920 --> 00:11:15,519 ich ihn gesehen habe, 129 00:11:15,519 --> 00:11:19,360 ihn und die Toten, 130 00:11:19,360 --> 00:11:22,079 ihn und die Toten, 131 00:11:23,920 --> 00:11:28,240 deinen Ehemann oder eine Marke, nicht so, es ist eine 132 00:11:28,240 --> 00:11:30,399 verdammte Angst, wir müssen lügen, Mr. Branson, 133 00:11:30,399 --> 00:11:33,120 lassen Sie mich darüber hinwegkommen, ich möchte Soul- 134 00:11:33,120 --> 00:11:34,399 Müll selbst sehen 135 00:11:34,399 --> 00:11:36,399 sag ihm ins Gesicht, er braucht nirgendwo hinzugehen, 136 00:11:36,399 --> 00:11:38,480 137 00:11:38,480 --> 00:11:42,570 hier ist er 138 00:11:42,570 --> 00:11:48,399 [Musik] 139 00:11:48,399 --> 00:11:51,120 ich habe gesehen, dass 140 00:11:52,480 --> 00:11:55,279 du kalt aussiehst, kommentiert vom Feuer, das 141 00:11:55,279 --> 00:12:11,839 ist eiskaltes Wetter, 142 00:12:12,639 --> 00:12:14,240 was soll das für eine schmutzige Lüge, die deine Frau uns erzählt, die du 143 00:12:14,240 --> 00:12:17,040 verbreitet, 144 00:12:17,360 --> 00:12:25,839 es ist keine Lüge, 145 00:12:27,680 --> 00:12:31,200 keine Lüge, die verrückt geworden ist lass dich nicht 146 00:12:31,200 --> 00:12:33,680 verrückt machen, mein Mann lügt nicht, 147 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 er ist auch nicht verrückt, ich 148 00:12:35,120 --> 00:12:38,240 auch nicht. Habe ich dir nicht gesagt, dass 149 00:12:38,240 --> 00:12:40,560 ich ihn und den Vater gesehen habe? Ja, aber 150 00:12:40,560 --> 00:12:42,720 lesbisch, ja, und wann war das mein Tag? Ich habe 151 00:12:42,720 --> 00:12:44,240 vorgestern gefragt, 152 00:12:44,240 --> 00:12:45,760 Freund Brad, wir müssen sehen diese Sache 153 00:12:45,760 --> 00:12:47,519 durch 154 00:12:47,519 --> 00:12:50,320 für gut oder schlecht 155 00:12:50,800 --> 00:12:53,839 Sie werden Sie durch 156 00:12:58,320 --> 00:13:02,399 Sie auch so sehen wir sehen uns, 157 00:13:02,399 --> 00:13:07,839 setzen Sie sich, 158 00:13:26,399 --> 00:13:29,760 also sagt Ihre Frau, Sie denken, wir 159 00:13:29,760 --> 00:13:30,720 können etwas tun, um 160 00:13:30,720 --> 00:13:33,440 Ihnen durch diese Schwierigkeiten zu helfen, was auch immer 161 00:13:33,440 --> 00:13:35,200 es ist, 162 00:13:35,200 --> 00:13:39,600 nein, nein, 163 00:13:39,600 --> 00:13:42,720 ich dachte nicht, dass 164 00:13:42,720 --> 00:13:44,560 es ihre Idee war, Sie hierher zu bitten und zu 165 00:13:44,560 --> 00:13:46,320 versuchen, 166 00:13:46,320 --> 00:13:49,680 was getan werden könnte, nehme ich an aber 167 00:13:49,680 --> 00:13:52,000 da Sie damit einverstanden sind, dass wir hier sind, 168 00:13:52,000 --> 00:13:53,199 haben Sie nichts dagegen, dass wir 169 00:13:53,199 --> 00:13:57,760 ein paar Fragen stellen. Nein, ich habe 170 00:13:58,160 --> 00:14:01,839 keine Einwände. Was müssen Sie also 171 00:14:01,839 --> 00:14:03,519 beantworten? 172 00:14:03,519 --> 00:14:06,320 Wie erklären Sie es? Wie kann er es erklären? Ich habe 173 00:14:06,320 --> 00:14:08,959 ihn gesehen. 174 00:14:08,959 --> 00:14:12,239 Ist das so? Also, es 175 00:14:15,040 --> 00:14:19,360 ist also, Sie wollen vor uns allen sitzen 176 00:14:19,360 --> 00:14:21,040 und sagen, dass 177 00:14:21,040 --> 00:14:23,600 wir alle versuchen, die Fakten zu bekommen, 178 00:14:23,600 --> 00:14:25,760 nicht wahr? 179 00:14:25,760 --> 00:14:29,279 Wir haben also gehört, was Frau Rutledge sagt. 180 00:14:29,279 --> 00:14:33,600 Was ist Ihre Antwort? Es gibt keine 181 00:14:33,600 --> 00:14:38,959 Antwort. Sie hat uns gesehen. 182 00:14:40,240 --> 00:14:42,480 Wollen Sie sagen? uns zu der Person, 183 00:14:42,480 --> 00:14:44,079 mit der Sie zusammen waren, die Person, mit der Ihre Frau 184 00:14:44,079 --> 00:14:49,519 Sie gesehen hat, war alles eine Marke, die 185 00:14:50,880 --> 00:14:54,240 Sie kannten oder zu kennen glaubten, 186 00:14:54,240 --> 00:14:59,839 Sie trafen sich mit den Toten, 187 00:14:59,920 --> 00:15:03,040 aber ich denke, was Sie sagen, ist 188 00:15:03,040 --> 00:15:05,279 gegen unsere Religion, also ist die 189 00:15:05,279 --> 00:15:07,760 Ordnung vor über einem Jahr gestorben waren die 190 00:15:07,760 --> 00:15:09,920 Beerdigung, 191 00:15:09,920 --> 00:15:12,560 wie können Sie eine solche Aussage machen, was 192 00:15:12,560 --> 00:15:15,518 kann er sonst noch sagen, 193 00:15:16,800 --> 00:15:19,040 sagen Sie mir, vorgestern war 194 00:15:19,040 --> 00:15:21,839 das das erste Mal, 195 00:15:24,160 --> 00:15:28,560 nicht das erste Mal, als 196 00:15:29,120 --> 00:15:33,600 nicht vor einem Jahr vor langer Zeit, glaube ich, 197 00:15:33,759 --> 00:15:38,160 Gott, willst du uns das nicht erzählen? 198 00:15:38,160 --> 00:15:38,959 Seitdem, 199 00:15:38,959 --> 00:15:42,240 ja, seitdem, 200 00:15:42,240 --> 00:15:43,839 ich muss ihn nur ansehen, warum gibt 201 00:15:43,839 --> 00:15:45,040 diese Seele nicht ihre eigene Erklärung ab, wenn es das ist, 202 00:15:45,040 --> 00:15:46,320 wofür wir hier sind, 203 00:15:46,320 --> 00:15:48,880 nun, du bist sein ältester Freund oder in 204 00:15:48,880 --> 00:15:50,240 Bosworth. 205 00:15:50,240 --> 00:15:52,160 Ich hoffe, wir sind alle Helden der Freundschaft, Mrs. 206 00:15:52,160 --> 00:15:53,360 Rutledge. Ich bin sicher, wir wissen alle, wofür wir hier sind. 207 00:15:53,360 --> 00:15:54,000 208 00:15:54,000 --> 00:15:58,160 Ich denke, es ist eine gute Idee, Owen. 209 00:15:58,160 --> 00:16:02,880 Können Sie also versuchen, uns zu erzählen, wie es begann? 210 00:16:04,399 --> 00:16:08,560 Es begann vor langer Zeit, 211 00:16:08,560 --> 00:16:10,320 bevor überhaupt ich war mit Mrs. Rutledge verheiratet, 212 00:16:10,320 --> 00:16:12,320 213 00:16:12,320 --> 00:16:15,680 Sie wissen, Sie wissen alle, dass Order Brand und ich 214 00:16:15,680 --> 00:16:17,440 verheiratet sein sollten, 215 00:16:17,440 --> 00:16:18,959 klären Sie diese Aussage 216 00:16:18,959 --> 00:16:22,000 bitte zuerst, was ich meine, ist, dass wir zusammen waren, 217 00:16:22,000 --> 00:16:25,839 aber Aura war zu jung, 218 00:16:25,839 --> 00:16:28,320 und Mr. Brand hier schickte sie weg, was 219 00:16:28,320 --> 00:16:31,440 er hatte das Recht dazu 220 00:16:31,680 --> 00:16:36,240 sie war fast drei Jahre weg 221 00:16:36,240 --> 00:16:38,880 als sie zurückkam ich war verheiratet das war 222 00:16:38,880 --> 00:16:40,880 gleich 223 00:16:40,880 --> 00:16:43,920 nachdem sie zurückkam hast du sie wieder getroffen 224 00:16:43,920 --> 00:16:46,000 225 00:16:46,000 --> 00:16:51,040 lebend na ja natürlich 226 00:16:51,040 --> 00:16:56,720 einmal ich habe sie nur einmal getroffen 227 00:16:56,720 --> 00:16:59,120 es waren viele andere leute da 228 00:16:59,120 --> 00:17:02,000 aber als fairer war es 229 00:17:02,000 --> 00:17:05,359 und hast du mit ihr geredet dann 230 00:17:05,359 --> 00:17:10,319 nur eine Minute was hast du gesagt 231 00:17:10,319 --> 00:17:12,720 sie sagte 232 00:17:13,359 --> 00:17:17,119 sie sei krank und wusste, dass sie sterben würde 233 00:17:17,119 --> 00:17:18,618 234 00:17:18,618 --> 00:17:20,880 [Musik], 235 00:17:20,880 --> 00:17:25,679 also starb sie und sie sagte, 236 00:17:25,679 --> 00:17:29,200 wenn sie tot wäre, würde sie 237 00:17:29,200 --> 00:17:32,480 zu mir zurückkommen. 238 00:17:32,480 --> 00:17:35,520 Was hast du geantwortet? Hast du 239 00:17:36,880 --> 00:17:38,720 damals noch mehr darüber nachgedacht? 240 00:17:38,720 --> 00:17:40,080 241 00:17:40,080 --> 00:17:46,240 Nein, nicht, bis ich hörte, dass sie tot war, 242 00:17:46,240 --> 00:17:49,280 dachte ich davon 243 00:17:49,440 --> 00:17:50,970 und ich nehme an 244 00:17:50,970 --> 00:17:53,120 [Musik] 245 00:17:53,120 --> 00:17:55,320 sie hat mich gerade gezeichnet 246 00:17:55,320 --> 00:17:58,589 [Musik] hat 247 00:17:58,960 --> 00:18:03,039 dich ins Herz gezogen in Leymus Bay 248 00:18:03,600 --> 00:18:05,200 wie war dein Leben dort sie wollte, dass 249 00:18:05,200 --> 00:18:07,760 du kommst 250 00:18:08,320 --> 00:18:09,140 sie 251 00:18:09,140 --> 00:18:13,339 [Musik] 252 00:18:13,440 --> 00:18:29,840 sie hat mich gerade gezeichnet 253 00:18:35,679 --> 00:18:37,200 Saul gibt es noch etwas, was du willst 254 00:18:37,200 --> 00:18:40,480 erzähl uns das ist alles es gibt nichts anderes 255 00:18:40,480 --> 00:18:44,720 sie zieht dich einfach an ja oft 256 00:18:44,720 --> 00:18:47,840 wie es passiert aber wenn es immer da ist 257 00:18:47,840 --> 00:18:49,440 zieht sie dich an mann hast du nicht die 258 00:18:49,440 --> 00:18:53,200 kraft dich von dem ort fernzuhalten es hat 259 00:18:53,360 --> 00:18:57,120 keinen zweck 260 00:18:57,120 --> 00:19:00,399 sie folgt mir 261 00:19:05,280 --> 00:19:09,600 das ist verboten Dinge, die Sie wissen, 262 00:19:09,760 --> 00:19:12,640 haben Sie versucht zu beten, werden Sie mit 263 00:19:12,640 --> 00:19:13,919 uns beten? Nein, 264 00:19:13,919 --> 00:19:19,200 ein paar Leute wollen beten, ich bin einverstanden, 265 00:19:20,799 --> 00:19:23,919 Beten ist nicht gut, habe ich nicht gesagt, dass man 266 00:19:23,919 --> 00:19:25,280 267 00:19:25,280 --> 00:19:26,720 so etwas beten soll, Beten ist kein 268 00:19:26,720 --> 00:19:30,240 Nutzen und nun, Sie wissen es 269 00:19:30,559 --> 00:19:32,880 jetzt, ich frage Sie hier Pfarrer, weil Sie sich an 270 00:19:32,880 --> 00:19:34,559 den letzten Fall erinnern, den wir in dieser 271 00:19:34,559 --> 00:19:36,080 Gemeinde 272 00:19:36,080 --> 00:19:38,400 vor 30 Jahren oder mehr hatten ich schätze, du wirst dich 273 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 erinnern, dass 274 00:19:40,400 --> 00:19:44,240 James Nash 275 00:19:44,240 --> 00:19:46,720 ihm beim Trainieren geholfen hat. 276 00:19:48,160 --> 00:19:50,080 Ich war nicht mehr als ein Kind, aber ich kann mich daran 277 00:19:50,080 --> 00:19:51,760 erinnern, dass die Leute in Winternächten darüber geredet haben. James 278 00:19:51,760 --> 00:19:53,360 279 00:19:53,360 --> 00:19:57,120 Nash und Anna Madren 280 00:19:57,120 --> 00:20:02,320 und das Beten haben ihm nicht gut getan, hmm, 281 00:20:02,320 --> 00:20:04,559 sie haben ihr ein Steak durch die Brust gerammt, 282 00:20:04,559 --> 00:20:07,840 das ist es heilte ihn, 283 00:20:08,960 --> 00:20:12,559 oh mein Gott, du sprachst über diese 284 00:20:12,559 --> 00:20:13,760 alte Geschichte, ist es das 285 00:20:13,760 --> 00:20:15,600 gleiche, ist es nicht 286 00:20:15,600 --> 00:20:18,320 das gleiche, leidet mein Mann nicht 287 00:20:18,320 --> 00:20:20,159 genauso wie James Nash 288 00:20:20,159 --> 00:20:21,840 aus demselben Grund dahinsiecht, 289 00:20:21,840 --> 00:20:24,080 oh, der Pfarrer hier er weiß, dass er 290 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 sich daran erinnert, dass 291 00:20:25,520 --> 00:20:27,679 dies verbotene Dinge sind, es ist die 292 00:20:27,679 --> 00:20:30,240 Wahrheit, 293 00:20:30,320 --> 00:20:32,000 vorausgesetzt, Ihr Mann ist aufrichtig und 294 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 denkt, er sei heimgesucht, 295 00:20:34,240 --> 00:20:37,280 wie Sie vielleicht sagen würden, wie ich es auch sage, 296 00:20:37,280 --> 00:20:40,159 welchen Beweis haben wir, dass es der Geist 297 00:20:40,159 --> 00:20:43,679 dieses armen toten Mädchens ist, ein 298 00:20:46,840 --> 00:20:48,400 Beweis, 299 00:20:48,400 --> 00:20:52,159 sagt er das nicht? hat sie 300 00:20:52,159 --> 00:20:56,080 ihm nicht gesagt, habe ich 301 00:20:56,080 --> 00:21:02,080 ihn nicht gesehen, 302 00:21:02,080 --> 00:21:03,919 einen Pfahl durch die Brust, so wie sie es 303 00:21:03,919 --> 00:21:05,840 mit einem taten, stellen Sie sich vor, das ist die alte Art und Weise, 304 00:21:05,840 --> 00:21:07,039 und das ist die einzige Art, wie 305 00:21:07,039 --> 00:21:10,080 der Pfarrer hier weiß, dass 306 00:21:10,080 --> 00:21:12,159 es gegen unsere Religion ist, die 307 00:21:12,159 --> 00:21:14,400 Schulden zu stören, nicht wahr gegen Ihre Religion, 308 00:21:14,400 --> 00:21:15,919 die Lebenden umkommen zu lassen, so wie mein 309 00:21:15,919 --> 00:21:18,880 Mann umkommt, 310 00:21:18,880 --> 00:21:31,840 sieh mal, 311 00:21:32,480 --> 00:21:36,320 du sollst keine Hexe 312 00:21:36,320 --> 00:21:40,799 am Leben lassen, das ist Exodus, 313 00:21:40,799 --> 00:21:44,320 da steht es, du 314 00:21:44,320 --> 00:21:48,159 sollst keine Hexe 315 00:21:48,159 --> 00:21:49,840 am Leben lassen 316 00:21:49,840 --> 00:21:53,909 [Applaus] 317 00:21:56,840 --> 00:21:59,760 Exodus, 318 00:21:59,760 --> 00:22:01,919 hey Lenny, du Mann, hast du den Mut, das ist 319 00:22:01,919 --> 00:22:03,840 kein Weg, Frau Rutledge ist keine Frage des 320 00:22:03,840 --> 00:22:05,120 Mutes, 321 00:22:05,120 --> 00:22:07,200 was wir zunächst einmal brauchen, ist ein Beweis, 322 00:22:07,200 --> 00:22:09,600 dass ist so 323 00:22:09,600 --> 00:22:14,240 zu Ihrem großen Freund Brandt Beweis 324 00:22:14,240 --> 00:22:17,679 Beweis, dass Speichen gehen ich nehme an, Sie 325 00:22:17,679 --> 00:22:19,200 wollen dieses Geschäft geregelt 326 00:22:19,200 --> 00:22:21,120 ja, der Rest von uns, aber ich bin kein 327 00:22:21,120 --> 00:22:22,640 Spiritualist 328 00:22:22,640 --> 00:22:24,960 wie zum Teufel, wollen Sie das klären? Ich 329 00:22:24,960 --> 00:22:27,840 sehe es nicht, aber eine Möglichkeit, 330 00:22:27,840 --> 00:22:30,660 Mrs. Rutledges 331 00:22:30,660 --> 00:22:34,019 [Musik] 332 00:22:34,080 --> 00:22:35,520 Ist das nicht gegen Ihre Religion, Mr. 333 00:22:35,520 --> 00:22:37,440 Hidden? Wenn ich sage, 334 00:22:37,440 --> 00:22:41,039 ob Sie Beweise finden können, 335 00:22:41,039 --> 00:22:44,640 wie wollen Sie dann an Ihre Beweise kommen, 336 00:22:45,039 --> 00:22:48,640 Freunde? Wenn das passiert, das arme Mädchen geht mit 337 00:22:48,640 --> 00:22:51,760 ihr spazieren, das ist Ihr Kind, 338 00:22:51,840 --> 00:22:53,360 wären Sie nicht der Erste, der sie ruhig liegen sehen möchte? 339 00:22:53,360 --> 00:22:56,240 340 00:22:56,240 --> 00:23:00,080 Wir alle wissen, dass es solche Fälle 341 00:23:00,080 --> 00:23:03,840 mysteriöser Besuche gegeben hat. Kann das irgendjemand von uns 342 00:23:03,840 --> 00:23:05,919 hier leugnen? 343 00:23:05,919 --> 00:23:09,360 Ich habe sie gesehen. 344 00:23:09,360 --> 00:23:12,400 Ich sehe nicht dein Sololegende, du solltest 345 00:23:12,400 --> 00:23:14,159 diese Angelegenheit lieber schneller regeln. Ich weiß, 346 00:23:14,159 --> 00:23:16,480 warum 347 00:23:16,480 --> 00:23:20,640 du sagst, dass mein totes Mädchen zu dir kommt. 348 00:23:20,640 --> 00:23:23,120 Sag mir das, und ich werde gegen Sonnenuntergang da sein. 349 00:23:23,120 --> 00:23:24,720 350 00:23:24,720 --> 00:23:28,559 Meistens weißt du vorher, ob 351 00:23:28,559 --> 00:23:31,678 es morgen so weit ist. Dann ist 352 00:23:33,200 --> 00:23:51,840 alles in Ordnung. dort 353 00:24:03,279 --> 00:24:08,400 werden wir auch morgen sein, ja, 354 00:24:08,400 --> 00:24:19,790 du wirst sie sehen 355 00:24:19,790 --> 00:24:33,329 [Musik] 356 00:24:34,220 --> 00:24:42,720 [Applaus] 357 00:24:42,720 --> 00:24:44,159 du wirst mich morgen in Lamas Bay treffen, 358 00:24:44,159 --> 00:24:46,320 dann bei Sonnenuntergang 359 00:24:46,320 --> 00:24:49,520 werden wir, ich möchte Zeugen, 360 00:24:49,520 --> 00:24:51,039 du sollst deine Zeugen haben, Freund 361 00:24:51,039 --> 00:24:51,960 Brand 362 00:24:51,960 --> 00:24:55,019 [Musik] 363 00:24:55,380 --> 00:24:58,669 [Applaus] 364 00:24:59,440 --> 00:25:03,840 der Herr erbarme dich seiner 365 00:25:04,670 --> 00:25:07,520 [Musik] 366 00:25:07,520 --> 00:25:13,990 unser aller 367 00:25:13,990 --> 00:25:22,910 [Musik] 368 00:25:26,840 --> 00:25:28,080 also 369 00:25:28,080 --> 00:25:42,849 [Musik] 370 00:25:45,200 --> 00:26:02,859 [Musik] 371 00:26:22,840 --> 00:26:25,840 so 372 00:26:28,720 --> 00:26:48,119 [Musik] 373 00:26:50,840 --> 00:26:53,840 so 374 00:26:57,660 --> 00:27:04,339 [Musik] 375 00:27:04,840 --> 00:27:07,039 also, 376 00:27:07,039 --> 00:27:08,400 was halten Sie von dieser Sache, Mr. 377 00:27:08,400 --> 00:27:11,039 Urban Rockledge ist ein kranker Mann, das ist 378 00:27:11,039 --> 00:27:11,520 plötzlich 379 00:27:11,520 --> 00:27:13,520 sein Gehirn, das sagte er ist nicht der 380 00:27:13,520 --> 00:27:14,640 einzige in dieser Gegend, das 381 00:27:14,640 --> 00:27:17,679 wage ich zu sagen, ah, dieser Ort, an den ich diesen Ort gebracht habe 382 00:27:17,679 --> 00:27:18,210 383 00:27:18,210 --> 00:27:19,760 [Musik] 384 00:27:19,760 --> 00:27:34,380 Wurm im Gehirn 385 00:27:34,380 --> 00:28:15,200 [Musik] 386 00:28:15,200 --> 00:28:16,880 hast du einen Tropfen von etwas, das 387 00:28:16,880 --> 00:28:18,320 dir auf deinem Weg hilft, 388 00:28:18,320 --> 00:28:31,840 das würde ich natürlich zu schätzen wissen, 389 00:28:34,640 --> 00:28:36,480 deine Seele Rutledge Ihre alten 390 00:28:36,480 --> 00:28:39,120 Freunde sind Sie 391 00:28:39,120 --> 00:28:42,000 nicht du kaum oh wir haben 392 00:28:42,000 --> 00:28:43,200 gelegentlich zusammen im Dorf getrunken 393 00:28:43,200 --> 00:28:45,279 bevor er verheiratet war 394 00:28:45,279 --> 00:28:48,960 nie ein Freund aber dann vielleicht 395 00:28:48,960 --> 00:28:50,159 so viel Freund wie er jetzt in der Welt hat 396 00:28:50,159 --> 00:28:52,880 397 00:28:52,880 --> 00:28:59,840 nach dir 398 00:29:06,640 --> 00:29:08,559 und du wirst denken diese Geschichte ist 399 00:29:08,559 --> 00:29:10,840 abergläubischer Unsinn 400 00:29:10,840 --> 00:29:13,520 nun Mann ist der Zeit, die wir im 401 00:29:13,520 --> 00:29:15,360 Wagen saßen, seine Arme, trinkend und 402 00:29:15,360 --> 00:29:16,880 gähnend und uns kaputtlachend mit 403 00:29:16,880 --> 00:29:19,279 allen Ammenmärchen über Hexen und so, 404 00:29:19,279 --> 00:29:21,520 lass mich dir sagen, dass meine Großmutter sich an 405 00:29:21,520 --> 00:29:23,200 die letzte Hexenverbrennung in dieser Gegend erinnern konnte, 406 00:29:23,200 --> 00:29:25,039 407 00:29:25,039 --> 00:29:26,799 mein Kopf sagt mir, dass das alles Unsinn ist, 408 00:29:26,799 --> 00:29:28,640 du sagst 409 00:29:28,640 --> 00:29:31,120 und doch 410 00:29:34,720 --> 00:29:37,919 und doch, was es so etwas wie 411 00:29:37,919 --> 00:29:40,640 Wahnsinn und Familie gibt, ist, dass ich es weiß, 412 00:29:40,640 --> 00:29:43,840 ja, vielleicht in Sylvester Brenns Familie, 413 00:29:43,840 --> 00:29:46,080 warum, weil er seine Cousine geheiratet hat, ich 414 00:29:46,080 --> 00:29:47,520 glaube nicht an dieses Ammenmärchen, das ist 415 00:29:47,520 --> 00:29:49,279 sicher, 416 00:29:49,279 --> 00:29:52,480 seine Frau starb vor einer Zeit die Tochter 417 00:29:52,480 --> 00:29:53,520 Aura ist gestorben 418 00:29:53,520 --> 00:29:54,960 die andere Tochter Venice 419 00:29:54,960 --> 00:29:57,440 kerngesund sie läuft wild 420 00:29:57,440 --> 00:30:02,159 sie läuft wild sie läuft nicht verrückt 421 00:30:05,360 --> 00:30:07,279 ist es irgendein anderer Wahnsinn denkst du 422 00:30:07,279 --> 00:30:08,720 an sie 423 00:30:08,720 --> 00:30:10,240 als ich ein Junge war nahm mich meine Mutter immer mit zu 424 00:30:10,240 --> 00:30:12,159 siehe meine Tante verrückt, 425 00:30:12,159 --> 00:30:13,840 diese Hill Farm ging über Sylvester 426 00:30:13,840 --> 00:30:15,679 Bronze hinaus, ja, ich weiß, 427 00:30:15,679 --> 00:30:17,039 ich kannte deine Tante Crested, ich war bei ihm, 428 00:30:17,039 --> 00:30:18,720 als sie starb, 429 00:30:18,720 --> 00:30:23,520 ich erinnere mich an eine kleine weißhaarige Frau, 430 00:30:23,520 --> 00:30:25,840 ich erinnere mich, wie sie in einem kleinen 431 00:30:25,840 --> 00:30:26,559 kalten, 432 00:30:26,559 --> 00:30:29,039 sauberen Raum mit Gittern am Fenster erschossen wurde, und sie 433 00:30:29,039 --> 00:30:31,120 zwei Schwestern haben sich um sie gekümmert 434 00:30:31,120 --> 00:30:35,520 ah ja, einmal sagte ich zu meiner Mutter, 435 00:30:35,520 --> 00:30:37,760 sie hat Gitter vor dem Fenster wie ein Kanarienvogel, 436 00:30:37,760 --> 00:30:39,120 437 00:30:39,120 --> 00:30:41,840 meine Mutter sagte, ich glaube, sie halten 438 00:30:41,840 --> 00:30:44,880 deine Tante verrückt, zu einsam, als 439 00:30:44,880 --> 00:30:46,080 du das nächste Mal den Hügel hinaufgingst, 440 00:30:46,080 --> 00:30:49,200 nahmen wir ihren kleinen Kanarienvogel mit Holzkäfig, 441 00:30:49,200 --> 00:30:51,919 ich wusste, dass ich sie glücklich machen würde, und als sie 442 00:30:51,919 --> 00:30:53,440 ihn sah, sagte sie, 443 00:30:53,440 --> 00:30:57,039 er gehört mir, und wir sagten, 444 00:30:57,039 --> 00:31:00,799 ja, er gehört dir, 445 00:31:00,799 --> 00:31:03,919 und sie steckte ihre Hand in den Käfig, und der 446 00:31:03,919 --> 00:31:05,679 Vogel bekam Angst 447 00:31:05,679 --> 00:31:08,159 und begann mit den Flügeln zu flattern, und 448 00:31:08,159 --> 00:31:10,080 jenseits von Cressy schrie sie 449 00:31:10,080 --> 00:31:11,679 und sie kam über den Vogel hinweg und sie 450 00:31:11,679 --> 00:31:14,080 drückte ihn und sie war durchnässt von dem 451 00:31:14,080 --> 00:31:19,840 Teufel, dem Seeteufel. 452 00:31:24,720 --> 00:31:27,120 Er brachte mich aus dem Zimmer und ich musste ihr versprechen, 453 00:31:27,120 --> 00:31:30,000 nie etwas darüber zu sagen. 454 00:31:30,000 --> 00:31:31,679 Alle Männer würden kommen und sie 455 00:31:31,679 --> 00:31:34,320 in die Anstalt bringen. 456 00:31:35,039 --> 00:31:38,799 Ich hielt mein Versprechen. hielt es ein Geheimnis, das 457 00:31:38,799 --> 00:31:42,159 ich nie jemandem erzählt habe, bis jetzt 458 00:31:42,159 --> 00:31:44,840 ja, nun, wir müssen alle lernen, Geheimnisse bewahren 459 00:31:44,840 --> 00:31:46,880 460 00:31:46,880 --> 00:31:48,640 Ich erzähle dir eine Geschichte, die kein Geheimnis ist, 461 00:31:48,640 --> 00:31:50,320 462 00:31:50,320 --> 00:31:51,679 obwohl die meisten Leute sie inzwischen vergessen haben. 463 00:31:51,679 --> 00:31:54,080 464 00:31:54,640 --> 00:31:58,840 Die letzte Hexe, die in diesen Gegenden verbrannt wurde, 465 00:31:58,840 --> 00:32:00,000 466 00:32:00,000 --> 00:32:03,840 hieß Brent. Oh nein, das will ich nicht 467 00:32:03,840 --> 00:32:07,120 glauben, Mr. Heaven, ich will nicht 468 00:32:08,640 --> 00:32:11,840 glaube nichts davon 469 00:32:11,840 --> 00:32:14,080 wir wollen es nicht glauben owen 470 00:32:14,080 --> 00:32:15,360 du hast selbst gesagt es ist gegen deine 471 00:32:15,360 --> 00:32:18,159 religion muss passieren zählt das nicht 472 00:32:18,159 --> 00:32:21,600 owen die leute kommen zu mir mit 473 00:32:21,600 --> 00:32:24,799 tieren die besessen zu sein scheinen 474 00:32:24,799 --> 00:32:26,480 mit kindern die auf die wand fallen Boden 475 00:32:26,480 --> 00:32:29,039 und Film am Mund 476 00:32:29,039 --> 00:32:32,159 Es gibt einige Dinge, verstehst du 477 00:32:32,159 --> 00:32:33,600 diese Dinge? 478 00:32:33,600 --> 00:32:36,720 Nein, das sind Dinge, die unser Verständnis übersteigen, 479 00:32:36,720 --> 00:32:37,679 480 00:32:37,679 --> 00:32:41,120 aber ich weiß, dass sie so sind, 481 00:32:41,279 --> 00:32:43,279 und du würdest einem toten Mädchen einen Pfahl durch die Brust treiben, 482 00:32:43,279 --> 00:32:46,640 483 00:32:47,600 --> 00:32:57,840 das ist vielleicht nicht notwendig, 484 00:33:03,840 --> 00:33:06,320 nein, ich vielleicht schaue ich mir auf dem Heimweg einfach mal die Hütte an, ich 485 00:33:06,320 --> 00:33:10,080 486 00:33:10,080 --> 00:33:23,940 komme mit 487 00:33:23,940 --> 00:33:31,120 [Musik] 488 00:33:31,120 --> 00:33:34,399 also, das ist der Ort, es 489 00:33:34,399 --> 00:33:36,320 wird kälter, wir werden 490 00:33:36,320 --> 00:33:39,760 heute Nacht schneien, äh, es ist zu kalt für Schnee, 491 00:33:39,760 --> 00:33:43,120 du hast jetzt hier Angst, ich habe keinen Grund, 492 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 Angst zu haben, 493 00:33:45,120 --> 00:33:53,840 folgst du mir? ich werde 494 00:33:56,290 --> 00:33:59,859 [Musik] 495 00:34:02,240 --> 00:34:16,079 [Musik] 496 00:34:18,219 --> 00:34:36,000 [Musik] 497 00:34:36,000 --> 00:34:40,159 Gott im Himmel jetzt du hast Grund, Angst zu haben 498 00:34:40,159 --> 00:34:41,760 499 00:34:41,760 --> 00:34:45,040 Angst habe Fußspuren 500 00:34:45,040 --> 00:34:47,040 niemand konnte laufen ja habe in dieser Kälte gekämpft 501 00:34:47,040 --> 00:34:48,159 502 00:34:48,159 --> 00:34:53,918 vielleicht eine verrückte Frau nein keine verrückte Frau 503 00:34:53,918 --> 00:34:56,480 ich denke vielleicht eine tote Frau wie kannst du 504 00:34:56,480 --> 00:34:57,760 sicher sein 505 00:34:57,760 --> 00:35:01,280 ich bin sicher wir sehen die 506 00:35:01,280 --> 00:35:04,560 Fußspuren einer toten Frau 507 00:35:06,800 --> 00:35:17,839 sie führen zum hud kommen 508 00:35:20,300 --> 00:35:30,350 [Musik] 509 00:35:32,710 --> 00:35:36,039 [Musik] 510 00:35:44,230 --> 00:35:59,310 [Musik] 511 00:35:59,440 --> 00:36:02,079 ich wollte den Ort sehen wir dachten, 512 00:36:02,079 --> 00:36:03,920 wir würden auch einen Blick darauf werfen 513 00:36:03,920 --> 00:36:06,960 und dann morgen 514 00:36:06,960 --> 00:36:10,880 hierher kommen ich habe ihn gesehen 515 00:36:10,880 --> 00:36:14,560 gut sind sie die Fußabdrücke der 516 00:36:14,560 --> 00:36:16,800 Lebenden 517 00:36:16,800 --> 00:36:27,599 die Füße des Vaters 518 00:36:27,599 --> 00:36:41,839 kommen weg, knacken Sie eine weitere Waffe, kommen Sie weg, 519 00:36:44,640 --> 00:36:55,839 oh mein Gott, 520 00:37:08,240 --> 00:37:11,598 also gehen sie 521 00:37:13,200 --> 00:37:17,839 hier besser runter als auf dem Friedhof, 522 00:37:18,000 --> 00:37:19,520 dass wir eine Kugel sind, der Fehler durch 523 00:37:19,520 --> 00:37:22,720 die Brust, aber das war 524 00:37:22,720 --> 00:37:28,399 Venny, nein, das war Horror, 525 00:37:28,880 --> 00:37:31,359 Horror, 526 00:37:34,480 --> 00:37:37,839 sie werden nicht grab sie jetzt aus 527 00:37:57,570 --> 00:38:30,839 [Musik] 528 00:38:30,839 --> 00:38:32,400 also 529 00:38:32,400 --> 00:38:36,110 [Musik] 530 00:38:39,599 --> 00:38:42,640 hast du die Neuigkeiten gehört, was gibt es Neues 531 00:38:42,640 --> 00:38:45,359 über Vinnie Brand? Ich habe 532 00:38:45,359 --> 00:38:47,040 von niemandem etwas gehört, 533 00:38:47,040 --> 00:38:49,920 ich bin zu beschäftigt, 534 00:38:50,880 --> 00:38:53,040 sie liegt krank mit einer Lungenentzündung, der 535 00:38:53,040 --> 00:38:56,160 Pfarrer ist jetzt bei ihr, 536 00:38:58,160 --> 00:39:01,839 sie sagen, sie liegt im Sterben, 537 00:39:01,920 --> 00:39:04,480 Danny Marke, von der ich weiß, dass sie dir nie gefallen hat sie, 538 00:39:04,480 --> 00:39:05,200 aber 539 00:39:05,200 --> 00:39:09,839 sie läuft wild herum, nicht mehr, 540 00:39:09,839 --> 00:39:12,960 ich wusste nie viel über sie, nun, sie liegt im 541 00:39:12,960 --> 00:39:13,680 Sterben, 542 00:39:13,680 --> 00:39:15,200 das sollten Sie über sie wissen, 543 00:39:15,200 --> 00:39:16,720 544 00:39:16,720 --> 00:39:19,839 ja, es wird unseren Vater umbringen, 545 00:39:19,839 --> 00:39:23,759 ganz allein an diesem gottverlassenen Ort, 546 00:39:24,160 --> 00:39:29,839 ich habe Arbeit zu erledigen, 547 00:39:36,320 --> 00:39:42,710 wir sind alle gottverlassen 548 00:39:42,710 --> 00:39:45,929 [Musik] 549 00:39:50,010 --> 00:39:53,520 [Musik] 550 00:39:53,520 --> 00:39:56,480 und sie lief wild herum, wild und schön, sie 551 00:39:56,480 --> 00:39:56,880 war 552 00:39:56,880 --> 00:39:59,920 aber gebrechlich wie ihre Schwester, 553 00:39:59,920 --> 00:40:03,280 sie beide gebrechlich, 554 00:40:03,839 --> 00:40:07,680 wie sie dahinsiechte, ihre Mutter auch, 555 00:40:07,680 --> 00:40:10,800 sie fand einen Weg ins Nichts, es ist ein kalter 556 00:40:10,800 --> 00:40:14,319 Ort, Sylvesters Brust, kalt und 557 00:40:14,319 --> 00:40:18,240 bitter und Sie machen nie alte 558 00:40:18,240 --> 00:40:24,110 Knochen auf der mütterlichen Seite in der Familie 559 00:40:24,110 --> 00:41:32,839 [Musik] 560 00:41:32,839 --> 00:41:35,839 also 561 00:41:37,320 --> 00:41:46,859 [Musik] 562 00:41:47,200 --> 00:41:50,160 bleib mitten im Leben, wir sind im 563 00:41:50,160 --> 00:41:50,800 Tod, 564 00:41:50,800 --> 00:41:52,720 von wem mögen wir nach einem Trottel suchen, aber wird 565 00:41:52,720 --> 00:41:54,160 dein Herr sein, 566 00:41:54,160 --> 00:41:57,280 denn unsere Sünden sind zu Recht missfallen 567 00:41:57,280 --> 00:41:59,839 doch o Herr, heiligster Gott, o Herr, mächtigster, 568 00:41:59,839 --> 00:42:00,720 569 00:42:00,720 --> 00:42:04,000 o heiliger und barmherziger Retter, erlöse 570 00:42:04,000 --> 00:42:05,839 uns nicht von den bitteren Schmerzen des 571 00:42:05,839 --> 00:42:07,440 ewigen Todes, denn 572 00:42:07,440 --> 00:42:09,520 wir kennen seinen Herrn, das Geheimnis unserer 573 00:42:09,520 --> 00:42:10,560 Herzen, 574 00:42:10,560 --> 00:42:12,800 Herr, deine barmherzigen Ohren für unsere 575 00:42:12,800 --> 00:42:14,000 Gebet, aber verschone 576 00:42:14,000 --> 00:42:17,359 uns, Herr, Allerheiligster, oh Gott, Allmächtiger, 577 00:42:17,359 --> 00:42:21,119 oh heiliger und barmherziger Retter, beinahe würdiger 578 00:42:21,119 --> 00:42:23,920 Richter, der ewig 579 00:42:25,240 --> 00:42:30,079 unter dem Tod leidet, 580 00:42:30,079 --> 00:42:32,800 so viel es ihm gefiel, allmächtiger 581 00:42:32,800 --> 00:42:35,200 Gott, in seiner großen Barmherzigkeit 582 00:42:35,200 --> 00:42:37,680 nimm die Seele unserer lieben 583 00:42:37,680 --> 00:42:40,400 Schwester, die hier verstorben ist, in seine Obhut, 584 00:42:40,400 --> 00:42:44,880 übergebe sie daher Körper zur Erde 585 00:42:44,880 --> 00:42:47,440 Erde zu Erde Asche zu Asche Staub zu 586 00:42:47,440 --> 00:42:48,560 Staub 587 00:42:48,560 --> 00:42:50,240 versichern unsichere Hoffnung auf die 588 00:42:50,240 --> 00:42:52,720 Auferstehung zum ewigen Leben 589 00:42:52,720 --> 00:42:55,680 unser Herr Jesus Christus, der 590 00:42:55,680 --> 00:42:57,920 unseren schändlichen Körper verwandeln wird, damit er 591 00:42:57,920 --> 00:42:59,839 seinem herrlichen Körper gleich wird 592 00:42:59,839 --> 00:43:02,000 gemäß der mächtigen Arbeit, mit der 593 00:43:02,000 --> 00:43:02,960 er fähig ist um 594 00:43:02,960 --> 00:43:06,160 alle Dinge zu sehen, um 595 00:43:11,280 --> 00:43:13,359 sich selbst zu zieren, unser Herr Jesus Christus und 596 00:43:13,359 --> 00:43:14,800 die Liebe Gottes, 597 00:43:14,800 --> 00:43:19,260 Gemeinschaft des Heiligen Geistes 598 00:43:19,260 --> 00:43:24,839 [Musik] 599 00:43:24,839 --> 00:43:27,680 Amen 600 00:43:27,680 --> 00:43:42,589 [Musik] 601 00:43:44,900 --> 00:43:50,000 [Musik] 602 00:43:50,000 --> 00:43:55,839 Wenn Sie möchten, dass einer von uns Ihr Zuhause sieht 603 00:43:56,320 --> 00:44:05,469 [Musik] 604 00:44:06,839 --> 00:44:09,839 Hallo 605 00:44:10,040 --> 00:44:13,239 [Musik] 606 00:44:27,119 --> 00:44:29,680 guten Tag, Frau Rutledge, guten Tag, Frau 607 00:44:29,680 --> 00:44:30,800 Bosworth, 608 00:44:30,800 --> 00:44:33,599 Herr Rutledge, heute nicht hier, nein, Herr 609 00:44:33,599 --> 00:44:34,800 Rutledgeaner, 610 00:44:34,800 --> 00:44:37,040 was für eine Schande, es wäre für 611 00:44:37,040 --> 00:44:38,319 bestimmte 612 00:44:38,319 --> 00:44:40,400 Designs gekommen, Sarah Cardin wird 613 00:44:40,400 --> 00:44:42,240 genau heute in Stoltsbury begraben Tag, an dem 614 00:44:42,240 --> 00:44:51,839 du dorthin musstest, Andrew, kommt 615 00:44:53,359 --> 00:44:55,280 es dir nicht manchmal so vor, als ob wir alle 616 00:44:55,280 --> 00:44:57,440 direkt im Schatten des Todes wandelten, 617 00:44:57,440 --> 00:45:05,839 das tut es, Mrs. Rutledge, 618 00:45:07,119 --> 00:45:11,000 das ist die Brücke, danke, Minister 619 00:45:11,000 --> 00:45:13,520 [Musik] 620 00:45:13,520 --> 00:45:17,359 das Haus ist gut genug, 621 00:45:17,359 --> 00:45:23,200 gut, aufrecht, Neil, schlaf jetzt ruhiger, 622 00:45:23,200 --> 00:45:28,160 ich hoffe es, mrs rutledge, äh, 623 00:45:28,160 --> 00:45:29,839 vielleicht schläft sie dann ruhig und 624 00:45:29,839 --> 00:45:33,839 liegt jetzt nicht mehr alleine da, 625 00:45:35,440 --> 00:45:38,720 andrew, wenn wir schon so weit gekommen sind, 626 00:45:38,720 --> 00:45:41,920 können wir auch gleich ins dorf weitergehen, 627 00:45:41,920 --> 00:45:47,839 ich muss eine schachtel seife kaufen 628 00:45:48,780 --> 00:45:53,240 [Musik] 629 00:45:53,240 --> 00:45:54,750 [Applaus] 630 00:45:54,750 --> 00:46:02,600 [Musik] 631 00:46:08,350 --> 00:46:10,910 [Applaus] 632 00:46:10,910 --> 00:46:12,480 [Musik] 633 00:46:12,480 --> 00:46:15,839 Mach weiter, 634 00:46:16,079 --> 00:46:18,800 es ist vollbracht, 635 00:46:19,280 --> 00:46:23,040 ich sah auf ihre Hände, deren Hände die 636 00:46:23,040 --> 00:46:28,079 Hände von Mrs. Rutledges Hexe sind, 637 00:46:28,079 --> 00:46:29,920 sie stand da und umklammerte sie so fest, 638 00:46:29,920 --> 00:46:31,680 639 00:46:31,680 --> 00:46:35,919 wie meine verrückte Tante, die den Kanarienvogel zerquetscht, 640 00:46:36,319 --> 00:46:39,680 es ist vollbracht, Owen 641 00:46:39,839 --> 00:46:43,780 es ist fertig 642 00:46:43,780 --> 00:47:36,839 [Musik] 643 00:47:36,839 --> 00:47:39,839 also 644 00:47:40,190 --> 00:47:58,430 [Musik] 645 00:47:58,430 --> 00:48:00,560 [Gelächter] 646 00:48:00,560 --> 00:48:04,839 [Musik] 647 00:48:04,839 --> 00:48:07,839 hahahahahahahahahahahahaha 648 00:48:19,839 --> 00:48:21,920 du 44101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.