All language subtitles for 5. Shades of Darkness - The Maze (1983) S01E05.de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:37,640 [Musik] 2 00:00:42,700 --> 00:01:04,129 [Musik] 3 00:01:07,760 --> 00:01:09,600 ich gehe jetzt, Mrs. Right, zu 4 00:01:09,600 --> 00:01:13,360 meinem Friseurtermin. 5 00:01:13,360 --> 00:01:15,680 Wo ist Daisy, die ihre Freundin mit in den Garten genommen hat? 6 00:01:15,680 --> 00:01:17,040 Ich glaube, 7 00:01:17,040 --> 00:01:19,680 mit ihrem Bären. Ich erwarte, sie zu sehen. 8 00:01:19,680 --> 00:01:21,439 9 00:01:21,439 --> 00:01:25,040 Zum Tee gibt es einen Kuchen. Ich habe gerade gesagt, dass das 10 00:01:25,040 --> 00:01:27,360 Fleisch geschnitten wird. im Radio 11 00:01:27,360 --> 00:01:30,159 scheißen sie eine Woche bis Weihnachten, 12 00:01:30,159 --> 00:01:32,640 es wird schlimmer und die Wand war 13 00:01:32,640 --> 00:01:34,159 ich mischen, dass Crips für 14 00:01:34,159 --> 00:01:35,920 Vegetarier ja, 15 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 ich muss jetzt gehen, Mrs. Rice, um den Bus zu erwischen, 16 00:01:38,720 --> 00:01:41,200 um zu sagen, dass 17 00:01:47,840 --> 00:01:50,479 ich gerade los bin, um meine Haare machen zu lassen, ich sagte 18 00:01:50,479 --> 00:01:52,159 Frau Rice und ich sollte gegen 19 00:01:52,159 --> 00:01:52,799 halb 20 00:01:52,799 --> 00:01:55,360 sechs zurück sein, bevor sie geht und deinen Tee trinkt 21 00:01:55,360 --> 00:01:57,360 und Kinderlieder hört, hm, 22 00:01:57,360 --> 00:02:01,200 da ist ein schöner Kuchen mit blauem Zuckerguss, 23 00:02:02,719 --> 00:02:06,159 wohin nimmst du, Brünette, den Mais, 24 00:02:06,159 --> 00:02:07,920 oh, da sollte ich nicht hingehen, Daisy, du wirst 25 00:02:07,920 --> 00:02:09,440 Fangcode, warum 26 00:02:09,440 --> 00:02:13,920 ich nie gut abschneide, dann könnte Bruno vielleicht Fangcode, 27 00:02:13,920 --> 00:02:16,238 28 00:02:16,959 --> 00:02:18,720 du könntest Kastanien suchen gehen von 29 00:02:18,720 --> 00:02:20,959 Laura Misfield, 30 00:02:20,959 --> 00:02:24,400 alle Bären lieben Kastanien, 31 00:02:24,400 --> 00:02:25,920 aber wirf keine Steine ​​nach ihnen, deinem 32 00:02:25,920 --> 00:02:27,440 Vater würde das nicht gefallen, 33 00:02:27,440 --> 00:02:29,920 und dann könntest du Bruno nehmen und 34 00:02:29,920 --> 00:02:31,440 ihm zeigen durch den Stallhof wo dein 35 00:02:31,440 --> 00:02:32,959 Urgroßvater seine 36 00:02:32,959 --> 00:02:35,440 Pferde mit 37 00:02:35,680 --> 00:02:38,720 Autos fahren ließ, dann fuhren 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,720 Oma und er mit einem Hundewagen nach Mursley, 39 00:02:40,720 --> 00:02:43,359 40 00:02:44,480 --> 00:02:45,920 nur ich glaube wirklich nicht, dass du 41 00:02:45,920 --> 00:02:48,239 durch das Labyrinth gehen solltest, hörst du mich, Daisy, 42 00:02:48,239 --> 00:02:52,000 ja, ich muss gehen, ja, ich habe meinen Bus verpasst, 43 00:02:52,000 --> 00:03:04,159 auf Wiedersehen, auf Wiedersehen, Mami, 44 00:03:04,159 --> 00:03:07,120 sie war natürlich schon einmal hier, aber 45 00:03:07,120 --> 00:03:09,840 heute, 46 00:03:10,560 --> 00:03:12,159 ich hätte nie zustimmen sollen, hierher zurückzukommen, 47 00:03:12,159 --> 00:03:14,480 48 00:03:14,480 --> 00:03:18,080 nicht in dieses Haus, 49 00:03:18,080 --> 00:03:33,840 sagte ich 50 00:03:37,400 --> 00:03:40,809 [Musik] 51 00:03:44,840 --> 00:03:47,840 also 52 00:03:58,840 --> 00:04:01,200 Daisy, 53 00:04:01,200 --> 00:04:03,839 das ist richtig, 54 00:04:04,560 --> 00:04:07,680 Daisy, Mami ist zurück, 55 00:04:08,720 --> 00:04:11,760 Mrs. Frode, ich rufe Daisy und setze Tee auf 56 00:04:11,760 --> 00:04:13,599 da draußen ist ein Mann von ein paar, der seine 57 00:04:13,599 --> 00:04:15,920 Form am Donnerstag verlassen hat, 58 00:04:15,920 --> 00:04:18,639 das stimmt, 59 00:04:23,520 --> 00:04:29,840 ich weiß, ich war zu spät, 60 00:04:31,520 --> 00:04:34,000 Daisy, Daisy, 61 00:04:40,840 --> 00:04:42,479 62 00:04:42,479 --> 00:04:47,660 Daisy, ich kann dich sehen, es ist dumm, sich zu verstecken 63 00:04:47,660 --> 00:04:52,160 [Musik] 64 00:04:52,160 --> 00:04:57,840 Lady, sind Sie da, 65 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 sei kein dummes, egoistisches kleines Mädchen, 66 00:05:00,000 --> 00:05:11,730 bitte, Daisy Mama ist müde 67 00:05:11,730 --> 00:05:22,840 [Musik] 68 00:05:22,840 --> 00:05:25,840 Daisy 69 00:05:27,670 --> 00:05:36,840 [Musik] 70 00:05:36,840 --> 00:05:39,840 so 71 00:05:39,930 --> 00:05:50,840 [Musik] 72 00:05:50,840 --> 00:05:53,840 so 73 00:05:56,450 --> 00:06:04,550 [Musik] 74 00:06:04,840 --> 00:06:06,940 Daisy 75 00:06:06,940 --> 00:06:20,709 [Musik] 76 00:06:21,759 --> 00:06:24,319 Es gibt so viele Geschichten von Kindern, die 77 00:06:24,319 --> 00:06:25,280 78 00:06:25,280 --> 00:06:29,520 entführt und angegriffen wurden, 79 00:06:30,560 --> 00:06:32,479 aber Sie sehen so dumm, wenn du 80 00:06:32,479 --> 00:06:35,840 einen Fehlalarm auslöst, 81 00:06:37,440 --> 00:06:39,360 ist das das Auto, das die Trinkgelder heruntergefahren hat, ich könnte 82 00:06:39,360 --> 00:06:41,199 schwören, dass ich 83 00:06:41,199 --> 00:06:43,919 damit gefahren bin, 84 00:06:45,680 --> 00:06:49,690 um mit ihm abzurechnen, Daisy 85 00:06:49,690 --> 00:06:51,520 [Musik] 86 00:06:51,520 --> 00:06:54,400 Daisy, wo warst du, ich habe 87 00:06:54,400 --> 00:06:56,880 überall im ganzen Gemüsegarten nach dir gesucht 88 00:06:56,880 --> 00:07:00,560 die Ställe 89 00:07:00,840 --> 00:07:02,000 überall, 90 00:07:02,000 --> 00:07:04,400 sehr ungezogen von dir, ich wusste nicht, was ich 91 00:07:04,400 --> 00:07:05,199 tun sollte, ich hätte 92 00:07:05,199 --> 00:07:07,840 fast angerufen, 93 00:07:10,479 --> 00:07:13,039 wohin ist er gegangen 94 00:07:14,000 --> 00:07:15,360 und hast du Mrs. gesehen, kurz bevor sie 95 00:07:15,360 --> 00:07:16,920 das Haus verlassen hat 96 00:07:16,920 --> 00:07:19,919 [Musik], 97 00:07:19,919 --> 00:07:22,720 warum hörst du Dick Barton, du 98 00:07:22,720 --> 00:07:25,599 weißt, dein Vater wäre 99 00:07:26,599 --> 00:07:29,599 wütend 100 00:07:29,680 --> 00:07:33,280 hast du dich versteckt? Nein, 101 00:07:33,440 --> 00:07:36,160 du musst mich rufen gehört haben. Ich habe einen Mann getroffen, einen 102 00:07:36,160 --> 00:07:37,520 103 00:07:37,520 --> 00:07:40,080 Mann aus der Außenstelle. Nein, nicht den Mann, 104 00:07:40,080 --> 00:07:42,639 der mit dem Auto kam. Und was für ein 105 00:07:42,639 --> 00:07:46,639 Mann? Ein netter Mann. 106 00:07:50,720 --> 00:07:54,560 Wo, wie hast du ihn 107 00:07:54,560 --> 00:07:58,080 im Labyrinth getroffen? 108 00:07:58,080 --> 00:08:00,960 Ich glaube dir nicht. es stimmt, ich weiß, dass du 109 00:08:00,960 --> 00:08:03,120 dorthin gegangen bist, weil ich die Marke gefunden habe, 110 00:08:03,120 --> 00:08:08,639 obwohl ich dir gesagt habe, dass du das nicht hättest tun sollen 111 00:08:09,599 --> 00:08:11,840 und dass du nie mit Fremden sprechen solltest, 112 00:08:11,840 --> 00:08:13,360 er ist kein Fremder, 113 00:08:13,360 --> 00:08:15,840 er kennt sein Haus, er sagte, er kennt dich 114 00:08:15,840 --> 00:08:18,080 auch, 115 00:08:20,800 --> 00:08:26,390 natürlich würde er das sagen, Daisy 116 00:08:26,390 --> 00:08:29,280 [Musik] 117 00:08:29,280 --> 00:08:32,000 was hast du gemacht, 118 00:08:32,880 --> 00:08:35,200 wo bist du mit ihm hingegangen, er ging, um zu 119 00:08:35,200 --> 00:08:38,159 schauen für Kastanien. 120 00:08:38,240 --> 00:08:40,640 Er kannte den Baum bei Laramie's Field. Er 121 00:08:40,640 --> 00:08:41,839 hob mich hoch 122 00:08:41,839 --> 00:08:43,519 und kletterte selbst auf den Baum, um etwas herunterzuholen. 123 00:08:43,519 --> 00:08:45,839 124 00:08:46,959 --> 00:08:51,040 Er hat große, starke Arme, nicht wie 125 00:08:52,839 --> 00:08:55,839 Papas, 126 00:09:06,839 --> 00:09:09,839 oh 127 00:09:10,190 --> 00:09:13,239 [Applaus] 128 00:09:20,720 --> 00:09:23,830 [Musik] 129 00:09:24,560 --> 00:09:26,380 Es ist mein Essen [ 130 00:09:26,380 --> 00:09:29,839 Musik] 131 00:09:29,839 --> 00:09:37,839 Es ist meinetwegen, 132 00:09:41,519 --> 00:09:45,040 schau mal, Mama schau mal, Mama, 133 00:09:45,040 --> 00:09:48,399 das sind tolle Sachen, 134 00:09:48,480 --> 00:09:51,600 ja, das sind sie, du hast dein Team noch nicht fertig, 135 00:09:51,600 --> 00:09:52,080 136 00:09:52,080 --> 00:09:55,839 wir hatten es, oder, Bruno, wir hatten eine Art 137 00:09:55,839 --> 00:09:58,399 Picknick, 138 00:09:58,399 --> 00:10:00,800 er brachte Tee in einer kleinen Dose und Marmeladenbrote mit, 139 00:10:00,800 --> 00:10:02,560 140 00:10:02,560 --> 00:10:06,480 es war echte Erdbeere, Mama, mein Favorit 141 00:10:06,480 --> 00:10:08,079 jetzt denkst du dir das aus, um mich zu ärgern, 142 00:10:08,079 --> 00:10:10,399 nicht wahr, Daisy, 143 00:10:10,399 --> 00:10:13,440 du hast es dir eingebildet, du musst es dir eingebildet haben, 144 00:10:13,440 --> 00:10:13,680 145 00:10:13,680 --> 00:10:18,990 nein, habe ich nicht 146 00:10:18,990 --> 00:10:22,509 [Musik] 147 00:10:22,640 --> 00:10:25,920 was soll ich deinem Vater erzählen, 148 00:10:29,440 --> 00:10:30,640 ich werde ihm sagen müssen, dass du 149 00:10:30,640 --> 00:10:33,839 mir absichtlich nicht gehorcht hast 150 00:10:35,680 --> 00:10:37,600 es war sehr unartig von dir, so lange draußen zu bleiben, 151 00:10:37,600 --> 00:10:41,040 wenn es schon fast dunkel war 152 00:10:41,040 --> 00:10:44,320 und du darfst niemals mit 153 00:10:44,320 --> 00:11:00,800 Fremden gehen, was auch immer sie dir sagen, 154 00:11:00,800 --> 00:11:03,440 also blieb Daisy im Dunkeln draußen und 155 00:11:03,440 --> 00:11:04,240 erschreckte dich, 156 00:11:04,240 --> 00:11:08,399 ist das es, ja, also 157 00:11:08,399 --> 00:11:10,160 es war ein kleiner Schock nach Hause zu kommen 158 00:11:10,160 --> 00:11:13,279 und sie nicht hier zu finden 159 00:11:13,519 --> 00:11:17,279 du hast so eine lebhafte Vorstellungskraft 160 00:11:19,519 --> 00:11:21,120 sagtest du hättest einen Mann getroffen der ihr geholfen hat 161 00:11:21,120 --> 00:11:24,160 die Congas runter zu bekommen 162 00:11:24,240 --> 00:11:27,519 ein Mann was für ein Mann meine Güte 163 00:11:27,519 --> 00:11:29,680 Katherine hoffe es gab niemanden 164 00:11:29,680 --> 00:11:33,440 oh nein, nein, nein, natürlich nicht, 165 00:11:33,440 --> 00:11:35,040 sie hat wahrscheinlich Angst, man könnte meinen, sie 166 00:11:35,040 --> 00:11:37,920 hätte Steine ​​geworfen, aber 167 00:11:41,760 --> 00:11:43,360 sie meinte, es war der Mann vom 168 00:11:43,360 --> 00:11:46,399 Tankamt, der das Formular gebracht hatte, 169 00:11:46,399 --> 00:11:49,920 und ich machte mir Sorgen, Arthur, und ich war sehr wütend, 170 00:11:49,920 --> 00:11:51,279 Mrs. Wright hätte nicht gehen sollen bevor 171 00:11:51,279 --> 00:11:53,040 ich zurückgehen würde, 172 00:11:53,040 --> 00:11:56,320 ja, ja, ich verstehe, Liebling, 173 00:11:56,320 --> 00:11:58,800 also lag Mrs. Wright falsch, dann weiß ich, dass ihr 174 00:11:58,800 --> 00:12:00,480 Chef nur alle 20 Minuten geht, 175 00:12:00,480 --> 00:12:05,360 ja, Liebling, mein kleiner Witz, richtig war falsch, 176 00:12:07,920 --> 00:12:09,839 drei Schlafzimmer, ich sollte sagen, mit offenem 177 00:12:09,839 --> 00:12:11,360 Kamin, da du alle die Klappe gehalten hast die Zimmer 178 00:12:11,360 --> 00:12:14,160 im Obergeschoss, 179 00:12:14,880 --> 00:12:16,800 ich nehme an, du bereust es nicht, 180 00:12:16,800 --> 00:12:18,800 wieder in dein eigenes Zuhause gezogen zu sein, ich 181 00:12:18,800 --> 00:12:20,880 erinnere mich, dass du Einwände hattest, oh, 182 00:12:20,880 --> 00:12:22,800 da ich weiß, dass du die Erste bist, 183 00:12:22,800 --> 00:12:26,639 meine Mutter ist gestorben, nein, 184 00:12:26,639 --> 00:12:28,639 ich glaube nicht, dass Daisy Mr. Mina Murray ist, um ganz 185 00:12:28,639 --> 00:12:30,320 unten zu landen 186 00:12:30,320 --> 00:12:32,320 und tatsächlich mit den Fersen treten, bis ihre 187 00:12:32,320 --> 00:12:39,279 Schule wieder öffnet 188 00:12:39,279 --> 00:12:42,240 Arthur Frode Reeve House Little Shaw, keine 189 00:12:42,240 --> 00:12:44,000 schlechte Adresse, ich denke, Sie werden mir zustimmen, 190 00:12:44,000 --> 00:12:46,079 selbst für den leitenden Anwaltsangestellten 191 00:12:46,079 --> 00:12:53,519 der besten Firma der Stadt. 192 00:12:53,519 --> 00:12:55,360 Nein, ich denke, wir müssen zugeben, dass kein Mann 193 00:12:55,360 --> 00:12:57,279 diese Eroberer zu Fall gebracht hat, und 194 00:12:57,279 --> 00:12:59,279 Kinder erzählen Geschichten, die bedauerlich, aber 195 00:12:59,279 --> 00:13:01,519 wahr sind. ich 196 00:13:02,000 --> 00:13:05,519 möchte nicht, dass Daisy bestraft wird, 197 00:13:05,519 --> 00:13:08,320 ich hatte ihr gesagt, sie solle an diesem Nachmittag nicht in das Labyrinth gehen, 198 00:13:08,320 --> 00:13:10,079 199 00:13:10,079 --> 00:13:13,680 warum heute Nachmittag, nun, es wurde 200 00:13:13,680 --> 00:13:14,480 dunkel, 201 00:13:14,480 --> 00:13:16,880 wie bist du gegangen, dann war es halb 202 00:13:16,880 --> 00:13:17,839 vier, 203 00:13:17,839 --> 00:13:20,000 das ist wirklich helllichtes Tageslicht, Arthur, das 204 00:13:20,000 --> 00:13:22,480 wird wie ein Kreuzverhör Es tut mir 205 00:13:22,480 --> 00:13:24,639 leid, ich kann nicht anders, als mir einige 206 00:13:24,639 --> 00:13:28,079 der Gewohnheiten der besten Rechtsanwälte anzueignen. 207 00:13:29,120 --> 00:13:31,040 Warum hast du das Labyrinth gesagt? Nun, du erinnerst dich an 208 00:13:31,040 --> 00:13:32,480 den schrecklichen Unfall an dem Tag, als 209 00:13:32,480 --> 00:13:34,639 Daisy geboren wurde. 210 00:13:34,639 --> 00:13:37,680 Oh ja, das ist ein Gärtner aus Kriegszeiten. Er war nicht 211 00:13:37,680 --> 00:13:39,199 nur ein Gärtner aus Kriegszeiten, 212 00:13:39,199 --> 00:13:40,639 ich kann mir nicht vorstellen, warum du 213 00:13:40,639 --> 00:13:42,320 all die Jahre darüber gegrübelt hast. 214 00:13:42,320 --> 00:13:45,279 Er war seit seiner Kindheit bei uns. Es 215 00:13:45,279 --> 00:13:47,040 war sehr nett von ihm, während des Krieges 216 00:13:47,040 --> 00:13:48,399 an manchen Tagen hereinzukommen und Mutter zu helfen. 217 00:13:48,399 --> 00:13:51,040 218 00:13:52,480 --> 00:13:55,839 Sicherlich hast du verstehen, dass entweder 219 00:13:56,639 --> 00:13:59,760 meine Gefühle über die Labyrinth, das 220 00:13:59,760 --> 00:14:03,360 natürlich, Liebling, 221 00:14:03,360 --> 00:14:05,279 übrigens, Liebling, kennst du zufällig 222 00:14:05,279 --> 00:14:06,639 das Datum, 223 00:14:06,639 --> 00:14:10,480 den 10., ja, das habe ich eingetragen, 224 00:14:10,480 --> 00:14:17,040 den 10. Oktober, 225 00:14:17,040 --> 00:14:20,399 warte nicht auf mich, wenn du ins Bett gehen willst, iss 226 00:14:28,839 --> 00:14:31,839 227 00:14:34,800 --> 00:14:38,399 dein Frühstück, bruno, 228 00:14:39,199 --> 00:14:41,519 nein, Michael, Schönheit, was ist das ist das 229 00:14:41,519 --> 00:14:43,360 Abenteuer, das du gestern hattest, hmm, du 230 00:14:43,360 --> 00:14:45,600 wirst Papa jetzt alles darüber erzählen, 231 00:14:45,600 --> 00:14:47,120 komm mit, nein, du hast keine 232 00:14:47,120 --> 00:14:49,279 Geheimnisse vor Papa, oder? Was hat Mama 233 00:14:49,279 --> 00:14:50,000 dir erzählt, 234 00:14:50,000 --> 00:14:52,079 egal, was du Mama erzählt hast, Papa will 235 00:14:52,079 --> 00:14:55,040 es selbst hören 236 00:14:55,040 --> 00:14:58,800 es war nichts wirklich, hmm, 237 00:14:58,800 --> 00:15:02,079 was meinst du, es war nichts, 238 00:15:03,040 --> 00:15:05,040 ich habe versteckt gespielt, ich habe Mama eine Geschichte erzählt, 239 00:15:05,040 --> 00:15:06,160 240 00:15:06,160 --> 00:15:09,120 oh, das war es also, du hast deiner Mutter eine 241 00:15:09,120 --> 00:15:10,880 Geschichte erzählt, also, es war eine sehr ungezogene Sache, 242 00:15:10,880 --> 00:15:11,600 243 00:15:11,600 --> 00:15:15,199 weil du deiner Mutter große Sorgen gemacht hast, 244 00:15:15,360 --> 00:15:16,880 du würdest nicht erzähl Papa keine Geschichten, würdest 245 00:15:16,880 --> 00:15:18,560 du, hmm, siehst du, 246 00:15:18,560 --> 00:15:20,160 man braucht einen juristischen Verstand, um die 247 00:15:20,160 --> 00:15:22,079 Wahrheit 248 00:15:22,079 --> 00:15:25,360 über dich herauszufinden, was ist nun mit meinem schönen großen 249 00:15:25,360 --> 00:15:28,320 Kuss nach dem Frühstück? 250 00:15:30,079 --> 00:15:33,279 Du hast dich heute Morgen nicht rasiert, 251 00:15:33,279 --> 00:15:37,040 was, du unhöfliches kleines Mädchen? Ich rasiere mich jeden 252 00:15:37,040 --> 00:15:39,360 Morgen wie jeder Gentleman. was du hast 253 00:15:39,360 --> 00:15:40,800 so etwas nennt man eine persönliche 254 00:15:40,800 --> 00:15:42,399 Bemerkung und ich will nie wieder eine von dir hören, 255 00:15:42,399 --> 00:15:43,120 256 00:15:43,120 --> 00:15:46,480 hörst du mich, Daisy, ja, aufrichtig, schon 257 00:15:48,560 --> 00:15:52,839 zwei Minuten hinter der Zeit, auf 258 00:15:52,839 --> 00:15:54,270 Wiedersehen 259 00:15:54,270 --> 00:16:19,139 [Musik] 260 00:16:27,980 --> 00:16:31,159 [Applaus] 261 00:16:34,839 --> 00:16:38,079 ja, komm 262 00:16:45,180 --> 00:16:48,839 [Musik] 263 00:16:48,839 --> 00:16:51,839 schon [ 264 00:16:52,730 --> 00:16:59,320 Musik] 265 00:17:01,870 --> 00:17:09,960 [Musik] 266 00:17:20,108 --> 00:17:32,639 [Musik ] 267 00:17:36,330 --> 00:17:44,829 [Musik] 268 00:17:44,840 --> 00:17:47,840 hmm, 269 00:17:47,840 --> 00:17:51,440 ah, Frau Frode, ist das nicht ein schöner Morgen 270 00:17:51,440 --> 00:17:52,400 für November? 271 00:17:52,400 --> 00:17:54,240 Ich bin sicher, Sie wissen, warum ich gekommen bin. Wenn es 272 00:17:54,240 --> 00:17:56,080 um den Kirchenbasar geht, den 273 00:17:56,080 --> 00:17:57,760 Weihnachtsbasar, und ich hatte gehofft, auch Ihren Mann zu sehen, 274 00:17:57,760 --> 00:17:59,280 275 00:17:59,280 --> 00:18:01,120 tut er das nicht? komme am Samstag zur Mittagszeit nach Hause, 276 00:18:01,120 --> 00:18:03,280 na ja, vielleicht sehe ich ihn auf dem 277 00:18:03,280 --> 00:18:06,720 Weg oder vielleicht morgen nach der Kirche, 278 00:18:06,720 --> 00:18:11,280 ja, ich fürchte, 279 00:18:11,280 --> 00:18:13,679 ich glaube wirklich nicht, dass das Niveau ist, 280 00:18:13,679 --> 00:18:15,039 ich kann dieses Jahr nichts tun, 281 00:18:15,039 --> 00:18:17,919 oh, deine Mutter war sicherlich immer 282 00:18:17,919 --> 00:18:19,200 wunderbar natürlich, 283 00:18:19,200 --> 00:18:21,360 so eine praktische Frau, sicher hast du 284 00:18:21,360 --> 00:18:22,880 ein paar alte Sachen, die du entbehren kannst, ein paar 285 00:18:22,880 --> 00:18:25,760 kleine Frösche, aus denen Daisy herausgewachsen ist, 286 00:18:25,760 --> 00:18:28,559 ja, ich denke, wie geht es Daisy übrigens 287 00:18:28,559 --> 00:18:30,320 wieder in der Schule, 288 00:18:30,320 --> 00:18:32,559 ja, ja, es geht ihr sehr gut, er ist 289 00:18:32,559 --> 00:18:34,240 natürlich heute nicht da, da Samstag ist 290 00:18:34,240 --> 00:18:35,840 er spielt irgendwo im Garten, ich 291 00:18:35,840 --> 00:18:38,160 glaube, ja, sie wachsen heutzutage so schnell, 292 00:18:38,160 --> 00:18:40,799 nicht wahr, so ein intelligentes Kind, 293 00:18:40,799 --> 00:18:43,919 Mami, oh, wenn ich von einem Engel spreche, Mami, Mami, 294 00:18:43,919 --> 00:18:44,559 Mami, 295 00:18:44,559 --> 00:18:46,559 er ist wieder da im Labyrinth, guten 296 00:18:46,559 --> 00:18:47,600 Morgen, Daisy, 297 00:18:47,600 --> 00:18:50,480 wir wollen dich sehen, komm schnell, entschuldige, 298 00:18:50,480 --> 00:18:52,080 ich, 299 00:18:52,080 --> 00:18:56,660 ich soll keine Ehe sein, nein 300 00:18:56,660 --> 00:19:01,670 [Musik] 301 00:19:07,360 --> 00:19:15,309 [Musik] 302 00:19:18,000 --> 00:19:20,960 er war hier, er war, du warst nicht schnell 303 00:19:20,960 --> 00:19:21,679 genug, 304 00:19:21,679 --> 00:19:24,799 sag Mann, du hast es vorher gesehen, 305 00:19:24,799 --> 00:19:27,039 er wollte sehen, wer auf diesem Platz wartete, 306 00:19:27,039 --> 00:19:28,799 307 00:19:28,799 --> 00:19:30,799 was hat er zu dir gesagt, er sagte, bitte deine 308 00:19:30,799 --> 00:19:32,080 Mutter, komm raus es ging 309 00:19:32,080 --> 00:19:35,919 alles so schnell hat er dir einen Kuss gegeben 310 00:19:35,919 --> 00:19:37,679 ja wenn du hier gewesen wärst hättest du 311 00:19:37,679 --> 00:19:40,320 ihn gesehen 312 00:19:42,240 --> 00:19:45,760 wir müssen zurück zu Mrs. Levitt 313 00:19:47,520 --> 00:19:50,400 Daisy Daisy wir müssen zurück zu Mrs. 314 00:19:50,400 --> 00:19:51,679 Levitt komm 315 00:19:51,679 --> 00:19:54,160 schnell 316 00:19:56,799 --> 00:20:00,400 lass uns nicht sehen dass du 317 00:20:00,480 --> 00:20:02,559 durch die Küche geweint hast und dein Gesicht gewaschen hast, ich 318 00:20:02,559 --> 00:20:04,080 weiß, dass du ihn gesehen hast, 319 00:20:04,080 --> 00:20:08,399 ich weiß, dass du ihn gesehen hast, ich wünschte, ich hätte ihn auch gesehen, 320 00:20:15,760 --> 00:20:18,840 ich habe gehört, dass du heute Morgen Besuch hattest, 321 00:20:18,840 --> 00:20:20,320 322 00:20:20,320 --> 00:20:24,480 oh, Mrs. Levitt, wegen des Weihnachtsbasars, 323 00:20:24,720 --> 00:20:26,880 ich fürchte, ich Ich muss etwas tun, nein, 324 00:20:26,880 --> 00:20:28,480 nein, nicht Mrs. Levitt ich traf sie an der 325 00:20:28,480 --> 00:20:30,080 Ecke der Avenue, 326 00:20:30,080 --> 00:20:32,159 sagte sie, während sie mit dir zusammen war, hast du 327 00:20:32,159 --> 00:20:33,679 dich in den Garten geschleppt, um jemanden zu treffen, 328 00:20:33,679 --> 00:20:35,760 329 00:20:35,760 --> 00:20:38,240 wer war es, 330 00:20:39,679 --> 00:20:43,039 niemand, ich fürchte, es war nur ein kleiner 331 00:20:43,039 --> 00:20:46,480 Scherz, den Daisy mir gespielt hat, 332 00:20:47,200 --> 00:20:49,440 du meinst Sag, ich wusste, dass Mama nicht 333 00:20:49,440 --> 00:20:51,760 gehen wollte, und als ich mit Mrs. Levitt sprach, 334 00:20:51,760 --> 00:20:54,000 sagte ich ihr, dass jemand 335 00:20:54,000 --> 00:20:56,960 draußen auf sie wartete. 336 00:20:56,960 --> 00:20:58,480 Schau mal her, mein Mädchen, ich wünsche dir eine gute Nacht, bevor wir 337 00:20:58,480 --> 00:21:00,799 dich ins Bett schicken, 338 00:21:00,799 --> 00:21:02,080 wir haben genug von diesen Geschichten von 339 00:21:02,080 --> 00:21:04,159 dir und es ist höchste Zeit, dass du den 340 00:21:04,159 --> 00:21:05,760 Unterschied zwischen Wahrheit und Lüge erkennst 341 00:21:05,760 --> 00:21:06,960 und dass das Leben nicht nur aus 342 00:21:06,960 --> 00:21:09,520 Fantasie und Märchen besteht. 343 00:21:09,520 --> 00:21:12,640 344 00:21:12,640 --> 00:21:14,080 Wenn das nicht so war, dann war es etwas Schlimmeres, 345 00:21:14,080 --> 00:21:15,919 es war eine Lüge und meine Tochter ich 346 00:21:15,919 --> 00:21:19,360 werde kein Lügner sein, nicht wenn ich es verhindern kann, 347 00:21:19,360 --> 00:21:22,080 ich sehe, dass du deine Mutter verärgert hast, oh nein, 348 00:21:22,080 --> 00:21:23,600 Arthur, 349 00:21:23,600 --> 00:21:25,440 ich war froh über jede Ausrede, um aus 350 00:21:25,440 --> 00:21:27,840 diesem schrecklichen Basar herauszukommen, 351 00:21:27,840 --> 00:21:31,280 also würdest du das sein, darum geht es nicht, darum geht es 352 00:21:31,280 --> 00:21:34,400 nicht überhaupt 353 00:21:34,400 --> 00:21:45,840 Daisy weiter mit Ihrem Abendessen 354 00:21:47,600 --> 00:21:49,840 hat Daisy sagen, Ihr Besucher dies Morgen 355 00:21:49,840 --> 00:21:52,639 war im Labyrinth 356 00:21:55,039 --> 00:21:57,760 ja, ich denke, sie hat es gut gemacht ich dachte, du hättest 357 00:21:57,760 --> 00:22:00,480 ihr verboten, dort zu spielen 358 00:22:00,480 --> 00:22:04,159 nun, erinnerst du dich nicht an das letzte Mal 359 00:22:05,440 --> 00:22:08,080 ja, das tue ich 360 00:22:09,679 --> 00:22:12,799 aber nach dem, was du darüber gesagt hast, 361 00:22:12,799 --> 00:22:16,240 dachte ich, wie dumm ich gewesen war, also 362 00:22:16,480 --> 00:22:18,159 als sie fragte mich noch einmal, ich sagte, sie 363 00:22:18,159 --> 00:22:20,400 könnte, 364 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 ich bin sicher, du siehst darin nichts Schlimmes, 365 00:22:24,480 --> 00:22:27,360 natürlich sehe ich darin nichts Schlimmes, 366 00:22:27,360 --> 00:22:30,799 gleichzeitig war mir eingefallen, 367 00:22:30,799 --> 00:22:33,120 was, 368 00:22:34,720 --> 00:22:40,680 oh nichts 369 00:22:40,680 --> 00:22:49,939 [Musik], 370 00:22:51,600 --> 00:22:55,760 ich wünschte, es wäre nicht so. schläfst du schon? 371 00:22:55,760 --> 00:22:57,919 Ich wünschte, ich hätte etwas, um mich im Schlaf an ihn zu erinnern. 372 00:22:57,919 --> 00:22:59,760 373 00:22:59,760 --> 00:23:02,240 374 00:23:03,440 --> 00:23:09,840 Mama, ich hasse Mrs. Levitt, sie ist eine Schleicherin. Ich bin gekommen, um 375 00:23:18,559 --> 00:23:21,600 auf dem Land mit anzupacken. Oh, 376 00:23:21,600 --> 00:23:23,120 Rod, ich habe gerade einen Anruf bekommen. 377 00:23:23,120 --> 00:23:27,280 Oh, wer ist von Mervyn Marvin? 378 00:23:27,280 --> 00:23:30,000 Erinnerst du dich an Mervin, du bist berühmt? 379 00:23:30,000 --> 00:23:31,919 Cousin, 380 00:23:31,919 --> 00:23:35,280 ja, ich erinnere mich, ich war bei unserer Hochzeit, 381 00:23:35,280 --> 00:23:38,400 alles dreht sich um tapfere Jungs in Blau, ich erinnere mich 382 00:23:38,400 --> 00:23:41,039 gut, da ich weniger glamourös 383 00:23:41,039 --> 00:23:43,919 in einem reservierten Beruf tätig war, was also 384 00:23:43,919 --> 00:23:46,799 bringt diese unerwartete Freude, 385 00:23:46,799 --> 00:23:48,400 ein Telefonanruf von 386 00:23:48,400 --> 00:23:51,440 Merv aus Barbit, 387 00:23:51,440 --> 00:23:53,200 er übernachtet übers Wochenende im Santry Court 388 00:23:53,200 --> 00:23:55,279 389 00:23:55,279 --> 00:23:56,960 und er hat gerade gehört, dass ich 390 00:23:56,960 --> 00:23:59,039 hierher zurückgezogen bin, um reef house 391 00:23:59,039 --> 00:24:00,640 dachte, er würde morgen auf einen Tee vorbeikommen. 392 00:24:00,640 --> 00:24:02,880 393 00:24:03,120 --> 00:24:04,320 Jemand dort wird ihm ein 394 00:24:04,320 --> 00:24:08,240 Auto leihen und du hast natürlich ja gesagt. 395 00:24:08,240 --> 00:24:11,200 Ich dachte, es würde dir nichts ausmachen. Meine Güte, nein, 396 00:24:11,200 --> 00:24:12,720 warum sollte ich meins haben? 397 00:24:12,720 --> 00:24:15,440 Ich kann mich einfach rar machen, das ist alles. 398 00:24:15,440 --> 00:24:19,840 es gibt viel zu tun im Garten 399 00:24:20,860 --> 00:24:30,020 [Musik] 400 00:24:37,120 --> 00:24:38,559 wir haben 401 00:24:38,559 --> 00:24:41,840 heute im Büro über Eltern und Kinder gesprochen 402 00:24:41,840 --> 00:24:43,520 Herr Berta beschwert sich 403 00:24:43,520 --> 00:24:44,880 über seinen Jungen und 404 00:24:44,880 --> 00:24:46,480 sagte zu mir: Sie sind ein glücklicher Mann, denn es 405 00:24:46,480 --> 00:24:50,000 scheint, als würde Ihre Tochter Sie anbeten 406 00:24:51,039 --> 00:24:53,360 und dann Eine der Arten ist es, zu markieren, dass 407 00:24:53,360 --> 00:24:54,480 Jungen dazu neigen, 408 00:24:54,480 --> 00:24:58,159 ihre Mütter und Mädchen ihre Väter zu bevorzugen. 409 00:24:58,840 --> 00:25:01,840 410 00:25:06,000 --> 00:25:07,679 Du hast Daisy nichts gesagt. Hast 411 00:25:07,679 --> 00:25:09,600 du 412 00:25:09,600 --> 00:25:14,480 etwas? Vielleicht nur meine Fantasie, aber 413 00:25:14,480 --> 00:25:18,320 ich habe in letzter Zeit eine kleine Veränderung bemerkt. Bist 414 00:25:18,880 --> 00:25:22,960 du bereit für die Licht ja ja, 415 00:25:26,400 --> 00:25:29,520 was für eine Veränderung, Junge, 416 00:25:29,520 --> 00:25:33,039 ich erwarte, es sind Wachstumsschmerzen, 417 00:25:39,120 --> 00:25:42,000 das ist für deinen Cousin Merlin, ich habe auch 418 00:25:42,000 --> 00:25:43,679 ein paar Dinge hinter den Kulissen über ihn gehört, 419 00:25:43,679 --> 00:25:45,039 420 00:25:45,039 --> 00:25:48,320 Leute, mit denen ich in Kontakt stehe, wenn ich mich 421 00:25:48,320 --> 00:25:50,320 heutzutage mit einer queeren Gruppe bewege, 422 00:25:50,320 --> 00:25:53,440 Dinge, die du nicht verstehe, 423 00:25:53,440 --> 00:25:55,120 ich möchte nicht, dass Daisy viel sieht von ihm überhaupt 424 00:25:55,120 --> 00:25:57,840 425 00:25:59,520 --> 00:26:02,879 er kommt nur zum Tee 426 00:26:04,000 --> 00:26:05,279 egal was deine Mutter dachte du 427 00:26:05,279 --> 00:26:07,360 wärst ihn los 428 00:26:07,360 --> 00:26:09,120 und die ehrenwerte Pamela was nicht nach 429 00:26:09,120 --> 00:26:12,000 ihrer Verlobung Traum wurde geplatzt 430 00:26:12,000 --> 00:26:14,960 mein Wort ja also 431 00:26:17,760 --> 00:26:20,400 gute Nacht 432 00:26:21,919 --> 00:26:25,840 gute Nacht 433 00:26:30,240 --> 00:26:32,720 Catherine 434 00:26:36,840 --> 00:26:38,080 ähm 435 00:26:38,080 --> 00:26:42,000 passierte im Labyrinth am Oktober der 10., 436 00:26:44,480 --> 00:26:46,799 okay, 437 00:26:48,960 --> 00:26:52,960 warum erinnerst du dich nicht, 438 00:26:52,960 --> 00:26:54,480 du sagtest, du wolltest nicht, dass Daisy 439 00:26:54,480 --> 00:26:57,360 an diesem bestimmten Tag dort spielt, 440 00:26:57,360 --> 00:27:00,240 der 10. Oktober, 441 00:27:04,320 --> 00:27:07,840 ich habe es völlig vergessen, 442 00:27:09,200 --> 00:27:11,919 entschuldige, Arthur, 443 00:27:12,400 --> 00:27:18,000 na ja, ein anderes Mal, 444 00:27:19,679 --> 00:27:35,840 gute Nacht, 445 00:27:46,840 --> 00:27:49,840 also 446 00:27:50,220 --> 00:27:55,369 [Musik] 447 00:27:58,960 --> 00:28:03,840 er ist hier, er ist hier, 448 00:28:12,520 --> 00:28:16,000 Castlevan, Liebling, 449 00:28:16,000 --> 00:28:19,440 ah, wie bist du 450 00:28:19,440 --> 00:28:22,960 aber du siehst 10 Jahre jünger aus absolut 451 00:28:22,960 --> 00:28:26,720 fantastisch und du bist genauso 452 00:28:26,720 --> 00:28:31,360 gut du kennst mich 453 00:28:31,360 --> 00:28:35,039 dorian gray ist mein zweiter name 454 00:28:38,159 --> 00:28:41,919 und das ist daisy hallo 455 00:28:42,640 --> 00:28:45,600 jetzt wir haben uns eigentlich nicht getroffen seit du 456 00:28:45,600 --> 00:28:47,360 18 monate alt warst 457 00:28:47,360 --> 00:28:49,760 und selbst das war kurz diese ist 458 00:28:49,760 --> 00:28:51,679 großartig, Fernseher, wie heißt er, 459 00:28:51,679 --> 00:28:56,080 Bruno, wie alt ist er, 47, bald 48. 460 00:28:56,080 --> 00:28:58,799 48. Nun, er ist bemerkenswert gut erhalten, 461 00:28:58,799 --> 00:29:00,399 nicht 462 00:29:00,399 --> 00:29:02,640 wahr, erinnern Sie sich an die Leute, die immer zu Besuch kamen? 463 00:29:02,640 --> 00:29:03,600 immer gesagt, 464 00:29:03,600 --> 00:29:06,159 bist du nicht gewachsen, was mich absolut ausgetrocknet hat, 465 00:29:06,159 --> 00:29:07,840 466 00:29:07,840 --> 00:29:10,080 hat mir das Gefühl gegeben, ein preisgekröntes Gemüse zu sein, wenn ich 467 00:29:10,080 --> 00:29:11,600 von Gemüse spreche, möchtest du 468 00:29:11,600 --> 00:29:13,600 den Garten sehen, bevor es dunkel wird, 469 00:29:13,600 --> 00:29:15,840 oh Tage, es ist viel zu kalt, aber ich würde 470 00:29:15,840 --> 00:29:17,120 gerne den Garten 471 00:29:17,120 --> 00:29:19,520 von sehen natürlich, na dann müssen wir unsere Mäntel holen, das ist 472 00:29:19,520 --> 00:29:21,840 473 00:29:22,399 --> 00:29:26,720 schon ein Teil der Plackerei da draußen, 474 00:29:26,720 --> 00:29:31,120 es gibt so viel zu tun, wie geht es Arthur, 475 00:29:31,120 --> 00:29:35,919 wessen Mutter geht es noch 476 00:29:35,919 --> 00:29:38,840 gut, also lassen wir ihn in Ruhe, ja? 477 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 478 00:29:43,370 --> 00:29:48,629 [Musik] 479 00:29:51,520 --> 00:29:54,720 Ich erinnere mich an alles, was Sie wissen, 480 00:29:54,720 --> 00:29:56,000 Krocketkörbe auf dem Rasen heute 481 00:29:56,000 --> 00:29:57,360 oh Mann, sie haben all diese 482 00:29:57,360 --> 00:29:59,039 Dinge während des Krieges zu den Hantelsegeln geschickt 483 00:29:59,039 --> 00:30:00,720 484 00:30:00,720 --> 00:30:02,960 Tischtennis und die Uhr Golf Sie ist ziemlich 485 00:30:02,960 --> 00:30:04,399 gut in Spielen noch 486 00:30:04,399 --> 00:30:06,080 gibt es ein Spatzennest in diesem Busch 487 00:30:06,080 --> 00:30:09,279 dort drüben Als wir hierher kamen, gab es 488 00:30:09,279 --> 00:30:11,440 wirklich nichts zu sehen Erstaunen 489 00:30:11,440 --> 00:30:14,320 Mama die Maid 490 00:30:15,919 --> 00:30:18,640 ist natürlich das gute alte Labyrinth, es ist immer 491 00:30:18,640 --> 00:30:19,919 noch intakt, 492 00:30:19,919 --> 00:30:21,919 fast man kann sich immer noch in der Mitte verstecken 493 00:30:21,919 --> 00:30:23,360 und niemand kann dich 494 00:30:23,360 --> 00:30:27,039 wirklich gut sehen, das ist ein Monster, 495 00:30:27,200 --> 00:30:31,039 hier bist du, siehst du, meine Güte, 496 00:30:31,039 --> 00:30:37,840 ja, oh mein Gott, 497 00:30:39,600 --> 00:30:42,959 ich nehme an, Daisy tut es nicht, 498 00:30:45,840 --> 00:30:51,840 mein Gott, 499 00:30:53,039 --> 00:30:56,640 das war es ist lange her, nicht 500 00:30:56,799 --> 00:30:59,600 wahr, Daisy, ich habe deine Mutter geheiratet, 501 00:30:59,600 --> 00:31:00,320 hier hast 502 00:31:00,320 --> 00:31:05,679 du Mama geheiratet, also, eigentlich habe 503 00:31:05,679 --> 00:31:09,039 ich die Zeremonie durchgeführt, also, es war alles 504 00:31:09,039 --> 00:31:11,120 ziemlich schön gemacht, 505 00:31:11,120 --> 00:31:12,880 ich habe mein Talent für 506 00:31:12,880 --> 00:31:15,519 diese Art von Dingen schon früh entwickelt, 507 00:31:15,919 --> 00:31:19,760 ich erinnere mich, ich habe ein Tuch ausgebreitet über dem 508 00:31:19,760 --> 00:31:22,000 Sitz hier 509 00:31:22,000 --> 00:31:26,159 und benutzte einige Blumen Nickel war Gänseblümchen 510 00:31:26,159 --> 00:31:30,640 es war Oktober, um eine Dose Altar zu machen 511 00:31:30,640 --> 00:31:32,559 und ich lieh dem Bräutigam meinen 512 00:31:32,559 --> 00:31:47,720 Schulblazer und meine Mütze 513 00:31:47,720 --> 00:32:00,640 la la la la la la la la la la 514 00:32:00,640 --> 00:32:03,600 wer ist Papa uh-huh das wird Geschichten erzählen 515 00:32:03,600 --> 00:32:04,559 516 00:32:04,559 --> 00:32:07,039 er wird Mama fragen müssen, wer tot ist. Du 517 00:32:07,039 --> 00:32:10,640 musst es mir jetzt unbedingt sagen. 518 00:32:11,039 --> 00:32:14,559 Er ist tatsächlich der Freund von Onkel Mervin, 519 00:32:14,559 --> 00:32:19,279 oder? 520 00:32:19,930 --> 00:32:23,640 [Musik] 521 00:32:24,399 --> 00:32:27,039 Oh, also hier versteckst du dich. Hallo 522 00:32:27,039 --> 00:32:28,080 Arthur, 523 00:32:28,080 --> 00:32:29,600 äh, nein, ich werde dir nicht die Hand geben. Ich ich bin ziemlich 524 00:32:29,600 --> 00:32:31,519 schmutzig, was in aller Welt macht ihr alle 525 00:32:31,519 --> 00:32:32,480 hier, 526 00:32:32,480 --> 00:32:34,880 Daisy hat Merv gezeigt, im Visier hat sie 527 00:32:34,880 --> 00:32:36,880 Erinnerungen an vergangene Dinge wachgerufen, 528 00:32:36,880 --> 00:32:38,000 Arthur, 529 00:32:38,000 --> 00:32:40,320 oh wirklich, ich dachte, es wäre Zeit 530 00:32:40,320 --> 00:32:42,159 für Tee, 531 00:32:42,159 --> 00:32:57,340 ja, das ist es 532 00:32:57,340 --> 00:33:02,228 [Applaus], 533 00:33:10,880 --> 00:33:14,399 er ist weg dann und ich kann nicht sagen, dass es mir leid tut, 534 00:33:14,399 --> 00:33:17,519 den Kerl von mir zu sehen, 535 00:33:17,519 --> 00:33:22,240 wo Daisy ist, ging in ihr Zimmer und 536 00:33:22,240 --> 00:33:25,840 las ihr Buch, 537 00:33:27,200 --> 00:33:28,480 ich denke, du und ich, Catherine, sollten uns 538 00:33:28,480 --> 00:33:31,120 ein wenig unterhalten, 539 00:33:31,200 --> 00:33:34,240 ja, worüber hast du mit 540 00:33:34,240 --> 00:33:37,279 Daisy gesprochen, als ich habe dich im Labyrinth gefunden, 541 00:33:37,279 --> 00:33:38,399 ich dachte, ich hätte dich etwas 542 00:33:38,399 --> 00:33:41,440 über einen Freund von Onkel Mervin sagen hören, ein 543 00:33:41,440 --> 00:33:43,200 ziemlich merkwürdiges Gesprächsthema 544 00:33:43,200 --> 00:33:45,200 mit dem Kind, nicht wahr? 545 00:33:45,200 --> 00:33:50,720 Ich hoffe, ich habe mich geirrt, ja, ich schätze, es war 546 00:33:50,840 --> 00:33:52,000 547 00:33:52,000 --> 00:33:53,440 ziemlich böse auf Mervyn, als es 548 00:33:53,440 --> 00:33:56,720 passierte, also, 549 00:33:56,720 --> 00:33:59,360 wie war, dass 550 00:33:59,760 --> 00:34:01,440 er anfing, über den Unfall zu sprechen, 551 00:34:01,440 --> 00:34:04,399 als Fred getötet wurde, 552 00:34:05,360 --> 00:34:09,839 und ich wollte nicht, dass sie 553 00:34:11,040 --> 00:34:13,839 fühlte, was 554 00:34:16,800 --> 00:34:20,399 sie mich über den jungen Mann fragte 555 00:34:20,399 --> 00:34:22,480 und wer er war, also sagte ich nur, ein 556 00:34:22,480 --> 00:34:25,760 Freund von Onkel Mervin, 557 00:34:26,079 --> 00:34:28,079 wie es am passierte Tag, an dem sie geboren wurde, 558 00:34:28,079 --> 00:34:31,040 wollte ich nicht, dass sie sich 559 00:34:31,199 --> 00:34:35,839 davon verfolgt fühlt, 560 00:34:36,239 --> 00:34:41,359 das ist alles, was ich sehe, 561 00:34:42,800 --> 00:34:45,440 aber ich habe gedacht, Catherine, da ist 562 00:34:45,440 --> 00:34:46,879 etwas ein bisschen seltsam, 563 00:34:46,879 --> 00:34:49,760 ich meine, ein bisschen merkwürdig, was du mir 564 00:34:49,760 --> 00:34:52,560 über das Labyrinth erzählt hast, 565 00:34:52,560 --> 00:34:54,000 oder besser gesagt, was du hat 566 00:34:54,000 --> 00:34:56,399 mir nicht gesagt, 567 00:34:56,800 --> 00:34:58,560 Oktober der 10. fällt 568 00:34:58,560 --> 00:35:00,960 dir an diesem Datum nichts auf, 569 00:35:00,960 --> 00:35:03,680 nein, Arthur, nur dass du vielleicht ziemlich besessen zu sein scheinst, 570 00:35:03,680 --> 00:35:05,520 571 00:35:05,520 --> 00:35:09,040 aber was mir daran auffällt, 572 00:35:09,040 --> 00:35:10,480 ist, dass es zufällig drei Monate 573 00:35:10,480 --> 00:35:12,880 nach und neun Monate vor dem Geburtstag liegt, 574 00:35:12,880 --> 00:35:13,920 575 00:35:13,920 --> 00:35:15,359 den ich sicher, ich muss Sie nicht daran erinnern, dass es 576 00:35:15,359 --> 00:35:18,720 der 9. Juli ist. 577 00:35:19,920 --> 00:35:22,320 Ich sehe, 578 00:35:23,520 --> 00:35:26,400 Sie machen keinen weiteren Kommentar. Dann werde ich 579 00:35:26,400 --> 00:35:29,520 nur noch einen weiteren Beweis anführen. 580 00:35:29,520 --> 00:35:31,200 Wir haben ein Kind nach 10 Jahren 581 00:35:31,200 --> 00:35:33,440 Ehe. Es schien mir immer, 582 00:35:33,440 --> 00:35:35,440 sagen wir mal, bemerkenswert, dass Daisy wurde 583 00:35:35,440 --> 00:35:36,960 zu einer Zeit gezeugt, als ich die meiste Zeit 584 00:35:36,960 --> 00:35:37,839 nicht zu Hause war und 585 00:35:37,839 --> 00:35:39,440 in Blackpool arbeitete und nur an 586 00:35:39,440 --> 00:35:41,680 einigen Wochenenden zurückkehrte. 587 00:35:41,680 --> 00:35:45,040 Was ich Ihnen also sagen möchte, ist, wo 588 00:35:45,040 --> 00:35:47,359 Sie zu dieser bestimmten Zeit im Oktober 1941 waren, 589 00:35:47,359 --> 00:35:50,079 590 00:35:50,079 --> 00:35:54,400 als Sie jemals Liebe gemacht haben. In „The Maze“ 591 00:35:55,280 --> 00:35:59,839 von Mervyn 592 00:36:00,720 --> 00:36:12,320 Bye Marvin 593 00:36:12,320 --> 00:36:15,359 oh, das kannst du nicht, das kannst du unmöglich 594 00:36:15,359 --> 00:36:15,920 glauben, 595 00:36:15,920 --> 00:36:18,240 596 00:36:20,640 --> 00:36:22,400 du meinst nicht, dass du 597 00:36:22,400 --> 00:36:24,720 all die Jahre über heimlich eifersüchtig auf Mervin warst, 598 00:36:24,720 --> 00:36:27,839 599 00:36:29,200 --> 00:36:32,319 sie war zu lächerlich, 600 00:36:36,240 --> 00:36:40,880 als du vom Liebesspiel gesprochen hast, 601 00:36:40,880 --> 00:36:42,480 machte er mir Komplimente, natürlich 602 00:36:42,480 --> 00:36:46,079 war das seins Mann und Frau mochten das 603 00:36:46,079 --> 00:36:49,200 und das war alles, es 604 00:36:49,280 --> 00:36:52,160 war nichts anderes, 605 00:36:53,200 --> 00:36:55,839 nein, 606 00:37:02,160 --> 00:37:05,598 lass uns nicht mehr darüber reden, 607 00:37:06,400 --> 00:37:09,839 es sind noch drei Wochen bis Weihnachten 608 00:37:13,580 --> 00:37:16,639 [Musik] 609 00:37:33,839 --> 00:37:37,520 Daisy, komm her, nein, da ist niemand, 610 00:37:37,520 --> 00:37:39,119 dem du zuwinkst, 611 00:37:39,119 --> 00:37:51,839 nein, Daisy, komm her, 612 00:37:51,920 --> 00:37:53,839 komm jetzt her, was hast du niemand 613 00:37:53,839 --> 00:37:55,119 hat dir etwas gegeben, was denkst 614 00:37:55,119 --> 00:37:56,240 du, versuchst du zu verbergen, 615 00:37:56,240 --> 00:37:58,480 er hat es mir gegeben, ich werde es dir zeigen, 616 00:37:58,480 --> 00:37:59,839 rate nicht, dass du meine Puppe trägst, 617 00:37:59,839 --> 00:38:01,680 wie würdest du wollen, ich werde sofort hierher kommen, Daisy, es 618 00:38:01,680 --> 00:38:05,839 619 00:38:15,280 --> 00:38:17,119 war mein Geschenk und Papa wird 620 00:38:17,119 --> 00:38:18,720 mir nicht glauben jemand muss sie zur Vernunft bringen 621 00:38:18,720 --> 00:38:19,359 622 00:38:19,359 --> 00:38:20,560 wir werden das ein 623 00:38:20,560 --> 00:38:22,400 für alle Mal klären Wahrheit von Lüge sieh dir an was 624 00:38:22,400 --> 00:38:23,119 sie getan hat 625 00:38:23,119 --> 00:38:26,240 meine Tochter wenn du sie anfasst verlasse ich 626 00:38:26,240 --> 00:38:29,759 dieses Haus und ich werde nie komm wieder hierher zurück, tu 627 00:38:30,839 --> 00:38:33,839 628 00:38:37,119 --> 00:38:47,839 was du willst, sie gehört dir, auf jeden Fall 629 00:39:01,680 --> 00:39:05,279 weißt du, dass du sehr falsch lagst, das zu tun, 630 00:39:06,079 --> 00:39:08,079 er glaubte mir nicht, er wollte teilen, 631 00:39:08,079 --> 00:39:10,480 was ich verbarg, 632 00:39:10,480 --> 00:39:14,000 und was war das, was der Mann 633 00:39:14,000 --> 00:39:16,320 mir gab, weil ich etwas verlangte Erinnere dich an 634 00:39:16,320 --> 00:39:18,720 ihn, 635 00:39:18,960 --> 00:39:21,359 womit hat er dir gegeben? Es war lustig, es war 636 00:39:21,359 --> 00:39:22,400 ein Schuljunge, der 637 00:39:22,400 --> 00:39:25,280 das Abzeichen abgeschnitten hat. er hat jemanden gebeten, 638 00:39:25,280 --> 00:39:26,960 es ihm zu geben, um ihn auch an etwas zu erinnern, 639 00:39:26,960 --> 00:39:28,400 640 00:39:28,400 --> 00:39:31,359 also hat er es mir gegeben und gesagt, 641 00:39:31,359 --> 00:39:34,480 du wirst es verstehen, 642 00:39:35,280 --> 00:39:39,760 ja, das tue ich, 643 00:39:41,119 --> 00:39:42,640 er hat es dir gegeben, weil es ihm viel bedeutet hat 644 00:39:42,640 --> 00:39:44,960 645 00:39:45,119 --> 00:39:46,400 und das ist, was zählt wenn du Geschenke gibst, 646 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 647 00:39:48,880 --> 00:39:52,160 ja, also jetzt musst du in 648 00:39:52,160 --> 00:39:54,560 Kürze runterkommen und mit deinem Vater reden, 649 00:39:54,560 --> 00:39:55,599 sag ihm, dass es etwas war, von dem du 650 00:39:55,599 --> 00:39:57,760 geglaubt hast, dass es wahr ist, 651 00:39:57,760 --> 00:40:00,640 und dass es dir sehr leid tut, ja, das werde ich 652 00:40:00,640 --> 00:40:02,879 jetzt, 653 00:40:04,319 --> 00:40:11,839 Mama, habe ich Weihnachten verdorben, 654 00:40:26,960 --> 00:40:31,440 ah, du hast fertig mit dem Truthahn, 655 00:40:31,440 --> 00:40:33,760 ja, 656 00:40:34,960 --> 00:40:39,839 ich bin gerade auf dem Weg nach oben, 657 00:40:40,480 --> 00:40:42,240 ich glaube, als ich Daisy gute Nacht sagte, 658 00:40:42,240 --> 00:40:43,680 erreichten wir eine Art 659 00:40:43,680 --> 00:40:46,720 Verständnis, ja, wir küssten uns und freundeten uns an, 660 00:40:46,720 --> 00:40:48,880 661 00:40:48,880 --> 00:40:53,839 ja, sie erzählte mir, dass 662 00:40:57,520 --> 00:40:59,680 ich gestern 663 00:40:59,680 --> 00:41:02,640 mit Mr. Vertiles von der Eigentumsübertragung ein Glas Sherry trank, 664 00:41:02,640 --> 00:41:05,200 er ist Umgang mit dieser Firma in Hendon, die 665 00:41:05,200 --> 00:41:07,280 neue Bungalows verkauft, 666 00:41:07,280 --> 00:41:09,680 sie sind sehr überlegen, fünf gute Zimmer, 667 00:41:09,680 --> 00:41:11,280 Bad und Küche, 668 00:41:11,280 --> 00:41:12,960 alle Arten von Geräten, nach denen Sie Frauen 669 00:41:12,960 --> 00:41:15,359 sich sehnen, 670 00:41:15,359 --> 00:41:16,880 und ich sagte, es klingt nach der Art von 671 00:41:16,880 --> 00:41:18,400 Sache, die wir gewollt hätten, wenn wir in der 672 00:41:18,400 --> 00:41:21,760 Lage gewesen wären zu verkaufen Riff Haus 673 00:41:21,760 --> 00:41:23,760 und dann erzählte er mir, dass die gleiche 674 00:41:23,760 --> 00:41:25,280 Firma macht viel Geschäft in 675 00:41:25,280 --> 00:41:27,599 Umwandlungen 676 00:41:27,599 --> 00:41:30,720 alten Immobilien in Wohnungen und so 677 00:41:30,720 --> 00:41:32,879 etwas, 678 00:41:33,280 --> 00:41:36,400 und er sagte, er würde sich das für mich ansehen, wenn 679 00:41:36,400 --> 00:41:39,040 wir interessiert wären. 680 00:41:39,040 --> 00:41:42,400 Sie meinen, verkaufen Sie Riffhaus, 681 00:41:44,960 --> 00:41:47,119 einen Immobilientausch und ein bisschen 682 00:41:47,119 --> 00:41:51,119 Bargeld in der Hand, davon sprach er. 683 00:41:55,359 --> 00:41:58,880 Nun, dann dachte ich danach, also 684 00:42:00,319 --> 00:42:01,760 Sie wollte nie wirklich 685 00:42:01,760 --> 00:42:04,319 hierher zurückkommen 686 00:42:06,319 --> 00:42:10,160 vielleicht gab es zu viel Vergangenheit 687 00:42:10,160 --> 00:42:17,839 zu viele 688 00:42:18,000 --> 00:42:20,720 also ich weiß nicht 689 00:42:23,440 --> 00:42:26,240 was denkst du Liebling 690 00:42:28,640 --> 00:42:33,839 ich denke und wenn ich mich weigere zu gehen 691 00:42:34,560 --> 00:42:37,520 es ist mein Haus 692 00:42:37,680 --> 00:42:40,640 meine Möbel 693 00:42:42,839 --> 00:42:47,839 nun ja nichts Heiliges 694 00:42:47,839 --> 00:42:51,759 vielleicht ist jetzt die Zeit gekommen zu sag auf 695 00:42:56,839 --> 00:42:58,960 Wiedersehen, 696 00:42:58,960 --> 00:43:01,599 Daisy 697 00:43:05,120 --> 00:43:08,480 [Musik] 698 00:43:08,720 --> 00:43:12,000 Ich möchte dir sagen, dass du es 699 00:43:12,000 --> 00:43:14,640 verstehst, 700 00:43:15,200 --> 00:43:16,880 denn es gab zwei Zehntel im 701 00:43:16,880 --> 00:43:19,440 Oktober, das 702 00:43:20,720 --> 00:43:23,810 weiß dein Vater nicht 703 00:43:23,810 --> 00:43:25,200 [Musik] 704 00:43:25,200 --> 00:43:26,880 Es gab den ersten, als Onkel Mervyn 705 00:43:26,880 --> 00:43:29,520 mich mit dem Gärtnersohn verheiratete, 706 00:43:29,520 --> 00:43:32,480 der sein Freund 707 00:43:32,960 --> 00:43:36,079 und dann gab es noch einen anderen 708 00:43:36,800 --> 00:43:41,839 Jahre und Jahre später 709 00:43:42,560 --> 00:43:45,760 war es 1941, 710 00:43:45,760 --> 00:43:48,640 der 10. Oktober, 711 00:43:48,960 --> 00:43:50,480 dein Vater war zu seinem Job in Blackpool zurückgekehrt 712 00:43:50,480 --> 00:43:51,240 713 00:43:51,240 --> 00:43:52,720 [Musik] 714 00:43:52,720 --> 00:43:56,880 Ich kam zum Labyrinth und war traurig, 715 00:43:56,880 --> 00:43:59,790 aber dann wurde mir klar, dass es nicht deswegen war 716 00:43:59,790 --> 00:44:01,520 [ Musik], 717 00:44:01,520 --> 00:44:03,839 weil der Krieg immer weiter ging 718 00:44:03,839 --> 00:44:05,520 719 00:44:05,520 --> 00:44:08,640 alles war trist und öde 720 00:44:08,640 --> 00:44:12,319 und es gab nichts, 721 00:44:12,960 --> 00:44:16,480 worauf man sich freuen konnte, deshalb habe ich ihn geheiratet, 722 00:44:17,680 --> 00:44:20,640 also saß ich da und 723 00:44:21,280 --> 00:44:23,400 erinnerte mich daran, wie es vorher gewesen war 724 00:44:23,400 --> 00:44:26,530 [Musik] 725 00:44:26,640 --> 00:44:28,960 und dann 726 00:44:33,359 --> 00:44:35,440 fege ich ein paar Blätter zusammen, ich dachte, ich 727 00:44:35,440 --> 00:44:38,240 hätte die Karre vielleicht verlassen, 728 00:44:38,240 --> 00:44:43,040 Fred nicht schlechte Nachrichten, ich hoffe, Mrs. Arthur, 729 00:44:43,040 --> 00:44:51,839 nein, oh, nichts dergleichen, 730 00:44:55,200 --> 00:45:05,839 ich dachte nur daran, wie glücklich wir 731 00:45:06,480 --> 00:45:10,319 an diesem Tag waren, dem 10. Oktober, 732 00:45:10,400 --> 00:45:13,040 wie heute, 733 00:45:14,480 --> 00:45:18,000 als Sie und ich und 734 00:45:18,000 --> 00:45:21,920 Mr. Mervin auf Hochzeiten spielten 735 00:45:29,359 --> 00:45:33,839 und Sie mich heirateten, 736 00:45:44,480 --> 00:45:47,839 Sie haben es wohl vergessen, 737 00:45:52,319 --> 00:45:56,079 ich erinnere mich an Master Mervyn hat mir seine Mütze 738 00:45:56,079 --> 00:45:58,720 und seinen Blazer gegeben, 739 00:45:59,680 --> 00:46:03,200 ich habe ihn danach gefragt, als es fertig war, 740 00:46:03,680 --> 00:46:06,480 die Mütze, ich meine, 741 00:46:06,960 --> 00:46:10,000 natürlich musste ich das Abzeichen abnehmen, 742 00:46:10,000 --> 00:46:11,760 diese Jungs von der Grundschule hatten mir eine 743 00:46:11,760 --> 00:46:15,839 blutige Nase verpasst, 744 00:46:19,760 --> 00:46:22,720 aber ich habe die Mütze behalten, 745 00:46:24,560 --> 00:46:29,839 ich habe sie immer noch 746 00:46:31,760 --> 00:46:35,760 nein, ich hatte es nicht vergessen, 747 00:46:38,160 --> 00:46:41,680 das ist alles lange her 748 00:46:41,680 --> 00:46:44,720 und du bist jetzt wirklich verheiratet, weißt du, ich habe 749 00:46:44,720 --> 00:46:47,680 dich an jenem Morgen geliebt, 750 00:46:50,480 --> 00:46:57,839 ich liebe dich immer noch, 751 00:47:00,000 --> 00:47:10,910 oh mein Gott 752 00:47:10,910 --> 00:47:38,949 [Musik] 753 00:47:43,440 --> 00:47:58,530 [Musik] 754 00:48:05,320 --> 00:48:07,760 [Musik] 755 00:48:07,760 --> 00:48:21,839 ich habe dich auch geliebt, vermisse dich 756 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 so Daisy, ich möchte, dass du jetzt verstehst, 757 00:48:30,160 --> 00:48:32,640 wie es war an 758 00:48:32,640 --> 00:48:36,079 dem Tag, als du geboren wurdest und ich 759 00:48:36,079 --> 00:48:38,720 im Bett lag, mich 760 00:48:38,720 --> 00:48:43,040 wehrte und mir heiß war 761 00:48:43,850 --> 00:48:47,680 [Musik] 762 00:48:47,680 --> 00:48:49,440 deshalb hatte ich immer das Gefühl, dass du 763 00:48:49,440 --> 00:48:51,440 mich hassen würdest 764 00:48:51,440 --> 00:48:55,119 und warum ich mich nicht traute, dich zu lieben, 765 00:48:55,680 --> 00:49:00,879 deshalb kam er zu dir zurück 766 00:49:01,200 --> 00:49:04,480 und schenkte mir ein gib mir ein Zeichen 767 00:49:05,760 --> 00:49:07,790 und uns ist vergeben 768 00:49:07,790 --> 00:49:10,909 [Musik] 769 00:49:11,680 --> 00:49:17,440 Dieses Weihnachten 770 00:49:17,440 --> 00:49:22,960 ist es jetzt Zeit zu gehen und die Vergangenheit für immer hinter sich zu lassen, 771 00:49:28,839 --> 00:49:31,839 772 00:49:34,240 --> 00:49:38,000 ähm, oh nein, ähm, 773 00:49:42,839 --> 00:49:45,839 bitte, 774 00:49:52,240 --> 00:49:54,079 das Auto ist da, bist du bereit, ich habe 775 00:49:54,079 --> 00:49:55,839 nichts vergessen, ich habe Bruno, oh 776 00:49:55,839 --> 00:49:57,200 gut, 777 00:49:57,200 --> 00:50:00,400 nicht, tut mir leid, oder? sie mag ein neues Haus, 778 00:50:00,400 --> 00:50:01,760 meinst du, Mama? 779 00:50:01,760 --> 00:50:06,000 Ja, ich denke, das werde ich, natürlich werde 780 00:50:06,000 --> 00:50:08,960 ich das. Ich auch, aber zuerst war ich traurig, weil ich 781 00:50:08,960 --> 00:50:10,000 ihn verlassen habe, 782 00:50:10,000 --> 00:50:14,480 weißt du, ja, ja, ich denke, das tue ich, 783 00:50:14,480 --> 00:50:16,240 aber irgendwie habe ich das Gefühl, dass es 784 00:50:16,240 --> 00:50:18,000 ihn jetzt nie verlassen wird, 785 00:50:18,000 --> 00:50:23,119 denke ich. er ist bei uns beiden, wohin wir auch gehen, 786 00:50:23,119 --> 00:50:41,839 das denke ich auch, Reef House, 787 00:50:44,960 --> 00:50:47,920 ähm, also, ich denke, wir sind dann bereit, ähm, ich 788 00:50:47,920 --> 00:50:50,480 habe ein 789 00:50:50,480 --> 00:50:53,040 oder zwei Pfund, 790 00:50:56,559 --> 00:51:09,839 ähm, auf Wiedersehen, Mace Daisy 791 00:51:14,940 --> 00:51:19,019 [Applaus] 792 00:51:29,670 --> 00:51:34,839 [Musik] 793 00:51:34,839 --> 00:51:37,839 hey 794 00:51:44,940 --> 00:52:00,530 [Musik] 795 00:52:02,839 --> 00:52:05,839 also 796 00:52:09,470 --> 00:52:17,760 [Musik ] 797 00:52:17,760 --> 00:52:19,839 du 798 00:52:19,950 --> 00:52:28,129 [Musik] du 799 00:52:38,960 --> 00:52:41,040 56170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.