All language subtitles for 25-years-of-innocence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,210 ترجمة & محمود بشار & 2 00:00:24,125 --> 00:00:27,915 "مبني على أحداث حقيقية" 3 00:00:29,041 --> 00:00:32,874 17 أبريل" "عـ 2000 ـام 4 00:01:19,083 --> 00:01:20,415 !تنحوا جانباً 5 00:01:22,916 --> 00:01:24,457 الشرطة، اجلس 6 00:01:25,625 --> 00:01:27,165 اسمك؟ - (كوميندا) - 7 00:01:27,333 --> 00:01:28,624 !كرر - (كوميندا) - 8 00:01:28,791 --> 00:01:30,624 أين بنطلونك؟ - في خزانة الملابس - 9 00:01:35,166 --> 00:01:36,332 ارتدي ملابسك 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,457 أين قميصك؟ 11 00:01:38,958 --> 00:01:40,374 هناك - (توميك) - 12 00:01:41,000 --> 00:01:42,082 دعنا نذهب. 13 00:01:47,000 --> 00:01:48,582 !(توميك) - ماذا يحدث هنا؟ - 14 00:01:49,458 --> 00:01:51,165 !اتركه 15 00:01:52,750 --> 00:01:54,665 !ضع يديك خلف ظهرك 16 00:01:54,833 --> 00:01:58,082 ماذا تفعلون به؟ 17 00:01:58,416 --> 00:01:59,457 انهض 18 00:02:01,250 --> 00:02:02,915 !(توميك) - !(توميك) - 19 00:02:04,166 --> 00:02:07,124 ارتدي حذائك، بسرعة 20 00:02:10,666 --> 00:02:11,874 دعنا نذهب. 21 00:02:46,666 --> 00:02:50,749 "25 عاما من البراءة" 22 00:02:51,916 --> 00:02:53,249 الجانب الآخر. 23 00:02:55,958 --> 00:02:57,124 استدر باتجاهي. 24 00:02:58,208 --> 00:02:59,624 إلى اليسار قليلاً. 25 00:03:00,458 --> 00:03:01,790 انظر إلى الكاميرا. 26 00:03:04,208 --> 00:03:05,374 !اخلع 27 00:03:06,916 --> 00:03:08,332 !بسرعة 28 00:03:11,875 --> 00:03:14,249 افتح فمك. أخرج لسانك. 29 00:03:16,583 --> 00:03:18,665 حسناً، ارفع يديك. 30 00:03:20,750 --> 00:03:22,290 والان قضيبك وخصيتيك 31 00:03:25,208 --> 00:03:27,790 و الان اسعل. 32 00:03:41,250 --> 00:03:44,790 انا أعترف بالتهمة. 33 00:03:46,416 --> 00:03:48,165 ...كنت في البيت 34 00:03:49,541 --> 00:03:52,165 كنا نقيم حفلة ليلة رأس السنة الجديدة. 35 00:03:52,333 --> 00:03:54,332 ...لقد ذهبت - لقد خرجت - 36 00:03:55,458 --> 00:03:56,749 لقد خرجت. 37 00:03:58,250 --> 00:03:59,540 ركبت الحافلة 38 00:04:01,416 --> 00:04:03,582 إلى (ميوزيتشي). 39 00:04:05,125 --> 00:04:09,457 قابلت فتاة في الحفلة كان اسمها (كايسكا) 40 00:04:09,833 --> 00:04:12,082 كنا نرقص ونشرب الكحول. 41 00:04:12,541 --> 00:04:16,165 ثم ذهبنا إلى الغابة ومارسنا الجنس. 42 00:04:16,791 --> 00:04:19,624 أنا لم أجبرها على الإطلاق. 43 00:04:21,875 --> 00:04:23,207 ...بعد ذلك 44 00:04:24,541 --> 00:04:26,207 لقد ذهبت إلى المنزل 45 00:04:27,708 --> 00:04:29,457 وانا عدت إلى (فروتسواف) 46 00:04:31,875 --> 00:04:33,415 هل هذه قبعتك؟ 47 00:04:40,541 --> 00:04:42,332 هل تفهم التهمة الموجهة اليك؟ 48 00:04:45,208 --> 00:04:47,040 ممارسة الجنس مع فتاة قاصر. 49 00:04:51,875 --> 00:04:53,790 لقد أسأت فهم التهمة. 50 00:04:54,458 --> 00:04:56,582 انا لا اعترف بالجريمة 51 00:05:01,458 --> 00:05:02,707 !افتح الحاجز 52 00:05:06,625 --> 00:05:07,790 قف هنا. 53 00:05:12,708 --> 00:05:13,832 !ادخل 54 00:06:10,250 --> 00:06:11,874 أريد الاستيقاظ. 55 00:06:33,833 --> 00:06:37,457 الأول من يناير، عـ 1997 ـام" "ثلاث سنوات قبل الاعتقال 56 00:06:40,625 --> 00:06:42,332 مرحباً - اهلاً - 57 00:06:44,291 --> 00:06:46,832 اتعرف ما الوقت الآن يا بني؟ 58 00:06:48,250 --> 00:06:50,457 تعال وساعدنا - حسناً يا امي - 59 00:06:52,375 --> 00:06:54,040 !اخرج من هناك 60 00:06:58,583 --> 00:07:00,832 هذا هو زعيم الحفلة 61 00:07:01,000 --> 00:07:02,999 لقد فاتتك أفضل متعة يا رجل. 62 00:07:11,958 --> 00:07:13,249 !أمي 63 00:07:14,833 --> 00:07:16,999 !بحقك، ليس اليوم 64 00:07:17,166 --> 00:07:19,874 فقط لمدة ساعتين. - انظري لهذه الفوضى. - 65 00:07:20,041 --> 00:07:21,457 من اجل شرف الكشافة 66 00:07:21,625 --> 00:07:23,957 في آخر مرة قلتِ أيضاً "ساعتين." 67 00:07:24,125 --> 00:07:26,457 لو سمحتِ، ساعتان فقط أعدك. 68 00:07:26,666 --> 00:07:28,457 مرحباً (توميك) - صباح الخير - 69 00:07:28,791 --> 00:07:30,665 ...بحقكِ، أعدك 70 00:07:31,458 --> 00:07:33,999 !شكرًا كن مطيعاً يا (كريستيان) 71 00:07:34,833 --> 00:07:36,249 !شكرًا لكِ، الوداع 72 00:07:45,791 --> 00:07:49,874 "قرية (ميوزيتشي) مصدومة من الاغتصاب الوحشي" 73 00:07:50,041 --> 00:07:51,915 "و جريمة قتل فتاة مراهقة" 74 00:07:52,083 --> 00:07:54,915 التي قضت ليلة رأس السنة الجديدة" "في ديسكو محلي. 75 00:07:55,083 --> 00:07:57,957 "فريق شرطة خاص من (فروتسواف)" 76 00:07:58,125 --> 00:08:01,082 "يقوم بالاهتمام بالقضية" 77 00:08:01,250 --> 00:08:04,665 "هل تعرف من فعلها؟" 78 00:08:04,833 --> 00:08:10,165 ترك الجناة أدلة" "إنها مسألة وقت حتى نجدهم 79 00:08:13,791 --> 00:08:17,582 (توميك)، كن حذراً هناك أطفال صغار هنا 80 00:08:17,750 --> 00:08:21,040 أتريد أن تأكل من الورق، أيها الأحمق؟ - أنت هو الغبي - 81 00:08:21,208 --> 00:08:23,957 !يا أولاد !انتبها لكلامكما 82 00:08:24,916 --> 00:08:27,540 (جيرارد)، الجو باردة جداً والسيارة لا تعمل 83 00:08:27,708 --> 00:08:29,415 انتظر ، لا تلمس ذلك. 84 00:08:29,583 --> 00:08:31,957 هل جاءت إلى هنا مرة أخرى؟ - نعم - 85 00:08:32,125 --> 00:08:34,082 ربما يجب أن نتبناه ، أليس كذلك؟ 86 00:08:34,250 --> 00:08:36,165 (ميريك)، توقف 87 00:08:37,458 --> 00:08:39,665 سأستعير كبلات توصيل. 88 00:08:40,791 --> 00:08:41,832 استخدم هذا. 89 00:08:42,000 --> 00:08:45,332 لقد فقدت انتباهي - فى ماذا كنت تفكر؟ - 90 00:08:45,458 --> 00:08:48,707 لا شئ، ليس لدي خطط للعام الجديد. 91 00:08:48,875 --> 00:08:52,040 يمكنك وضع الخطط لكن الحياة تسير في طريقها الخاص. 92 00:08:52,208 --> 00:08:53,624 غير القناة. 93 00:08:56,333 --> 00:09:02,665 "...لنقم بجولة في الذاكرة القديمة لنستمتع بالطفولة" 94 00:09:08,291 --> 00:09:10,957 "صباح الخير يا (فروتسواف)" 95 00:09:11,125 --> 00:09:13,540 "إنها الساعة 6:30، صباح أكتوبر بارد" 96 00:09:13,708 --> 00:09:17,582 "ثلاثة وستون يومًا متبقية حتى نهاية العام" 97 00:09:17,750 --> 00:09:20,582 "أو في الحقيقة، حتى نهاية القرن" 98 00:09:21,125 --> 00:09:24,124 "لنبدأ اليوم مع اغنية (مانو تشاو) ""بونجو بونج" 99 00:09:38,541 --> 00:09:39,749 "متاح" 100 00:09:40,458 --> 00:09:41,832 "مأخوذ" 101 00:09:55,375 --> 00:09:57,040 (توميك) 102 00:09:57,208 --> 00:09:59,249 نضف سيارة "أودي" بعد ذلك - حسنًا - 103 00:10:38,125 --> 00:10:42,374 الـ16 من أكتوبر، عـ 1999 ـام" "ستة أشهر قبل الاعتقال 104 00:11:03,416 --> 00:11:06,540 (توميك)، توقف !أدخل 105 00:11:09,750 --> 00:11:11,874 لماذا تتطفل؟ 106 00:11:12,916 --> 00:11:14,874 إنها مشكلة كافية بالفعل. 107 00:11:15,833 --> 00:11:17,957 هل حاولت ترك (كريستيان) معكِ؟ 108 00:11:18,125 --> 00:11:19,665 نعم 109 00:11:19,833 --> 00:11:22,457 ماذا أحضرت هنا؟ - أمي احضرتها - 110 00:11:22,916 --> 00:11:26,415 هل يمكنك البقاء؟ لدي بعض من كعكة الخميرة المتبقية. 111 00:11:26,625 --> 00:11:29,124 لا يا جدتي ، أنا بحاجة للذهاب - بالتأكيد - 112 00:11:29,291 --> 00:11:32,040 أنت تتجول دائمًا في جميع أنحاء المدينة. 113 00:11:32,458 --> 00:11:33,874 أنا لا أعرف لماذا. 114 00:11:35,750 --> 00:11:37,040 خذ هذا. 115 00:11:45,666 --> 00:11:47,665 أنتِ تشبهين الملاك. 116 00:11:58,666 --> 00:12:00,582 استمر في الصب 117 00:12:01,000 --> 00:12:02,665 (دارن)، إنها تهرب 118 00:12:02,833 --> 00:12:05,915 يا رفاق، (قابلوا يوغسلاف). 119 00:12:08,083 --> 00:12:09,457 !تفضل بالدخول 120 00:12:10,041 --> 00:12:11,707 أهلاً - مرحباً ايها الحارس الشاب - 121 00:12:12,458 --> 00:12:15,457 ...(مايغونيا)، كنتِ تتحدثين عن دودة 122 00:12:16,291 --> 00:12:19,374 ...إنها "دودة الألفية" أو شيء ما 123 00:12:19,541 --> 00:12:21,665 حشرة وليست دودة. 124 00:12:21,833 --> 00:12:25,415 قال لنا رئيسي أن ننسخ كل شيء على أقراص. 125 00:12:25,583 --> 00:12:26,583 لماذا؟ 126 00:12:26,750 --> 00:12:29,665 ستصبح أجهزة الكمبيوتر مجنونة في ليلة رأس السنة الجديدة. 127 00:12:29,833 --> 00:12:31,582 كيف ذلك؟ 128 00:12:31,750 --> 00:12:35,790 قد ترى أجهزة الكمبيوتر صفرين مثل عام 2000 أو 1900 129 00:12:35,958 --> 00:12:38,582 وكل شيء سيتوقف عن العمل. 130 00:12:39,083 --> 00:12:40,582 والشرطة كذلك؟ 131 00:12:43,208 --> 00:12:44,790 !دعونا نشرب نخب ذلك 132 00:12:45,583 --> 00:12:48,332 لكارثة الحشرة - جميل - 133 00:12:51,541 --> 00:12:54,165 أمي ، لقد بللت نفسي. 134 00:12:54,791 --> 00:12:56,082 اعذروني 135 00:12:59,166 --> 00:13:00,415 صب لي واحدة. 136 00:13:04,250 --> 00:13:05,999 امي، هل ستبقين معي؟ 137 00:13:06,166 --> 00:13:07,832 ماذا كنت أقول يا (كريستيان)؟ 138 00:13:08,208 --> 00:13:10,957 ماما لديها ضيوف !عد إلى السرير الآن 139 00:13:15,041 --> 00:13:17,332 لكن هل ستأتين إلي؟ 140 00:13:19,458 --> 00:13:20,707 في وقت لاحق 141 00:13:24,875 --> 00:13:28,332 بحقك، تريدني أن آكل من يدك؟ 142 00:13:32,250 --> 00:13:34,665 إذن هناك رجل آخر في حياتك. 143 00:13:42,250 --> 00:13:44,749 !دعونا نشرب لشرطتنا العزيزة 144 00:13:49,208 --> 00:13:51,707 هل تذكرون تلك القضية من (ميوزيتشي)؟ 145 00:13:53,000 --> 00:13:54,832 نتذكر؟ - أي قضية؟ - 146 00:13:55,041 --> 00:13:57,582 اغتصبت فتاة عشية العام الجديد. 147 00:13:57,750 --> 00:13:59,207 نعم ، أتذكر. 148 00:14:00,208 --> 00:14:02,457 لقد كنت اهتم بتلك القضية لثلاث سنوات. 149 00:14:04,125 --> 00:14:05,832 انها ليست بهذه البساطة. 150 00:14:06,541 --> 00:14:08,915 مان هنالك أكثر من 300 شخص في ذلك الديسكو. 151 00:14:09,708 --> 00:14:11,582 تم استجوابهم جميعاً 152 00:14:12,541 --> 00:14:15,457 لدينا رسومات للوجه وآراء الخبراء - حقاً؟ - 153 00:14:16,083 --> 00:14:18,665 الرجل الذي يعيش في البيت المجاور واعدها. 154 00:14:19,333 --> 00:14:21,124 لكن لم يستجوبه أحد. 155 00:14:24,250 --> 00:14:26,290 هل هذا صحيح؟ - نعم. - 156 00:14:26,958 --> 00:14:29,374 اقترض مني المال لشراء التذاكر. 157 00:14:29,875 --> 00:14:31,249 ولم تقولي شيئاً؟ 158 00:14:31,416 --> 00:14:32,790 اللعنة 159 00:14:33,208 --> 00:14:34,457 إذن ، جولة أخرى؟ 160 00:14:34,791 --> 00:14:35,957 نعم. 161 00:14:50,750 --> 00:14:52,624 ستخروج هكذا؟ - نعم - 162 00:14:52,875 --> 00:14:55,457 أنت تمزح. لقد قمت بكي قميصك. 163 00:14:55,666 --> 00:14:57,832 ستبدو كإنسان - !أمي - 164 00:14:58,000 --> 00:15:00,040 إنها أنيقة للغاية - لا، إنها ليست أنيقة - 165 00:15:00,208 --> 00:15:01,999 أنت بحاجة إلى ارتداء ملابس جيدة. 166 00:15:03,041 --> 00:15:04,415 اعطني اياه. 167 00:15:06,333 --> 00:15:09,207 لا يمكنك الذهاب في موعد مرتديًا ملابس مثل شخص قذر 168 00:15:09,666 --> 00:15:11,374 لا تشد وجهك 169 00:15:11,541 --> 00:15:13,040 انظر كيف تبدو جميلاً؟ 170 00:15:14,458 --> 00:15:15,707 جيد. 171 00:15:16,708 --> 00:15:17,915 أمي؟ 172 00:15:20,375 --> 00:15:22,624 لا أعرف ماذا اقول لها. 173 00:15:28,125 --> 00:15:29,332 إذن سأذهب معك 174 00:15:31,416 --> 00:15:32,749 أنا أمزح 175 00:15:34,791 --> 00:15:37,999 كن على طبيعتك كل شي سيكون على مايرام. 176 00:15:39,166 --> 00:15:40,707 لديك قلب طيب. 177 00:15:56,291 --> 00:15:57,915 هل تحب وظيفتك؟ 178 00:15:59,125 --> 00:16:00,207 نعم 179 00:16:02,583 --> 00:16:03,957 هل هي صعبة؟ 180 00:16:05,375 --> 00:16:06,665 هذا يعتمد. 181 00:16:09,458 --> 00:16:10,582 على ماذا؟ 182 00:16:13,041 --> 00:16:14,832 أنتِ بحاجة إلى معرفة الحبال. 183 00:16:20,666 --> 00:16:22,457 وهذا يعني بالضبط؟ 184 00:16:25,541 --> 00:16:27,165 أولاً السقف ، غطاء محرك السيارة 185 00:16:28,125 --> 00:16:30,249 ثم الجوانب والمصدات. 186 00:16:30,416 --> 00:16:32,457 أنتِ بحاجة إلى المنظف المناسب 187 00:16:33,166 --> 00:16:35,790 ومناشف من الألياف الدقيقة لامتصاص الماء. 188 00:16:35,958 --> 00:16:39,665 و بعد ذلك، أنتِ بحاجة إلى الشمع - ولماذا لا يتم غسيل السيارة آلياً؟ - 189 00:16:39,916 --> 00:16:41,415 !مستحيل 190 00:16:41,833 --> 00:16:45,207 إنها تخدش الطلاء. اسألي والدك. 191 00:16:46,666 --> 00:16:50,457 هناك أنواع مختلفة من المفروشات على سبيل المثال الجلود 192 00:16:50,833 --> 00:16:53,582 مولدات الأوزون، منظفات البخار 193 00:16:53,750 --> 00:16:56,790 ...فرش خاصه لازاله شعر الكلاب 194 00:16:58,125 --> 00:16:59,249 أو شعر القطط 195 00:17:01,458 --> 00:17:03,249 هل تريد غسل سيارتك؟ 196 00:17:03,666 --> 00:17:04,874 بالتأكيد. 197 00:17:07,958 --> 00:17:09,457 سيكون لديك واحدة. 198 00:17:15,250 --> 00:17:16,582 يجب علي أن أذهب. 199 00:17:18,541 --> 00:17:19,749 ...أنتِ تبدين 200 00:17:20,833 --> 00:17:21,957 كالملاك. 201 00:17:24,208 --> 00:17:25,332 شكرًا. 202 00:17:26,208 --> 00:17:27,624 هل سأراكِ مجدداً؟ 203 00:17:28,958 --> 00:17:30,124 ربما. 204 00:17:58,083 --> 00:17:59,332 (توماش كوميندا)؟ 205 00:18:00,541 --> 00:18:02,374 نعم - الشرطة - 206 00:18:04,166 --> 00:18:05,582 أنت قادم معنا. 207 00:18:07,791 --> 00:18:10,124 لماذا؟ - يجب أن نتكلم - 208 00:18:11,250 --> 00:18:12,999 هل تحتاج إلى مساعدة للدخول؟ 209 00:18:17,375 --> 00:18:18,790 كم عمرك؟ 210 00:18:19,291 --> 00:18:22,124 ثلاثة وعشرين - هل تدرس؟ - 211 00:18:22,666 --> 00:18:24,915 لا، لقد أنهيت دراستي الابتدائية فقط. 212 00:18:25,958 --> 00:18:27,415 أين تعمل؟ 213 00:18:27,750 --> 00:18:29,832 في مغسلة سيارات - جيد - 214 00:18:31,125 --> 00:18:32,457 نعم، انها جيدة 215 00:18:32,750 --> 00:18:34,582 هل تحب عملك؟ - نعم - 216 00:18:36,000 --> 00:18:38,040 لديك سيارة؟ - لا ، لا سيارة - 217 00:18:38,208 --> 00:18:39,790 ولا رخصة قيادة. 218 00:18:40,416 --> 00:18:41,665 هل لديك سجل جنائي؟ 219 00:18:42,625 --> 00:18:43,790 لا. 220 00:18:46,041 --> 00:18:47,249 ...أخبرني 221 00:18:48,083 --> 00:18:49,582 أين (ميوزيسي)؟ 222 00:18:50,208 --> 00:18:51,457 لا أعرف. 223 00:18:55,208 --> 00:18:57,915 أين كنت في نهاية السنوات الماضية؟ 224 00:19:00,625 --> 00:19:01,832 في البيت. 225 00:19:02,708 --> 00:19:04,665 نحن دائماً في المنزل. 226 00:19:04,833 --> 00:19:06,415 المكان الافضل، أليس كذلك؟ 227 00:19:07,000 --> 00:19:08,082 نعم. 228 00:19:20,083 --> 00:19:21,540 اضغط هنا. 229 00:19:48,416 --> 00:19:49,915 اغسل فمك. 230 00:20:01,250 --> 00:20:02,540 هل يمكني الذهاب الان؟ 231 00:20:04,000 --> 00:20:05,915 ألن تسأل لماذا أنت هنا؟ 232 00:20:08,833 --> 00:20:10,165 أتعلم؟ 233 00:20:11,625 --> 00:20:13,749 أنت تعرف جيدًا لماذا انت هنا. 234 00:20:17,958 --> 00:20:19,249 هل تلعب دور الغبي؟ 235 00:20:24,125 --> 00:20:25,415 !تكلم أيها اللعين 236 00:20:29,875 --> 00:20:34,124 تقول أمي أنه من الأفضل عدم قول أي شيء بدلاً من قول شيء غبي. 237 00:20:39,958 --> 00:20:41,707 استمع دائمًا إلى والدتك. 238 00:20:43,000 --> 00:20:44,332 يمكنك الذهاب. 239 00:21:10,166 --> 00:21:12,957 ماذا حدث؟ - تم استجواب الجميع - 240 00:21:13,125 --> 00:21:15,415 أبريل، عـ 2000 ـام" "أسبوعين قبل الاعتقال 241 00:21:15,583 --> 00:21:18,999 أنا ،(جيرارد)، (كرزيسيك) (تيريزا)، الجيران 242 00:21:20,125 --> 00:21:21,707 ليس الجميع، لم يتم اسجوابي 243 00:21:21,875 --> 00:21:25,665 أخذوا عينات دمنا وانطباعات أسناننا. 244 00:21:25,833 --> 00:21:27,707 هل كانت مؤلمة؟ - (بيوتريك) - 245 00:21:27,875 --> 00:21:31,374 طُلب من (توميك) أن يضغط على بعض الفوط القطنية 246 00:21:32,000 --> 00:21:33,207 لماذا؟ 247 00:21:33,375 --> 00:21:35,082 ربما للرائحة. 248 00:21:35,250 --> 00:21:37,624 هل سألوك عن (ميوزيتشي)؟ 249 00:21:37,791 --> 00:21:39,207 من أين لك هذا؟ 250 00:21:39,375 --> 00:21:42,249 قرية (هيك) خارج (فروتسواف) 251 00:21:42,458 --> 00:21:44,540 هل كان أي منكم هناك؟ - لا - 252 00:21:45,416 --> 00:21:46,874 اللعنة 253 00:21:47,375 --> 00:21:49,582 ماذا حدث هناك؟ 254 00:21:49,750 --> 00:21:52,665 جريمة قتل قبل ثلاث سنوات عشية رأس السنة الجديدة. 255 00:21:52,833 --> 00:21:54,332 كنا في المنزل. 256 00:21:54,458 --> 00:21:58,207 توقف عن ذلك، يجب أن يكون ذلك خطأ. سوف يتضح كل شيء. 257 00:21:58,708 --> 00:22:00,374 ابعد هذه عن الطاولة. 258 00:22:00,541 --> 00:22:03,290 (توميك)، اين انت؟ 259 00:22:08,208 --> 00:22:09,540 ماذا تفعل؟ 260 00:22:10,541 --> 00:22:11,790 لا شئ. 261 00:22:17,000 --> 00:22:18,290 ماذا تقصد؟ 262 00:22:19,458 --> 00:22:20,707 فقط أفكر. 263 00:22:22,208 --> 00:22:23,457 عن ماذا؟ 264 00:22:24,416 --> 00:22:25,665 لا شئ. 265 00:22:32,041 --> 00:22:33,749 لا تكذب علي. 266 00:22:44,250 --> 00:22:46,040 أغلق النافذة ، الجو بارد. 267 00:23:29,000 --> 00:23:31,124 "تم إجراء فحص للرائحة" 268 00:23:31,291 --> 00:23:35,082 في 9 مارس، عـ 2000 ـام في مقر الشرطة في (فروتسوان) 269 00:23:36,791 --> 00:23:39,582 بواسطة فريق من مختبر الطب الشرعي 270 00:23:39,750 --> 00:23:42,457 بقيادة الدكتور (جيرزي كاولسكي) - ضعها هنا - 271 00:23:49,750 --> 00:23:52,707 "(توماس كوميندا)" 272 00:23:59,083 --> 00:24:01,540 "تم تحديد آثار الرائحة" 273 00:24:01,708 --> 00:24:04,457 بواسطة كلاب مدربة بشكل خاص" "(ايزا) و (هيكس) 274 00:24:09,125 --> 00:24:12,415 آثار الرائحة من الغطاء الموجود في مسرح الجريمة 275 00:24:12,583 --> 00:24:17,207 تطابق العينة المأخوذة من (توماس كوميندا) 276 00:24:32,000 --> 00:24:36,040 كانت الميتة تعاني من كدمات وخدوش في جلد وجهها 277 00:24:36,208 --> 00:24:38,707 والثديين والذراعين والساقين. 278 00:24:55,375 --> 00:24:59,249 تثبت الإصابات أنها تعرضت للإخضاع بوحشية. 279 00:25:17,958 --> 00:25:21,374 علامات العض على صدرها من قبل (كوميندا) 280 00:25:21,541 --> 00:25:25,957 أو شخص آخر لديه نفس المواصفات 281 00:25:32,708 --> 00:25:35,457 إصابات شديدة في المهبل والشرج 282 00:25:35,625 --> 00:25:40,665 كانت ناجمة عن ادخال قوي لأجسام حادة. 283 00:26:03,458 --> 00:26:07,457 يؤكد خبراء الطب الشرعي أن الحمض النووي من الشعر موجود في الغطاء 284 00:26:07,666 --> 00:26:10,249 يطابق الحمض النووي لـ(توماس كوميندا) 285 00:26:53,916 --> 00:26:55,624 إنه ولد جيد. 286 00:26:56,333 --> 00:27:00,165 لم يتسبب أبدًا في أي مشكلة في المدرسة أو في المنزل. 287 00:27:00,333 --> 00:27:02,582 يناير، عـ 2001 ـام" "تسعة أشهر بعد الاعتقال 288 00:27:02,750 --> 00:27:06,249 كانت ليلة رأس السنة. الكحول يغير الناس. 289 00:27:06,416 --> 00:27:08,915 لقد أخبرتك بالفعل لقد كان معنا. 290 00:27:09,083 --> 00:27:12,040 لقد ذهب إلى الفراش أولاً. انه لا يستطيع تحمل الخمور. 291 00:27:12,208 --> 00:27:14,790 قال إنه ذهب إلى (ميوزيتشي) في تلك الليلة. 292 00:27:19,291 --> 00:27:21,790 لا يمكنه أن يرحل دون أن يلاحظه أحد. 293 00:27:22,291 --> 00:27:24,165 كان هناك اثنا عشر شخصًا. 294 00:27:24,333 --> 00:27:29,124 لقد كنا في منزلنا لقد كنا مصطفين مثل سمك السردين. 295 00:27:29,291 --> 00:27:33,665 إهدئي، هناك أدلة دامغة ضد ابنك. 296 00:27:33,833 --> 00:27:36,582 سيحاكم في المحكمة ...القانون والعدالة 297 00:27:36,750 --> 00:27:38,582 عن ماذا تتحدث؟ 298 00:27:39,375 --> 00:27:41,707 أي قانون؟ أي عدالة؟ 299 00:27:41,875 --> 00:27:44,415 إذا كان لديك المال تسطيع توكيل محام. 300 00:27:44,583 --> 00:27:46,999 ابنك لديه واحدة - محامي عام - 301 00:27:47,166 --> 00:27:49,332 لقد شاهدته، انه لا يهتم 302 00:27:49,458 --> 00:27:51,249 حسنًا ، لا يمكنني مساعدتك هنا. 303 00:27:54,291 --> 00:27:56,415 يمكنك السماح لي بزيارته. 304 00:27:56,583 --> 00:27:58,915 أتمنى لو أستطيع. هناك إجراءات. 305 00:27:59,083 --> 00:28:01,707 رأيته آخر مرة منذ تسعة أشهر. 306 00:28:03,083 --> 00:28:04,457 تسعة أشهر. 307 00:29:14,250 --> 00:29:15,624 مرحباً يا أمي. 308 00:29:17,791 --> 00:29:18,999 مرحباً يا أبني. 309 00:29:23,916 --> 00:29:26,249 كيف حال ابي؟ وماذا عن الأولاد؟ 310 00:29:29,125 --> 00:29:30,874 كلهم يقولون لك "مرحباً" 311 00:29:33,458 --> 00:29:34,832 والصغير؟ 312 00:29:36,166 --> 00:29:40,082 سأل، فقلنا له إنك تم تجنيدك في الجيش. 313 00:29:45,208 --> 00:29:46,582 أنا آسف 314 00:29:49,291 --> 00:29:50,457 لماذا؟ 315 00:29:54,583 --> 00:29:56,624 (توميك)، انظر إلي. 316 00:29:57,291 --> 00:29:59,665 انظر إليَّ يا (توميك) 317 00:30:00,208 --> 00:30:01,457 (توميك) 318 00:30:02,833 --> 00:30:04,790 انت لم تفعل اي خطاء 319 00:30:05,375 --> 00:30:08,790 لا شيء خطاء لا يمكنك أن تنسى ذلك. 320 00:30:09,750 --> 00:30:12,957 أمي ، خذيني إلى المنزل لا أستطيع تحمل المكان. 321 00:30:13,125 --> 00:30:15,665 أنا أعرف، سوف أخرجك أعدك. 322 00:30:16,041 --> 00:30:17,415 سوف يتضح كل شيء. 323 00:30:18,916 --> 00:30:20,082 تحمل المكان 324 00:30:20,708 --> 00:30:21,790 حسنًا. 325 00:30:54,958 --> 00:30:56,249 وقع 326 00:31:06,041 --> 00:31:07,332 أسرع 327 00:31:07,458 --> 00:31:11,040 الـ14 نوفمبر، عـ 2003 ـام" "3 سنوات بعد الاعتقال 328 00:31:12,750 --> 00:31:14,999 كانت (ماريسيا) تبلغ من العمر 15 عامًا. 329 00:31:15,708 --> 00:31:20,457 كانت مجرد طفلة سعيدة مع حياة امامها 330 00:31:21,208 --> 00:31:24,332 سلبها المدعى عليه تلك الحياة. 331 00:31:24,958 --> 00:31:27,540 اغتصبها بوحشية وضربها. 332 00:31:28,250 --> 00:31:29,749 تركها هناك. 333 00:31:30,791 --> 00:31:33,040 كانت وحيدة ، شبه واعية. 334 00:31:33,291 --> 00:31:35,915 الجو كان يقرب من 20 درجة تحت الصفر. 335 00:31:36,958 --> 00:31:38,582 (ماريسيا) كانت تحتضر 336 00:31:39,958 --> 00:31:42,457 لعدة ساعات ، في الظلام. 337 00:31:42,666 --> 00:31:44,082 كانت وحيدة. 338 00:31:45,416 --> 00:31:47,290 حضرتك ...انا أطلب 339 00:31:47,458 --> 00:31:50,457 أن المدعي عليه يجب أن يكون مذنباً 340 00:31:50,708 --> 00:31:55,457 وان يحُكم عليه بالسجن 12 عامًا. 341 00:31:55,625 --> 00:31:59,165 12 سنة فقط ليس لديهم اكثر من ذلك 342 00:32:00,625 --> 00:32:02,374 حضرتك 343 00:32:03,291 --> 00:32:05,457 هذه بالفعل قضية مروعة 344 00:32:06,125 --> 00:32:09,124 والتي تولد الكثير من المشاعر 345 00:32:12,958 --> 00:32:16,540 لا لكن لاينبغي الحكم على أساس المشاعر 346 00:32:28,583 --> 00:32:30,915 باسم جمهورية (بولندا) 347 00:32:31,166 --> 00:32:33,999 المحكمة الإقليمية في (فروتسواف) 348 00:32:34,166 --> 00:32:37,374 يقرر تغيير التهمة من الاغتصاب 349 00:32:37,541 --> 00:32:40,957 و البطاريات تسبب الموت إلى القتل 350 00:32:41,625 --> 00:32:43,915 وجد أن المدعي عليه مذنب 351 00:32:44,083 --> 00:32:48,790 ويحكم عليه بالسجن لمدة 15 عام. 352 00:32:53,250 --> 00:32:55,957 !ماذا؟ انها مزحة 353 00:32:56,958 --> 00:32:59,415 نظام في المحكمة 354 00:32:59,583 --> 00:33:02,999 اثنا عشر شخصا يمكنهم التأكيد أنه كان معنا في المنزل 355 00:33:06,166 --> 00:33:08,290 نظام في المحكمة 356 00:33:18,875 --> 00:33:21,457 !قاتل !منحط 357 00:33:53,625 --> 00:33:54,832 اخرج 358 00:34:34,791 --> 00:34:35,957 ضعها أرضاً 359 00:34:41,708 --> 00:34:42,874 الوجه إلى الحائط. 360 00:34:58,875 --> 00:35:00,040 أدخل. 361 00:35:04,791 --> 00:35:06,165 صباح الخير. 362 00:35:06,458 --> 00:35:07,624 مرحباً 363 00:35:09,000 --> 00:35:11,540 أين مستنداتك؟ - في صندوق الإيداع - 364 00:35:15,583 --> 00:35:17,707 ماذا؟ - في صندوق الإيداع - 365 00:35:17,875 --> 00:35:19,124 حقًا؟ 366 00:35:20,166 --> 00:35:22,915 اي قسم؟ - 148 - 367 00:35:24,333 --> 00:35:26,457 كم سنة؟ - خمسة عشر - 368 00:35:26,916 --> 00:35:29,582 عجباً، هذه مدة طويلة 369 00:35:29,875 --> 00:35:31,457 من قتلت؟ 370 00:35:31,625 --> 00:35:32,957 جار. 371 00:35:35,375 --> 00:35:37,249 سمكة، احترام. 372 00:35:50,958 --> 00:35:54,082 تعتقد أنني لا أعرف أنك حثالة؟ 373 00:35:57,291 --> 00:35:58,457 ها هي المستندات. 374 00:35:58,666 --> 00:36:00,207 هل أحضرت زيت التشحيم؟ 375 00:36:00,541 --> 00:36:01,874 هل احضرته؟ 376 00:36:02,041 --> 00:36:03,915 لا؟ سوف تتألم 377 00:36:05,791 --> 00:36:07,582 ايها اللعين 378 00:36:13,458 --> 00:36:16,082 غني أو سينتهي الامر بك في المرحاض. 379 00:36:16,250 --> 00:36:19,040 غنّي "أنا كذبت" 380 00:36:19,791 --> 00:36:21,207 اتركه، الى الآن. 381 00:36:21,375 --> 00:36:25,332 إنه حثالة، لقد قتل طفلة 382 00:36:25,666 --> 00:36:27,624 لا تطرده الآن. 383 00:36:30,291 --> 00:36:31,415 بصوت أعلى أيها السافل 384 00:36:31,583 --> 00:36:34,457 لا أريد حراسًا يحومون هنا. 385 00:36:36,750 --> 00:36:38,457 سيكون خادم لنا 386 00:36:46,166 --> 00:36:47,832 اخرج من هناك أيها السافل 387 00:36:51,875 --> 00:36:53,124 ماذا يوجد هنا؟ 388 00:36:54,666 --> 00:36:56,207 اللعنة ، ليس كثيرًا. 389 00:37:02,708 --> 00:37:03,957 خذ هذه. 390 00:37:08,916 --> 00:37:10,249 أحذية. 391 00:37:10,916 --> 00:37:12,540 !اخلع احذيتك 392 00:37:49,750 --> 00:37:52,165 لديك 15 دقيقة - أغرب عن وجهي - 393 00:37:56,375 --> 00:37:58,290 ادخل هنا أيها الفتى الجميل. 394 00:38:21,458 --> 00:38:23,082 شاهد وتعلم. 395 00:38:32,833 --> 00:38:34,957 بلطف أيها السافل 396 00:38:37,708 --> 00:38:38,957 ...أجل 397 00:38:55,250 --> 00:38:57,582 !وقت العد 398 00:39:03,875 --> 00:39:05,040 كيف حالك؟ 399 00:39:06,416 --> 00:39:07,582 الأمور جيدة؟ 400 00:39:13,000 --> 00:39:14,415 الى ماذا تتطلع؟ 401 00:39:14,583 --> 00:39:15,999 سيدتي العجوزة؟ 402 00:39:16,541 --> 00:39:18,207 أو جدة (كانيون)؟ 403 00:39:19,708 --> 00:39:23,165 من أين ستحصل على المال للذهاب الى (امريكا)؟ 404 00:39:23,333 --> 00:39:24,915 هذا ليس من شأنك. 405 00:39:33,458 --> 00:39:36,332 أبلغت عن جميع النزلاء الأربعة الحاضرين. 406 00:39:37,958 --> 00:39:39,415 اتمنى لكم يوم جيد. 407 00:39:56,333 --> 00:39:57,790 شكرا يا رفاق. 408 00:40:15,875 --> 00:40:18,415 بصحتكم - بصحتكم - 409 00:41:08,541 --> 00:41:09,957 ايها اللعين 410 00:41:32,208 --> 00:41:34,540 لم أكن أعلم أنك مشهور جدًا. 411 00:41:36,250 --> 00:41:40,540 هنا، قيمتك اقل من الخاسرين والجرذان والصراصير 412 00:41:41,291 --> 00:41:43,290 أيها الحثالة اللعين 413 00:41:50,291 --> 00:41:51,665 اسحقوا هذا اللعين 414 00:42:03,375 --> 00:42:05,582 حسنًا ، كيف تشعر؟ 415 00:42:08,833 --> 00:42:11,165 هل تعرف من فعل هذا بك؟ 416 00:42:12,541 --> 00:42:13,832 أنت لا تعرف. 417 00:42:16,333 --> 00:42:18,707 هل كان شخص من مجموعتنا؟ 418 00:42:20,333 --> 00:42:21,665 لا أعرف. 419 00:42:21,833 --> 00:42:23,124 أنت لا تعرف. 420 00:42:27,916 --> 00:42:29,415 كيف ستبلغ عنه؟ 421 00:42:32,083 --> 00:42:33,415 لا أعرف. 422 00:42:35,125 --> 00:42:36,415 حسنًا. 423 00:42:37,875 --> 00:42:39,290 هذا كل شيء إذن. 424 00:42:41,083 --> 00:42:42,332 ...ارجوك 425 00:42:42,750 --> 00:42:44,665 ...انقلني من هنا 426 00:42:47,000 --> 00:42:48,207 ماذا؟ 427 00:42:50,083 --> 00:42:52,832 هل يمكنك نقلي من هنا؟ 428 00:42:54,041 --> 00:42:56,874 احذر أو ستنتقل إلى نعش. 429 00:42:57,583 --> 00:42:59,249 أيها اللعين 430 00:43:16,458 --> 00:43:18,290 الفكة، أربعة زلوتي 431 00:43:19,291 --> 00:43:20,624 شكرًا. 432 00:43:20,875 --> 00:43:22,207 مع السلامة. 433 00:43:22,833 --> 00:43:24,415 أم وحش. 434 00:43:29,458 --> 00:43:30,874 من قال هذا؟ 435 00:43:32,791 --> 00:43:34,082 من؟ 436 00:43:36,375 --> 00:43:38,582 نعم؟ - زبدة من فضلك - 437 00:43:57,708 --> 00:43:59,040 من هذه؟ 438 00:44:00,041 --> 00:44:01,582 ليس بأمر مهم. 439 00:44:05,291 --> 00:44:08,874 الـ16 من يونيو، عـ 2004 ـام" "4 سنوات بعد الاعتقال 440 00:44:21,791 --> 00:44:23,999 محامي الدفاع غائب. 441 00:44:24,416 --> 00:44:27,082 محكمة الاستئناف في (فروتسواف) 442 00:44:27,250 --> 00:44:32,957 بعد ان سمعت الاستئناف المقدم من الدفاع والنيابة 443 00:44:33,125 --> 00:44:36,457 ضد حكم المحكمة الابتدائية 444 00:44:36,625 --> 00:44:38,957 بتاريخ الـ14 من نوفمبر عـ 2003 ـام 445 00:44:39,833 --> 00:44:45,874 قررت تعديل الحكم بزيادة العقوبة التي فرضتها المحكمة الابتدائية 446 00:44:48,041 --> 00:44:51,540 والحكم على المدعى عليه بالسجن لـ25 عام 447 00:44:54,458 --> 00:44:55,915 ليجلس الجميع 448 00:44:58,833 --> 00:45:00,374 ليجلس الجميع 449 00:45:04,458 --> 00:45:06,165 ليجلس الجميع 450 00:46:46,666 --> 00:46:47,957 (توميك) 451 00:46:51,875 --> 00:46:52,999 (توميك) 452 00:46:57,333 --> 00:46:58,457 (توميك) 453 00:47:00,875 --> 00:47:02,165 (توميك) 454 00:47:03,833 --> 00:47:05,165 (توميك) 455 00:47:08,541 --> 00:47:11,582 كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟ كيف استطعت؟ 456 00:47:11,750 --> 00:47:14,665 اذا حاولت ذلك مرة أخرى سأفعل ذلك أيضًا 457 00:47:14,833 --> 00:47:16,874 سيكون هناك تابوتان وليس واحد 458 00:47:17,041 --> 00:47:18,165 أنا آسف 459 00:47:18,333 --> 00:47:21,957 أنا لا أكترث بشأن اعتذاراتك هل تسمعني؟ 460 00:47:22,125 --> 00:47:25,207 اقسم انك لن تفعل هذا مرة أخرى 461 00:47:26,083 --> 00:47:27,707 انا أقسم - بصوت أعلى - 462 00:47:27,875 --> 00:47:29,082 انا أقسم 463 00:47:32,666 --> 00:47:34,082 لماذا تحدق؟ 464 00:47:39,458 --> 00:47:41,665 (ماريك) إلى الساحة الأولى 465 00:47:43,958 --> 00:47:45,624 (آدا)، ارفع صوتك 466 00:47:48,291 --> 00:47:50,999 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - ما تفعله انت - 467 00:47:52,125 --> 00:47:53,624 شكرًا - لماذا؟ - 468 00:47:53,791 --> 00:47:55,332 لأنك جرحتني 469 00:47:57,458 --> 00:47:59,207 إذا شنقت نفسك 470 00:47:59,541 --> 00:48:01,207 سنكون جميعًا في ورطة 471 00:48:01,791 --> 00:48:04,165 أريد أن أقضي وقتي بسلام. 472 00:48:13,083 --> 00:48:14,290 أنت 473 00:48:14,583 --> 00:48:15,832 تعال الى هنا. 474 00:48:17,041 --> 00:48:18,332 هيا. 475 00:48:20,666 --> 00:48:23,415 سوف تعتاد عليه. لا تحسب الأيام 476 00:48:23,583 --> 00:48:26,415 أو ستفقد عقلك 477 00:48:27,000 --> 00:48:28,790 لا تسهب في الحديث عن الماضي. 478 00:48:29,208 --> 00:48:31,249 لا تضع أي خطط، فقط ركز على اليوم. 479 00:48:33,208 --> 00:48:34,832 كل شيء هنا. 480 00:48:35,625 --> 00:48:37,582 السجن الحقيقي في رأسك. 481 00:48:59,541 --> 00:49:04,040 "أغسطس، عـ 2015 ـام" 482 00:49:33,791 --> 00:49:35,749 "مرحبا بكم في (ميتوشيتس)" 483 00:49:49,458 --> 00:49:50,957 ضع الطاولة هناك. 484 00:49:52,375 --> 00:49:53,915 (إيزيا) - نعم؟ - 485 00:49:54,083 --> 00:49:56,999 هل هذه هي الطريقة التي تساعد بها امك؟ 486 00:49:58,250 --> 00:49:59,374 تعال الى هنا. 487 00:50:01,833 --> 00:50:04,415 لن تمسك بي - سامسك - 488 00:50:28,541 --> 00:50:31,290 أتذكر عندما اشترى والديك قطعة أرض 489 00:50:31,458 --> 00:50:34,374 وبدأتم في بناء منزل هنا. 490 00:50:34,750 --> 00:50:36,665 أردت أن تكون كاهنًا. 491 00:50:37,666 --> 00:50:39,290 لماذا توقفت؟ 492 00:50:39,750 --> 00:50:43,457 يجب أن يكون الكاهن قادرًا على أن يغفر وأنا سيئ في ذلك 493 00:50:51,375 --> 00:50:52,582 انظر يا (ريميك) 494 00:50:53,666 --> 00:50:55,082 لدينا مشكلة هنا. 495 00:50:55,916 --> 00:50:57,082 ما المشكلة؟ 496 00:50:57,708 --> 00:51:01,040 هناك حقير يغتصب النساء منذ سنوات. 497 00:51:01,416 --> 00:51:05,457 من المسؤول عن هذا؟ - شرطة المنطقة، إنهم لايكترثون - 498 00:51:07,083 --> 00:51:08,415 ماذا يقول الناس؟ 499 00:51:08,583 --> 00:51:10,082 !ماذا عساهم ان يقولوا 500 00:51:10,416 --> 00:51:11,874 لابد أن يكون من هنا. 501 00:51:12,375 --> 00:51:14,040 في مكان ما هنا. 502 00:51:14,583 --> 00:51:16,332 (ميوزيتشي) ، (جيلكز) ، (بيكاري) 503 00:51:16,708 --> 00:51:18,790 كيف عرفت أنه نفس الرجل؟ 504 00:51:19,166 --> 00:51:20,540 ...لأن 505 00:51:22,041 --> 00:51:23,874 يفعل أشياء بالفتيات. 506 00:51:29,708 --> 00:51:31,082 مثل ماذا؟ 507 00:51:32,291 --> 00:51:34,790 هل تتذكر ابنة اخي؟ ابنة (كوليتسكي). 508 00:51:35,333 --> 00:51:36,582 نعم ، (جوستينا) 509 00:51:37,041 --> 00:51:38,915 تعرضت للاعتداء قبل عام. 510 00:51:39,083 --> 00:51:40,374 لقد تكلم معها. 511 00:51:42,208 --> 00:51:43,707 تأكد من أنها وحدها 512 00:51:44,833 --> 00:51:46,374 والديها يريدون أن ينسوا ذلك 513 00:51:54,250 --> 00:51:55,999 أبي ، سوف نتأخر. 514 00:51:56,458 --> 00:51:58,790 يمكننا أن نصل في الوقت 515 00:52:09,208 --> 00:52:11,124 مرحبًا أبي - أهلاً - 516 00:52:20,541 --> 00:52:22,082 مرحبًا (جوستينكا) 517 00:52:23,541 --> 00:52:25,249 صباح الخير سيد (كوريجو). 518 00:52:25,416 --> 00:52:28,457 الى أين انتِ ذاهبة؟ - الى المحطة - 519 00:52:28,666 --> 00:52:31,457 اركبي ، سأوصلك. 520 00:52:41,166 --> 00:52:42,707 هل رأيتِ وجهه؟ 521 00:52:47,208 --> 00:52:48,707 جاء ورائي. 522 00:52:51,166 --> 00:52:52,665 رجل قصير ممتلئ الجسم. 523 00:52:54,458 --> 00:52:55,832 كيف عرفتِ ذلك؟ 524 00:52:57,625 --> 00:52:59,790 شعرت به وهو يلهث رقبتي. 525 00:53:02,583 --> 00:53:04,124 وراحته نتنة بشدة. 526 00:53:08,541 --> 00:53:09,874 ماذا حدث بعد ذلك؟ 527 00:53:15,166 --> 00:53:16,665 هل استخدم الواقي الذكري؟ 528 00:53:19,208 --> 00:53:21,040 لقد ادخل عضوه بداخلي. 529 00:53:22,458 --> 00:53:26,040 عض ثديي وذراعي ومزق شعري. 530 00:53:26,208 --> 00:53:28,082 هل قال أي شيء؟ 531 00:53:29,541 --> 00:53:32,540 بعد ذلك قال "إنني محظوظ لان الشتاء دافء" 532 00:53:43,166 --> 00:53:46,999 "جريمة (ميتوشيتس)" 533 00:53:52,791 --> 00:53:55,457 "مر خمسة عشر عامًا للجريمة الوحشية في (ميتشوز)" 534 00:53:55,958 --> 00:53:58,915 ما رأيك بشراء ازهار للمطبخ؟ 535 00:53:59,833 --> 00:54:03,207 كانت درجة الحرارة 17 تحت الصفر" "تجمدت (ماريسيا) حتى الموت 536 00:54:03,416 --> 00:54:06,915 "كانت جريمة وحشية" 537 00:54:08,666 --> 00:54:09,915 (ريميك)؟ 538 00:54:10,791 --> 00:54:12,582 العشاء في العاشرة إستعد. 539 00:54:12,750 --> 00:54:15,374 حسنًا - (إيزيا)، ساعدني في الأطباق - 540 00:54:18,000 --> 00:54:20,832 "هل سيكشف (توماس) من ساعده؟" 541 00:54:50,416 --> 00:54:51,790 معذرة يا سيدتي. 542 00:54:52,666 --> 00:54:53,749 نعم. 543 00:54:54,000 --> 00:54:55,457 اسمي (كوريجو) 544 00:54:56,125 --> 00:54:57,582 أنا أعرف من أنت. 545 00:54:58,375 --> 00:55:00,999 لقد انتقلت إلى هنا مؤخرًا. 546 00:55:01,166 --> 00:55:02,415 صحيح. 547 00:55:03,458 --> 00:55:05,957 هل من الممكن ان اتحدث معكِ للحظة؟ 548 00:55:11,083 --> 00:55:12,415 تفضل. 549 00:55:14,833 --> 00:55:17,207 شارك في الأمر رجلان على الأقل. 550 00:55:19,041 --> 00:55:21,165 واحدهم في السجن. 551 00:55:23,416 --> 00:55:24,915 الآخر موجود هناك. 552 00:55:26,333 --> 00:55:28,124 هل ستقبض عليه؟ 553 00:55:29,083 --> 00:55:31,624 لقد قتلوا ابنتنا منذ ما يقرب من 20 عامًا. 554 00:55:31,791 --> 00:55:34,082 وكان هناك مائة شخص. 555 00:55:35,333 --> 00:55:37,249 هل تريد أن تجده الآن؟ 556 00:55:38,833 --> 00:55:40,874 من؟ أين؟ بحق الجحيم 557 00:55:50,666 --> 00:55:53,582 ربما قد ترغب في رؤية غرفة (ماريسيا)؟ 558 00:56:01,583 --> 00:56:03,957 يكمنك الدخول. 559 00:56:17,458 --> 00:56:20,207 ذهبنا للبحث عنها في الصباح. 560 00:56:21,250 --> 00:56:23,415 حتى أننا وصلنا على بعد خطوات قليلة 561 00:56:25,875 --> 00:56:27,207 ...من تلك الساحة 562 00:56:32,208 --> 00:56:34,332 لم نرها من الشارع. 563 00:56:38,416 --> 00:56:40,832 ظلت تطلب منا الذهاب إلى تلك الحفلة. 564 00:56:43,625 --> 00:56:45,790 نحن لم نسمح لها بذهاب من قبل 565 00:56:47,333 --> 00:56:48,457 أبداً. 566 00:57:07,333 --> 00:57:10,332 تذكري بأن تعودي عند الواحدة - بالطبع - 567 00:57:10,458 --> 00:57:12,540 انتظري، انزعي هذه 568 00:57:12,708 --> 00:57:16,207 أبي، حقاً؟ - نعم، قفي هناك - 569 00:57:16,375 --> 00:57:18,374 قفي هناك، سآخذ صورة. 570 00:57:23,000 --> 00:57:24,165 هل لي بالذهاب؟ 571 00:57:32,250 --> 00:57:34,249 هيا - انا قادمة - 572 00:58:11,083 --> 00:58:12,290 صباح الخير. 573 00:58:13,833 --> 00:58:14,874 نعم. 574 00:58:15,250 --> 00:58:17,457 (كوريجو)، أنا مع الشرطة. 575 00:58:21,250 --> 00:58:22,457 ماذا تريد؟ 576 00:58:23,458 --> 00:58:25,207 التحدث مع زوجك. 577 00:58:26,625 --> 00:58:28,082 هل لديك إذن؟ 578 00:58:29,000 --> 00:58:30,374 ...لا، ولكن 579 00:58:33,791 --> 00:58:35,165 يمكنني مساعدتكِ 580 00:58:37,000 --> 00:58:39,082 كنت المشتبه به الرئيسي. 581 00:58:39,416 --> 00:58:40,999 حتى أنك اعترفت. 582 00:58:43,250 --> 00:58:47,165 جاؤوا إلى مدرسته اخذوه للاستجواب 583 00:58:47,333 --> 00:58:50,207 ضربوه بقسوة وكان لديه تورم في المخ. 584 00:58:50,375 --> 00:58:52,290 سيعترف أي شخص تحت هذه الضروف 585 00:58:52,916 --> 00:58:54,124 من ضربك؟ 586 00:58:58,958 --> 00:59:00,290 لا تخف. 587 00:59:04,916 --> 00:59:06,582 (تولوتشكو) و (بيلاس) 588 00:59:10,250 --> 00:59:13,457 ...قلت أن (ماريسيا) غادرت مع صبي 589 00:59:14,250 --> 00:59:15,332 اسمه (إيريك) 590 00:59:16,208 --> 00:59:17,874 كان مع رجل آخر. 591 00:59:18,666 --> 00:59:19,915 هل رأيت وجهه؟ 592 00:59:22,666 --> 00:59:24,040 هل كان طويلاً أم قصيراً؟ 593 00:59:26,916 --> 00:59:27,999 قصير. 594 00:59:28,791 --> 00:59:29,832 مثل (إيريك) 595 00:59:31,166 --> 00:59:32,457 هل أنت متأكد؟ 596 00:59:37,791 --> 00:59:39,999 قلت في المحكمة أن (كوميندا) كان (إيريك) 597 00:59:42,875 --> 00:59:44,874 لكني تراجعت عن ذلك لاحقًا. 598 00:59:45,041 --> 00:59:47,165 عندما نهض (كوميندا) 599 00:59:47,333 --> 00:59:48,915 رأيت أنه كان طويل القامة. 600 00:59:52,333 --> 00:59:53,957 كان (إيريك) قصير القامة وممتلئ الجسم. 601 01:00:11,458 --> 01:00:13,374 صباح الخير - صباح الخير - 602 01:00:13,875 --> 01:00:14,999 تفضلي. 603 01:00:16,666 --> 01:00:18,790 "المكتب المركزي للتحقيق" 604 01:01:08,458 --> 01:01:09,999 ...ما هذا بحق الجحيم؟ 605 01:01:19,833 --> 01:01:21,040 اعذريني 606 01:01:21,916 --> 01:01:23,374 هل يمكنني استعارة مسطرة؟ 607 01:01:45,583 --> 01:01:47,165 لا استطيع ان أصدق ذلك. 608 01:01:54,750 --> 01:01:55,957 مرحبًا. 609 01:01:56,875 --> 01:01:58,874 نعم ، كان هاتفي صامتًا. 610 01:01:59,791 --> 01:02:00,957 ماذا؟ 611 01:02:02,375 --> 01:02:03,790 حسنًا، أنا في طريقي. 612 01:02:10,791 --> 01:02:12,999 من يريد أن يفتح الباب؟ 613 01:02:13,166 --> 01:02:14,166 !أنا 614 01:02:14,333 --> 01:02:17,124 حسناً يا (إيزيا)، دورك غداً 615 01:02:24,458 --> 01:02:26,707 لقد تأخرت 40 دقيقة. 616 01:02:29,625 --> 01:02:30,832 أنا آسف. 617 01:02:35,041 --> 01:02:36,332 ماذا يحدث؟ 618 01:02:39,000 --> 01:02:40,457 ماذا علي أن أفعل؟ 619 01:02:41,333 --> 01:02:42,665 عن ماذا؟ 620 01:02:43,791 --> 01:02:45,415 لا شيء تم التحقق منه. 621 01:02:47,000 --> 01:02:49,290 قُتلت فتاة صغيرة بوحشية 622 01:02:50,083 --> 01:02:52,999 ودخل صبي بريء الى السجن. 623 01:02:55,916 --> 01:02:57,165 ماذا؟ 624 01:02:57,958 --> 01:02:59,374 لقد دخل منذ 15 عامًا. 625 01:03:03,458 --> 01:03:05,915 إذن، انت تعرف ماذا ستفعل - نعم - 626 01:03:06,541 --> 01:03:08,790 يجب أن أنقلب على جماعتي 627 01:03:10,666 --> 01:03:12,999 سوف يلقوا بي للجحيم ويطردوني 628 01:03:13,625 --> 01:03:15,915 كيف سنكسب نفقاتنا؟ 629 01:03:20,916 --> 01:03:23,290 عليك تربية الخنازير - ماذا؟ - 630 01:03:23,958 --> 01:03:26,749 لقد أصبحت ماهرًا جدًا في التعامل معهم. 631 01:04:00,208 --> 01:04:02,290 من يدي؟ - لا - 632 01:05:36,083 --> 01:05:38,999 (فافجينياك) و (ماريكي)، لقد خرجا - اللعنة، الآن؟ - 633 01:05:39,416 --> 01:05:40,999 عجلوا 634 01:05:41,541 --> 01:05:43,582 في الوقت المناسب لإنقاذ نفسك 635 01:06:12,250 --> 01:06:15,374 ماذا تخربش؟ - للتلفزيون والصحف - 636 01:06:25,250 --> 01:06:26,582 تعال، إجلس هنا. 637 01:06:29,291 --> 01:06:30,457 اجلس. 638 01:06:41,958 --> 01:06:43,165 كل. 639 01:06:44,208 --> 01:06:45,457 أو ستبرد. 640 01:06:46,333 --> 01:06:47,582 كل 641 01:07:13,916 --> 01:07:15,874 قل مرحبًا للعالم الخارجي. 642 01:07:16,416 --> 01:07:19,249 سأرسل لك بطاقة من جدة (كانيون) 643 01:07:20,125 --> 01:07:23,374 أو شلالات (نياجرا) - هل ستأخذ زوجتك معك؟ - 644 01:07:23,541 --> 01:07:24,541 نعم. 645 01:07:26,083 --> 01:07:27,665 هل تتذكر ما قلته لك؟ 646 01:07:28,833 --> 01:07:30,040 هل تتذكر؟ 647 01:07:32,750 --> 01:07:33,915 صحيح. 648 01:07:34,083 --> 01:07:39,790 عليك اخبار مجلس الإفراج المشروط بما يريدون سماعه وستخرج مبكرًا 649 01:07:42,250 --> 01:07:44,624 أعترف بشيء لم أفعله؟ 650 01:07:44,875 --> 01:07:46,915 ستحصل على 10 أو 12 سنة أقل؟ 651 01:07:47,708 --> 01:07:49,582 ألا يستحق هذا الكذب؟ 652 01:07:57,000 --> 01:07:59,707 لا تدعهم يغيرونك بالكامل 653 01:08:13,833 --> 01:08:15,832 وقت العد 654 01:08:53,458 --> 01:08:54,957 اللعنة لي 655 01:08:55,291 --> 01:08:56,457 ماذا؟ 656 01:08:56,625 --> 01:08:58,165 (أودي) قطع نفسه - ماذا؟ - 657 01:08:58,750 --> 01:09:00,540 هل أنت اصم؟ 658 01:09:01,750 --> 01:09:03,165 ايها الحارس 659 01:09:04,375 --> 01:09:05,582 ايها الحارس 660 01:09:07,458 --> 01:09:08,624 ايها الحارس 661 01:09:14,250 --> 01:09:17,540 الـ25 سنة كاملة لقد أنهى عقوبته 662 01:09:18,000 --> 01:09:20,915 كل هذا الهراء عن (أمريكا) يا له من مغفل 663 01:09:21,083 --> 01:09:24,249 توقف عن التفلسف. لم يكن لديه من يعود إليه. 664 01:09:24,416 --> 01:09:27,832 و زوجته؟ - قتلها بمطرقة - 665 01:09:29,208 --> 01:09:30,707 وحبيبها أيضًا. 666 01:09:31,333 --> 01:09:33,707 والآن اخلدوا إلى النوم 667 01:09:38,750 --> 01:09:39,957 هل كنت تعرف؟ 668 01:09:40,250 --> 01:09:42,957 ست سنوات في زنزانة واحدة اعتقدت أنني أعرف (أودي) 669 01:09:43,833 --> 01:09:45,624 لن تعرف الإنسان أبدًا 670 01:10:16,583 --> 01:10:18,207 مرحباً، رجل (ميوزيتشي) 671 01:10:19,375 --> 01:10:20,749 لا ، لم أفعل ذلك. 672 01:10:21,833 --> 01:10:23,124 أعلم أنك لم تفعل. 673 01:10:23,791 --> 01:10:25,582 لم أكن أتحدث معك. 674 01:10:32,250 --> 01:10:34,082 لقد قضيت الوقت مع هذا الرجل. 675 01:10:34,958 --> 01:10:36,582 كان يعرف من قتلها. 676 01:10:41,083 --> 01:10:43,624 وبعض الخاسرين حصلوا على الوقت 677 01:10:43,791 --> 01:10:45,790 هل قال لك من فعلها؟ 678 01:10:46,791 --> 01:10:48,540 مغفل من هنا 679 01:10:48,708 --> 01:10:50,790 تسترت الشرطة على الأمر. 680 01:10:51,416 --> 01:10:53,040 نهاية وقت الساحة 681 01:10:56,375 --> 01:10:57,749 ما كان اسمه؟ 682 01:10:57,916 --> 01:10:59,790 (ميريك) ، (إيريك) أو شيء من هذا القبيل. 683 01:10:59,958 --> 01:11:02,249 ...والرجل الذي قال لك ذلك - اسمه (جونزو) - 684 01:11:06,458 --> 01:11:10,749 ...اعذرني، لقد أحضرت هذه المستندات 685 01:11:12,625 --> 01:11:14,832 لكن قضية ابنك مغلقة. 686 01:11:15,000 --> 01:11:16,874 ...لقد انتظرت هنا 687 01:11:17,041 --> 01:11:19,290 لكن هذه القضية مغلقة. 688 01:11:19,875 --> 01:11:21,457 زوجتك السابقة 689 01:11:21,833 --> 01:11:23,832 ...تدعي أن لها الحق 690 01:11:24,833 --> 01:11:26,457 لماذا لم تقدم ملفه؟ 691 01:11:26,666 --> 01:11:30,165 ...لا يمكنكِ - لماذا لم تقدم طلبه؟ - 692 01:11:31,250 --> 01:11:34,207 اي طلب؟ - أمام محكمة (ستراسبورغ) - 693 01:11:36,041 --> 01:11:38,165 ...لقد وعدت بتقديمها، ولكن الآن 694 01:11:38,333 --> 01:11:41,332 فاتك الموعد النهائي أيها الوغد 695 01:11:42,083 --> 01:11:43,832 كانت تلك فرصتنا الأخيرة. 696 01:13:56,041 --> 01:13:57,915 مرحباً يا بني 697 01:14:05,125 --> 01:14:06,415 ما أخبارك؟ 698 01:14:07,208 --> 01:14:09,624 اسمعي، هناك رجل هنا 699 01:14:09,791 --> 01:14:11,999 يستطيع أن يشهد أنا بريء. 700 01:14:12,166 --> 01:14:14,999 ماذا؟ - انه يعرف الناس الذين يعرفون الحقيقة - 701 01:14:15,166 --> 01:14:18,165 حقاً؟ - كتبت أنه يجب استجوابه - 702 01:14:18,333 --> 01:14:19,665 هذا جيد. 703 01:14:20,458 --> 01:14:22,415 من الجيد أنك كتبت ذلك 704 01:14:24,708 --> 01:14:25,915 أمي؟ 705 01:14:27,291 --> 01:14:28,457 ماذا؟ 706 01:14:29,208 --> 01:14:30,457 أمي ، ما المشكلة؟ 707 01:14:31,875 --> 01:14:33,207 لا شئ. 708 01:14:35,166 --> 01:14:36,374 لا شئ؟ 709 01:14:37,291 --> 01:14:40,249 لكن أستطيع أن أرى - لا، لا يوجد شيء - 710 01:14:40,875 --> 01:14:42,332 أنا متعبة 711 01:14:45,708 --> 01:14:48,040 ...أمي- لا استطيع مساعدتك - 712 01:14:48,666 --> 01:14:50,415 ماذا تقصدين؟ - لا أستطيع - 713 01:14:50,583 --> 01:14:52,582 لكنكِ تساعدني أنتِ هنا 714 01:14:52,750 --> 01:14:55,915 أعتقد أحيانًا أن هذا كله خطأي. 715 01:14:56,125 --> 01:14:57,125 لا. 716 01:14:57,291 --> 01:15:01,165 ألقاني والدك من على الدرج عندما كنت حاملاً بك. 717 01:15:01,333 --> 01:15:03,415 إنه ليس والدي (ميريك) هو والدي 718 01:15:03,583 --> 01:15:06,540 إذا هجرته عاجلاً ...ربما لا شيء من هذا كان 719 01:15:10,000 --> 01:15:11,332 انظري إليَّ. 720 01:15:13,958 --> 01:15:17,165 أنتِ أفضل أم في العالم. 721 01:15:17,333 --> 01:15:19,290 إذا استسلمتِ 722 01:15:20,375 --> 01:15:21,999 سيكون هناك نعشان. 723 01:15:23,416 --> 01:15:24,624 هل فهمتي؟ 724 01:15:25,791 --> 01:15:27,124 نعشان ، وليس واحد. 725 01:15:27,750 --> 01:15:29,040 ولدي 726 01:15:33,083 --> 01:15:34,457 أنا آسفة 727 01:15:43,750 --> 01:15:46,540 مرحباً يا (بيكي) متى ستخرج؟ 728 01:15:46,708 --> 01:15:50,165 مرحباً يا (هيرمان)، خلال اسبوعين. سأتحدث إليكم في وقت لاحق. 729 01:15:58,250 --> 01:16:00,374 لقد وشيت علي أيها اللعين 730 01:16:00,875 --> 01:16:03,207 لدي عائلة - ...أنت قلت - 731 01:16:04,708 --> 01:16:06,165 أنا لم أقل اي شيئ 732 01:16:10,791 --> 01:16:13,165 أنا لم أقل لك أي شيء أيها السافل 733 01:16:51,666 --> 01:16:53,124 إنها أنا يا أمي 734 01:17:04,958 --> 01:17:07,165 (كوميندا)، زيارة. 735 01:17:07,708 --> 01:17:09,457 اليوم؟ - أسرع - 736 01:17:16,833 --> 01:17:19,415 صباح الخير - أنا (غريزاغورس غلوزاك) - 737 01:17:20,625 --> 01:17:22,707 اجلس. 738 01:17:23,000 --> 01:17:24,665 لقد وصلتني رسالتك 739 01:17:24,833 --> 01:17:26,040 اي رسالة؟ 740 01:17:26,791 --> 01:17:29,457 لقد كتبتها للتلفزيون قائلا أنك تريد التحدث. 741 01:17:36,916 --> 01:17:38,332 ما زلت تريد ذلك؟ 742 01:17:40,291 --> 01:17:41,457 الست خأف 743 01:17:41,666 --> 01:17:43,957 أغسطس، عـ 2006 ـام" "6 سنوات بعد الاعتقال 744 01:17:45,125 --> 01:17:48,207 هل تريد أن تظهر وجهك؟ - نعم ، أنا بريء - 745 01:17:49,208 --> 01:17:51,582 السجناء الآخرون سيعرفون من أنت. 746 01:17:53,125 --> 01:17:54,999 ألا تصدقني؟ 747 01:17:55,625 --> 01:17:57,249 حسنًا ، لقد تمت إدانتك. 748 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 هل يمكننا البدء؟ 749 01:18:03,333 --> 01:18:06,790 حُكم عليك بالسجن لـ25 عامًا بتهمة قتل (ماريا) 750 01:18:07,250 --> 01:18:10,457 يمكنك الخروج مبكرًا فقط إذا وشيت على من ساعدك. 751 01:18:10,666 --> 01:18:12,124 لكن لا أستطيع. 752 01:18:12,375 --> 01:18:14,457 لماذا؟ - لاني لم أؤذي تلك الفتاة - 753 01:18:14,666 --> 01:18:17,374 من فعل؟ - الشرطة تتستر عليه - 754 01:18:17,541 --> 01:18:20,749 تم العثور على الحمض النووي الخاص بك في مسرح الجريمة. 755 01:18:20,916 --> 01:18:22,624 انه ليس لي انا لم أكن هناك. 756 01:18:22,791 --> 01:18:25,082 بحقك، لقد قلت أنك كنت هناك. 757 01:18:25,250 --> 01:18:26,790 ...قابلت فتاة 758 01:18:28,750 --> 01:18:30,040 اسمه (كايسكا). 759 01:18:30,458 --> 01:18:31,790 لقد جعلوني أقول ذلك. 760 01:18:31,958 --> 01:18:34,332 من؟ - ضابط الشرطة - 761 01:18:34,791 --> 01:18:39,165 لقد ضربني بشدة لدرجة أني كنت ساقول انني أطلقت النار على البابا. 762 01:18:39,333 --> 01:18:42,790 هل هذا الوغد يقضي عقوبته هنا؟ - أنا لا أعرفه - 763 01:18:43,958 --> 01:18:45,249 اللعين 764 01:18:47,583 --> 01:18:50,374 !مرحبًا ، من 107 إلى 219 765 01:18:50,625 --> 01:18:52,207 اذنك إلى النافذة 766 01:18:52,375 --> 01:18:53,832 تكلم 767 01:18:54,000 --> 01:18:55,999 هل شاهدت التلفاز؟ - نعم - 768 01:18:56,166 --> 01:18:59,540 هل تعرف هذا الوعد؟ - المتعجرف اللعين - 769 01:19:00,250 --> 01:19:02,582 في أي زنزانا هو؟ - لا أدري - 770 01:19:04,458 --> 01:19:07,582 مرحبًا 101، إنه في منطقتك 771 01:19:07,750 --> 01:19:09,540 أي زنزانة؟ 772 01:19:10,208 --> 01:19:11,540 119 ، على ما أعتقد. 773 01:19:11,708 --> 01:19:13,749 هذا الوغد تحتي 774 01:19:13,916 --> 01:19:17,124 أعطني اياه، سنبرح ضرباً 775 01:19:17,916 --> 01:19:26,539 اللعنة على ذلك الوغد - اللعنة على ذلك الوغد - 776 01:19:30,416 --> 01:19:32,749 من أنت بحق الجحيم؟ 777 01:19:32,916 --> 01:19:34,457 (واردزك) ، تحرك. 778 01:19:37,875 --> 01:19:39,624 توقفوا عن ذلك انه أمر 779 01:19:39,791 --> 01:19:41,040 تنحى جانباً 780 01:19:41,375 --> 01:19:42,624 خذ أغراضك. 781 01:19:43,375 --> 01:19:44,457 بسرعة 782 01:19:57,458 --> 01:19:59,707 اخرج أيها اللعين - الفأر الواشي - 783 01:20:01,625 --> 01:20:03,165 انتهى وقت الفناء 784 01:20:12,458 --> 01:20:13,624 تحركوا 785 01:20:33,458 --> 01:20:34,458 قف هناك. 786 01:21:00,916 --> 01:21:02,999 لا تقف هناك اركل خصيتيه 787 01:21:09,208 --> 01:21:10,665 و الآن الماء. 788 01:21:11,000 --> 01:21:12,374 حان وقت القفز. 789 01:21:12,625 --> 01:21:15,540 هل تعتقد أنك نجم أيها اللعين؟ 790 01:21:20,166 --> 01:21:22,082 هيا، اقفز 791 01:22:03,750 --> 01:22:08,165 عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ، 792 01:22:08,333 --> 01:22:12,749 ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد 793 01:22:40,083 --> 01:22:41,249 أهلاً. 794 01:22:42,166 --> 01:22:43,832 اهلاً - اسمي (إيريك) - 795 01:22:45,041 --> 01:22:46,374 أنا (ماريسيا) 796 01:22:46,541 --> 01:22:47,999 سنة سعيدة لكِ 797 01:22:48,583 --> 01:22:49,874 تفضلي 798 01:22:50,375 --> 01:22:51,665 شكرًا. 799 01:22:54,666 --> 01:22:56,040 سنة سعيدة لك 800 01:23:09,833 --> 01:23:13,040 استمري بالتنفس 801 01:23:17,458 --> 01:23:18,874 هل تشعرين بتحسن؟ 802 01:23:19,583 --> 01:23:22,874 هل انتِ افضل الآن؟ شهيق وزفير 803 01:23:23,041 --> 01:23:25,124 انت، ماذا فعلت لها؟ 804 01:23:25,375 --> 01:23:27,999 لا شيء ، لقد شعرت بالمرض - لا شيء - 805 01:23:28,291 --> 01:23:30,249 ...أنا ساعدت - اخرس - 806 01:23:30,416 --> 01:23:32,290 من أنت بحق الجحيم؟ 807 01:23:32,458 --> 01:23:35,040 (إيريك)، شقيقها. ساخذها إلى المنزل. 808 01:23:35,250 --> 01:23:36,707 عد إلى الداخل. 809 01:23:38,875 --> 01:23:41,874 (كرزيسيك) تعال الى الداخل 810 01:23:48,166 --> 01:23:49,582 تعال 811 01:23:54,666 --> 01:23:56,457 ثم أخذها هذا الرجل من (إيريك) 812 01:23:57,375 --> 01:23:59,832 لابد أنه تم تخديرها لتذهب معه. 813 01:24:00,708 --> 01:24:03,707 كان (كوميندا) في (فروتسواف) يشاهدة الألعاب النارية. 814 01:24:03,875 --> 01:24:07,207 لم تكن هناك حافلات فكيف وصل إلى (موسزي)؟ 815 01:24:07,375 --> 01:24:08,540 "يوليو، عـ 2016 ـام" 816 01:24:08,708 --> 01:24:11,790 ألم يتحقق المدعون أو المحكمة من ذلك؟ 817 01:24:12,375 --> 01:24:16,457 لا، قال اثنا عشر شخصًا إنه ثمل وذهب إلى الفراش. 818 01:24:16,666 --> 01:24:19,790 والديسكو؟ - كان هناك 300 شخص - 819 01:24:19,958 --> 01:24:21,540 لم يره أحد منهم. 820 01:24:22,583 --> 01:24:24,915 فكيف استنتجوا أنه فعل ذلك؟ 821 01:24:25,958 --> 01:24:26,958 ...نعم 822 01:24:27,791 --> 01:24:29,457 يمكن أن تسميها معجزة. 823 01:24:30,166 --> 01:24:32,332 المرأة التي أبلغت عنه 824 01:24:32,458 --> 01:24:34,999 عملت في نادي رياضي للشرطة. 825 01:24:35,166 --> 01:24:39,040 إنها لم تشهد في المحكمة - لماذا؟ لقد كانت شاهدة رئيسية - 826 01:24:39,208 --> 01:24:42,124 كانت لديها إدانة بتهمة الكذب على اليمين 827 01:24:42,625 --> 01:24:44,249 لم يعرفوا ، أليس كذلك؟ 828 01:24:51,125 --> 01:24:52,457 بل عرفوا 829 01:24:52,625 --> 01:24:59,999 بعد ثلاث سنوات تم الضغط عليهم من قبل وسائل الإعلام والوزير لدرجة أنهم أرادوا حبس شخص ما وإغلاق القضية. 830 01:25:02,458 --> 01:25:03,749 ...(ريميك) 831 01:25:05,291 --> 01:25:08,207 لقد مررنا بهذا مرات عديدة. هل أنت متأكد؟ 832 01:25:09,000 --> 01:25:10,832 هل هذه القصة مهمة للغاية؟ 833 01:25:16,166 --> 01:25:18,665 (ريميك)؟ - اعذراني - 834 01:25:30,791 --> 01:25:32,040 ...يا زعيم 835 01:25:33,708 --> 01:25:36,582 إذا كنت تريد إعادة فتح هذه القضية فأنا معك 836 01:25:39,458 --> 01:25:40,915 انت تمزح، صحيح؟ 837 01:25:42,041 --> 01:25:44,749 سنحتاج إلى مدع عام ذكي ومنصف. 838 01:25:44,916 --> 01:25:46,457 اتعرف أي شخص بهذه المواصفات؟ 839 01:25:58,625 --> 01:26:00,874 صباح الخير - كيف يمكنني مساعدك؟ - 840 01:26:01,041 --> 01:26:03,165 (كوريجو)، لقد تم نقلي. 841 01:26:03,333 --> 01:26:05,749 هذا أنت. الرئيس ينتظر. 842 01:26:09,833 --> 01:26:12,040 هل اردت رؤيتي؟ - ادخل - 843 01:26:14,166 --> 01:26:18,332 كان لدينا حفلة، الرئيس سيتقاعد اجلس 844 01:26:26,458 --> 01:26:28,915 قهوة؟ شاي؟ - شكرًا، انا لست عطشان - 845 01:26:31,125 --> 01:26:32,665 ما رأيك بالمكان؟ 846 01:26:32,833 --> 01:26:34,457 لا بأس به. 847 01:26:35,625 --> 01:26:38,165 لكن ... أحتاج غرفة. 848 01:26:38,333 --> 01:26:40,999 غرفة؟ أستطيع فعل ذلك. 849 01:26:41,166 --> 01:26:45,249 هل بدأت في ترميم منزلك؟ 850 01:26:47,625 --> 01:26:49,665 المال ضيق قليلاً ، أليس كذلك؟ 851 01:26:55,041 --> 01:26:58,999 انظر ، أنا أقوم بإعداد فريق لإعادة التحقيق في قضية (ميوزيتشي). 852 01:27:04,750 --> 01:27:06,082 لنوحد قوتنا 853 01:27:07,666 --> 01:27:10,290 يمكننا حل هذا معًا. 854 01:27:10,458 --> 01:27:12,082 ...يمكنك مساعدتي 855 01:27:16,291 --> 01:27:19,999 هذه القضية لآن لمكتب المدعي العام الوطني. 856 01:27:33,625 --> 01:27:34,874 ...استمع يا (ريميك) 857 01:27:37,625 --> 01:27:40,457 تحدث إلى صديقك المدعي العام. 858 01:27:42,041 --> 01:27:43,832 أذهبا للصيد معاً 859 01:27:49,833 --> 01:27:51,374 حسنًا ، سأتحدث معهم. 860 01:27:52,750 --> 01:27:54,249 ...هل تعتقد 861 01:27:54,416 --> 01:27:56,707 اني لا أعرف لماذا أرسلوك إلى هنا؟ 862 01:28:17,458 --> 01:28:19,374 اللعنة - إهدئ - 863 01:28:19,541 --> 01:28:21,415 انتظر، ليس هنا. 864 01:28:22,958 --> 01:28:24,540 اذهب ، فقط امشي 865 01:28:32,250 --> 01:28:35,624 لقد اعادوا فتح هذه القضية الآن سوف يعيدون التحقيق؟ 866 01:28:35,791 --> 01:28:38,082 ...هل تعرف ما هي المكافآت 867 01:28:38,416 --> 01:28:39,874 التي سحصلوا عليها من أجل (كوميندا)؟ 868 01:28:40,333 --> 01:28:41,874 سوف يعويقونا 869 01:28:42,041 --> 01:28:44,290 تمهل ، لن ندعهم يفعلون ذلك - كيف؟ - 870 01:28:46,250 --> 01:28:47,790 سنقوم بتخفيض رتبتك. 871 01:28:48,375 --> 01:28:49,375 ماذا؟ 872 01:28:49,541 --> 01:28:54,040 ...لن تبلغ عن القسم الجنائي بعد الآن 873 01:28:56,291 --> 01:28:57,457 بالنسبة لنا على الأقل 874 01:29:03,625 --> 01:29:04,707 و؟ 875 01:29:05,583 --> 01:29:06,790 ماذا تقول؟ 876 01:29:08,750 --> 01:29:09,957 حسنًا. 877 01:29:10,250 --> 01:29:14,207 إذا لم نجد أي شيء عن (إيريك) فلقد تورّطنا. 878 01:29:15,625 --> 01:29:17,332 يمكنك العمل في مزرعة الخنازير الخاصة بي. 879 01:29:19,458 --> 01:29:22,124 كل شي سيكون على ما يرام. الله معنا 880 01:29:22,291 --> 01:29:23,957 ليذهب هاولأ الأوغاد إلى الجحيم 881 01:29:24,791 --> 01:29:27,124 كان هناك اثنان أو ثلاثة من الجناة. 882 01:29:27,291 --> 01:29:29,874 لكنهم امسكوا (كوميندا) وتوقفوا عن البحث. 883 01:29:30,041 --> 01:29:31,332 عن قصد؟ 884 01:29:31,458 --> 01:29:33,915 نعم، شخص واحد من قرية مجاورة 885 01:29:34,083 --> 01:29:36,707 يناسب الوصف. كان في تلك الحفلة. 886 01:29:37,458 --> 01:29:39,999 هل استجوب؟ - بعد أربعة أيام - 887 01:29:40,166 --> 01:29:41,790 أخذوا عينة من حمضه النووي. 888 01:29:43,041 --> 01:29:45,582 ولا تطابق - لماذا نتحدث عنه؟ - 889 01:29:45,750 --> 01:29:47,582 لقد استخدموا جهاز فحص قديمة 890 01:29:48,041 --> 01:29:49,999 ليس جيد لاختبارات الأبوة حتى 891 01:29:50,250 --> 01:29:54,040 كانت محض مصادفة أنه تطابق الحمض النووي لـ(كوميندا) 892 01:29:54,541 --> 01:29:55,915 أو ربما لم يكن كذلك. 893 01:29:56,750 --> 01:30:00,415 ظهر الرجل لأول مرة في عام 2008. 894 01:30:00,666 --> 01:30:02,832 اغتصاب وحشي. ...لقد أفلت من 895 01:30:03,000 --> 01:30:05,457 حكم مع وقف التنفيذ. هل فهمت؟ 896 01:30:05,666 --> 01:30:09,665 اغتصب مرة أخرى ، وقضى أربع سنوات عقوبة وقد فعلها مراراً وتكراراً 897 01:30:10,125 --> 01:30:12,207 في كل مرة بقسوة شديدة. 898 01:30:12,375 --> 01:30:14,790 ربما مرات أكثر ولم يتم الإبلاغ عنه 899 01:30:14,958 --> 01:30:17,957 أعتقد أنه استمر بافعاله عندما كان (كوميندا) في السجن. 900 01:30:18,458 --> 01:30:19,749 والآن الجزء الأفضل 901 01:30:20,583 --> 01:30:21,790 أسمه. 902 01:30:24,125 --> 01:30:25,290 (إيريك)؟ 903 01:30:26,708 --> 01:30:27,874 (ايرينوس)؟ 904 01:30:40,000 --> 01:30:42,540 حسنًا، دعونا نمضي قدماً في هذا 905 01:30:52,166 --> 01:30:53,915 كان هناك 300 شخص. 906 01:30:54,208 --> 01:30:57,457 نصفهم من الفتيات. (إيريك) تحدث فقط عن واحدة 907 01:30:58,166 --> 01:30:59,874 استمع إلى شرحه. 908 01:31:00,208 --> 01:31:02,540 "كانت جميلة ورقصت بلطف" 909 01:31:02,708 --> 01:31:05,290 لقد ركز عليها - حسناً، أعطني إياه - 910 01:31:07,750 --> 01:31:09,790 شيئ ما خطأ - شئ ما؟ - 911 01:31:09,958 --> 01:31:11,707 لا شيء منطقي 912 01:31:11,875 --> 01:31:16,415 لم يتم استجواب الشهود ظهرت الأدلة واختفت. 913 01:31:16,583 --> 01:31:18,249 هنا، القي نظرة. 914 01:31:18,416 --> 01:31:24,749 في عام 1997 تم إدراج الغطاء كمعرض عادي 915 01:31:24,916 --> 01:31:27,249 لا حاجة لتأمين آثار الرائحة. 916 01:31:27,875 --> 01:31:29,540 أعطوها للكلاب 917 01:31:31,333 --> 01:31:34,290 كأثر رائحة بعد ثلاث سنوات لعينة 918 01:31:34,458 --> 01:31:35,832 الكلاب لاتخطئ أبداً 919 01:31:37,541 --> 01:31:40,332 أعطوهم شيئًا برائحة (كوميندا) 920 01:31:40,541 --> 01:31:42,624 ها هي شهادة (إيريك) 921 01:31:44,750 --> 01:31:47,582 كانت ترتدي ملابس سوداء" "من الرأس لأخمص القدمين 922 01:31:47,750 --> 01:31:51,332 الفستان ، الجوارب ، الأحذية" "فقط جواربها كانت بيضاء 923 01:31:51,458 --> 01:31:52,749 و ماذا؟ 924 01:31:53,166 --> 01:31:54,957 سأخبرك ماذا 925 01:31:56,791 --> 01:31:58,332 الجوارب بيضاء 926 01:32:05,458 --> 01:32:07,124 لا يمكنه رؤيتهم. 927 01:32:07,375 --> 01:32:09,332 كانوا تحت سروالها الضيق. 928 01:32:16,333 --> 01:32:18,707 كان عليه أن يخلع ملابسها لرؤيتهم. 929 01:32:50,708 --> 01:32:52,457 لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك. 930 01:32:52,875 --> 01:32:54,082 بلى، تستطيع. 931 01:32:54,916 --> 01:32:56,790 لا أعلم ما الذي يحدث. 932 01:32:57,583 --> 01:32:59,165 يوم واحد يستمر 933 01:32:59,583 --> 01:33:01,249 ...وثم 934 01:33:02,291 --> 01:33:03,749 أنا أدخن سيجارة 935 01:33:03,916 --> 01:33:06,124 وبعد شهر واحد. 936 01:33:07,291 --> 01:33:08,999 ماذا عن وقت الساحة؟ 937 01:33:09,791 --> 01:33:11,124 الجو يسخن. 938 01:33:11,750 --> 01:33:13,415 أنا خائف جداً من الخروج. 939 01:33:16,083 --> 01:33:17,415 وماذا عن السمع؟ 940 01:33:17,875 --> 01:33:19,249 ماذا عن التاريخ؟ 941 01:33:20,541 --> 01:33:23,665 في ثلاثة أسابيع، ما هو الهدف على أي حال؟ 942 01:33:27,750 --> 01:33:30,749 صادفت صاحب مغسلة السيارات 943 01:33:32,083 --> 01:33:34,665 في شارع بوكا اتعرف ماذا قال؟ 944 01:33:36,375 --> 01:33:38,832 سوف يعرض عليك وظيفة بمجرد خروجك 945 01:33:40,666 --> 01:33:42,165 لقد كنت ألافضل. 946 01:33:44,583 --> 01:33:47,290 لم يكن أحد أفضل منك. ولا أحد. 947 01:34:04,375 --> 01:34:06,749 هل صادفتِ حقًا صاحب مغسلة السيارات؟ 948 01:34:10,666 --> 01:34:14,332 أربعة طلبات سابقة للإفراج المشروط تم رفضها 949 01:34:14,458 --> 01:34:15,790 هل تعرف لماذا؟ 950 01:34:17,625 --> 01:34:21,790 لأنك لا تستطيع تحمل المسؤولية عن الجريمة التي ارتكبتها. 951 01:34:22,416 --> 01:34:23,915 أنا لم أفعل ذلك. 952 01:34:25,916 --> 01:34:27,457 لا يجب أن أكون هنا. 953 01:34:30,250 --> 01:34:31,665 هذا صحيح. 954 01:34:31,833 --> 01:34:33,624 لا يجب أن تكون هنا. 955 01:34:34,666 --> 01:34:36,207 ارجع إلى زنزانتك 956 01:34:37,291 --> 01:34:40,290 عندما تفهم أنه لا يمكنك التستر على الآخرين 957 01:34:40,458 --> 01:34:42,207 اكتب لنا هذا مرة أخرى. 958 01:34:46,583 --> 01:34:49,290 عندما تقابل فتاة متى ستبدأ؟ 959 01:34:49,458 --> 01:34:51,790 هل تفكرين في تلك الأشياء؟ 960 01:34:53,458 --> 01:34:54,874 ...تبا لي 961 01:34:55,041 --> 01:34:57,374 كم عدد الذين تجاوزوا الموعد الثالث؟ 962 01:34:58,000 --> 01:34:59,457 لا أحد. 963 01:35:11,625 --> 01:35:13,749 افعلي شيئًا بحق الجحيم. 964 01:35:17,875 --> 01:35:20,874 أعدنا فتح قضية (ميوزيتشي) بعد 21 سنة 965 01:35:21,041 --> 01:35:24,624 لأننا نعتقد أنه لم يتم التحقيق بها بشكل صحيح. 966 01:35:29,791 --> 01:35:33,207 واعتقل (إيرينوس) صاحب الـ42 عاماً 967 01:35:33,791 --> 01:35:36,707 هل هو الجاني الآخر؟ 968 01:35:38,000 --> 01:35:42,624 لدينا أدلة تسمح لنا لتوجيه اتهامات ضده. 969 01:35:43,583 --> 01:35:48,249 بعد ظهر اليوم سيمثل (إيرينوس) أمام النيابة العامة في (فروتسواف) 970 01:35:48,416 --> 01:35:51,832 لقد وجهت إليه تهمة اغتصاب وقتل (ماريا) 971 01:36:14,708 --> 01:36:15,832 نادني (ريميك) 972 01:36:16,791 --> 01:36:17,957 تعال 973 01:36:20,916 --> 01:36:24,415 الـ24 من يونيو، عـ 2017 ـام" "17 عاماً بعد الاعتقال 974 01:36:27,083 --> 01:36:30,582 في 500 متر انعطف يمينًا. 975 01:36:33,791 --> 01:36:35,207 هاتف يتحدث ، أليس كذلك؟ 976 01:36:39,708 --> 01:36:41,040 نعم. 977 01:38:20,000 --> 01:38:22,707 في يوم القبض عليك 978 01:38:22,875 --> 01:38:26,124 في 17 أبريل، عـ 2000 ـام 979 01:38:26,291 --> 01:38:29,457 تم تقديمك أمام المدعي العام 980 01:38:32,250 --> 01:38:34,124 هل تعلم كم كان الوقت؟ 981 01:38:40,291 --> 01:38:41,874 لا، ليس بالضبط. 982 01:38:42,875 --> 01:38:44,665 كان الوقت متأخرًا في المساء. 983 01:38:47,083 --> 01:38:51,415 من أيضاً كان حاضراً هناك؟ 984 01:38:54,125 --> 01:38:57,249 ...كان هناك كاتب التسجيل 985 01:38:58,583 --> 01:39:00,082 والضابط (توزكو) 986 01:39:05,208 --> 01:39:10,457 لماذا قلت أنك كنت في (ميوزيتشي) في عشية رأس السنة الجديدة عام 1997؟ 987 01:39:15,833 --> 01:39:17,124 ...لأني 988 01:39:24,166 --> 01:39:26,040 لا بأس ، لدينا وقت. 989 01:39:38,208 --> 01:39:40,540 هل تحب مضاجعة الفتيات الصغيرات؟ 990 01:39:41,666 --> 01:39:43,249 لا هذا ليس صحيحاً 991 01:39:45,833 --> 01:39:48,790 اجلس معتدلاً اجلس معتدلاً أيها اللعين 992 01:39:50,000 --> 01:39:51,624 إذن أنا أكذب ، أليس كذلك؟ 993 01:39:52,166 --> 01:39:53,749 لا يا سيدي. 994 01:39:54,666 --> 01:39:57,749 انت تحب مضاعجة الفتيات الصغيرات - دعني أذهب للمنزل - 995 01:40:12,125 --> 01:40:13,790 كنت في (ميوزيتشي) 996 01:40:14,041 --> 01:40:17,082 لم اكن هناك ابداً ...لم اكن هناك 997 01:40:23,875 --> 01:40:27,124 سأطلق النار على رأسك الغبي أيها اللعين. 998 01:40:27,708 --> 01:40:30,540 لن ترى والدتك او اخوانك. 999 01:40:31,291 --> 01:40:32,999 اتريد ذلك، أيها اللعين؟ 1000 01:40:35,708 --> 01:40:38,790 سأخبرك بكل شيء. أياً كان ما تريده 1001 01:40:39,208 --> 01:40:42,249 والآن تحدث. 1002 01:40:52,291 --> 01:40:54,457 لماذا لم تقل ذلك في المحكمة؟ 1003 01:40:55,583 --> 01:40:57,290 قال لي المحامي ألا أفعل ذلك. 1004 01:40:58,083 --> 01:41:00,415 قال إن هذا هو خط الدفاع. 1005 01:41:02,541 --> 01:41:04,165 لماذا تعتقد 1006 01:41:06,041 --> 01:41:10,374 ان الضباطان (توزكو) و (بيلاس) قالى لك أن تعترف بلجريمة 1007 01:41:10,541 --> 01:41:12,915 مع امرأة غير موجودة اسمها (كايسكا)؟ 1008 01:41:13,083 --> 01:41:15,415 لماذا ليس اغتصاب (ماريا مالكزيوسكا)؟ 1009 01:41:16,458 --> 01:41:17,707 لا أعرف. 1010 01:41:18,583 --> 01:41:21,165 ربما هذا الاعتراف كان كافياً بالنسبة لهم. 1011 01:41:27,708 --> 01:41:29,665 شكرا لك هذا كل شئ. 1012 01:41:29,833 --> 01:41:31,457 لهذا اليوم 1013 01:41:31,666 --> 01:41:33,040 شكرًا لك. 1014 01:41:40,333 --> 01:41:41,624 ...ايها السادة 1015 01:41:42,208 --> 01:41:43,999 لقد انتظرت 17 عاماً من أجلكم 1016 01:41:45,125 --> 01:41:46,915 هل تصدقون انني بريء؟ 1017 01:41:48,291 --> 01:41:49,624 لا ، نحن نعلم أنك كذلك. 1018 01:41:50,666 --> 01:41:52,665 لماذا علي العودة إلى هناك؟ 1019 01:41:59,583 --> 01:42:01,457 نحن بحاجة إلى المزيد من الوقت. 1020 01:42:03,833 --> 01:42:05,832 سنثبت أنك بريء. 1021 01:42:09,000 --> 01:42:13,040 الاختبارات البيولوجية لا تترك أي شك في أن القبعة 1022 01:42:13,458 --> 01:42:18,457 من مسرح الجريمة تنتمي إلى (إيرينوس فالوزكزاك) 1023 01:42:18,791 --> 01:42:21,832 وليس لـ(توماس كوميندا) 1024 01:42:25,041 --> 01:42:28,790 خبراء من معمل الطب الشرعي 1025 01:42:29,541 --> 01:42:31,999 ذكر بشكل قاطع أن علامات العضة 1026 01:42:32,166 --> 01:42:35,415 على جسد الضحية بواسطة (توماس كوميندا) 1027 01:42:36,083 --> 01:42:39,290 ...والأخطاء في قياسات الأسنان تصل إلى 1028 01:42:40,541 --> 01:42:42,082 3.5 ملم. 1029 01:42:51,750 --> 01:42:55,582 هل تقول أن ثلاث محاكم بما في ذلك هذه 1030 01:42:56,375 --> 01:43:00,582 والخبراء وضباط الشرطة كلهم على خطأ؟ 1031 01:43:03,083 --> 01:43:05,457 هل كانت الكلاب متعاونة أيضًا؟ 1032 01:43:10,166 --> 01:43:11,665 حضرتك 1033 01:43:11,875 --> 01:43:19,457 قد ندعي أن المدعين قدموا مواد يعلمون أنها ستعطي نتائج الاختبار المرجوة. 1034 01:43:20,541 --> 01:43:22,374 في ضوء هذه الحقائق 1035 01:43:22,541 --> 01:43:25,290 نطلب هذه المحكمة بتيرئة (توماس كوميندا) 1036 01:43:28,083 --> 01:43:30,457 المرة الأولى المدعين العامين والشرطة 1037 01:43:30,666 --> 01:43:34,290 يقاتلون معًا من أجل التبرئة. 1038 01:43:34,750 --> 01:43:38,290 (توماس كوميندا) قد يطلق سراحه من السجن اليوم. 1039 01:43:38,458 --> 01:43:41,207 قد يطلق سراحه من قبل المحكمة إلاصلاحية 1040 01:43:41,375 --> 01:43:43,790 ولكن فقط المحكمة العليا يمكنها تبرئته. 1041 01:43:43,958 --> 01:43:46,040 الـ15 من مارس، عـ 2018 ـام" "18 عاماً بعد الاعتقال 1042 01:43:47,750 --> 01:43:50,415 قضية (توماس كوميندا) 1043 01:43:50,625 --> 01:43:52,082 يمكنكم الدخول. 1044 01:44:26,416 --> 01:44:27,707 ليجلس الكل 1045 01:44:30,875 --> 01:44:34,415 سأعلن الحكم مع بيان الأسباب. 1046 01:44:35,791 --> 01:44:39,249 المحكمة الإقليمية في (فروتسواف) شعبة السجون 1047 01:44:39,416 --> 01:44:45,624 في حضور المدعين (سوبيسكي) و(تومانكيفيتش) تقرر نفي 1048 01:44:45,791 --> 01:44:48,540 ...طلب المدعى عليه (توماس كوميندا) 1049 01:44:51,666 --> 01:44:53,124 صمتاً رجاءاً 1050 01:44:53,458 --> 01:44:57,124 المحكمة تقرر رفض طلب المدعى عليه 1051 01:44:57,291 --> 01:45:01,582 ...لانقطاع عقوبة السجن 1052 01:45:04,750 --> 01:45:08,540 ...وتقرر بحكم منصبها إطلاق سراحه بشروط 1053 01:45:18,875 --> 01:45:22,290 ...أنا أفهم مشاعركم 1054 01:46:42,708 --> 01:46:44,124 ما هو شعورك؟ 1055 01:46:44,291 --> 01:46:47,082 أنا أسعد أم في العالم. 1056 01:46:47,250 --> 01:46:49,165 من فضلكم تحركوا جانباً 1057 01:47:34,416 --> 01:47:37,540 مرحبا بك في المنزل يا (توميك) 1058 01:47:39,125 --> 01:47:40,457 مرحباً (توميك) 1059 01:47:40,666 --> 01:47:42,915 تعال اجلس 1060 01:47:43,833 --> 01:47:46,165 هيا، لنجلس - سترتك من فضلك - 1061 01:47:46,625 --> 01:47:48,207 (توميك)، تعال. 1062 01:47:48,375 --> 01:47:51,165 ستأكل بسترتك؟ 1063 01:47:52,000 --> 01:47:54,915 انزعها - ساعده - 1064 01:47:55,083 --> 01:47:56,332 اجلس 1065 01:48:01,166 --> 01:48:02,665 انظر إليَّ. 1066 01:48:06,666 --> 01:48:07,957 صب 1067 01:48:13,916 --> 01:48:15,374 هل استطيع؟ 1068 01:48:17,125 --> 01:48:18,582 ليس لديه شوكة. 1069 01:48:18,750 --> 01:48:22,207 لديك اثنان. !كالعادة 1070 01:48:30,375 --> 01:48:31,999 هل يمكنني تناول الكولا؟ 1071 01:49:10,333 --> 01:49:11,874 هل تريد الذهاب للنوم؟ 1072 01:49:12,375 --> 01:49:13,457 لا. 1073 01:49:17,208 --> 01:49:18,915 أخشى أن أستيقظ. 1074 01:49:57,291 --> 01:50:01,540 مغسلة سيارات للبيع" 1075 01:50:17,000 --> 01:50:19,082 هل معك سيجار؟ - بالتأكيد - 1076 01:50:25,666 --> 01:50:27,124 شكرًا - رائع - 1077 01:50:37,791 --> 01:50:42,124 في مايو، عـ 2018 ـام كان (توماس كوميندا)" "قد تم تبرئته من جميع التهم 1078 01:50:42,291 --> 01:50:44,749 في عـ 2019 ـام" "(توماس كوميندا) قاضى (بولندا) 1079 01:50:44,916 --> 01:50:47,665 "لسجنه 18 عاماً بلا سبب" 1080 01:50:48,833 --> 01:50:51,457 توفيت (دوروتا) في مايو من عـ 2018 ـام" "لم توضح أبداً 1081 01:50:51,666 --> 01:50:54,082 "لماذا اتهمت (توماس كوميندا)" 1082 01:50:54,250 --> 01:50:56,582 "المدعيان (تومانكيويتش) و (سوبيسكي)" 1083 01:50:56,666 --> 01:50:58,707 "والضابط (كوريجو) استمر في التحقيق معه" 1084 01:50:58,875 --> 01:51:01,207 في عـ 2019 ـام" "قاموا بإحضار (إيرينوس) 1085 01:51:01,375 --> 01:51:03,874 ومشتبه آخر اسمه (نوربيرت)" "من قبل المحكمة. 1086 01:51:03,958 --> 01:51:06,624 بعد أسبوع واحد من عرض هذا الفيلم مسبقًا" "في الـ5 من سبتمبر، عـ 2020 ـام 1087 01:51:06,708 --> 01:51:09,457 المشتبه بهما (إيرينوس) و (ونوربيرت)" "تمت إدانة كلاهما 1088 01:51:09,541 --> 01:51:12,040 من قبل محكمة الدرجة الأولى" "بلحكم عليهم بالسجن لمدة 25 عاماً 1089 01:51:13,266 --> 01:51:41,986 ترجمة & محمود بشار & 88399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.