Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,210
ترجمة
& محمود بشار &
2
00:00:24,125 --> 00:00:27,915
"مبني على أحداث حقيقية"
3
00:00:29,041 --> 00:00:32,874
17 أبريل"
"عـ 2000 ـام
4
00:01:19,083 --> 00:01:20,415
!تنحوا جانباً
5
00:01:22,916 --> 00:01:24,457
الشرطة، اجلس
6
00:01:25,625 --> 00:01:27,165
اسمك؟ -
(كوميندا) -
7
00:01:27,333 --> 00:01:28,624
!كرر -
(كوميندا) -
8
00:01:28,791 --> 00:01:30,624
أين بنطلونك؟ -
في خزانة الملابس -
9
00:01:35,166 --> 00:01:36,332
ارتدي ملابسك
10
00:01:37,000 --> 00:01:38,457
أين قميصك؟
11
00:01:38,958 --> 00:01:40,374
هناك -
(توميك) -
12
00:01:41,000 --> 00:01:42,082
دعنا نذهب.
13
00:01:47,000 --> 00:01:48,582
!(توميك) -
ماذا يحدث هنا؟ -
14
00:01:49,458 --> 00:01:51,165
!اتركه
15
00:01:52,750 --> 00:01:54,665
!ضع يديك خلف ظهرك
16
00:01:54,833 --> 00:01:58,082
ماذا تفعلون به؟
17
00:01:58,416 --> 00:01:59,457
انهض
18
00:02:01,250 --> 00:02:02,915
!(توميك) -
!(توميك) -
19
00:02:04,166 --> 00:02:07,124
ارتدي حذائك، بسرعة
20
00:02:10,666 --> 00:02:11,874
دعنا نذهب.
21
00:02:46,666 --> 00:02:50,749
"25 عاما من البراءة"
22
00:02:51,916 --> 00:02:53,249
الجانب الآخر.
23
00:02:55,958 --> 00:02:57,124
استدر باتجاهي.
24
00:02:58,208 --> 00:02:59,624
إلى اليسار قليلاً.
25
00:03:00,458 --> 00:03:01,790
انظر إلى الكاميرا.
26
00:03:04,208 --> 00:03:05,374
!اخلع
27
00:03:06,916 --> 00:03:08,332
!بسرعة
28
00:03:11,875 --> 00:03:14,249
افتح فمك.
أخرج لسانك.
29
00:03:16,583 --> 00:03:18,665
حسناً، ارفع يديك.
30
00:03:20,750 --> 00:03:22,290
والان قضيبك وخصيتيك
31
00:03:25,208 --> 00:03:27,790
و الان اسعل.
32
00:03:41,250 --> 00:03:44,790
انا أعترف بالتهمة.
33
00:03:46,416 --> 00:03:48,165
...كنت في البيت
34
00:03:49,541 --> 00:03:52,165
كنا نقيم حفلة ليلة رأس السنة الجديدة.
35
00:03:52,333 --> 00:03:54,332
...لقد ذهبت -
لقد خرجت -
36
00:03:55,458 --> 00:03:56,749
لقد خرجت.
37
00:03:58,250 --> 00:03:59,540
ركبت الحافلة
38
00:04:01,416 --> 00:04:03,582
إلى (ميوزيتشي).
39
00:04:05,125 --> 00:04:09,457
قابلت فتاة في الحفلة
كان اسمها (كايسكا)
40
00:04:09,833 --> 00:04:12,082
كنا نرقص ونشرب الكحول.
41
00:04:12,541 --> 00:04:16,165
ثم ذهبنا إلى الغابة ومارسنا الجنس.
42
00:04:16,791 --> 00:04:19,624
أنا لم أجبرها على الإطلاق.
43
00:04:21,875 --> 00:04:23,207
...بعد ذلك
44
00:04:24,541 --> 00:04:26,207
لقد ذهبت إلى المنزل
45
00:04:27,708 --> 00:04:29,457
وانا عدت إلى (فروتسواف)
46
00:04:31,875 --> 00:04:33,415
هل هذه قبعتك؟
47
00:04:40,541 --> 00:04:42,332
هل تفهم التهمة الموجهة اليك؟
48
00:04:45,208 --> 00:04:47,040
ممارسة الجنس مع فتاة قاصر.
49
00:04:51,875 --> 00:04:53,790
لقد أسأت فهم التهمة.
50
00:04:54,458 --> 00:04:56,582
انا لا اعترف بالجريمة
51
00:05:01,458 --> 00:05:02,707
!افتح الحاجز
52
00:05:06,625 --> 00:05:07,790
قف هنا.
53
00:05:12,708 --> 00:05:13,832
!ادخل
54
00:06:10,250 --> 00:06:11,874
أريد الاستيقاظ.
55
00:06:33,833 --> 00:06:37,457
الأول من يناير، عـ 1997 ـام"
"ثلاث سنوات قبل الاعتقال
56
00:06:40,625 --> 00:06:42,332
مرحباً -
اهلاً -
57
00:06:44,291 --> 00:06:46,832
اتعرف ما الوقت الآن يا بني؟
58
00:06:48,250 --> 00:06:50,457
تعال وساعدنا -
حسناً يا امي -
59
00:06:52,375 --> 00:06:54,040
!اخرج من هناك
60
00:06:58,583 --> 00:07:00,832
هذا هو زعيم الحفلة
61
00:07:01,000 --> 00:07:02,999
لقد فاتتك أفضل متعة يا رجل.
62
00:07:11,958 --> 00:07:13,249
!أمي
63
00:07:14,833 --> 00:07:16,999
!بحقك، ليس اليوم
64
00:07:17,166 --> 00:07:19,874
فقط لمدة ساعتين. -
انظري لهذه الفوضى. -
65
00:07:20,041 --> 00:07:21,457
من اجل شرف الكشافة
66
00:07:21,625 --> 00:07:23,957
في آخر مرة قلتِ أيضاً
"ساعتين."
67
00:07:24,125 --> 00:07:26,457
لو سمحتِ، ساعتان فقط
أعدك.
68
00:07:26,666 --> 00:07:28,457
مرحباً (توميك) -
صباح الخير -
69
00:07:28,791 --> 00:07:30,665
...بحقكِ، أعدك
70
00:07:31,458 --> 00:07:33,999
!شكرًا
كن مطيعاً يا (كريستيان)
71
00:07:34,833 --> 00:07:36,249
!شكرًا لكِ، الوداع
72
00:07:45,791 --> 00:07:49,874
"قرية (ميوزيتشي) مصدومة من الاغتصاب الوحشي"
73
00:07:50,041 --> 00:07:51,915
"و جريمة قتل فتاة مراهقة"
74
00:07:52,083 --> 00:07:54,915
التي قضت ليلة رأس السنة الجديدة"
"في ديسكو محلي.
75
00:07:55,083 --> 00:07:57,957
"فريق شرطة خاص من (فروتسواف)"
76
00:07:58,125 --> 00:08:01,082
"يقوم بالاهتمام بالقضية"
77
00:08:01,250 --> 00:08:04,665
"هل تعرف من فعلها؟"
78
00:08:04,833 --> 00:08:10,165
ترك الجناة أدلة"
"إنها مسألة وقت حتى نجدهم
79
00:08:13,791 --> 00:08:17,582
(توميك)، كن حذراً
هناك أطفال صغار هنا
80
00:08:17,750 --> 00:08:21,040
أتريد أن تأكل من الورق، أيها الأحمق؟ -
أنت هو الغبي -
81
00:08:21,208 --> 00:08:23,957
!يا أولاد
!انتبها لكلامكما
82
00:08:24,916 --> 00:08:27,540
(جيرارد)، الجو باردة جداً
والسيارة لا تعمل
83
00:08:27,708 --> 00:08:29,415
انتظر ، لا تلمس ذلك.
84
00:08:29,583 --> 00:08:31,957
هل جاءت إلى هنا مرة أخرى؟ -
نعم -
85
00:08:32,125 --> 00:08:34,082
ربما يجب أن نتبناه ، أليس كذلك؟
86
00:08:34,250 --> 00:08:36,165
(ميريك)، توقف
87
00:08:37,458 --> 00:08:39,665
سأستعير كبلات توصيل.
88
00:08:40,791 --> 00:08:41,832
استخدم هذا.
89
00:08:42,000 --> 00:08:45,332
لقد فقدت انتباهي -
فى ماذا كنت تفكر؟ -
90
00:08:45,458 --> 00:08:48,707
لا شئ، ليس لدي خطط للعام الجديد.
91
00:08:48,875 --> 00:08:52,040
يمكنك وضع الخطط
لكن الحياة تسير في طريقها الخاص.
92
00:08:52,208 --> 00:08:53,624
غير القناة.
93
00:08:56,333 --> 00:09:02,665
"...لنقم بجولة في الذاكرة القديمة لنستمتع بالطفولة"
94
00:09:08,291 --> 00:09:10,957
"صباح الخير يا (فروتسواف)"
95
00:09:11,125 --> 00:09:13,540
"إنها الساعة 6:30، صباح أكتوبر بارد"
96
00:09:13,708 --> 00:09:17,582
"ثلاثة وستون يومًا متبقية حتى نهاية العام"
97
00:09:17,750 --> 00:09:20,582
"أو في الحقيقة، حتى نهاية القرن"
98
00:09:21,125 --> 00:09:24,124
"لنبدأ اليوم مع اغنية (مانو تشاو)
""بونجو بونج"
99
00:09:38,541 --> 00:09:39,749
"متاح"
100
00:09:40,458 --> 00:09:41,832
"مأخوذ"
101
00:09:55,375 --> 00:09:57,040
(توميك)
102
00:09:57,208 --> 00:09:59,249
نضف سيارة "أودي" بعد ذلك -
حسنًا -
103
00:10:38,125 --> 00:10:42,374
الـ16 من أكتوبر، عـ 1999 ـام"
"ستة أشهر قبل الاعتقال
104
00:11:03,416 --> 00:11:06,540
(توميك)، توقف
!أدخل
105
00:11:09,750 --> 00:11:11,874
لماذا تتطفل؟
106
00:11:12,916 --> 00:11:14,874
إنها مشكلة كافية بالفعل.
107
00:11:15,833 --> 00:11:17,957
هل حاولت ترك (كريستيان) معكِ؟
108
00:11:18,125 --> 00:11:19,665
نعم
109
00:11:19,833 --> 00:11:22,457
ماذا أحضرت هنا؟ -
أمي احضرتها -
110
00:11:22,916 --> 00:11:26,415
هل يمكنك البقاء؟
لدي بعض من كعكة الخميرة المتبقية.
111
00:11:26,625 --> 00:11:29,124
لا يا جدتي ، أنا بحاجة للذهاب -
بالتأكيد -
112
00:11:29,291 --> 00:11:32,040
أنت تتجول دائمًا في جميع أنحاء المدينة.
113
00:11:32,458 --> 00:11:33,874
أنا لا أعرف لماذا.
114
00:11:35,750 --> 00:11:37,040
خذ هذا.
115
00:11:45,666 --> 00:11:47,665
أنتِ تشبهين الملاك.
116
00:11:58,666 --> 00:12:00,582
استمر في الصب
117
00:12:01,000 --> 00:12:02,665
(دارن)، إنها تهرب
118
00:12:02,833 --> 00:12:05,915
يا رفاق، (قابلوا يوغسلاف).
119
00:12:08,083 --> 00:12:09,457
!تفضل بالدخول
120
00:12:10,041 --> 00:12:11,707
أهلاً -
مرحباً ايها الحارس الشاب -
121
00:12:12,458 --> 00:12:15,457
...(مايغونيا)، كنتِ تتحدثين عن دودة
122
00:12:16,291 --> 00:12:19,374
...إنها "دودة الألفية" أو شيء ما
123
00:12:19,541 --> 00:12:21,665
حشرة وليست دودة.
124
00:12:21,833 --> 00:12:25,415
قال لنا رئيسي أن ننسخ كل شيء على أقراص.
125
00:12:25,583 --> 00:12:26,583
لماذا؟
126
00:12:26,750 --> 00:12:29,665
ستصبح أجهزة الكمبيوتر مجنونة
في ليلة رأس السنة الجديدة.
127
00:12:29,833 --> 00:12:31,582
كيف ذلك؟
128
00:12:31,750 --> 00:12:35,790
قد ترى أجهزة الكمبيوتر صفرين مثل عام 2000 أو 1900
129
00:12:35,958 --> 00:12:38,582
وكل شيء سيتوقف عن العمل.
130
00:12:39,083 --> 00:12:40,582
والشرطة كذلك؟
131
00:12:43,208 --> 00:12:44,790
!دعونا نشرب نخب ذلك
132
00:12:45,583 --> 00:12:48,332
لكارثة الحشرة -
جميل -
133
00:12:51,541 --> 00:12:54,165
أمي ، لقد بللت نفسي.
134
00:12:54,791 --> 00:12:56,082
اعذروني
135
00:12:59,166 --> 00:13:00,415
صب لي واحدة.
136
00:13:04,250 --> 00:13:05,999
امي، هل ستبقين معي؟
137
00:13:06,166 --> 00:13:07,832
ماذا كنت أقول يا (كريستيان)؟
138
00:13:08,208 --> 00:13:10,957
ماما لديها ضيوف
!عد إلى السرير الآن
139
00:13:15,041 --> 00:13:17,332
لكن هل ستأتين إلي؟
140
00:13:19,458 --> 00:13:20,707
في وقت لاحق
141
00:13:24,875 --> 00:13:28,332
بحقك، تريدني أن آكل من يدك؟
142
00:13:32,250 --> 00:13:34,665
إذن هناك رجل آخر في حياتك.
143
00:13:42,250 --> 00:13:44,749
!دعونا نشرب لشرطتنا العزيزة
144
00:13:49,208 --> 00:13:51,707
هل تذكرون تلك القضية من (ميوزيتشي)؟
145
00:13:53,000 --> 00:13:54,832
نتذكر؟ -
أي قضية؟ -
146
00:13:55,041 --> 00:13:57,582
اغتصبت فتاة عشية العام الجديد.
147
00:13:57,750 --> 00:13:59,207
نعم ، أتذكر.
148
00:14:00,208 --> 00:14:02,457
لقد كنت اهتم بتلك القضية لثلاث سنوات.
149
00:14:04,125 --> 00:14:05,832
انها ليست بهذه البساطة.
150
00:14:06,541 --> 00:14:08,915
مان هنالك أكثر من 300 شخص في ذلك الديسكو.
151
00:14:09,708 --> 00:14:11,582
تم استجوابهم جميعاً
152
00:14:12,541 --> 00:14:15,457
لدينا رسومات للوجه وآراء الخبراء -
حقاً؟ -
153
00:14:16,083 --> 00:14:18,665
الرجل الذي يعيش في البيت المجاور واعدها.
154
00:14:19,333 --> 00:14:21,124
لكن لم يستجوبه أحد.
155
00:14:24,250 --> 00:14:26,290
هل هذا صحيح؟ -
نعم. -
156
00:14:26,958 --> 00:14:29,374
اقترض مني المال لشراء التذاكر.
157
00:14:29,875 --> 00:14:31,249
ولم تقولي شيئاً؟
158
00:14:31,416 --> 00:14:32,790
اللعنة
159
00:14:33,208 --> 00:14:34,457
إذن ، جولة أخرى؟
160
00:14:34,791 --> 00:14:35,957
نعم.
161
00:14:50,750 --> 00:14:52,624
ستخروج هكذا؟ -
نعم -
162
00:14:52,875 --> 00:14:55,457
أنت تمزح.
لقد قمت بكي قميصك.
163
00:14:55,666 --> 00:14:57,832
ستبدو كإنسان -
!أمي -
164
00:14:58,000 --> 00:15:00,040
إنها أنيقة للغاية -
لا، إنها ليست أنيقة -
165
00:15:00,208 --> 00:15:01,999
أنت بحاجة إلى ارتداء ملابس جيدة.
166
00:15:03,041 --> 00:15:04,415
اعطني اياه.
167
00:15:06,333 --> 00:15:09,207
لا يمكنك الذهاب في موعد
مرتديًا ملابس مثل شخص قذر
168
00:15:09,666 --> 00:15:11,374
لا تشد وجهك
169
00:15:11,541 --> 00:15:13,040
انظر كيف تبدو جميلاً؟
170
00:15:14,458 --> 00:15:15,707
جيد.
171
00:15:16,708 --> 00:15:17,915
أمي؟
172
00:15:20,375 --> 00:15:22,624
لا أعرف ماذا اقول لها.
173
00:15:28,125 --> 00:15:29,332
إذن سأذهب معك
174
00:15:31,416 --> 00:15:32,749
أنا أمزح
175
00:15:34,791 --> 00:15:37,999
كن على طبيعتك
كل شي سيكون على مايرام.
176
00:15:39,166 --> 00:15:40,707
لديك قلب طيب.
177
00:15:56,291 --> 00:15:57,915
هل تحب وظيفتك؟
178
00:15:59,125 --> 00:16:00,207
نعم
179
00:16:02,583 --> 00:16:03,957
هل هي صعبة؟
180
00:16:05,375 --> 00:16:06,665
هذا يعتمد.
181
00:16:09,458 --> 00:16:10,582
على ماذا؟
182
00:16:13,041 --> 00:16:14,832
أنتِ بحاجة إلى معرفة الحبال.
183
00:16:20,666 --> 00:16:22,457
وهذا يعني بالضبط؟
184
00:16:25,541 --> 00:16:27,165
أولاً السقف ، غطاء محرك السيارة
185
00:16:28,125 --> 00:16:30,249
ثم الجوانب والمصدات.
186
00:16:30,416 --> 00:16:32,457
أنتِ بحاجة إلى المنظف المناسب
187
00:16:33,166 --> 00:16:35,790
ومناشف من الألياف الدقيقة لامتصاص الماء.
188
00:16:35,958 --> 00:16:39,665
و بعد ذلك، أنتِ بحاجة إلى الشمع -
ولماذا لا يتم غسيل السيارة آلياً؟ -
189
00:16:39,916 --> 00:16:41,415
!مستحيل
190
00:16:41,833 --> 00:16:45,207
إنها تخدش الطلاء.
اسألي والدك.
191
00:16:46,666 --> 00:16:50,457
هناك أنواع مختلفة من المفروشات
على سبيل المثال الجلود
192
00:16:50,833 --> 00:16:53,582
مولدات الأوزون، منظفات البخار
193
00:16:53,750 --> 00:16:56,790
...فرش خاصه لازاله شعر الكلاب
194
00:16:58,125 --> 00:16:59,249
أو شعر القطط
195
00:17:01,458 --> 00:17:03,249
هل تريد غسل سيارتك؟
196
00:17:03,666 --> 00:17:04,874
بالتأكيد.
197
00:17:07,958 --> 00:17:09,457
سيكون لديك واحدة.
198
00:17:15,250 --> 00:17:16,582
يجب علي أن أذهب.
199
00:17:18,541 --> 00:17:19,749
...أنتِ تبدين
200
00:17:20,833 --> 00:17:21,957
كالملاك.
201
00:17:24,208 --> 00:17:25,332
شكرًا.
202
00:17:26,208 --> 00:17:27,624
هل سأراكِ مجدداً؟
203
00:17:28,958 --> 00:17:30,124
ربما.
204
00:17:58,083 --> 00:17:59,332
(توماش كوميندا)؟
205
00:18:00,541 --> 00:18:02,374
نعم -
الشرطة -
206
00:18:04,166 --> 00:18:05,582
أنت قادم معنا.
207
00:18:07,791 --> 00:18:10,124
لماذا؟ -
يجب أن نتكلم -
208
00:18:11,250 --> 00:18:12,999
هل تحتاج إلى مساعدة للدخول؟
209
00:18:17,375 --> 00:18:18,790
كم عمرك؟
210
00:18:19,291 --> 00:18:22,124
ثلاثة وعشرين -
هل تدرس؟ -
211
00:18:22,666 --> 00:18:24,915
لا، لقد أنهيت دراستي الابتدائية فقط.
212
00:18:25,958 --> 00:18:27,415
أين تعمل؟
213
00:18:27,750 --> 00:18:29,832
في مغسلة سيارات -
جيد -
214
00:18:31,125 --> 00:18:32,457
نعم، انها جيدة
215
00:18:32,750 --> 00:18:34,582
هل تحب عملك؟ -
نعم -
216
00:18:36,000 --> 00:18:38,040
لديك سيارة؟ -
لا ، لا سيارة -
217
00:18:38,208 --> 00:18:39,790
ولا رخصة قيادة.
218
00:18:40,416 --> 00:18:41,665
هل لديك سجل جنائي؟
219
00:18:42,625 --> 00:18:43,790
لا.
220
00:18:46,041 --> 00:18:47,249
...أخبرني
221
00:18:48,083 --> 00:18:49,582
أين (ميوزيسي)؟
222
00:18:50,208 --> 00:18:51,457
لا أعرف.
223
00:18:55,208 --> 00:18:57,915
أين كنت في نهاية السنوات الماضية؟
224
00:19:00,625 --> 00:19:01,832
في البيت.
225
00:19:02,708 --> 00:19:04,665
نحن دائماً في المنزل.
226
00:19:04,833 --> 00:19:06,415
المكان الافضل، أليس كذلك؟
227
00:19:07,000 --> 00:19:08,082
نعم.
228
00:19:20,083 --> 00:19:21,540
اضغط هنا.
229
00:19:48,416 --> 00:19:49,915
اغسل فمك.
230
00:20:01,250 --> 00:20:02,540
هل يمكني الذهاب الان؟
231
00:20:04,000 --> 00:20:05,915
ألن تسأل لماذا أنت هنا؟
232
00:20:08,833 --> 00:20:10,165
أتعلم؟
233
00:20:11,625 --> 00:20:13,749
أنت تعرف جيدًا
لماذا انت هنا.
234
00:20:17,958 --> 00:20:19,249
هل تلعب دور الغبي؟
235
00:20:24,125 --> 00:20:25,415
!تكلم أيها اللعين
236
00:20:29,875 --> 00:20:34,124
تقول أمي أنه من الأفضل عدم قول أي شيء
بدلاً من قول شيء غبي.
237
00:20:39,958 --> 00:20:41,707
استمع دائمًا إلى والدتك.
238
00:20:43,000 --> 00:20:44,332
يمكنك الذهاب.
239
00:21:10,166 --> 00:21:12,957
ماذا حدث؟ -
تم استجواب الجميع -
240
00:21:13,125 --> 00:21:15,415
أبريل، عـ 2000 ـام"
"أسبوعين قبل الاعتقال
241
00:21:15,583 --> 00:21:18,999
أنا ،(جيرارد)، (كرزيسيك)
(تيريزا)، الجيران
242
00:21:20,125 --> 00:21:21,707
ليس الجميع، لم يتم اسجوابي
243
00:21:21,875 --> 00:21:25,665
أخذوا عينات دمنا وانطباعات أسناننا.
244
00:21:25,833 --> 00:21:27,707
هل كانت مؤلمة؟ -
(بيوتريك) -
245
00:21:27,875 --> 00:21:31,374
طُلب من (توميك)
أن يضغط على بعض الفوط القطنية
246
00:21:32,000 --> 00:21:33,207
لماذا؟
247
00:21:33,375 --> 00:21:35,082
ربما للرائحة.
248
00:21:35,250 --> 00:21:37,624
هل سألوك عن (ميوزيتشي)؟
249
00:21:37,791 --> 00:21:39,207
من أين لك هذا؟
250
00:21:39,375 --> 00:21:42,249
قرية (هيك) خارج (فروتسواف)
251
00:21:42,458 --> 00:21:44,540
هل كان أي منكم هناك؟ -
لا -
252
00:21:45,416 --> 00:21:46,874
اللعنة
253
00:21:47,375 --> 00:21:49,582
ماذا حدث هناك؟
254
00:21:49,750 --> 00:21:52,665
جريمة قتل
قبل ثلاث سنوات عشية رأس السنة الجديدة.
255
00:21:52,833 --> 00:21:54,332
كنا في المنزل.
256
00:21:54,458 --> 00:21:58,207
توقف عن ذلك، يجب أن يكون ذلك خطأ.
سوف يتضح كل شيء.
257
00:21:58,708 --> 00:22:00,374
ابعد هذه عن الطاولة.
258
00:22:00,541 --> 00:22:03,290
(توميك)، اين انت؟
259
00:22:08,208 --> 00:22:09,540
ماذا تفعل؟
260
00:22:10,541 --> 00:22:11,790
لا شئ.
261
00:22:17,000 --> 00:22:18,290
ماذا تقصد؟
262
00:22:19,458 --> 00:22:20,707
فقط أفكر.
263
00:22:22,208 --> 00:22:23,457
عن ماذا؟
264
00:22:24,416 --> 00:22:25,665
لا شئ.
265
00:22:32,041 --> 00:22:33,749
لا تكذب علي.
266
00:22:44,250 --> 00:22:46,040
أغلق النافذة ، الجو بارد.
267
00:23:29,000 --> 00:23:31,124
"تم إجراء فحص للرائحة"
268
00:23:31,291 --> 00:23:35,082
في 9 مارس، عـ 2000 ـام
في مقر الشرطة في (فروتسوان)
269
00:23:36,791 --> 00:23:39,582
بواسطة فريق من مختبر الطب الشرعي
270
00:23:39,750 --> 00:23:42,457
بقيادة الدكتور (جيرزي كاولسكي) -
ضعها هنا -
271
00:23:49,750 --> 00:23:52,707
"(توماس كوميندا)"
272
00:23:59,083 --> 00:24:01,540
"تم تحديد آثار الرائحة"
273
00:24:01,708 --> 00:24:04,457
بواسطة كلاب مدربة بشكل خاص"
"(ايزا) و (هيكس)
274
00:24:09,125 --> 00:24:12,415
آثار الرائحة من الغطاء الموجود في مسرح الجريمة
275
00:24:12,583 --> 00:24:17,207
تطابق العينة المأخوذة من (توماس كوميندا)
276
00:24:32,000 --> 00:24:36,040
كانت الميتة تعاني من كدمات وخدوش في جلد وجهها
277
00:24:36,208 --> 00:24:38,707
والثديين والذراعين والساقين.
278
00:24:55,375 --> 00:24:59,249
تثبت الإصابات أنها تعرضت للإخضاع بوحشية.
279
00:25:17,958 --> 00:25:21,374
علامات العض على صدرها من قبل (كوميندا)
280
00:25:21,541 --> 00:25:25,957
أو شخص آخر لديه نفس المواصفات
281
00:25:32,708 --> 00:25:35,457
إصابات شديدة في المهبل والشرج
282
00:25:35,625 --> 00:25:40,665
كانت ناجمة عن ادخال قوي لأجسام حادة.
283
00:26:03,458 --> 00:26:07,457
يؤكد خبراء الطب الشرعي أن الحمض النووي
من الشعر موجود في الغطاء
284
00:26:07,666 --> 00:26:10,249
يطابق الحمض النووي لـ(توماس كوميندا)
285
00:26:53,916 --> 00:26:55,624
إنه ولد جيد.
286
00:26:56,333 --> 00:27:00,165
لم يتسبب أبدًا في أي مشكلة في المدرسة أو في المنزل.
287
00:27:00,333 --> 00:27:02,582
يناير، عـ 2001 ـام"
"تسعة أشهر بعد الاعتقال
288
00:27:02,750 --> 00:27:06,249
كانت ليلة رأس السنة.
الكحول يغير الناس.
289
00:27:06,416 --> 00:27:08,915
لقد أخبرتك بالفعل
لقد كان معنا.
290
00:27:09,083 --> 00:27:12,040
لقد ذهب إلى الفراش أولاً.
انه لا يستطيع تحمل الخمور.
291
00:27:12,208 --> 00:27:14,790
قال إنه ذهب إلى (ميوزيتشي) في تلك الليلة.
292
00:27:19,291 --> 00:27:21,790
لا يمكنه أن يرحل دون أن يلاحظه أحد.
293
00:27:22,291 --> 00:27:24,165
كان هناك اثنا عشر شخصًا.
294
00:27:24,333 --> 00:27:29,124
لقد كنا في منزلنا
لقد كنا مصطفين مثل سمك السردين.
295
00:27:29,291 --> 00:27:33,665
إهدئي، هناك أدلة دامغة ضد ابنك.
296
00:27:33,833 --> 00:27:36,582
سيحاكم في المحكمة
...القانون والعدالة
297
00:27:36,750 --> 00:27:38,582
عن ماذا تتحدث؟
298
00:27:39,375 --> 00:27:41,707
أي قانون؟ أي عدالة؟
299
00:27:41,875 --> 00:27:44,415
إذا كان لديك المال
تسطيع توكيل محام.
300
00:27:44,583 --> 00:27:46,999
ابنك لديه واحدة -
محامي عام -
301
00:27:47,166 --> 00:27:49,332
لقد شاهدته، انه لا يهتم
302
00:27:49,458 --> 00:27:51,249
حسنًا ، لا يمكنني مساعدتك هنا.
303
00:27:54,291 --> 00:27:56,415
يمكنك السماح لي بزيارته.
304
00:27:56,583 --> 00:27:58,915
أتمنى لو أستطيع.
هناك إجراءات.
305
00:27:59,083 --> 00:28:01,707
رأيته آخر مرة منذ تسعة أشهر.
306
00:28:03,083 --> 00:28:04,457
تسعة أشهر.
307
00:29:14,250 --> 00:29:15,624
مرحباً يا أمي.
308
00:29:17,791 --> 00:29:18,999
مرحباً يا أبني.
309
00:29:23,916 --> 00:29:26,249
كيف حال ابي؟
وماذا عن الأولاد؟
310
00:29:29,125 --> 00:29:30,874
كلهم يقولون لك
"مرحباً"
311
00:29:33,458 --> 00:29:34,832
والصغير؟
312
00:29:36,166 --> 00:29:40,082
سأل، فقلنا له إنك تم تجنيدك في الجيش.
313
00:29:45,208 --> 00:29:46,582
أنا آسف
314
00:29:49,291 --> 00:29:50,457
لماذا؟
315
00:29:54,583 --> 00:29:56,624
(توميك)، انظر إلي.
316
00:29:57,291 --> 00:29:59,665
انظر إليَّ يا (توميك)
317
00:30:00,208 --> 00:30:01,457
(توميك)
318
00:30:02,833 --> 00:30:04,790
انت لم تفعل اي خطاء
319
00:30:05,375 --> 00:30:08,790
لا شيء خطاء
لا يمكنك أن تنسى ذلك.
320
00:30:09,750 --> 00:30:12,957
أمي ، خذيني إلى المنزل
لا أستطيع تحمل المكان.
321
00:30:13,125 --> 00:30:15,665
أنا أعرف، سوف أخرجك
أعدك.
322
00:30:16,041 --> 00:30:17,415
سوف يتضح كل شيء.
323
00:30:18,916 --> 00:30:20,082
تحمل المكان
324
00:30:20,708 --> 00:30:21,790
حسنًا.
325
00:30:54,958 --> 00:30:56,249
وقع
326
00:31:06,041 --> 00:31:07,332
أسرع
327
00:31:07,458 --> 00:31:11,040
الـ14 نوفمبر، عـ 2003 ـام"
"3 سنوات بعد الاعتقال
328
00:31:12,750 --> 00:31:14,999
كانت (ماريسيا) تبلغ من العمر 15 عامًا.
329
00:31:15,708 --> 00:31:20,457
كانت مجرد طفلة سعيدة مع حياة امامها
330
00:31:21,208 --> 00:31:24,332
سلبها المدعى عليه تلك الحياة.
331
00:31:24,958 --> 00:31:27,540
اغتصبها بوحشية وضربها.
332
00:31:28,250 --> 00:31:29,749
تركها هناك.
333
00:31:30,791 --> 00:31:33,040
كانت وحيدة ، شبه واعية.
334
00:31:33,291 --> 00:31:35,915
الجو كان يقرب من 20 درجة تحت الصفر.
335
00:31:36,958 --> 00:31:38,582
(ماريسيا) كانت تحتضر
336
00:31:39,958 --> 00:31:42,457
لعدة ساعات ، في الظلام.
337
00:31:42,666 --> 00:31:44,082
كانت وحيدة.
338
00:31:45,416 --> 00:31:47,290
حضرتك
...انا أطلب
339
00:31:47,458 --> 00:31:50,457
أن المدعي عليه يجب أن يكون مذنباً
340
00:31:50,708 --> 00:31:55,457
وان يحُكم عليه بالسجن 12 عامًا.
341
00:31:55,625 --> 00:31:59,165
12 سنة فقط
ليس لديهم اكثر من ذلك
342
00:32:00,625 --> 00:32:02,374
حضرتك
343
00:32:03,291 --> 00:32:05,457
هذه بالفعل قضية مروعة
344
00:32:06,125 --> 00:32:09,124
والتي تولد الكثير من المشاعر
345
00:32:12,958 --> 00:32:16,540
لا لكن لاينبغي الحكم على أساس المشاعر
346
00:32:28,583 --> 00:32:30,915
باسم جمهورية (بولندا)
347
00:32:31,166 --> 00:32:33,999
المحكمة الإقليمية في (فروتسواف)
348
00:32:34,166 --> 00:32:37,374
يقرر تغيير التهمة من الاغتصاب
349
00:32:37,541 --> 00:32:40,957
و البطاريات تسبب الموت
إلى القتل
350
00:32:41,625 --> 00:32:43,915
وجد أن المدعي عليه مذنب
351
00:32:44,083 --> 00:32:48,790
ويحكم عليه بالسجن لمدة 15 عام.
352
00:32:53,250 --> 00:32:55,957
!ماذا؟ انها مزحة
353
00:32:56,958 --> 00:32:59,415
نظام في المحكمة
354
00:32:59,583 --> 00:33:02,999
اثنا عشر شخصا يمكنهم التأكيد
أنه كان معنا في المنزل
355
00:33:06,166 --> 00:33:08,290
نظام في المحكمة
356
00:33:18,875 --> 00:33:21,457
!قاتل
!منحط
357
00:33:53,625 --> 00:33:54,832
اخرج
358
00:34:34,791 --> 00:34:35,957
ضعها أرضاً
359
00:34:41,708 --> 00:34:42,874
الوجه إلى الحائط.
360
00:34:58,875 --> 00:35:00,040
أدخل.
361
00:35:04,791 --> 00:35:06,165
صباح الخير.
362
00:35:06,458 --> 00:35:07,624
مرحباً
363
00:35:09,000 --> 00:35:11,540
أين مستنداتك؟ -
في صندوق الإيداع -
364
00:35:15,583 --> 00:35:17,707
ماذا؟ -
في صندوق الإيداع -
365
00:35:17,875 --> 00:35:19,124
حقًا؟
366
00:35:20,166 --> 00:35:22,915
اي قسم؟ -
148 -
367
00:35:24,333 --> 00:35:26,457
كم سنة؟ -
خمسة عشر -
368
00:35:26,916 --> 00:35:29,582
عجباً، هذه مدة طويلة
369
00:35:29,875 --> 00:35:31,457
من قتلت؟
370
00:35:31,625 --> 00:35:32,957
جار.
371
00:35:35,375 --> 00:35:37,249
سمكة، احترام.
372
00:35:50,958 --> 00:35:54,082
تعتقد أنني لا أعرف أنك حثالة؟
373
00:35:57,291 --> 00:35:58,457
ها هي المستندات.
374
00:35:58,666 --> 00:36:00,207
هل أحضرت زيت التشحيم؟
375
00:36:00,541 --> 00:36:01,874
هل احضرته؟
376
00:36:02,041 --> 00:36:03,915
لا؟
سوف تتألم
377
00:36:05,791 --> 00:36:07,582
ايها اللعين
378
00:36:13,458 --> 00:36:16,082
غني أو سينتهي الامر بك في المرحاض.
379
00:36:16,250 --> 00:36:19,040
غنّي
"أنا كذبت"
380
00:36:19,791 --> 00:36:21,207
اتركه، الى الآن.
381
00:36:21,375 --> 00:36:25,332
إنه حثالة، لقد قتل طفلة
382
00:36:25,666 --> 00:36:27,624
لا تطرده الآن.
383
00:36:30,291 --> 00:36:31,415
بصوت أعلى أيها السافل
384
00:36:31,583 --> 00:36:34,457
لا أريد حراسًا يحومون هنا.
385
00:36:36,750 --> 00:36:38,457
سيكون خادم لنا
386
00:36:46,166 --> 00:36:47,832
اخرج من هناك أيها السافل
387
00:36:51,875 --> 00:36:53,124
ماذا يوجد هنا؟
388
00:36:54,666 --> 00:36:56,207
اللعنة ، ليس كثيرًا.
389
00:37:02,708 --> 00:37:03,957
خذ هذه.
390
00:37:08,916 --> 00:37:10,249
أحذية.
391
00:37:10,916 --> 00:37:12,540
!اخلع احذيتك
392
00:37:49,750 --> 00:37:52,165
لديك 15 دقيقة -
أغرب عن وجهي -
393
00:37:56,375 --> 00:37:58,290
ادخل هنا أيها الفتى الجميل.
394
00:38:21,458 --> 00:38:23,082
شاهد وتعلم.
395
00:38:32,833 --> 00:38:34,957
بلطف أيها السافل
396
00:38:37,708 --> 00:38:38,957
...أجل
397
00:38:55,250 --> 00:38:57,582
!وقت العد
398
00:39:03,875 --> 00:39:05,040
كيف حالك؟
399
00:39:06,416 --> 00:39:07,582
الأمور جيدة؟
400
00:39:13,000 --> 00:39:14,415
الى ماذا تتطلع؟
401
00:39:14,583 --> 00:39:15,999
سيدتي العجوزة؟
402
00:39:16,541 --> 00:39:18,207
أو جدة (كانيون)؟
403
00:39:19,708 --> 00:39:23,165
من أين ستحصل على المال
للذهاب الى (امريكا)؟
404
00:39:23,333 --> 00:39:24,915
هذا ليس من شأنك.
405
00:39:33,458 --> 00:39:36,332
أبلغت عن جميع النزلاء الأربعة الحاضرين.
406
00:39:37,958 --> 00:39:39,415
اتمنى لكم يوم جيد.
407
00:39:56,333 --> 00:39:57,790
شكرا يا رفاق.
408
00:40:15,875 --> 00:40:18,415
بصحتكم -
بصحتكم -
409
00:41:08,541 --> 00:41:09,957
ايها اللعين
410
00:41:32,208 --> 00:41:34,540
لم أكن أعلم أنك مشهور جدًا.
411
00:41:36,250 --> 00:41:40,540
هنا، قيمتك اقل
من الخاسرين والجرذان والصراصير
412
00:41:41,291 --> 00:41:43,290
أيها الحثالة اللعين
413
00:41:50,291 --> 00:41:51,665
اسحقوا هذا اللعين
414
00:42:03,375 --> 00:42:05,582
حسنًا ، كيف تشعر؟
415
00:42:08,833 --> 00:42:11,165
هل تعرف من فعل هذا بك؟
416
00:42:12,541 --> 00:42:13,832
أنت لا تعرف.
417
00:42:16,333 --> 00:42:18,707
هل كان شخص من مجموعتنا؟
418
00:42:20,333 --> 00:42:21,665
لا أعرف.
419
00:42:21,833 --> 00:42:23,124
أنت لا تعرف.
420
00:42:27,916 --> 00:42:29,415
كيف ستبلغ عنه؟
421
00:42:32,083 --> 00:42:33,415
لا أعرف.
422
00:42:35,125 --> 00:42:36,415
حسنًا.
423
00:42:37,875 --> 00:42:39,290
هذا كل شيء إذن.
424
00:42:41,083 --> 00:42:42,332
...ارجوك
425
00:42:42,750 --> 00:42:44,665
...انقلني من هنا
426
00:42:47,000 --> 00:42:48,207
ماذا؟
427
00:42:50,083 --> 00:42:52,832
هل يمكنك نقلي من هنا؟
428
00:42:54,041 --> 00:42:56,874
احذر أو ستنتقل إلى نعش.
429
00:42:57,583 --> 00:42:59,249
أيها اللعين
430
00:43:16,458 --> 00:43:18,290
الفكة، أربعة زلوتي
431
00:43:19,291 --> 00:43:20,624
شكرًا.
432
00:43:20,875 --> 00:43:22,207
مع السلامة.
433
00:43:22,833 --> 00:43:24,415
أم وحش.
434
00:43:29,458 --> 00:43:30,874
من قال هذا؟
435
00:43:32,791 --> 00:43:34,082
من؟
436
00:43:36,375 --> 00:43:38,582
نعم؟ -
زبدة من فضلك -
437
00:43:57,708 --> 00:43:59,040
من هذه؟
438
00:44:00,041 --> 00:44:01,582
ليس بأمر مهم.
439
00:44:05,291 --> 00:44:08,874
الـ16 من يونيو، عـ 2004 ـام"
"4 سنوات بعد الاعتقال
440
00:44:21,791 --> 00:44:23,999
محامي الدفاع غائب.
441
00:44:24,416 --> 00:44:27,082
محكمة الاستئناف في (فروتسواف)
442
00:44:27,250 --> 00:44:32,957
بعد ان سمعت الاستئناف المقدم من الدفاع والنيابة
443
00:44:33,125 --> 00:44:36,457
ضد حكم المحكمة الابتدائية
444
00:44:36,625 --> 00:44:38,957
بتاريخ الـ14 من نوفمبر
عـ 2003 ـام
445
00:44:39,833 --> 00:44:45,874
قررت تعديل الحكم
بزيادة العقوبة التي فرضتها المحكمة الابتدائية
446
00:44:48,041 --> 00:44:51,540
والحكم على المدعى عليه بالسجن لـ25 عام
447
00:44:54,458 --> 00:44:55,915
ليجلس الجميع
448
00:44:58,833 --> 00:45:00,374
ليجلس الجميع
449
00:45:04,458 --> 00:45:06,165
ليجلس الجميع
450
00:46:46,666 --> 00:46:47,957
(توميك)
451
00:46:51,875 --> 00:46:52,999
(توميك)
452
00:46:57,333 --> 00:46:58,457
(توميك)
453
00:47:00,875 --> 00:47:02,165
(توميك)
454
00:47:03,833 --> 00:47:05,165
(توميك)
455
00:47:08,541 --> 00:47:11,582
كيف يمكنك أن تفعل هذا بي؟
كيف استطعت؟
456
00:47:11,750 --> 00:47:14,665
اذا حاولت ذلك مرة أخرى
سأفعل ذلك أيضًا
457
00:47:14,833 --> 00:47:16,874
سيكون هناك تابوتان وليس واحد
458
00:47:17,041 --> 00:47:18,165
أنا آسف
459
00:47:18,333 --> 00:47:21,957
أنا لا أكترث بشأن اعتذاراتك
هل تسمعني؟
460
00:47:22,125 --> 00:47:25,207
اقسم انك لن تفعل هذا مرة أخرى
461
00:47:26,083 --> 00:47:27,707
انا أقسم -
بصوت أعلى -
462
00:47:27,875 --> 00:47:29,082
انا أقسم
463
00:47:32,666 --> 00:47:34,082
لماذا تحدق؟
464
00:47:39,458 --> 00:47:41,665
(ماريك) إلى الساحة الأولى
465
00:47:43,958 --> 00:47:45,624
(آدا)، ارفع صوتك
466
00:47:48,291 --> 00:47:50,999
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -
ما تفعله انت -
467
00:47:52,125 --> 00:47:53,624
شكرًا -
لماذا؟ -
468
00:47:53,791 --> 00:47:55,332
لأنك جرحتني
469
00:47:57,458 --> 00:47:59,207
إذا شنقت نفسك
470
00:47:59,541 --> 00:48:01,207
سنكون جميعًا في ورطة
471
00:48:01,791 --> 00:48:04,165
أريد أن أقضي وقتي بسلام.
472
00:48:13,083 --> 00:48:14,290
أنت
473
00:48:14,583 --> 00:48:15,832
تعال الى هنا.
474
00:48:17,041 --> 00:48:18,332
هيا.
475
00:48:20,666 --> 00:48:23,415
سوف تعتاد عليه.
لا تحسب الأيام
476
00:48:23,583 --> 00:48:26,415
أو ستفقد عقلك
477
00:48:27,000 --> 00:48:28,790
لا تسهب في الحديث عن الماضي.
478
00:48:29,208 --> 00:48:31,249
لا تضع أي خطط، فقط ركز على اليوم.
479
00:48:33,208 --> 00:48:34,832
كل شيء هنا.
480
00:48:35,625 --> 00:48:37,582
السجن الحقيقي في رأسك.
481
00:48:59,541 --> 00:49:04,040
"أغسطس، عـ 2015 ـام"
482
00:49:33,791 --> 00:49:35,749
"مرحبا بكم في (ميتوشيتس)"
483
00:49:49,458 --> 00:49:50,957
ضع الطاولة هناك.
484
00:49:52,375 --> 00:49:53,915
(إيزيا) -
نعم؟ -
485
00:49:54,083 --> 00:49:56,999
هل هذه هي الطريقة التي تساعد بها امك؟
486
00:49:58,250 --> 00:49:59,374
تعال الى هنا.
487
00:50:01,833 --> 00:50:04,415
لن تمسك بي -
سامسك -
488
00:50:28,541 --> 00:50:31,290
أتذكر عندما اشترى والديك قطعة أرض
489
00:50:31,458 --> 00:50:34,374
وبدأتم في بناء منزل هنا.
490
00:50:34,750 --> 00:50:36,665
أردت أن تكون كاهنًا.
491
00:50:37,666 --> 00:50:39,290
لماذا توقفت؟
492
00:50:39,750 --> 00:50:43,457
يجب أن يكون الكاهن قادرًا على أن يغفر
وأنا سيئ في ذلك
493
00:50:51,375 --> 00:50:52,582
انظر يا (ريميك)
494
00:50:53,666 --> 00:50:55,082
لدينا مشكلة هنا.
495
00:50:55,916 --> 00:50:57,082
ما المشكلة؟
496
00:50:57,708 --> 00:51:01,040
هناك حقير يغتصب النساء
منذ سنوات.
497
00:51:01,416 --> 00:51:05,457
من المسؤول عن هذا؟ -
شرطة المنطقة، إنهم لايكترثون -
498
00:51:07,083 --> 00:51:08,415
ماذا يقول الناس؟
499
00:51:08,583 --> 00:51:10,082
!ماذا عساهم ان يقولوا
500
00:51:10,416 --> 00:51:11,874
لابد أن يكون من هنا.
501
00:51:12,375 --> 00:51:14,040
في مكان ما هنا.
502
00:51:14,583 --> 00:51:16,332
(ميوزيتشي) ، (جيلكز) ، (بيكاري)
503
00:51:16,708 --> 00:51:18,790
كيف عرفت أنه نفس الرجل؟
504
00:51:19,166 --> 00:51:20,540
...لأن
505
00:51:22,041 --> 00:51:23,874
يفعل أشياء بالفتيات.
506
00:51:29,708 --> 00:51:31,082
مثل ماذا؟
507
00:51:32,291 --> 00:51:34,790
هل تتذكر ابنة اخي؟
ابنة (كوليتسكي).
508
00:51:35,333 --> 00:51:36,582
نعم ، (جوستينا)
509
00:51:37,041 --> 00:51:38,915
تعرضت للاعتداء قبل عام.
510
00:51:39,083 --> 00:51:40,374
لقد تكلم معها.
511
00:51:42,208 --> 00:51:43,707
تأكد من أنها وحدها
512
00:51:44,833 --> 00:51:46,374
والديها يريدون أن ينسوا ذلك
513
00:51:54,250 --> 00:51:55,999
أبي ، سوف نتأخر.
514
00:51:56,458 --> 00:51:58,790
يمكننا أن نصل في الوقت
515
00:52:09,208 --> 00:52:11,124
مرحبًا أبي -
أهلاً -
516
00:52:20,541 --> 00:52:22,082
مرحبًا (جوستينكا)
517
00:52:23,541 --> 00:52:25,249
صباح الخير سيد (كوريجو).
518
00:52:25,416 --> 00:52:28,457
الى أين انتِ ذاهبة؟ -
الى المحطة -
519
00:52:28,666 --> 00:52:31,457
اركبي ، سأوصلك.
520
00:52:41,166 --> 00:52:42,707
هل رأيتِ وجهه؟
521
00:52:47,208 --> 00:52:48,707
جاء ورائي.
522
00:52:51,166 --> 00:52:52,665
رجل قصير ممتلئ الجسم.
523
00:52:54,458 --> 00:52:55,832
كيف عرفتِ ذلك؟
524
00:52:57,625 --> 00:52:59,790
شعرت به وهو يلهث رقبتي.
525
00:53:02,583 --> 00:53:04,124
وراحته نتنة بشدة.
526
00:53:08,541 --> 00:53:09,874
ماذا حدث بعد ذلك؟
527
00:53:15,166 --> 00:53:16,665
هل استخدم الواقي الذكري؟
528
00:53:19,208 --> 00:53:21,040
لقد ادخل عضوه بداخلي.
529
00:53:22,458 --> 00:53:26,040
عض ثديي وذراعي
ومزق شعري.
530
00:53:26,208 --> 00:53:28,082
هل قال أي شيء؟
531
00:53:29,541 --> 00:53:32,540
بعد ذلك قال
"إنني محظوظ لان الشتاء دافء"
532
00:53:43,166 --> 00:53:46,999
"جريمة (ميتوشيتس)"
533
00:53:52,791 --> 00:53:55,457
"مر خمسة عشر عامًا للجريمة الوحشية في (ميتشوز)"
534
00:53:55,958 --> 00:53:58,915
ما رأيك بشراء ازهار للمطبخ؟
535
00:53:59,833 --> 00:54:03,207
كانت درجة الحرارة 17 تحت الصفر"
"تجمدت (ماريسيا) حتى الموت
536
00:54:03,416 --> 00:54:06,915
"كانت جريمة وحشية"
537
00:54:08,666 --> 00:54:09,915
(ريميك)؟
538
00:54:10,791 --> 00:54:12,582
العشاء في العاشرة
إستعد.
539
00:54:12,750 --> 00:54:15,374
حسنًا -
(إيزيا)، ساعدني في الأطباق -
540
00:54:18,000 --> 00:54:20,832
"هل سيكشف (توماس) من ساعده؟"
541
00:54:50,416 --> 00:54:51,790
معذرة يا سيدتي.
542
00:54:52,666 --> 00:54:53,749
نعم.
543
00:54:54,000 --> 00:54:55,457
اسمي (كوريجو)
544
00:54:56,125 --> 00:54:57,582
أنا أعرف من أنت.
545
00:54:58,375 --> 00:55:00,999
لقد انتقلت إلى هنا مؤخرًا.
546
00:55:01,166 --> 00:55:02,415
صحيح.
547
00:55:03,458 --> 00:55:05,957
هل من الممكن ان اتحدث معكِ للحظة؟
548
00:55:11,083 --> 00:55:12,415
تفضل.
549
00:55:14,833 --> 00:55:17,207
شارك في الأمر رجلان على الأقل.
550
00:55:19,041 --> 00:55:21,165
واحدهم في السجن.
551
00:55:23,416 --> 00:55:24,915
الآخر موجود هناك.
552
00:55:26,333 --> 00:55:28,124
هل ستقبض عليه؟
553
00:55:29,083 --> 00:55:31,624
لقد قتلوا ابنتنا منذ ما يقرب من 20 عامًا.
554
00:55:31,791 --> 00:55:34,082
وكان هناك مائة شخص.
555
00:55:35,333 --> 00:55:37,249
هل تريد أن تجده الآن؟
556
00:55:38,833 --> 00:55:40,874
من؟ أين؟
بحق الجحيم
557
00:55:50,666 --> 00:55:53,582
ربما قد ترغب في رؤية غرفة (ماريسيا)؟
558
00:56:01,583 --> 00:56:03,957
يكمنك الدخول.
559
00:56:17,458 --> 00:56:20,207
ذهبنا للبحث عنها في الصباح.
560
00:56:21,250 --> 00:56:23,415
حتى أننا وصلنا على بعد خطوات قليلة
561
00:56:25,875 --> 00:56:27,207
...من تلك الساحة
562
00:56:32,208 --> 00:56:34,332
لم نرها من الشارع.
563
00:56:38,416 --> 00:56:40,832
ظلت تطلب منا الذهاب إلى تلك الحفلة.
564
00:56:43,625 --> 00:56:45,790
نحن لم نسمح لها بذهاب من قبل
565
00:56:47,333 --> 00:56:48,457
أبداً.
566
00:57:07,333 --> 00:57:10,332
تذكري بأن تعودي عند الواحدة -
بالطبع -
567
00:57:10,458 --> 00:57:12,540
انتظري، انزعي هذه
568
00:57:12,708 --> 00:57:16,207
أبي، حقاً؟ -
نعم، قفي هناك -
569
00:57:16,375 --> 00:57:18,374
قفي هناك، سآخذ صورة.
570
00:57:23,000 --> 00:57:24,165
هل لي بالذهاب؟
571
00:57:32,250 --> 00:57:34,249
هيا -
انا قادمة -
572
00:58:11,083 --> 00:58:12,290
صباح الخير.
573
00:58:13,833 --> 00:58:14,874
نعم.
574
00:58:15,250 --> 00:58:17,457
(كوريجو)، أنا مع الشرطة.
575
00:58:21,250 --> 00:58:22,457
ماذا تريد؟
576
00:58:23,458 --> 00:58:25,207
التحدث مع زوجك.
577
00:58:26,625 --> 00:58:28,082
هل لديك إذن؟
578
00:58:29,000 --> 00:58:30,374
...لا، ولكن
579
00:58:33,791 --> 00:58:35,165
يمكنني مساعدتكِ
580
00:58:37,000 --> 00:58:39,082
كنت المشتبه به الرئيسي.
581
00:58:39,416 --> 00:58:40,999
حتى أنك اعترفت.
582
00:58:43,250 --> 00:58:47,165
جاؤوا إلى مدرسته
اخذوه للاستجواب
583
00:58:47,333 --> 00:58:50,207
ضربوه بقسوة
وكان لديه تورم في المخ.
584
00:58:50,375 --> 00:58:52,290
سيعترف أي شخص تحت هذه الضروف
585
00:58:52,916 --> 00:58:54,124
من ضربك؟
586
00:58:58,958 --> 00:59:00,290
لا تخف.
587
00:59:04,916 --> 00:59:06,582
(تولوتشكو) و (بيلاس)
588
00:59:10,250 --> 00:59:13,457
...قلت أن (ماريسيا) غادرت مع صبي
589
00:59:14,250 --> 00:59:15,332
اسمه (إيريك)
590
00:59:16,208 --> 00:59:17,874
كان مع رجل آخر.
591
00:59:18,666 --> 00:59:19,915
هل رأيت وجهه؟
592
00:59:22,666 --> 00:59:24,040
هل كان طويلاً أم قصيراً؟
593
00:59:26,916 --> 00:59:27,999
قصير.
594
00:59:28,791 --> 00:59:29,832
مثل (إيريك)
595
00:59:31,166 --> 00:59:32,457
هل أنت متأكد؟
596
00:59:37,791 --> 00:59:39,999
قلت في المحكمة أن (كوميندا) كان (إيريك)
597
00:59:42,875 --> 00:59:44,874
لكني تراجعت عن ذلك لاحقًا.
598
00:59:45,041 --> 00:59:47,165
عندما نهض (كوميندا)
599
00:59:47,333 --> 00:59:48,915
رأيت أنه كان طويل القامة.
600
00:59:52,333 --> 00:59:53,957
كان (إيريك) قصير القامة وممتلئ الجسم.
601
01:00:11,458 --> 01:00:13,374
صباح الخير -
صباح الخير -
602
01:00:13,875 --> 01:00:14,999
تفضلي.
603
01:00:16,666 --> 01:00:18,790
"المكتب المركزي للتحقيق"
604
01:01:08,458 --> 01:01:09,999
...ما هذا بحق الجحيم؟
605
01:01:19,833 --> 01:01:21,040
اعذريني
606
01:01:21,916 --> 01:01:23,374
هل يمكنني استعارة مسطرة؟
607
01:01:45,583 --> 01:01:47,165
لا استطيع ان أصدق ذلك.
608
01:01:54,750 --> 01:01:55,957
مرحبًا.
609
01:01:56,875 --> 01:01:58,874
نعم ، كان هاتفي صامتًا.
610
01:01:59,791 --> 01:02:00,957
ماذا؟
611
01:02:02,375 --> 01:02:03,790
حسنًا، أنا في طريقي.
612
01:02:10,791 --> 01:02:12,999
من يريد أن يفتح الباب؟
613
01:02:13,166 --> 01:02:14,166
!أنا
614
01:02:14,333 --> 01:02:17,124
حسناً يا (إيزيا)، دورك غداً
615
01:02:24,458 --> 01:02:26,707
لقد تأخرت 40 دقيقة.
616
01:02:29,625 --> 01:02:30,832
أنا آسف.
617
01:02:35,041 --> 01:02:36,332
ماذا يحدث؟
618
01:02:39,000 --> 01:02:40,457
ماذا علي أن أفعل؟
619
01:02:41,333 --> 01:02:42,665
عن ماذا؟
620
01:02:43,791 --> 01:02:45,415
لا شيء تم التحقق منه.
621
01:02:47,000 --> 01:02:49,290
قُتلت فتاة صغيرة بوحشية
622
01:02:50,083 --> 01:02:52,999
ودخل صبي بريء الى السجن.
623
01:02:55,916 --> 01:02:57,165
ماذا؟
624
01:02:57,958 --> 01:02:59,374
لقد دخل منذ 15 عامًا.
625
01:03:03,458 --> 01:03:05,915
إذن، انت تعرف ماذا ستفعل -
نعم -
626
01:03:06,541 --> 01:03:08,790
يجب أن أنقلب على جماعتي
627
01:03:10,666 --> 01:03:12,999
سوف يلقوا بي للجحيم ويطردوني
628
01:03:13,625 --> 01:03:15,915
كيف سنكسب نفقاتنا؟
629
01:03:20,916 --> 01:03:23,290
عليك تربية الخنازير -
ماذا؟ -
630
01:03:23,958 --> 01:03:26,749
لقد أصبحت ماهرًا جدًا
في التعامل معهم.
631
01:04:00,208 --> 01:04:02,290
من يدي؟ -
لا -
632
01:05:36,083 --> 01:05:38,999
(فافجينياك) و (ماريكي)، لقد خرجا -
اللعنة، الآن؟ -
633
01:05:39,416 --> 01:05:40,999
عجلوا
634
01:05:41,541 --> 01:05:43,582
في الوقت المناسب لإنقاذ نفسك
635
01:06:12,250 --> 01:06:15,374
ماذا تخربش؟ -
للتلفزيون والصحف -
636
01:06:25,250 --> 01:06:26,582
تعال، إجلس هنا.
637
01:06:29,291 --> 01:06:30,457
اجلس.
638
01:06:41,958 --> 01:06:43,165
كل.
639
01:06:44,208 --> 01:06:45,457
أو ستبرد.
640
01:06:46,333 --> 01:06:47,582
كل
641
01:07:13,916 --> 01:07:15,874
قل مرحبًا للعالم الخارجي.
642
01:07:16,416 --> 01:07:19,249
سأرسل لك بطاقة
من جدة (كانيون)
643
01:07:20,125 --> 01:07:23,374
أو شلالات (نياجرا) -
هل ستأخذ زوجتك معك؟ -
644
01:07:23,541 --> 01:07:24,541
نعم.
645
01:07:26,083 --> 01:07:27,665
هل تتذكر ما قلته لك؟
646
01:07:28,833 --> 01:07:30,040
هل تتذكر؟
647
01:07:32,750 --> 01:07:33,915
صحيح.
648
01:07:34,083 --> 01:07:39,790
عليك اخبار مجلس الإفراج المشروط بما يريدون سماعه وستخرج مبكرًا
649
01:07:42,250 --> 01:07:44,624
أعترف بشيء لم أفعله؟
650
01:07:44,875 --> 01:07:46,915
ستحصل على 10 أو 12 سنة أقل؟
651
01:07:47,708 --> 01:07:49,582
ألا يستحق هذا الكذب؟
652
01:07:57,000 --> 01:07:59,707
لا تدعهم يغيرونك بالكامل
653
01:08:13,833 --> 01:08:15,832
وقت العد
654
01:08:53,458 --> 01:08:54,957
اللعنة لي
655
01:08:55,291 --> 01:08:56,457
ماذا؟
656
01:08:56,625 --> 01:08:58,165
(أودي) قطع نفسه -
ماذا؟ -
657
01:08:58,750 --> 01:09:00,540
هل أنت اصم؟
658
01:09:01,750 --> 01:09:03,165
ايها الحارس
659
01:09:04,375 --> 01:09:05,582
ايها الحارس
660
01:09:07,458 --> 01:09:08,624
ايها الحارس
661
01:09:14,250 --> 01:09:17,540
الـ25 سنة كاملة
لقد أنهى عقوبته
662
01:09:18,000 --> 01:09:20,915
كل هذا الهراء عن (أمريكا)
يا له من مغفل
663
01:09:21,083 --> 01:09:24,249
توقف عن التفلسف.
لم يكن لديه من يعود إليه.
664
01:09:24,416 --> 01:09:27,832
و زوجته؟ -
قتلها بمطرقة -
665
01:09:29,208 --> 01:09:30,707
وحبيبها أيضًا.
666
01:09:31,333 --> 01:09:33,707
والآن اخلدوا إلى النوم
667
01:09:38,750 --> 01:09:39,957
هل كنت تعرف؟
668
01:09:40,250 --> 01:09:42,957
ست سنوات في زنزانة واحدة
اعتقدت أنني أعرف (أودي)
669
01:09:43,833 --> 01:09:45,624
لن تعرف الإنسان أبدًا
670
01:10:16,583 --> 01:10:18,207
مرحباً، رجل (ميوزيتشي)
671
01:10:19,375 --> 01:10:20,749
لا ، لم أفعل ذلك.
672
01:10:21,833 --> 01:10:23,124
أعلم أنك لم تفعل.
673
01:10:23,791 --> 01:10:25,582
لم أكن أتحدث معك.
674
01:10:32,250 --> 01:10:34,082
لقد قضيت الوقت مع هذا الرجل.
675
01:10:34,958 --> 01:10:36,582
كان يعرف من قتلها.
676
01:10:41,083 --> 01:10:43,624
وبعض الخاسرين حصلوا على الوقت
677
01:10:43,791 --> 01:10:45,790
هل قال لك من فعلها؟
678
01:10:46,791 --> 01:10:48,540
مغفل من هنا
679
01:10:48,708 --> 01:10:50,790
تسترت الشرطة على الأمر.
680
01:10:51,416 --> 01:10:53,040
نهاية وقت الساحة
681
01:10:56,375 --> 01:10:57,749
ما كان اسمه؟
682
01:10:57,916 --> 01:10:59,790
(ميريك) ، (إيريك) أو شيء من هذا القبيل.
683
01:10:59,958 --> 01:11:02,249
...والرجل الذي قال لك ذلك -
اسمه (جونزو) -
684
01:11:06,458 --> 01:11:10,749
...اعذرني، لقد أحضرت هذه المستندات
685
01:11:12,625 --> 01:11:14,832
لكن قضية ابنك مغلقة.
686
01:11:15,000 --> 01:11:16,874
...لقد انتظرت هنا
687
01:11:17,041 --> 01:11:19,290
لكن هذه القضية مغلقة.
688
01:11:19,875 --> 01:11:21,457
زوجتك السابقة
689
01:11:21,833 --> 01:11:23,832
...تدعي أن لها الحق
690
01:11:24,833 --> 01:11:26,457
لماذا لم تقدم ملفه؟
691
01:11:26,666 --> 01:11:30,165
...لا يمكنكِ -
لماذا لم تقدم طلبه؟ -
692
01:11:31,250 --> 01:11:34,207
اي طلب؟ -
أمام محكمة (ستراسبورغ) -
693
01:11:36,041 --> 01:11:38,165
...لقد وعدت بتقديمها، ولكن الآن
694
01:11:38,333 --> 01:11:41,332
فاتك الموعد النهائي
أيها الوغد
695
01:11:42,083 --> 01:11:43,832
كانت تلك فرصتنا الأخيرة.
696
01:13:56,041 --> 01:13:57,915
مرحباً يا بني
697
01:14:05,125 --> 01:14:06,415
ما أخبارك؟
698
01:14:07,208 --> 01:14:09,624
اسمعي، هناك رجل هنا
699
01:14:09,791 --> 01:14:11,999
يستطيع أن يشهد أنا بريء.
700
01:14:12,166 --> 01:14:14,999
ماذا؟ -
انه يعرف الناس الذين يعرفون الحقيقة -
701
01:14:15,166 --> 01:14:18,165
حقاً؟ -
كتبت أنه يجب استجوابه -
702
01:14:18,333 --> 01:14:19,665
هذا جيد.
703
01:14:20,458 --> 01:14:22,415
من الجيد أنك كتبت ذلك
704
01:14:24,708 --> 01:14:25,915
أمي؟
705
01:14:27,291 --> 01:14:28,457
ماذا؟
706
01:14:29,208 --> 01:14:30,457
أمي ، ما المشكلة؟
707
01:14:31,875 --> 01:14:33,207
لا شئ.
708
01:14:35,166 --> 01:14:36,374
لا شئ؟
709
01:14:37,291 --> 01:14:40,249
لكن أستطيع أن أرى -
لا، لا يوجد شيء -
710
01:14:40,875 --> 01:14:42,332
أنا متعبة
711
01:14:45,708 --> 01:14:48,040
...أمي-
لا استطيع مساعدتك -
712
01:14:48,666 --> 01:14:50,415
ماذا تقصدين؟ -
لا أستطيع -
713
01:14:50,583 --> 01:14:52,582
لكنكِ تساعدني
أنتِ هنا
714
01:14:52,750 --> 01:14:55,915
أعتقد أحيانًا أن هذا كله خطأي.
715
01:14:56,125 --> 01:14:57,125
لا.
716
01:14:57,291 --> 01:15:01,165
ألقاني والدك من على الدرج عندما كنت حاملاً بك.
717
01:15:01,333 --> 01:15:03,415
إنه ليس والدي
(ميريك) هو والدي
718
01:15:03,583 --> 01:15:06,540
إذا هجرته عاجلاً
...ربما لا شيء من هذا كان
719
01:15:10,000 --> 01:15:11,332
انظري إليَّ.
720
01:15:13,958 --> 01:15:17,165
أنتِ أفضل أم في العالم.
721
01:15:17,333 --> 01:15:19,290
إذا استسلمتِ
722
01:15:20,375 --> 01:15:21,999
سيكون هناك نعشان.
723
01:15:23,416 --> 01:15:24,624
هل فهمتي؟
724
01:15:25,791 --> 01:15:27,124
نعشان ، وليس واحد.
725
01:15:27,750 --> 01:15:29,040
ولدي
726
01:15:33,083 --> 01:15:34,457
أنا آسفة
727
01:15:43,750 --> 01:15:46,540
مرحباً يا (بيكي)
متى ستخرج؟
728
01:15:46,708 --> 01:15:50,165
مرحباً يا (هيرمان)، خلال اسبوعين.
سأتحدث إليكم في وقت لاحق.
729
01:15:58,250 --> 01:16:00,374
لقد وشيت علي أيها اللعين
730
01:16:00,875 --> 01:16:03,207
لدي عائلة -
...أنت قلت -
731
01:16:04,708 --> 01:16:06,165
أنا لم أقل اي شيئ
732
01:16:10,791 --> 01:16:13,165
أنا لم أقل لك أي شيء أيها السافل
733
01:16:51,666 --> 01:16:53,124
إنها أنا يا أمي
734
01:17:04,958 --> 01:17:07,165
(كوميندا)، زيارة.
735
01:17:07,708 --> 01:17:09,457
اليوم؟ -
أسرع -
736
01:17:16,833 --> 01:17:19,415
صباح الخير -
أنا (غريزاغورس غلوزاك) -
737
01:17:20,625 --> 01:17:22,707
اجلس.
738
01:17:23,000 --> 01:17:24,665
لقد وصلتني رسالتك
739
01:17:24,833 --> 01:17:26,040
اي رسالة؟
740
01:17:26,791 --> 01:17:29,457
لقد كتبتها للتلفزيون
قائلا أنك تريد التحدث.
741
01:17:36,916 --> 01:17:38,332
ما زلت تريد ذلك؟
742
01:17:40,291 --> 01:17:41,457
الست خأف
743
01:17:41,666 --> 01:17:43,957
أغسطس، عـ 2006 ـام"
"6 سنوات بعد الاعتقال
744
01:17:45,125 --> 01:17:48,207
هل تريد أن تظهر وجهك؟ -
نعم ، أنا بريء -
745
01:17:49,208 --> 01:17:51,582
السجناء الآخرون سيعرفون من أنت.
746
01:17:53,125 --> 01:17:54,999
ألا تصدقني؟
747
01:17:55,625 --> 01:17:57,249
حسنًا ، لقد تمت إدانتك.
748
01:17:58,458 --> 01:17:59,458
هل يمكننا البدء؟
749
01:18:03,333 --> 01:18:06,790
حُكم عليك بالسجن لـ25 عامًا
بتهمة قتل (ماريا)
750
01:18:07,250 --> 01:18:10,457
يمكنك الخروج مبكرًا
فقط إذا وشيت على من ساعدك.
751
01:18:10,666 --> 01:18:12,124
لكن لا أستطيع.
752
01:18:12,375 --> 01:18:14,457
لماذا؟ -
لاني لم أؤذي تلك الفتاة -
753
01:18:14,666 --> 01:18:17,374
من فعل؟ -
الشرطة تتستر عليه -
754
01:18:17,541 --> 01:18:20,749
تم العثور على الحمض النووي الخاص بك
في مسرح الجريمة.
755
01:18:20,916 --> 01:18:22,624
انه ليس لي
انا لم أكن هناك.
756
01:18:22,791 --> 01:18:25,082
بحقك، لقد قلت أنك كنت هناك.
757
01:18:25,250 --> 01:18:26,790
...قابلت فتاة
758
01:18:28,750 --> 01:18:30,040
اسمه (كايسكا).
759
01:18:30,458 --> 01:18:31,790
لقد جعلوني أقول ذلك.
760
01:18:31,958 --> 01:18:34,332
من؟ -
ضابط الشرطة -
761
01:18:34,791 --> 01:18:39,165
لقد ضربني بشدة لدرجة
أني كنت ساقول انني أطلقت النار على البابا.
762
01:18:39,333 --> 01:18:42,790
هل هذا الوغد يقضي عقوبته هنا؟ -
أنا لا أعرفه -
763
01:18:43,958 --> 01:18:45,249
اللعين
764
01:18:47,583 --> 01:18:50,374
!مرحبًا ، من 107 إلى 219
765
01:18:50,625 --> 01:18:52,207
اذنك إلى النافذة
766
01:18:52,375 --> 01:18:53,832
تكلم
767
01:18:54,000 --> 01:18:55,999
هل شاهدت التلفاز؟ -
نعم -
768
01:18:56,166 --> 01:18:59,540
هل تعرف هذا الوعد؟ -
المتعجرف اللعين -
769
01:19:00,250 --> 01:19:02,582
في أي زنزانا هو؟ -
لا أدري -
770
01:19:04,458 --> 01:19:07,582
مرحبًا 101، إنه في منطقتك
771
01:19:07,750 --> 01:19:09,540
أي زنزانة؟
772
01:19:10,208 --> 01:19:11,540
119 ، على ما أعتقد.
773
01:19:11,708 --> 01:19:13,749
هذا الوغد تحتي
774
01:19:13,916 --> 01:19:17,124
أعطني اياه، سنبرح ضرباً
775
01:19:17,916 --> 01:19:26,539
اللعنة على ذلك الوغد -
اللعنة على ذلك الوغد -
776
01:19:30,416 --> 01:19:32,749
من أنت بحق الجحيم؟
777
01:19:32,916 --> 01:19:34,457
(واردزك) ، تحرك.
778
01:19:37,875 --> 01:19:39,624
توقفوا عن ذلك
انه أمر
779
01:19:39,791 --> 01:19:41,040
تنحى جانباً
780
01:19:41,375 --> 01:19:42,624
خذ أغراضك.
781
01:19:43,375 --> 01:19:44,457
بسرعة
782
01:19:57,458 --> 01:19:59,707
اخرج أيها اللعين -
الفأر الواشي -
783
01:20:01,625 --> 01:20:03,165
انتهى وقت الفناء
784
01:20:12,458 --> 01:20:13,624
تحركوا
785
01:20:33,458 --> 01:20:34,458
قف هناك.
786
01:21:00,916 --> 01:21:02,999
لا تقف هناك
اركل خصيتيه
787
01:21:09,208 --> 01:21:10,665
و الآن الماء.
788
01:21:11,000 --> 01:21:12,374
حان وقت القفز.
789
01:21:12,625 --> 01:21:15,540
هل تعتقد أنك نجم أيها اللعين؟
790
01:21:20,166 --> 01:21:22,082
هيا، اقفز
791
01:22:03,750 --> 01:22:08,165
عشرة ، تسعة ، ثمانية ، سبعة ،
792
01:22:08,333 --> 01:22:12,749
ستة ، خمسة ، أربعة ، ثلاثة ، اثنان ، واحد
793
01:22:40,083 --> 01:22:41,249
أهلاً.
794
01:22:42,166 --> 01:22:43,832
اهلاً -
اسمي (إيريك) -
795
01:22:45,041 --> 01:22:46,374
أنا (ماريسيا)
796
01:22:46,541 --> 01:22:47,999
سنة سعيدة لكِ
797
01:22:48,583 --> 01:22:49,874
تفضلي
798
01:22:50,375 --> 01:22:51,665
شكرًا.
799
01:22:54,666 --> 01:22:56,040
سنة سعيدة لك
800
01:23:09,833 --> 01:23:13,040
استمري بالتنفس
801
01:23:17,458 --> 01:23:18,874
هل تشعرين بتحسن؟
802
01:23:19,583 --> 01:23:22,874
هل انتِ افضل الآن؟
شهيق وزفير
803
01:23:23,041 --> 01:23:25,124
انت، ماذا فعلت لها؟
804
01:23:25,375 --> 01:23:27,999
لا شيء ، لقد شعرت بالمرض -
لا شيء -
805
01:23:28,291 --> 01:23:30,249
...أنا ساعدت -
اخرس -
806
01:23:30,416 --> 01:23:32,290
من أنت بحق الجحيم؟
807
01:23:32,458 --> 01:23:35,040
(إيريك)، شقيقها.
ساخذها إلى المنزل.
808
01:23:35,250 --> 01:23:36,707
عد إلى الداخل.
809
01:23:38,875 --> 01:23:41,874
(كرزيسيك)
تعال الى الداخل
810
01:23:48,166 --> 01:23:49,582
تعال
811
01:23:54,666 --> 01:23:56,457
ثم أخذها هذا الرجل من (إيريك)
812
01:23:57,375 --> 01:23:59,832
لابد أنه تم تخديرها
لتذهب معه.
813
01:24:00,708 --> 01:24:03,707
كان (كوميندا) في (فروتسواف)
يشاهدة الألعاب النارية.
814
01:24:03,875 --> 01:24:07,207
لم تكن هناك حافلات
فكيف وصل إلى (موسزي)؟
815
01:24:07,375 --> 01:24:08,540
"يوليو، عـ 2016 ـام"
816
01:24:08,708 --> 01:24:11,790
ألم يتحقق المدعون أو المحكمة من ذلك؟
817
01:24:12,375 --> 01:24:16,457
لا، قال اثنا عشر شخصًا
إنه ثمل وذهب إلى الفراش.
818
01:24:16,666 --> 01:24:19,790
والديسكو؟ -
كان هناك 300 شخص -
819
01:24:19,958 --> 01:24:21,540
لم يره أحد منهم.
820
01:24:22,583 --> 01:24:24,915
فكيف استنتجوا أنه فعل ذلك؟
821
01:24:25,958 --> 01:24:26,958
...نعم
822
01:24:27,791 --> 01:24:29,457
يمكن أن تسميها معجزة.
823
01:24:30,166 --> 01:24:32,332
المرأة التي أبلغت عنه
824
01:24:32,458 --> 01:24:34,999
عملت في نادي رياضي للشرطة.
825
01:24:35,166 --> 01:24:39,040
إنها لم تشهد في المحكمة -
لماذا؟ لقد كانت شاهدة رئيسية -
826
01:24:39,208 --> 01:24:42,124
كانت لديها إدانة بتهمة الكذب على اليمين
827
01:24:42,625 --> 01:24:44,249
لم يعرفوا ، أليس كذلك؟
828
01:24:51,125 --> 01:24:52,457
بل عرفوا
829
01:24:52,625 --> 01:24:59,999
بعد ثلاث سنوات تم الضغط عليهم من قبل وسائل الإعلام والوزير لدرجة أنهم أرادوا حبس شخص ما وإغلاق القضية.
830
01:25:02,458 --> 01:25:03,749
...(ريميك)
831
01:25:05,291 --> 01:25:08,207
لقد مررنا بهذا مرات عديدة.
هل أنت متأكد؟
832
01:25:09,000 --> 01:25:10,832
هل هذه القصة مهمة للغاية؟
833
01:25:16,166 --> 01:25:18,665
(ريميك)؟ -
اعذراني -
834
01:25:30,791 --> 01:25:32,040
...يا زعيم
835
01:25:33,708 --> 01:25:36,582
إذا كنت تريد إعادة فتح هذه القضية
فأنا معك
836
01:25:39,458 --> 01:25:40,915
انت تمزح، صحيح؟
837
01:25:42,041 --> 01:25:44,749
سنحتاج إلى مدع عام ذكي ومنصف.
838
01:25:44,916 --> 01:25:46,457
اتعرف أي شخص بهذه المواصفات؟
839
01:25:58,625 --> 01:26:00,874
صباح الخير -
كيف يمكنني مساعدك؟ -
840
01:26:01,041 --> 01:26:03,165
(كوريجو)، لقد تم نقلي.
841
01:26:03,333 --> 01:26:05,749
هذا أنت.
الرئيس ينتظر.
842
01:26:09,833 --> 01:26:12,040
هل اردت رؤيتي؟ -
ادخل -
843
01:26:14,166 --> 01:26:18,332
كان لدينا حفلة، الرئيس سيتقاعد
اجلس
844
01:26:26,458 --> 01:26:28,915
قهوة؟ شاي؟ -
شكرًا، انا لست عطشان -
845
01:26:31,125 --> 01:26:32,665
ما رأيك بالمكان؟
846
01:26:32,833 --> 01:26:34,457
لا بأس به.
847
01:26:35,625 --> 01:26:38,165
لكن ... أحتاج غرفة.
848
01:26:38,333 --> 01:26:40,999
غرفة؟ أستطيع فعل ذلك.
849
01:26:41,166 --> 01:26:45,249
هل بدأت في ترميم منزلك؟
850
01:26:47,625 --> 01:26:49,665
المال ضيق قليلاً ، أليس كذلك؟
851
01:26:55,041 --> 01:26:58,999
انظر ، أنا أقوم بإعداد فريق لإعادة التحقيق
في قضية (ميوزيتشي).
852
01:27:04,750 --> 01:27:06,082
لنوحد قوتنا
853
01:27:07,666 --> 01:27:10,290
يمكننا حل هذا معًا.
854
01:27:10,458 --> 01:27:12,082
...يمكنك مساعدتي
855
01:27:16,291 --> 01:27:19,999
هذه القضية لآن
لمكتب المدعي العام الوطني.
856
01:27:33,625 --> 01:27:34,874
...استمع يا (ريميك)
857
01:27:37,625 --> 01:27:40,457
تحدث إلى صديقك المدعي العام.
858
01:27:42,041 --> 01:27:43,832
أذهبا للصيد معاً
859
01:27:49,833 --> 01:27:51,374
حسنًا ، سأتحدث معهم.
860
01:27:52,750 --> 01:27:54,249
...هل تعتقد
861
01:27:54,416 --> 01:27:56,707
اني لا أعرف لماذا أرسلوك إلى هنا؟
862
01:28:17,458 --> 01:28:19,374
اللعنة -
إهدئ -
863
01:28:19,541 --> 01:28:21,415
انتظر، ليس هنا.
864
01:28:22,958 --> 01:28:24,540
اذهب ، فقط امشي
865
01:28:32,250 --> 01:28:35,624
لقد اعادوا فتح هذه القضية
الآن سوف يعيدون التحقيق؟
866
01:28:35,791 --> 01:28:38,082
...هل تعرف ما هي المكافآت
867
01:28:38,416 --> 01:28:39,874
التي سحصلوا عليها من أجل (كوميندا)؟
868
01:28:40,333 --> 01:28:41,874
سوف يعويقونا
869
01:28:42,041 --> 01:28:44,290
تمهل ، لن ندعهم يفعلون ذلك -
كيف؟ -
870
01:28:46,250 --> 01:28:47,790
سنقوم بتخفيض رتبتك.
871
01:28:48,375 --> 01:28:49,375
ماذا؟
872
01:28:49,541 --> 01:28:54,040
...لن تبلغ عن القسم الجنائي بعد الآن
873
01:28:56,291 --> 01:28:57,457
بالنسبة لنا على الأقل
874
01:29:03,625 --> 01:29:04,707
و؟
875
01:29:05,583 --> 01:29:06,790
ماذا تقول؟
876
01:29:08,750 --> 01:29:09,957
حسنًا.
877
01:29:10,250 --> 01:29:14,207
إذا لم نجد أي شيء عن (إيريك)
فلقد تورّطنا.
878
01:29:15,625 --> 01:29:17,332
يمكنك العمل في مزرعة الخنازير الخاصة بي.
879
01:29:19,458 --> 01:29:22,124
كل شي سيكون على ما يرام.
الله معنا
880
01:29:22,291 --> 01:29:23,957
ليذهب هاولأ الأوغاد إلى الجحيم
881
01:29:24,791 --> 01:29:27,124
كان هناك اثنان أو ثلاثة من الجناة.
882
01:29:27,291 --> 01:29:29,874
لكنهم امسكوا (كوميندا)
وتوقفوا عن البحث.
883
01:29:30,041 --> 01:29:31,332
عن قصد؟
884
01:29:31,458 --> 01:29:33,915
نعم، شخص واحد من قرية مجاورة
885
01:29:34,083 --> 01:29:36,707
يناسب الوصف.
كان في تلك الحفلة.
886
01:29:37,458 --> 01:29:39,999
هل استجوب؟ -
بعد أربعة أيام -
887
01:29:40,166 --> 01:29:41,790
أخذوا عينة من حمضه النووي.
888
01:29:43,041 --> 01:29:45,582
ولا تطابق -
لماذا نتحدث عنه؟ -
889
01:29:45,750 --> 01:29:47,582
لقد استخدموا جهاز فحص قديمة
890
01:29:48,041 --> 01:29:49,999
ليس جيد لاختبارات الأبوة حتى
891
01:29:50,250 --> 01:29:54,040
كانت محض مصادفة
أنه تطابق الحمض النووي لـ(كوميندا)
892
01:29:54,541 --> 01:29:55,915
أو ربما لم يكن كذلك.
893
01:29:56,750 --> 01:30:00,415
ظهر الرجل لأول مرة في عام 2008.
894
01:30:00,666 --> 01:30:02,832
اغتصاب وحشي.
...لقد أفلت من
895
01:30:03,000 --> 01:30:05,457
حكم مع وقف التنفيذ.
هل فهمت؟
896
01:30:05,666 --> 01:30:09,665
اغتصب مرة أخرى ، وقضى أربع سنوات عقوبة
وقد فعلها مراراً وتكراراً
897
01:30:10,125 --> 01:30:12,207
في كل مرة بقسوة شديدة.
898
01:30:12,375 --> 01:30:14,790
ربما مرات أكثر
ولم يتم الإبلاغ عنه
899
01:30:14,958 --> 01:30:17,957
أعتقد أنه استمر بافعاله
عندما كان (كوميندا) في السجن.
900
01:30:18,458 --> 01:30:19,749
والآن الجزء الأفضل
901
01:30:20,583 --> 01:30:21,790
أسمه.
902
01:30:24,125 --> 01:30:25,290
(إيريك)؟
903
01:30:26,708 --> 01:30:27,874
(ايرينوس)؟
904
01:30:40,000 --> 01:30:42,540
حسنًا، دعونا نمضي قدماً في هذا
905
01:30:52,166 --> 01:30:53,915
كان هناك 300 شخص.
906
01:30:54,208 --> 01:30:57,457
نصفهم من الفتيات.
(إيريك) تحدث فقط عن واحدة
907
01:30:58,166 --> 01:30:59,874
استمع إلى شرحه.
908
01:31:00,208 --> 01:31:02,540
"كانت جميلة ورقصت بلطف"
909
01:31:02,708 --> 01:31:05,290
لقد ركز عليها -
حسناً، أعطني إياه -
910
01:31:07,750 --> 01:31:09,790
شيئ ما خطأ -
شئ ما؟ -
911
01:31:09,958 --> 01:31:11,707
لا شيء منطقي
912
01:31:11,875 --> 01:31:16,415
لم يتم استجواب الشهود
ظهرت الأدلة واختفت.
913
01:31:16,583 --> 01:31:18,249
هنا، القي نظرة.
914
01:31:18,416 --> 01:31:24,749
في عام 1997 تم إدراج الغطاء كمعرض عادي
915
01:31:24,916 --> 01:31:27,249
لا حاجة لتأمين آثار الرائحة.
916
01:31:27,875 --> 01:31:29,540
أعطوها للكلاب
917
01:31:31,333 --> 01:31:34,290
كأثر رائحة بعد ثلاث سنوات لعينة
918
01:31:34,458 --> 01:31:35,832
الكلاب لاتخطئ أبداً
919
01:31:37,541 --> 01:31:40,332
أعطوهم شيئًا برائحة (كوميندا)
920
01:31:40,541 --> 01:31:42,624
ها هي شهادة (إيريك)
921
01:31:44,750 --> 01:31:47,582
كانت ترتدي ملابس سوداء"
"من الرأس لأخمص القدمين
922
01:31:47,750 --> 01:31:51,332
الفستان ، الجوارب ، الأحذية"
"فقط جواربها كانت بيضاء
923
01:31:51,458 --> 01:31:52,749
و ماذا؟
924
01:31:53,166 --> 01:31:54,957
سأخبرك ماذا
925
01:31:56,791 --> 01:31:58,332
الجوارب بيضاء
926
01:32:05,458 --> 01:32:07,124
لا يمكنه رؤيتهم.
927
01:32:07,375 --> 01:32:09,332
كانوا تحت سروالها الضيق.
928
01:32:16,333 --> 01:32:18,707
كان عليه أن يخلع ملابسها لرؤيتهم.
929
01:32:50,708 --> 01:32:52,457
لا أستطيع أن أتحمل أكثر من ذلك.
930
01:32:52,875 --> 01:32:54,082
بلى، تستطيع.
931
01:32:54,916 --> 01:32:56,790
لا أعلم ما الذي يحدث.
932
01:32:57,583 --> 01:32:59,165
يوم واحد يستمر
933
01:32:59,583 --> 01:33:01,249
...وثم
934
01:33:02,291 --> 01:33:03,749
أنا أدخن سيجارة
935
01:33:03,916 --> 01:33:06,124
وبعد شهر واحد.
936
01:33:07,291 --> 01:33:08,999
ماذا عن وقت الساحة؟
937
01:33:09,791 --> 01:33:11,124
الجو يسخن.
938
01:33:11,750 --> 01:33:13,415
أنا خائف جداً من الخروج.
939
01:33:16,083 --> 01:33:17,415
وماذا عن السمع؟
940
01:33:17,875 --> 01:33:19,249
ماذا عن التاريخ؟
941
01:33:20,541 --> 01:33:23,665
في ثلاثة أسابيع، ما هو الهدف
على أي حال؟
942
01:33:27,750 --> 01:33:30,749
صادفت صاحب مغسلة السيارات
943
01:33:32,083 --> 01:33:34,665
في شارع بوكا
اتعرف ماذا قال؟
944
01:33:36,375 --> 01:33:38,832
سوف يعرض عليك وظيفة بمجرد خروجك
945
01:33:40,666 --> 01:33:42,165
لقد كنت ألافضل.
946
01:33:44,583 --> 01:33:47,290
لم يكن أحد أفضل منك.
ولا أحد.
947
01:34:04,375 --> 01:34:06,749
هل صادفتِ حقًا صاحب مغسلة السيارات؟
948
01:34:10,666 --> 01:34:14,332
أربعة طلبات سابقة للإفراج المشروط
تم رفضها
949
01:34:14,458 --> 01:34:15,790
هل تعرف لماذا؟
950
01:34:17,625 --> 01:34:21,790
لأنك لا تستطيع تحمل المسؤولية
عن الجريمة التي ارتكبتها.
951
01:34:22,416 --> 01:34:23,915
أنا لم أفعل ذلك.
952
01:34:25,916 --> 01:34:27,457
لا يجب أن أكون هنا.
953
01:34:30,250 --> 01:34:31,665
هذا صحيح.
954
01:34:31,833 --> 01:34:33,624
لا يجب أن تكون هنا.
955
01:34:34,666 --> 01:34:36,207
ارجع إلى زنزانتك
956
01:34:37,291 --> 01:34:40,290
عندما تفهم أنه لا يمكنك التستر على الآخرين
957
01:34:40,458 --> 01:34:42,207
اكتب لنا هذا مرة أخرى.
958
01:34:46,583 --> 01:34:49,290
عندما تقابل فتاة
متى ستبدأ؟
959
01:34:49,458 --> 01:34:51,790
هل تفكرين في تلك الأشياء؟
960
01:34:53,458 --> 01:34:54,874
...تبا لي
961
01:34:55,041 --> 01:34:57,374
كم عدد الذين تجاوزوا الموعد الثالث؟
962
01:34:58,000 --> 01:34:59,457
لا أحد.
963
01:35:11,625 --> 01:35:13,749
افعلي شيئًا بحق الجحيم.
964
01:35:17,875 --> 01:35:20,874
أعدنا فتح قضية (ميوزيتشي)
بعد 21 سنة
965
01:35:21,041 --> 01:35:24,624
لأننا نعتقد أنه لم يتم التحقيق بها بشكل صحيح.
966
01:35:29,791 --> 01:35:33,207
واعتقل (إيرينوس) صاحب الـ42 عاماً
967
01:35:33,791 --> 01:35:36,707
هل هو الجاني الآخر؟
968
01:35:38,000 --> 01:35:42,624
لدينا أدلة تسمح لنا لتوجيه اتهامات ضده.
969
01:35:43,583 --> 01:35:48,249
بعد ظهر اليوم سيمثل (إيرينوس)
أمام النيابة العامة في (فروتسواف)
970
01:35:48,416 --> 01:35:51,832
لقد وجهت إليه تهمة اغتصاب وقتل (ماريا)
971
01:36:14,708 --> 01:36:15,832
نادني (ريميك)
972
01:36:16,791 --> 01:36:17,957
تعال
973
01:36:20,916 --> 01:36:24,415
الـ24 من يونيو، عـ 2017 ـام"
"17 عاماً بعد الاعتقال
974
01:36:27,083 --> 01:36:30,582
في 500 متر انعطف يمينًا.
975
01:36:33,791 --> 01:36:35,207
هاتف يتحدث ، أليس كذلك؟
976
01:36:39,708 --> 01:36:41,040
نعم.
977
01:38:20,000 --> 01:38:22,707
في يوم القبض عليك
978
01:38:22,875 --> 01:38:26,124
في 17 أبريل، عـ 2000 ـام
979
01:38:26,291 --> 01:38:29,457
تم تقديمك أمام المدعي العام
980
01:38:32,250 --> 01:38:34,124
هل تعلم كم كان الوقت؟
981
01:38:40,291 --> 01:38:41,874
لا، ليس بالضبط.
982
01:38:42,875 --> 01:38:44,665
كان الوقت متأخرًا في المساء.
983
01:38:47,083 --> 01:38:51,415
من أيضاً كان حاضراً هناك؟
984
01:38:54,125 --> 01:38:57,249
...كان هناك
كاتب التسجيل
985
01:38:58,583 --> 01:39:00,082
والضابط (توزكو)
986
01:39:05,208 --> 01:39:10,457
لماذا قلت أنك كنت في (ميوزيتشي)
في عشية رأس السنة الجديدة عام 1997؟
987
01:39:15,833 --> 01:39:17,124
...لأني
988
01:39:24,166 --> 01:39:26,040
لا بأس ، لدينا وقت.
989
01:39:38,208 --> 01:39:40,540
هل تحب مضاجعة الفتيات الصغيرات؟
990
01:39:41,666 --> 01:39:43,249
لا هذا ليس صحيحاً
991
01:39:45,833 --> 01:39:48,790
اجلس معتدلاً
اجلس معتدلاً أيها اللعين
992
01:39:50,000 --> 01:39:51,624
إذن أنا أكذب ، أليس كذلك؟
993
01:39:52,166 --> 01:39:53,749
لا يا سيدي.
994
01:39:54,666 --> 01:39:57,749
انت تحب مضاعجة الفتيات الصغيرات -
دعني أذهب للمنزل -
995
01:40:12,125 --> 01:40:13,790
كنت في (ميوزيتشي)
996
01:40:14,041 --> 01:40:17,082
لم اكن هناك ابداً
...لم اكن هناك
997
01:40:23,875 --> 01:40:27,124
سأطلق النار على رأسك الغبي
أيها اللعين.
998
01:40:27,708 --> 01:40:30,540
لن ترى والدتك او اخوانك.
999
01:40:31,291 --> 01:40:32,999
اتريد ذلك، أيها اللعين؟
1000
01:40:35,708 --> 01:40:38,790
سأخبرك بكل شيء.
أياً كان ما تريده
1001
01:40:39,208 --> 01:40:42,249
والآن تحدث.
1002
01:40:52,291 --> 01:40:54,457
لماذا لم تقل ذلك في المحكمة؟
1003
01:40:55,583 --> 01:40:57,290
قال لي المحامي ألا أفعل ذلك.
1004
01:40:58,083 --> 01:41:00,415
قال إن هذا هو خط الدفاع.
1005
01:41:02,541 --> 01:41:04,165
لماذا تعتقد
1006
01:41:06,041 --> 01:41:10,374
ان الضباطان (توزكو) و (بيلاس)
قالى لك أن تعترف بلجريمة
1007
01:41:10,541 --> 01:41:12,915
مع امرأة غير موجودة اسمها (كايسكا)؟
1008
01:41:13,083 --> 01:41:15,415
لماذا ليس اغتصاب (ماريا مالكزيوسكا)؟
1009
01:41:16,458 --> 01:41:17,707
لا أعرف.
1010
01:41:18,583 --> 01:41:21,165
ربما هذا الاعتراف
كان كافياً بالنسبة لهم.
1011
01:41:27,708 --> 01:41:29,665
شكرا لك هذا كل شئ.
1012
01:41:29,833 --> 01:41:31,457
لهذا اليوم
1013
01:41:31,666 --> 01:41:33,040
شكرًا لك.
1014
01:41:40,333 --> 01:41:41,624
...ايها السادة
1015
01:41:42,208 --> 01:41:43,999
لقد انتظرت 17 عاماً من أجلكم
1016
01:41:45,125 --> 01:41:46,915
هل تصدقون انني بريء؟
1017
01:41:48,291 --> 01:41:49,624
لا ، نحن نعلم أنك كذلك.
1018
01:41:50,666 --> 01:41:52,665
لماذا علي العودة إلى هناك؟
1019
01:41:59,583 --> 01:42:01,457
نحن بحاجة إلى المزيد من الوقت.
1020
01:42:03,833 --> 01:42:05,832
سنثبت أنك بريء.
1021
01:42:09,000 --> 01:42:13,040
الاختبارات البيولوجية لا تترك أي شك في أن القبعة
1022
01:42:13,458 --> 01:42:18,457
من مسرح الجريمة
تنتمي إلى (إيرينوس فالوزكزاك)
1023
01:42:18,791 --> 01:42:21,832
وليس لـ(توماس كوميندا)
1024
01:42:25,041 --> 01:42:28,790
خبراء من معمل الطب الشرعي
1025
01:42:29,541 --> 01:42:31,999
ذكر بشكل قاطع
أن علامات العضة
1026
01:42:32,166 --> 01:42:35,415
على جسد الضحية بواسطة (توماس كوميندا)
1027
01:42:36,083 --> 01:42:39,290
...والأخطاء في قياسات الأسنان تصل إلى
1028
01:42:40,541 --> 01:42:42,082
3.5 ملم.
1029
01:42:51,750 --> 01:42:55,582
هل تقول أن ثلاث محاكم
بما في ذلك هذه
1030
01:42:56,375 --> 01:43:00,582
والخبراء وضباط الشرطة
كلهم على خطأ؟
1031
01:43:03,083 --> 01:43:05,457
هل كانت الكلاب متعاونة أيضًا؟
1032
01:43:10,166 --> 01:43:11,665
حضرتك
1033
01:43:11,875 --> 01:43:19,457
قد ندعي أن المدعين قدموا مواد
يعلمون أنها ستعطي نتائج الاختبار المرجوة.
1034
01:43:20,541 --> 01:43:22,374
في ضوء هذه الحقائق
1035
01:43:22,541 --> 01:43:25,290
نطلب هذه المحكمة
بتيرئة (توماس كوميندا)
1036
01:43:28,083 --> 01:43:30,457
المرة الأولى
المدعين العامين والشرطة
1037
01:43:30,666 --> 01:43:34,290
يقاتلون معًا من أجل التبرئة.
1038
01:43:34,750 --> 01:43:38,290
(توماس كوميندا)
قد يطلق سراحه من السجن اليوم.
1039
01:43:38,458 --> 01:43:41,207
قد يطلق سراحه
من قبل المحكمة إلاصلاحية
1040
01:43:41,375 --> 01:43:43,790
ولكن فقط المحكمة العليا يمكنها تبرئته.
1041
01:43:43,958 --> 01:43:46,040
الـ15 من مارس، عـ 2018 ـام"
"18 عاماً بعد الاعتقال
1042
01:43:47,750 --> 01:43:50,415
قضية (توماس كوميندا)
1043
01:43:50,625 --> 01:43:52,082
يمكنكم الدخول.
1044
01:44:26,416 --> 01:44:27,707
ليجلس الكل
1045
01:44:30,875 --> 01:44:34,415
سأعلن الحكم مع بيان الأسباب.
1046
01:44:35,791 --> 01:44:39,249
المحكمة الإقليمية في (فروتسواف)
شعبة السجون
1047
01:44:39,416 --> 01:44:45,624
في حضور المدعين (سوبيسكي) و(تومانكيفيتش)
تقرر نفي
1048
01:44:45,791 --> 01:44:48,540
...طلب المدعى عليه (توماس كوميندا)
1049
01:44:51,666 --> 01:44:53,124
صمتاً رجاءاً
1050
01:44:53,458 --> 01:44:57,124
المحكمة تقرر رفض طلب المدعى عليه
1051
01:44:57,291 --> 01:45:01,582
...لانقطاع عقوبة السجن
1052
01:45:04,750 --> 01:45:08,540
...وتقرر بحكم منصبها إطلاق سراحه بشروط
1053
01:45:18,875 --> 01:45:22,290
...أنا أفهم مشاعركم
1054
01:46:42,708 --> 01:46:44,124
ما هو شعورك؟
1055
01:46:44,291 --> 01:46:47,082
أنا أسعد أم في العالم.
1056
01:46:47,250 --> 01:46:49,165
من فضلكم تحركوا جانباً
1057
01:47:34,416 --> 01:47:37,540
مرحبا بك في المنزل يا (توميك)
1058
01:47:39,125 --> 01:47:40,457
مرحباً (توميك)
1059
01:47:40,666 --> 01:47:42,915
تعال
اجلس
1060
01:47:43,833 --> 01:47:46,165
هيا، لنجلس -
سترتك من فضلك -
1061
01:47:46,625 --> 01:47:48,207
(توميك)، تعال.
1062
01:47:48,375 --> 01:47:51,165
ستأكل بسترتك؟
1063
01:47:52,000 --> 01:47:54,915
انزعها -
ساعده -
1064
01:47:55,083 --> 01:47:56,332
اجلس
1065
01:48:01,166 --> 01:48:02,665
انظر إليَّ.
1066
01:48:06,666 --> 01:48:07,957
صب
1067
01:48:13,916 --> 01:48:15,374
هل استطيع؟
1068
01:48:17,125 --> 01:48:18,582
ليس لديه شوكة.
1069
01:48:18,750 --> 01:48:22,207
لديك اثنان.
!كالعادة
1070
01:48:30,375 --> 01:48:31,999
هل يمكنني تناول الكولا؟
1071
01:49:10,333 --> 01:49:11,874
هل تريد الذهاب للنوم؟
1072
01:49:12,375 --> 01:49:13,457
لا.
1073
01:49:17,208 --> 01:49:18,915
أخشى أن أستيقظ.
1074
01:49:57,291 --> 01:50:01,540
مغسلة سيارات للبيع"
1075
01:50:17,000 --> 01:50:19,082
هل معك سيجار؟ -
بالتأكيد -
1076
01:50:25,666 --> 01:50:27,124
شكرًا -
رائع -
1077
01:50:37,791 --> 01:50:42,124
في مايو، عـ 2018 ـام كان (توماس كوميندا)"
"قد تم تبرئته من جميع التهم
1078
01:50:42,291 --> 01:50:44,749
في عـ 2019 ـام"
"(توماس كوميندا) قاضى (بولندا)
1079
01:50:44,916 --> 01:50:47,665
"لسجنه 18 عاماً بلا سبب"
1080
01:50:48,833 --> 01:50:51,457
توفيت (دوروتا) في مايو من عـ 2018 ـام"
"لم توضح أبداً
1081
01:50:51,666 --> 01:50:54,082
"لماذا اتهمت (توماس كوميندا)"
1082
01:50:54,250 --> 01:50:56,582
"المدعيان (تومانكيويتش) و (سوبيسكي)"
1083
01:50:56,666 --> 01:50:58,707
"والضابط (كوريجو) استمر في التحقيق معه"
1084
01:50:58,875 --> 01:51:01,207
في عـ 2019 ـام"
"قاموا بإحضار (إيرينوس)
1085
01:51:01,375 --> 01:51:03,874
ومشتبه آخر اسمه (نوربيرت)"
"من قبل المحكمة.
1086
01:51:03,958 --> 01:51:06,624
بعد أسبوع واحد من عرض هذا الفيلم مسبقًا"
"في الـ5 من سبتمبر، عـ 2020 ـام
1087
01:51:06,708 --> 01:51:09,457
المشتبه بهما (إيرينوس) و (ونوربيرت)"
"تمت إدانة كلاهما
1088
01:51:09,541 --> 01:51:12,040
من قبل محكمة الدرجة الأولى"
"بلحكم عليهم بالسجن لمدة 25 عاماً
1089
01:51:13,266 --> 01:51:41,986
ترجمة
& محمود بشار &
88399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.