Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,197 --> 00:00:06,199
Traducerea Costy Busuioc
2
00:00:43,754 --> 00:00:45,756
Ro-filme.top
3
00:02:09,771 --> 00:02:10,806
-Ten-hut!
4
00:02:35,797 --> 00:02:38,834
Grab your hunting pack. We're leaving at 0700.
5
00:03:19,116 --> 00:03:21,256
This view never gets old, does it?
6
00:03:23,051 --> 00:03:25,225
No matter how many times you see it.
7
00:03:50,458 --> 00:03:52,838
Ah, don't go anywhere near those.
8
00:03:52,977 --> 00:03:56,015
These are death cap mushrooms. The name ain't kidding.
9
00:03:56,153 --> 00:03:58,466
Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick
10
00:03:58,604 --> 00:04:00,502
unless someone's got a brand-new liver
11
00:04:00,640 --> 00:04:02,332
lying around for you.
12
00:04:06,474 --> 00:04:09,235
-: Blake. Blake.
13
00:04:09,373 --> 00:04:11,374
: Blake.
14
00:04:11,513 --> 00:04:13,274
Did you hear what I just said?
15
00:04:13,412 --> 00:04:14,344
Yes, sir.
16
00:04:14,482 --> 00:04:15,724
What did I say?
17
00:04:15,862 --> 00:04:17,174
Don't eat the mushrooms.
18
00:04:17,312 --> 00:04:18,588
What are they called?
19
00:04:19,658 --> 00:04:21,489
Uh...
20
00:04:21,627 --> 00:04:23,491
See, this is what I'm talking about-- you're not hearing me.
21
00:04:23,629 --> 00:04:26,632
You're off in your own goddamn world somewhere.
22
00:04:26,770 --> 00:04:28,841
This place is beautiful. It's also dangerous.
23
00:04:28,978 --> 00:04:32,500
You can survive if you know exactly what to do.
24
00:04:32,638 --> 00:04:33,846
Yes, sir.
25
00:04:36,297 --> 00:04:39,921
People get taken from you-- -- like that.
26
00:04:42,095 --> 00:04:43,649
It's not hard to die.
27
00:04:43,787 --> 00:04:45,961
It's the easiest thing in the world.
28
00:04:46,099 --> 00:04:48,964
We are all...
29
00:04:49,102 --> 00:04:51,484
inches away from it.
30
00:04:51,622 --> 00:04:54,867
And I'm not always gonna be around to watch over you,
31
00:04:55,005 --> 00:04:57,248
but I'm gonna make damn sure that you know
32
00:04:57,387 --> 00:04:59,492
-how to survive as...
33
00:05:32,491 --> 00:05:34,355
: Blake.
34
00:05:38,945 --> 00:05:40,361
Blake.
35
00:07:03,823 --> 00:07:05,894
You know you need to stay near me.
36
00:07:06,032 --> 00:07:08,207
Right fucking next to me, boy!
37
00:07:08,345 --> 00:07:10,209
If you don't do what I say, you get hurt.
38
00:07:10,347 --> 00:07:12,314
Do you want to get hurt?! Huh?
39
00:07:12,453 --> 00:07:14,316
Do you want to get hurt?!
40
00:07:14,455 --> 00:07:16,871
No, sir, I don't. I just...
41
00:07:17,009 --> 00:07:19,287
I wanted to get a better shot at the deer.
42
00:07:40,653 --> 00:07:42,621
Get up in that deer blind.
43
00:07:47,728 --> 00:07:49,213
Now.
44
00:08:24,490 --> 00:08:26,147
Cover your ears.
45
00:10:44,009 --> 00:10:46,183
What was it, Dad?
46
00:10:49,393 --> 00:10:51,706
A bear.
47
00:10:51,844 --> 00:10:53,881
They're all over this side of the valley.
48
00:10:55,503 --> 00:10:56,884
Pick yourself up, and let's go
49
00:10:57,022 --> 00:10:58,989
while there's still some light left.
50
00:11:06,825 --> 00:11:09,206
Kiel 714, this is Lovell 819.
51
00:11:11,899 --> 00:11:14,418
Kiel 714, this is Lovell 819.
52
00:11:17,007 --> 00:11:21,080
Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me?
53
00:11:24,359 --> 00:11:25,775
Where in the hell are you, Dan?
54
00:11:27,259 --> 00:11:28,985
What is it, Grady?
55
00:11:29,123 --> 00:11:30,987
Dan.
56
00:11:32,057 --> 00:11:33,990
I saw it.
57
00:11:34,128 --> 00:11:36,475
Saw what?
58
00:11:36,613 --> 00:11:38,788
You know what I'm talking about.
59
00:11:38,926 --> 00:11:40,099
That hiker?
60
00:11:41,583 --> 00:11:43,758
The face of the wolf?
61
00:11:45,656 --> 00:11:48,107
Dan, it's real.
62
00:11:48,936 --> 00:11:51,283
I had it in my scope.
63
00:11:51,421 --> 00:11:53,078
I almost shot it.
64
00:11:54,838 --> 00:11:56,288
Grady, what is the point
65
00:11:56,426 --> 00:11:58,014
in going up that mountain after dark
66
00:11:58,152 --> 00:12:00,775
looking for something that doesn't want to be found?
67
00:12:02,846 --> 00:12:04,227
I wasn't looking for it.
68
00:12:04,365 --> 00:12:06,574
I was hunting deer down by the river.
69
00:12:06,712 --> 00:12:09,266
And it came after my boy.
70
00:12:09,404 --> 00:12:11,613
I'm gonna get it, Dan.
71
00:12:12,614 --> 00:12:15,031
And you got to come with me.
72
00:12:15,169 --> 00:12:16,895
Don't you want to keep your boy safe?
73
00:12:50,066 --> 00:12:52,068
Can we get some ice cream?
74
00:12:52,206 --> 00:12:54,346
Please? Please, please, please, please, please, please...
75
00:12:54,484 --> 00:12:56,382
I got you a hot chocolate at the museum.
76
00:12:56,520 --> 00:12:58,005
That's not a dessert.
77
00:12:58,143 --> 00:12:59,558
That's a drink.
78
00:12:59,696 --> 00:13:02,354
Oh, I think it's dessert, missy.
79
00:13:03,700 --> 00:13:08,325
Well, did you know you're the best dad in the whole world?
80
00:13:08,463 --> 00:13:10,224
Yeah, I'm sure the timing of that
81
00:13:10,362 --> 00:13:12,157
has nothing to do with the ice cream.
82
00:13:12,295 --> 00:13:14,124
It doesn't. I just wanted to tell you.
83
00:13:14,262 --> 00:13:15,746
I'm serious.
84
00:13:15,885 --> 00:13:17,852
Eh, this feels very transactional.
85
00:13:17,990 --> 00:13:19,440
I don't know what that means.
86
00:13:22,684 --> 00:13:24,341
Hey, get down.
87
00:13:24,479 --> 00:13:25,929
Ginger.
88
00:13:26,067 --> 00:13:28,138
Get down right now.
89
00:13:28,276 --> 00:13:29,726
Okay, that's it, no ice cream
90
00:13:29,864 --> 00:13:32,453
in three, two, one.
91
00:13:32,591 --> 00:13:35,387
No, the dog don't jump off the motherfucking leash!
92
00:13:35,525 --> 00:13:37,354
-Hey, hey, hey.
93
00:13:40,150 --> 00:13:41,876
I told you to get down.
94
00:13:42,014 --> 00:13:44,189
Why didn't you listen to me, damn it?
95
00:13:44,327 --> 00:13:46,087
Why didn't you listen to me?
96
00:13:55,200 --> 00:13:57,271
I'm sorry.
97
00:13:57,409 --> 00:13:58,928
I'm sorry I lost my temper.
98
00:13:59,066 --> 00:14:00,274
That's not me.
99
00:14:00,412 --> 00:14:02,000
I don't want to be like that.
100
00:14:02,138 --> 00:14:03,933
I just need you to listen when I tell you something.
101
00:14:06,521 --> 00:14:08,006
'Cause what's my job?
102
00:14:08,144 --> 00:14:10,284
To keep your daughter safe.
103
00:14:10,422 --> 00:14:11,595
Yeah. That's right.
104
00:14:11,733 --> 00:14:13,356
And what's your job?
105
00:14:13,494 --> 00:14:15,876
To read minds.
106
00:14:18,257 --> 00:14:20,811
Can you guess what I'm thinking right now?
107
00:14:24,539 --> 00:14:26,610
"I love my little girl."
108
00:14:26,748 --> 00:14:28,750
That's amazing.
109
00:14:28,889 --> 00:14:30,131
That's exactly what I was thinking.
110
00:14:30,269 --> 00:14:31,546
How do you do that every time?
111
00:14:31,684 --> 00:14:33,238
You're so good at your job.
112
00:14:33,376 --> 00:14:34,411
Okay.
113
00:14:35,550 --> 00:14:37,725
I'm sorry. You scared me, okay?
114
00:14:37,863 --> 00:14:39,278
-You owe me a dollar. -Why?
115
00:14:39,416 --> 00:14:40,693
Because you sweared.
116
00:14:40,831 --> 00:14:42,109
No, I didn't. You're hearing things.
117
00:14:42,247 --> 00:14:43,800
I'm not, Daddy. You sweared.
118
00:14:48,978 --> 00:14:50,600
Okay, now let me put some on you.
119
00:14:50,738 --> 00:14:52,705
Oh, my God. Okay, do it quickly.
120
00:14:55,432 --> 00:14:57,089
-Beautiful. -Mm-hmm. Good?
121
00:14:57,227 --> 00:14:58,642
-Yeah. -How's this?
122
00:14:59,678 --> 00:15:01,473
: You look creepy.
123
00:15:02,577 --> 00:15:03,613
You mean like this?
124
00:15:05,132 --> 00:15:06,340
-You mean like this, Ginger? -Dad.
125
00:15:08,963 --> 00:15:10,275
No, uh, yeah. No, I get that.
126
00:15:10,413 --> 00:15:12,277
Okay, go sit at the table.
127
00:15:13,485 --> 00:15:16,522
No, but I-I have, I have a second source.
128
00:15:19,318 --> 00:15:20,630
: One minute.
129
00:15:20,768 --> 00:15:22,218
Well, are you gonna ship it
130
00:15:22,356 --> 00:15:24,427
or you gonna let the Times scoop us again?
131
00:15:24,565 --> 00:15:26,153
-: hi. -Hi, Mommy.
132
00:15:28,293 --> 00:15:29,950
Well, so we have a deal then?
133
00:15:31,917 --> 00:15:33,091
What-- This is bullshit.
134
00:15:33,229 --> 00:15:35,438
You've never asked for this before.
135
00:15:36,508 --> 00:15:38,027
Uh, in the time it takes to do all of this,
136
00:15:38,165 --> 00:15:40,305
we could've gotten ahead of everybody.
137
00:15:40,443 --> 00:15:42,134
But I just don't think we need to do it.
138
00:15:43,515 --> 00:15:46,173
I promise from now on. Can you just get it online?
139
00:15:47,277 --> 00:15:49,383
-Take that in the other room. -Shh.
140
00:15:49,521 --> 00:15:50,901
: I shouldn't be doing this.
141
00:15:51,040 --> 00:15:52,696
Are you doing it or not?
142
00:15:52,834 --> 00:15:55,216
Charlotte, can you take that in the other room?
143
00:15:55,354 --> 00:15:57,011
Listen, I-I know what I'm doing.
144
00:15:57,149 --> 00:16:00,187
You know I know because you taught me how to do it.
145
00:16:01,360 --> 00:16:02,879
: Goodbye, Charlotte.
146
00:16:03,017 --> 00:16:04,985
Okay. Bye.
147
00:16:11,474 --> 00:16:12,820
Can you, um...
148
00:16:12,958 --> 00:16:15,409
Can you not do that, please?
149
00:16:16,617 --> 00:16:18,239
What did I do?
150
00:16:18,377 --> 00:16:20,241
I was having an important conversation with my editor.
151
00:16:20,379 --> 00:16:21,932
Yeah, 'cause you're the only one
152
00:16:22,071 --> 00:16:23,279
that has important stuff going on, right?
153
00:16:23,417 --> 00:16:25,246
I'm not busy at all.
154
00:16:25,384 --> 00:16:27,869
If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them.
155
00:16:28,008 --> 00:16:29,181
We're not fighting, honey.
156
00:16:29,319 --> 00:16:31,563
We're having a spirited exchange.
157
00:16:35,774 --> 00:16:37,672
Okay.
158
00:16:37,810 --> 00:16:39,881
So, um...
159
00:16:41,435 --> 00:16:45,232
I just found out my dad has been finally declared deceased.
160
00:16:46,267 --> 00:16:49,305
Officially, by the state of Oregon.
161
00:16:51,376 --> 00:16:53,792
Um, I'm sorry.
162
00:16:55,759 --> 00:16:57,347
It's okay.
163
00:16:59,625 --> 00:17:01,386
How do you feel?
164
00:17:01,524 --> 00:17:03,905
I mean, we knew this letter was coming one day.
165
00:17:04,043 --> 00:17:06,529
But the finality of it...
166
00:17:06,667 --> 00:17:08,945
Yeah, I don't know, it's still shocking.
167
00:17:10,257 --> 00:17:11,947
Yeah.
168
00:17:12,086 --> 00:17:13,777
Are you sad, Daddy?
169
00:17:19,092 --> 00:17:20,922
I am, yeah.
170
00:17:21,061 --> 00:17:22,407
I'm sad about a lot of things.
171
00:17:22,544 --> 00:17:24,616
I wish I'd known him better.
172
00:17:24,754 --> 00:17:27,239
But he always made me afraid of him,
173
00:17:27,377 --> 00:17:30,725
so as soon as I was old enough, I left.
174
00:17:32,279 --> 00:17:34,557
We hadn't spoken in a long time
175
00:17:34,695 --> 00:17:36,904
because I chose not to.
176
00:17:37,042 --> 00:17:40,149
Um, and now that I can't speak to him...
177
00:17:42,737 --> 00:17:44,636
...I suddenly want to.
178
00:17:54,542 --> 00:17:56,165
The whole day.
179
00:17:56,303 --> 00:17:58,339
No way. The whole thing felt ridiculous, you know?
180
00:18:01,273 --> 00:18:02,309
Oh.
181
00:18:03,827 --> 00:18:06,416
I'll catch up with you guys later.
182
00:18:06,554 --> 00:18:07,935
Yeah.
183
00:18:08,073 --> 00:18:09,074
Hey.
184
00:18:10,386 --> 00:18:12,526
Hey.
185
00:18:13,630 --> 00:18:15,115
This is a surprise.
186
00:18:17,117 --> 00:18:18,635
I brought you some lunch.
187
00:18:19,705 --> 00:18:21,535
Thank you.
188
00:18:21,673 --> 00:18:23,640
We haven't done this in a while.
189
00:18:23,778 --> 00:18:24,779
Yeah.
190
00:18:36,274 --> 00:18:37,999
Are you happy, Charlotte?
191
00:18:40,485 --> 00:18:41,486
Yeah.
192
00:18:42,797 --> 00:18:44,213
Yeah.
193
00:18:45,628 --> 00:18:46,836
Are-are you?
194
00:18:46,974 --> 00:18:48,734
Why-why are you asking me that?
195
00:18:52,462 --> 00:18:54,844
Because I don't think we're doing well right now.
196
00:19:01,230 --> 00:19:03,024
I came here because
197
00:19:04,129 --> 00:19:06,269
when I got that letter...
198
00:19:08,547 --> 00:19:10,722
...it dawned on me
199
00:19:10,860 --> 00:19:13,897
that you and Ginger are the only family that I have left.
200
00:19:17,418 --> 00:19:20,456
We have such a short amount of time with people.
201
00:19:20,594 --> 00:19:25,323
I just want us to enjoy each other
202
00:19:26,427 --> 00:19:30,776
and try to be happy as a family while we are here.
203
00:19:32,537 --> 00:19:34,780
I want to be happy, too, but...
204
00:19:44,065 --> 00:19:46,551
I was thinking you should come up to Oregon with me.
205
00:19:48,415 --> 00:19:49,830
I have to go up there
206
00:19:49,968 --> 00:19:52,212
and pack up all my dad's stuff in a truck.
207
00:19:54,075 --> 00:19:55,905
Why don't we all go together?
208
00:19:57,355 --> 00:19:59,702
We'd spend the whole summer up there.
209
00:19:59,840 --> 00:20:01,773
I think it'd be good for us.
210
00:20:05,742 --> 00:20:07,744
It really is stunning.
211
00:20:10,091 --> 00:20:13,198
There's this valley not far from the farm.
212
00:20:13,336 --> 00:20:15,752
It's between these mountains.
213
00:20:17,582 --> 00:20:20,101
And no matter how many times you see it,
214
00:20:21,482 --> 00:20:24,416
the view makes you feel like everything's gonna be okay.
215
00:20:26,453 --> 00:20:28,420
I want you and Ginger to see it.
216
00:20:28,558 --> 00:20:31,975
It sounds nice, but I can't just leave work.
217
00:20:32,113 --> 00:20:34,150
No, yeah, but you can work remotely.
218
00:20:34,288 --> 00:20:35,807
Just take some time off.
219
00:20:35,945 --> 00:20:37,049
Ginger would love that.
220
00:20:37,187 --> 00:20:38,188
You could spend some time with her.
221
00:20:38,327 --> 00:20:39,466
You can work on your book.
222
00:20:41,053 --> 00:20:42,952
Yeah, I don't...
223
00:20:43,090 --> 00:20:45,817
I don't even know if I'm good at that anymore.
224
00:20:45,955 --> 00:20:48,613
You're a great writer. Come on.
225
00:20:49,959 --> 00:20:54,135
I meant at spending time with my daughter.
226
00:20:59,658 --> 00:21:01,384
She...
227
00:21:02,765 --> 00:21:04,801
She relates to you so much more than me.
228
00:21:11,463 --> 00:21:13,741
You are an incredible mother.
229
00:21:14,777 --> 00:21:16,261
You are.
230
00:21:21,473 --> 00:21:22,785
Come with me.
231
00:21:51,227 --> 00:21:53,091
Okay, okay, I've got one.
232
00:21:53,229 --> 00:21:55,887
Mm, do you live in water?
233
00:21:56,025 --> 00:21:57,475
Nope.
234
00:21:57,613 --> 00:21:58,683
Okay.
235
00:21:58,821 --> 00:22:02,342
Do you live in the forest?
236
00:22:02,480 --> 00:22:04,344
Sometimes.
237
00:22:04,482 --> 00:22:06,242
Mm, can you fly?
238
00:22:06,380 --> 00:22:08,037
Nope.
239
00:22:08,175 --> 00:22:10,522
Do you walk on four legs?
240
00:22:10,660 --> 00:22:11,765
-Yes. -Yeah?
241
00:22:11,903 --> 00:22:13,214
Oh, are you a deer?
242
00:22:13,353 --> 00:22:14,733
Uh... no.
243
00:22:14,871 --> 00:22:16,908
: Uh, are you a bear?
244
00:22:17,046 --> 00:22:18,219
No.
245
00:22:18,358 --> 00:22:19,773
: Are you a dog?
246
00:22:19,911 --> 00:22:21,222
-No.
247
00:22:21,361 --> 00:22:22,189
No. I just don't know what...
248
00:22:22,327 --> 00:22:23,742
Don't know the answer.
249
00:22:23,880 --> 00:22:25,986
-No, I'm a fawn. -A fawn?
250
00:22:26,124 --> 00:22:27,539
-Yeah. -I said deer.
251
00:22:27,677 --> 00:22:29,714
-A fawn is not a deer. -It's-it's...
252
00:22:29,852 --> 00:22:31,957
-It's not. -What? It's literally a baby deer.
253
00:22:32,095 --> 00:22:33,373
It's not.
254
00:22:33,511 --> 00:22:34,443
And fawns live in the forest. Hello.
255
00:22:34,581 --> 00:22:35,789
They do sometimes, but sometimes
256
00:22:35,927 --> 00:22:37,411
they're in people's backyards, so...
257
00:22:37,549 --> 00:22:38,792
-Oh. Oh. -What? That's...
258
00:22:38,930 --> 00:22:40,587
Oh, you are a cheater. You know what?
259
00:22:40,725 --> 00:22:42,105
-That's it. You know what's coming? -Don't, Daddy. Stop.
260
00:22:42,243 --> 00:22:43,486
-Daddy, stop. No, Mommy. -Uh-oh. Uh-oh.
261
00:22:43,624 --> 00:22:45,143
-Tell Daddy he's being immature. -Uh-oh.
262
00:22:45,281 --> 00:22:48,180
Hey, hey, I can be just as immature as he can.
263
00:22:48,318 --> 00:22:49,803
Mommy, stop it. Stop, Mommy.
264
00:22:49,941 --> 00:22:51,425
What makes you think I'm so mature?
265
00:22:51,563 --> 00:22:53,082
-Huh? Huh? -Stop it, Mommy. Stop.
266
00:22:53,220 --> 00:22:54,463
Please, Mommy, stop it.
267
00:22:54,601 --> 00:22:56,637
-Mommy, stop it. -Please?
268
00:22:56,775 --> 00:22:58,087
-Please, Mommy, stop.
269
00:23:01,746 --> 00:23:03,610
Wait, is this it? Shit.
270
00:23:03,748 --> 00:23:06,129
-Dad. -Sorry, honey. Shivers.
271
00:23:08,960 --> 00:23:10,962
Let me check the map here.
272
00:23:14,897 --> 00:23:16,277
I have no service.
273
00:23:17,175 --> 00:23:18,279
Me, either.
274
00:23:22,525 --> 00:23:24,941
This does look familiar, though.
275
00:23:28,255 --> 00:23:30,291
Can I see?
276
00:23:32,742 --> 00:23:34,641
There's someone in that tree house.
277
00:23:34,779 --> 00:23:36,021
Where?
278
00:23:36,159 --> 00:23:37,160
Over there.
279
00:23:38,127 --> 00:23:39,956
She's right-- there's someone inside that thing.
280
00:23:43,581 --> 00:23:44,754
Oh.
281
00:23:51,140 --> 00:23:52,693
Uh, let's go, Blake.
282
00:23:52,831 --> 00:23:53,901
No, it's okay.
283
00:23:54,039 --> 00:23:55,800
No, he has a gun.
284
00:23:55,938 --> 00:23:57,802
Charlotte, everyone around here has a gun.
285
00:23:57,940 --> 00:23:59,838
Blake, can-can you just please drive?
286
00:24:03,497 --> 00:24:05,430
-Evening. -Hey.
287
00:24:06,638 --> 00:24:08,502
Where you guys headed?
288
00:24:08,640 --> 00:24:10,746
Uh, I'm looking for my dad's farm.
289
00:24:10,884 --> 00:24:13,887
I just, I haven't been up here in a while. I forgot...
290
00:24:14,025 --> 00:24:15,336
Who's your dad?
291
00:24:15,475 --> 00:24:17,200
Uh... Grady.
292
00:24:18,098 --> 00:24:19,927
Lovell.
293
00:24:21,515 --> 00:24:23,931
You've been gone a long time, Blake.
294
00:24:25,623 --> 00:24:27,210
Wait, do I... do I know you?
295
00:24:28,902 --> 00:24:30,800
I'm Derek. I'm Dan Kiel's son.
296
00:24:32,181 --> 00:24:33,665
Right.
297
00:24:33,803 --> 00:24:35,667
Oh, Derek. Shit.
298
00:24:35,805 --> 00:24:37,738
-Dad. -Oh, sorry.
299
00:24:37,876 --> 00:24:39,464
Yeah, no, I remember you.
300
00:24:39,602 --> 00:24:41,570
How are you? It's good to see you.
301
00:24:43,226 --> 00:24:44,918
Not many of us left living up here anymore.
302
00:24:46,229 --> 00:24:47,955
Not really a part of the world.
303
00:24:48,093 --> 00:24:50,061
Yeah. I-I'd agree with that.
304
00:24:51,821 --> 00:24:55,066
You might not remember this, but, uh, for the most part,
305
00:24:55,204 --> 00:24:57,206
we don't like to be out after dark on the mountain.
306
00:24:57,344 --> 00:24:58,759
There's no power grid, no lights.
307
00:24:58,897 --> 00:25:01,451
Oh. I-I thought that was just my dad.
308
00:25:01,590 --> 00:25:04,247
Uh, you know, I'm actually a little lost.
309
00:25:04,385 --> 00:25:07,181
You know, I-I was sure that this was his driveway.
310
00:25:08,113 --> 00:25:09,563
It's not.
311
00:25:10,806 --> 00:25:12,014
Really?
312
00:25:12,152 --> 00:25:13,705
It's mine.
313
00:25:15,086 --> 00:25:16,225
Oh.
314
00:25:17,744 --> 00:25:19,090
Yeah, okay.
315
00:25:19,228 --> 00:25:20,678
Well, sorry.
316
00:25:20,816 --> 00:25:23,543
The usual road to Grady's is cut off.
317
00:25:23,681 --> 00:25:26,269
I'll take you there, get you settled in quicker.
318
00:25:27,685 --> 00:25:29,618
Okay.
319
00:25:31,378 --> 00:25:33,276
Blake, no. No, absolutely not.
320
00:25:33,414 --> 00:25:34,761
-It's fine. Let him show us. -No, he...
321
00:25:34,899 --> 00:25:36,590
Why can't he just tell us where it is?
322
00:25:36,728 --> 00:25:38,281
-He's standing there now. -What, so...
323
00:25:38,419 --> 00:25:39,559
-Just open the door, Char. -What are you talk...
324
00:25:39,697 --> 00:25:40,905
-He's opening it. -Well, stop...
325
00:25:41,043 --> 00:25:42,562
: hi. Hi.
326
00:25:44,633 --> 00:25:46,427
Hi. Uh, no, no, no.
327
00:25:46,566 --> 00:25:48,947
It's okay. I-I'll just go to the back.
328
00:25:51,778 --> 00:25:53,434
Thank you, ma'am.
329
00:25:54,850 --> 00:25:56,783
-Watch your feet.
330
00:26:00,890 --> 00:26:03,513
-Just go straight on a ways.
331
00:26:04,756 --> 00:26:06,655
Hey there, cutie.
332
00:26:06,793 --> 00:26:09,485
Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte.
333
00:26:09,623 --> 00:26:10,969
Hi.
334
00:26:29,263 --> 00:26:31,576
How long you planning on staying?
335
00:26:31,714 --> 00:26:34,027
-Not too long. -A little while.
336
00:26:40,067 --> 00:26:43,864
It's definitely an acquired taste.
337
00:26:44,865 --> 00:26:48,213
There are things you have to come to terms with up here.
338
00:26:49,525 --> 00:26:51,113
Animals.
339
00:26:52,114 --> 00:26:53,667
Diseases.
340
00:26:56,014 --> 00:26:58,914
Well, we're, we're pretty tough people.
341
00:27:01,502 --> 00:27:03,539
Is that so?
342
00:27:05,127 --> 00:27:07,785
To me, you don't seem so tough.
343
00:27:11,167 --> 00:27:12,306
That's a good thing.
344
00:27:12,444 --> 00:27:14,861
Means you got a good life.
345
00:27:14,999 --> 00:27:17,553
You're healthy, safe.
346
00:27:23,179 --> 00:27:25,319
Your dad's place is just up ahead.
347
00:27:26,976 --> 00:27:29,047
What do you do for a living, Blake?
348
00:27:29,185 --> 00:27:30,704
I'm a writer.
349
00:27:30,842 --> 00:27:32,741
I'm between jobs right now, though.
350
00:27:34,501 --> 00:27:38,091
So... I'm a dad
351
00:27:38,229 --> 00:27:40,231
to that monster in the back.
352
00:27:47,583 --> 00:27:49,171
I'm a journalist.
353
00:28:04,358 --> 00:28:07,637
I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky
354
00:28:07,776 --> 00:28:09,950
to have such a smart and beautiful family.
355
00:28:12,815 --> 00:28:14,506
I do.
356
00:28:16,646 --> 00:28:17,855
-Shit.
357
00:28:40,878 --> 00:28:42,224
Oh.
358
00:28:43,432 --> 00:28:45,399
-Oh.
359
00:28:45,537 --> 00:28:47,436
Ginger? Are you okay?
360
00:28:47,574 --> 00:28:48,540
I'm okay.
361
00:28:48,678 --> 00:28:50,922
Char, are you okay?
362
00:28:51,060 --> 00:28:52,510
-Hey, are you hurt anywhere?
363
00:28:52,648 --> 00:28:55,168
Are you okay? Ginger?
364
00:28:55,306 --> 00:28:56,686
Charlotte, are you hurt?
365
00:28:56,825 --> 00:28:58,585
-No. -Huh?
366
00:28:59,655 --> 00:29:00,898
-Derek, are you okay?
367
00:29:01,036 --> 00:29:02,485
Hey, hey, no, no, no, no!
368
00:29:04,694 --> 00:29:06,627
Oh, shit!
369
00:29:06,766 --> 00:29:09,320
Okay. We got to get out of this thing.
370
00:29:09,458 --> 00:29:10,839
Ginger. Ginger.
371
00:29:10,977 --> 00:29:12,185
-No, no, no. -Ginger, look at me.
372
00:29:12,323 --> 00:29:13,807
No, please. Please, no.
373
00:29:13,945 --> 00:29:14,670
You got to climb through the window.
374
00:29:14,808 --> 00:29:16,292
Look at me, Ginger.
375
00:29:16,430 --> 00:29:18,018
Climb through the window. You can do it, honey.
376
00:29:18,156 --> 00:29:19,951
No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall.
377
00:29:20,089 --> 00:29:21,677
-You'll be okay. You'll be okay. -I'm gonna fall.
378
00:29:21,815 --> 00:29:23,230
I'm gonna fall. I'm gonna fall.
379
00:29:23,368 --> 00:29:24,887
It's okay. Just get onto the top.
380
00:29:25,025 --> 00:29:26,820
-Just stay right there.
381
00:29:26,958 --> 00:29:28,649
Just sit right there, honey.
382
00:29:32,584 --> 00:29:34,448
Just stay there, honey. Mommy's coming.
383
00:29:36,071 --> 00:29:37,831
Charlotte, go.
384
00:29:41,973 --> 00:29:43,285
You okay?
385
00:29:44,355 --> 00:29:46,115
Stay right there. I'm coming.
386
00:29:46,253 --> 00:29:48,428
-I...
387
00:31:04,849 --> 00:31:06,402
Okay.
388
00:31:06,540 --> 00:31:08,611
We got to get down. Wait here.
389
00:31:12,236 --> 00:31:13,616
Come on.
390
00:31:13,754 --> 00:31:14,894
Ginger, honey, you have to go.
391
00:31:15,032 --> 00:31:16,412
Come on. I'm gonna catch you.
392
00:31:18,932 --> 00:31:20,175
Okay. All right, Charlotte, come on.
393
00:31:22,556 --> 00:31:23,661
Are you okay?
394
00:31:23,799 --> 00:31:24,731
-No, yeah. Yeah. Yeah. -Yeah?
395
00:31:24,869 --> 00:31:26,112
Ginger, are you hurt at all?
396
00:31:26,250 --> 00:31:27,630
-No. -Okay, come on.
397
00:31:27,768 --> 00:31:28,666
We got to go. We have to find the house.
398
00:31:28,804 --> 00:31:30,081
Watch your step. Come on, honey.
399
00:31:30,219 --> 00:31:31,117
-We got to move quick.
400
00:31:31,255 --> 00:31:33,602
Where it's safer. Come on.
401
00:31:33,740 --> 00:31:36,053
Careful, honey. Careful, careful, careful.
402
00:31:37,192 --> 00:31:38,572
-Daddy, I'm tired. -What?
403
00:31:38,710 --> 00:31:39,953
-I can't go. -Okay.
404
00:31:41,921 --> 00:31:43,405
Charlotte.
405
00:31:43,543 --> 00:31:44,924
Okay, honey.
406
00:31:46,753 --> 00:31:48,375
Quick.
407
00:31:50,722 --> 00:31:52,069
Come on, I recognize this.
408
00:31:52,207 --> 00:31:53,587
We're close.
409
00:31:53,725 --> 00:31:55,072
I'm gonna put you down here, honey, okay?
410
00:31:55,210 --> 00:31:57,143
-Okay. -Give me your hand.
411
00:31:57,281 --> 00:31:58,385
Come on.
412
00:31:58,523 --> 00:31:59,524
-Come on. -Careful.
413
00:31:59,662 --> 00:32:01,319
Be careful.
414
00:32:02,907 --> 00:32:04,771
Come on. Come on.
415
00:32:04,909 --> 00:32:06,669
This is it.
416
00:32:08,292 --> 00:32:10,018
-Run.
417
00:32:10,156 --> 00:32:12,434
-Run, honey.
418
00:32:12,572 --> 00:32:14,091
Go, honey.
419
00:32:15,264 --> 00:32:16,472
Come on.
420
00:32:16,610 --> 00:32:18,302
Come on. Come on.
421
00:32:18,440 --> 00:32:20,097
Come on.
422
00:32:25,826 --> 00:32:27,276
-Daddy, hurry up.
423
00:32:27,414 --> 00:32:28,795
-Daddy, hurry up!
424
00:32:28,933 --> 00:32:30,176
Come on. Get inside.
425
00:32:47,296 --> 00:32:48,988
Wait. Wait.
426
00:32:58,721 --> 00:33:00,068
-Stay right here. -Daddy, where are you going?
427
00:33:00,206 --> 00:33:01,448
-I'll be right back. -Daddy. Daddy.
428
00:33:01,586 --> 00:33:02,829
-Stay with Mommy. -Daddy.
429
00:33:44,491 --> 00:33:45,768
Okay.
430
00:34:42,929 --> 00:34:44,481
Shit.
431
00:35:09,231 --> 00:35:10,853
Daddy.
432
00:35:10,991 --> 00:35:12,165
Hi.
433
00:35:16,135 --> 00:35:17,860
Mm. It's okay.
434
00:35:17,998 --> 00:35:19,448
We're safe.
435
00:35:24,212 --> 00:35:25,868
I want to go home.
436
00:35:28,181 --> 00:35:29,493
I know.
437
00:35:29,631 --> 00:35:30,873
We will.
438
00:35:31,978 --> 00:35:34,187
We just can't go outside right now. Lay down.
439
00:35:35,533 --> 00:35:38,053
We just have to wait until the morning.
440
00:35:38,191 --> 00:35:39,813
Okay?
441
00:36:26,929 --> 00:36:28,207
No, don't go anywhere.
442
00:36:29,587 --> 00:36:31,555
Okay, okay. I'm here.
443
00:36:32,901 --> 00:36:34,247
I'm not going anywhere.
444
00:36:34,385 --> 00:36:36,905
I'm gonna be right here. Right here.
445
00:36:40,874 --> 00:36:42,738
Is that man dead?
446
00:36:44,050 --> 00:36:46,225
The man who came out the tree house?
447
00:36:48,537 --> 00:36:50,194
I don't know.
448
00:36:57,926 --> 00:36:59,997
Most likely, he did die.
449
00:37:01,447 --> 00:37:03,587
I'm so sorry that this happened to you.
450
00:37:07,729 --> 00:37:10,766
It's my job to protect you.
451
00:37:10,904 --> 00:37:12,768
And I didn't.
452
00:37:14,977 --> 00:37:17,428
I've put you through something very scary.
453
00:37:21,743 --> 00:37:24,470
And I'd never be able to forgive myself
454
00:37:24,608 --> 00:37:26,506
if this stayed with you.
455
00:37:28,301 --> 00:37:30,303
You know? If it scarred you.
456
00:37:33,927 --> 00:37:36,516
You know, sometimes when you're a daddy,
457
00:37:36,654 --> 00:37:38,207
you're so scared of your kids getting scars,
458
00:37:38,346 --> 00:37:40,486
you become the thing that scars 'em.
459
00:37:56,812 --> 00:37:58,504
Hey, what am I thinking right now?
460
00:38:07,029 --> 00:38:08,962
"I love my little girl."
461
00:38:10,550 --> 00:38:12,000
That's incredible.
462
00:38:13,346 --> 00:38:14,796
You must be able to read minds,
463
00:38:14,934 --> 00:38:18,109
because that's exactly what I was thinking.
464
00:38:20,974 --> 00:38:22,321
Word for word.
465
00:38:23,770 --> 00:38:25,151
Okay.
466
00:38:26,014 --> 00:38:27,395
I love you.
467
00:38:27,533 --> 00:38:28,879
I'll be right here.
468
00:38:29,017 --> 00:38:30,743
Remember, that's my job.
469
00:38:30,881 --> 00:38:33,055
I'm not gonna let anything happen to you.
470
00:38:37,715 --> 00:38:39,441
I think we should, um...
471
00:38:39,579 --> 00:38:41,270
I think we should cover the front door,
472
00:38:41,409 --> 00:38:43,721
'cause if that thing... if it keeps trying to get in,
473
00:38:43,859 --> 00:38:45,516
the whole door can come off the hinges.
474
00:38:46,483 --> 00:38:48,070
What was it?
475
00:38:48,208 --> 00:38:49,831
What?
476
00:38:49,969 --> 00:38:52,351
What the fuck was that thing, Blake?
477
00:38:53,386 --> 00:38:54,698
I don't know.
478
00:38:55,492 --> 00:38:57,873
I know it sounded like an animal...
479
00:38:59,012 --> 00:39:02,844
but I looked right at it when we almost hit it,
480
00:39:04,224 --> 00:39:08,643
and I swear to God it was standing up on two feet,
481
00:39:08,781 --> 00:39:10,127
like a person.
482
00:39:29,388 --> 00:39:30,458
Blake.
483
00:39:39,259 --> 00:39:40,951
Is that gonna hold?
484
00:39:45,749 --> 00:39:47,198
Maybe.
485
00:39:53,101 --> 00:39:55,621
I think we should try to call somebody for help.
486
00:39:58,037 --> 00:39:59,383
How?
487
00:40:11,084 --> 00:40:13,155
Hello? Test.
488
00:40:15,019 --> 00:40:16,918
Hello. This is Lovell 819.
489
00:40:17,056 --> 00:40:18,333
Can anyone hear me?
490
00:40:19,299 --> 00:40:20,680
Hello?
491
00:40:20,818 --> 00:40:22,579
Hell...
492
00:40:31,933 --> 00:40:34,142
Jesus, what is that smell?
493
00:40:34,280 --> 00:40:36,455
Hmm? What? What'd you say?
494
00:41:03,378 --> 00:41:04,483
Hello?
495
00:41:05,311 --> 00:41:06,899
Hello?
496
00:41:18,013 --> 00:41:19,877
Well, I found something to eat.
497
00:41:20,015 --> 00:41:21,327
My dad's jerky.
498
00:41:28,817 --> 00:41:31,406
My jaw. I must've hit it on the steering wheel.
499
00:41:42,762 --> 00:41:44,557
Oh, fuck.
500
00:41:55,085 --> 00:41:57,674
Here. Here.
501
00:42:02,989 --> 00:42:04,094
Oh, my God.
502
00:42:04,232 --> 00:42:05,958
Okay. Come on. Sit down.
503
00:42:06,096 --> 00:42:08,132
-Just sit. It's okay.
504
00:42:08,270 --> 00:42:10,721
-Just lift your arm.
505
00:42:16,693 --> 00:42:18,315
God.
506
00:42:23,251 --> 00:42:26,772
I think I cut it on the window in the truck.
507
00:42:26,910 --> 00:42:28,394
I-I don't... I don't know.
508
00:42:28,532 --> 00:42:31,742
This doesn't look like you got cut by glass.
509
00:42:33,606 --> 00:42:36,402
Okay. Okay. Um...
510
00:42:39,267 --> 00:42:40,786
Lift your arm up.
511
00:42:40,924 --> 00:42:43,064
All right, j-just try a little bit. Just try.
512
00:43:09,677 --> 00:43:11,540
Thank you.
513
00:43:12,438 --> 00:43:14,923
Keep trying the CB radio for me.
514
00:43:16,304 --> 00:43:17,650
Okay?
515
00:43:38,222 --> 00:43:40,500
Jesus, Ginger.
516
00:43:40,639 --> 00:43:42,261
I'm sorry I woke you, honey.
517
00:43:42,399 --> 00:43:44,159
Just go back to bed, okay? You need to get your rest.
518
00:43:45,885 --> 00:43:47,024
Ginger.
519
00:43:48,232 --> 00:43:49,648
Will you listen to me, please?
520
00:43:49,786 --> 00:43:52,236
Go back to bed. It's almost midnight.
521
00:43:56,171 --> 00:43:57,621
Hey.
522
00:43:59,865 --> 00:44:02,661
Did you reach anyone on the CB?
523
00:44:10,082 --> 00:44:11,359
I-I don't...
524
00:44:13,533 --> 00:44:15,881
I'll be done in a minute.
525
00:44:21,265 --> 00:44:23,336
: How odd.
526
00:45:08,727 --> 00:45:10,452
Ow.
527
00:49:14,765 --> 00:49:16,664
Shh.
528
00:50:18,174 --> 00:50:20,003
-Charlotte. -Blake. Blake.
529
00:50:23,213 --> 00:50:25,629
- Blake.
530
00:50:27,217 --> 00:50:28,736
Mommy.
531
00:50:28,874 --> 00:50:30,255
-Mommy.
532
00:50:30,393 --> 00:50:32,740
-Get back! Get back! -Mommy. Mommy.
533
00:50:32,878 --> 00:50:34,466
-Get back!
534
00:50:38,953 --> 00:50:40,058
: Blake. Blake.
535
00:51:50,404 --> 00:51:52,095
: Char?
536
00:52:43,836 --> 00:52:45,700
: Can you read me?
537
00:52:51,844 --> 00:52:53,708
: Can anybody hear?
538
00:52:54,778 --> 00:52:56,677
Hello?
539
00:53:02,027 --> 00:53:03,580
: Can anybody hear me?
540
00:53:03,718 --> 00:53:05,962
This is Charlotte Lovell.
541
00:53:06,100 --> 00:53:09,172
If someone can hear me, please respond.
542
00:53:09,310 --> 00:53:12,106
: My-my husband is, uh, sick.
543
00:53:12,244 --> 00:53:16,800
Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh,
544
00:53:16,938 --> 00:53:19,907
pl-please call someone to help.
545
00:53:20,045 --> 00:53:23,221
We were attacked by some kind of animal,
546
00:53:23,359 --> 00:53:28,950
and I-I think my, um, husband was infected by it.
547
00:53:31,401 --> 00:53:32,989
He's...
548
00:53:33,127 --> 00:53:35,163
: He's not himself,
549
00:53:35,302 --> 00:53:39,340
and, um, he can't, he can't talk, um...
550
00:53:39,478 --> 00:53:41,446
Yeah, uh, he doesn't,
551
00:53:41,584 --> 00:53:43,827
he doesn't seem to know he's sick, but, um...
552
00:53:43,965 --> 00:53:46,623
i-if someone can hear what I'm saying, please help.
553
00:53:47,866 --> 00:53:49,074
Uh, hello?
554
00:53:51,214 --> 00:53:52,733
Hello?
555
00:53:55,114 --> 00:53:56,978
Goddamn it!
556
00:54:46,304 --> 00:54:48,858
: I'm so worried about you.
557
00:54:54,070 --> 00:54:56,210
I don't know what to do.
558
00:55:07,221 --> 00:55:09,016
: Oh, my God.
559
00:55:09,154 --> 00:55:10,258
Oh, my God. Come on.
560
00:55:10,397 --> 00:55:12,088
Let's get you upstairs.
561
00:55:12,226 --> 00:55:13,538
Come on.
562
00:56:04,036 --> 00:56:07,212
Here. Can you, um...
563
00:56:07,350 --> 00:56:09,041
Can you write it down?
564
00:56:09,179 --> 00:56:11,458
Just tell me what's wrong.
565
00:56:39,244 --> 00:56:40,487
No.
566
00:56:42,489 --> 00:56:46,285
You're sick-- that's all-- but we're gonna fix you.
567
00:56:53,569 --> 00:56:54,984
Blake...
568
00:56:56,434 --> 00:57:00,955
You're gonna get better, because Ginger needs you.
569
00:57:01,093 --> 00:57:03,510
I need you.
570
00:57:03,648 --> 00:57:06,133
I can't do this without you.
571
00:57:07,237 --> 00:57:09,619
What I-I really want to say is...
572
00:57:11,310 --> 00:57:13,899
...is that...
573
00:57:14,037 --> 00:57:16,695
is that I love you, Blake.
574
00:57:18,870 --> 00:57:22,977
I don't want to do anything in my life without you.
575
00:57:24,979 --> 00:57:27,154
You're my best friend.
576
00:57:29,156 --> 00:57:31,434
I love you so much.
577
00:57:51,627 --> 00:57:54,733
Ch-Charlotte...
578
00:57:57,322 --> 00:57:59,462
What is happening?
579
00:58:01,050 --> 00:58:03,811
I can't understand you.
580
00:58:07,712 --> 00:58:10,508
: What... what are you saying?
581
00:58:25,281 --> 00:58:27,041
What's wrong with him?
582
00:58:30,562 --> 00:58:31,908
Hi.
583
00:58:32,046 --> 00:58:33,979
It's okay.
584
00:58:34,117 --> 00:58:36,016
Come here.
585
00:58:39,157 --> 00:58:43,264
Daddy's not feeling well, but in the morning,
586
00:58:43,402 --> 00:58:47,717
we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay?
587
00:58:51,721 --> 00:58:54,068
Are you sick, Dada?
588
00:59:04,216 --> 00:59:05,873
What is this?
589
00:59:06,011 --> 00:59:08,048
Why are you bleeding?
590
00:59:08,186 --> 00:59:10,257
Why is Daddy's arm like that?
591
00:59:10,395 --> 00:59:12,811
-Ginger, um... -Help him, Mommy.
592
00:59:12,949 --> 00:59:15,573
Baby, go to the next room, okay?
593
00:59:21,751 --> 00:59:23,960
Oh, my God.
594
01:00:50,529 --> 01:00:52,670
: Blake.
595
01:01:21,388 --> 01:01:23,217
Mommy?
596
01:02:12,577 --> 01:02:14,234
: Okay, come on. Come on.
597
01:02:14,372 --> 01:02:16,995
Out. Just come out. It's okay.
598
01:02:17,133 --> 01:02:20,136
It's okay, it's okay.
599
01:02:28,800 --> 01:02:30,457
This way, honey.
600
01:02:32,459 --> 01:02:33,701
Okay, come on. Come on.
601
01:02:51,547 --> 01:02:53,860
-Mommy, what if he...
602
01:04:38,930 --> 01:04:41,381
Come on. Come on.
603
01:04:42,900 --> 01:04:44,902
-Come on.
604
01:04:48,595 --> 01:04:50,183
Oh, my God.
605
01:05:10,479 --> 01:05:12,757
: Okay, okay.
606
01:05:12,895 --> 01:05:14,552
Okay.
607
01:05:33,019 --> 01:05:34,952
Mommy, he's coming.
608
01:05:35,090 --> 01:05:36,367
Up here.
609
01:05:36,505 --> 01:05:37,782
Quick. Climb up here.
610
01:05:55,248 --> 01:05:57,112
-Stay still.
611
01:06:50,372 --> 01:06:51,373
Mommy, please.
612
01:06:51,511 --> 01:06:53,340
Mommy, please, I'm gonna fall.
613
01:07:48,706 --> 01:07:50,639
-Come on.
614
01:08:17,044 --> 01:08:19,045
-You left him. -What?
615
01:08:19,184 --> 01:08:21,014
You left Daddy outside. He's gonna get hurt.
616
01:08:21,152 --> 01:08:22,947
-He's gonna die! You just left him outside to die! -No. No.
617
01:08:23,085 --> 01:08:25,156
No, he was trying to protect you.
618
01:08:31,231 --> 01:08:32,508
: Stay here.
619
01:08:42,553 --> 01:08:44,692
Is it Daddy?
620
01:08:46,971 --> 01:08:48,558
-He's sick.
621
01:08:48,697 --> 01:08:50,285
He needs us.
622
01:08:51,355 --> 01:08:53,183
Open the door, Mommy.
623
01:09:56,247 --> 01:09:58,249
Daddy?
624
01:10:27,830 --> 01:10:29,246
Daddy?
625
01:10:30,419 --> 01:10:32,559
Daddy...
626
01:10:32,697 --> 01:10:36,736
what am I thinking right now?
627
01:10:37,771 --> 01:10:39,532
What am I thinking?
628
01:10:42,259 --> 01:10:45,089
: I was thinking that I love you.
629
01:10:51,406 --> 01:10:53,994
: Daddy?
630
01:10:54,132 --> 01:10:56,825
Dad? Dad, can you hear me?
631
01:10:59,517 --> 01:11:01,933
: Daddy? Daddy, are you okay?
632
01:11:04,004 --> 01:11:06,283
: I love you so much.
633
01:11:22,540 --> 01:11:25,163
- -Come on. Come on. Get up. Get up. Get up.
634
01:11:25,302 --> 01:11:26,855
Come on. Come on.
635
01:11:33,102 --> 01:11:35,173
-Daddy.
636
01:13:08,232 --> 01:13:09,544
Get in. Get in.
637
01:13:10,890 --> 01:13:12,754
-Get in. -Mommy!
638
01:13:42,749 --> 01:13:44,441
Mommy!
639
01:14:55,857 --> 01:14:57,548
Mommy!
640
01:17:01,983 --> 01:17:03,329
Mommy?
641
01:17:04,675 --> 01:17:06,712
Why did Daddy have to get sick?
642
01:17:08,886 --> 01:17:10,508
Um...
643
01:17:13,857 --> 01:17:15,997
Daddy's father...
644
01:17:17,723 --> 01:17:21,347
A while ago, he went out... into the forest,
645
01:17:21,485 --> 01:17:23,936
and he never came back.
646
01:17:24,074 --> 01:17:28,319
Everybody thought he was dead, but...
647
01:17:28,457 --> 01:17:30,943
I think he just got sick.
648
01:17:32,151 --> 01:17:34,153
Sick like Daddy?
649
01:17:35,672 --> 01:17:37,052
Yeah.
650
01:17:37,190 --> 01:17:39,399
I think he may have...
651
01:17:39,537 --> 01:17:42,092
given his sickness to Daddy.
652
01:17:42,230 --> 01:17:44,681
I want him back the way he was.
653
01:17:48,685 --> 01:17:49,755
I know. Me, too, honey.
654
01:17:49,893 --> 01:17:51,860
I-I want him back, too.
655
01:17:56,831 --> 01:18:00,282
I'm always going to be here for you.
656
01:18:11,742 --> 01:18:13,848
No. Mommy.
657
01:18:14,883 --> 01:18:16,713
Mommy.
658
01:19:42,074 --> 01:19:43,178
: It's okay.
659
01:20:23,046 --> 01:20:25,772
Get back! Get back! Get back!
660
01:20:28,223 --> 01:20:30,018
Please, Daddy, you're scaring me.
661
01:20:30,156 --> 01:20:31,986
-No.
662
01:20:34,367 --> 01:20:35,886
No. No.
663
01:20:36,024 --> 01:20:37,750
Mommy.
664
01:20:45,137 --> 01:20:46,517
In here. Come.
665
01:23:35,721 --> 01:23:37,447
Come on. Come on.
666
01:25:59,658 --> 01:26:02,074
Hurry, Mommy. He's coming.
667
01:26:02,212 --> 01:26:03,213
Here. Just hold this.
668
01:26:03,351 --> 01:26:05,008
Take it.
669
01:26:18,677 --> 01:26:20,334
Come on. Come on.
670
01:26:25,062 --> 01:26:28,687
All right. All right. Come on. Come on.
671
01:28:30,740 --> 01:28:32,638
Mommy.
672
01:28:37,298 --> 01:28:39,369
He wants this to be over.
673
01:30:02,970 --> 01:30:04,454
: Oh, Blake.
674
01:30:17,225 --> 01:30:19,952
I'm here. I'm here.
43284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.