All language subtitles for [SubtitleTools.com] Wolf_Man_2025[_79021].[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,197 --> 00:00:06,199 Traducerea Costy Busuioc 2 00:00:43,754 --> 00:00:45,756 Ro-filme.top 3 00:02:09,771 --> 00:02:10,806 -Ten-hut! 4 00:02:35,797 --> 00:02:38,834 Grab your hunting pack. We're leaving at 0700. 5 00:03:19,116 --> 00:03:21,256 This view never gets old, does it? 6 00:03:23,051 --> 00:03:25,225 No matter how many times you see it. 7 00:03:50,458 --> 00:03:52,838 Ah, don't go anywhere near those. 8 00:03:52,977 --> 00:03:56,015 These are death cap mushrooms. The name ain't kidding. 9 00:03:56,153 --> 00:03:58,466 Eat one of those, you'll be wearing a toe tag real quick 10 00:03:58,604 --> 00:04:00,502 unless someone's got a brand-new liver 11 00:04:00,640 --> 00:04:02,332 lying around for you. 12 00:04:06,474 --> 00:04:09,235 -: Blake. Blake. 13 00:04:09,373 --> 00:04:11,374 : Blake. 14 00:04:11,513 --> 00:04:13,274 Did you hear what I just said? 15 00:04:13,412 --> 00:04:14,344 Yes, sir. 16 00:04:14,482 --> 00:04:15,724 What did I say? 17 00:04:15,862 --> 00:04:17,174 Don't eat the mushrooms. 18 00:04:17,312 --> 00:04:18,588 What are they called? 19 00:04:19,658 --> 00:04:21,489 Uh... 20 00:04:21,627 --> 00:04:23,491 See, this is what I'm talking about-- you're not hearing me. 21 00:04:23,629 --> 00:04:26,632 You're off in your own goddamn world somewhere. 22 00:04:26,770 --> 00:04:28,841 This place is beautiful. It's also dangerous. 23 00:04:28,978 --> 00:04:32,500 You can survive if you know exactly what to do. 24 00:04:32,638 --> 00:04:33,846 Yes, sir. 25 00:04:36,297 --> 00:04:39,921 People get taken from you-- -- like that. 26 00:04:42,095 --> 00:04:43,649 It's not hard to die. 27 00:04:43,787 --> 00:04:45,961 It's the easiest thing in the world. 28 00:04:46,099 --> 00:04:48,964 We are all... 29 00:04:49,102 --> 00:04:51,484 inches away from it. 30 00:04:51,622 --> 00:04:54,867 And I'm not always gonna be around to watch over you, 31 00:04:55,005 --> 00:04:57,248 but I'm gonna make damn sure that you know 32 00:04:57,387 --> 00:04:59,492 -how to survive as... 33 00:05:32,491 --> 00:05:34,355 : Blake. 34 00:05:38,945 --> 00:05:40,361 Blake. 35 00:07:03,823 --> 00:07:05,894 You know you need to stay near me. 36 00:07:06,032 --> 00:07:08,207 Right fucking next to me, boy! 37 00:07:08,345 --> 00:07:10,209 If you don't do what I say, you get hurt. 38 00:07:10,347 --> 00:07:12,314 Do you want to get hurt?! Huh? 39 00:07:12,453 --> 00:07:14,316 Do you want to get hurt?! 40 00:07:14,455 --> 00:07:16,871 No, sir, I don't. I just... 41 00:07:17,009 --> 00:07:19,287 I wanted to get a better shot at the deer. 42 00:07:40,653 --> 00:07:42,621 Get up in that deer blind. 43 00:07:47,728 --> 00:07:49,213 Now. 44 00:08:24,490 --> 00:08:26,147 Cover your ears. 45 00:10:44,009 --> 00:10:46,183 What was it, Dad? 46 00:10:49,393 --> 00:10:51,706 A bear. 47 00:10:51,844 --> 00:10:53,881 They're all over this side of the valley. 48 00:10:55,503 --> 00:10:56,884 Pick yourself up, and let's go 49 00:10:57,022 --> 00:10:58,989 while there's still some light left. 50 00:11:06,825 --> 00:11:09,206 Kiel 714, this is Lovell 819. 51 00:11:11,899 --> 00:11:14,418 Kiel 714, this is Lovell 819. 52 00:11:17,007 --> 00:11:21,080 Kiel 714, this is Lovell 819. Do you read me? 53 00:11:24,359 --> 00:11:25,775 Where in the hell are you, Dan? 54 00:11:27,259 --> 00:11:28,985 What is it, Grady? 55 00:11:29,123 --> 00:11:30,987 Dan. 56 00:11:32,057 --> 00:11:33,990 I saw it. 57 00:11:34,128 --> 00:11:36,475 Saw what? 58 00:11:36,613 --> 00:11:38,788 You know what I'm talking about. 59 00:11:38,926 --> 00:11:40,099 That hiker? 60 00:11:41,583 --> 00:11:43,758 The face of the wolf? 61 00:11:45,656 --> 00:11:48,107 Dan, it's real. 62 00:11:48,936 --> 00:11:51,283 I had it in my scope. 63 00:11:51,421 --> 00:11:53,078 I almost shot it. 64 00:11:54,838 --> 00:11:56,288 Grady, what is the point 65 00:11:56,426 --> 00:11:58,014 in going up that mountain after dark 66 00:11:58,152 --> 00:12:00,775 looking for something that doesn't want to be found? 67 00:12:02,846 --> 00:12:04,227 I wasn't looking for it. 68 00:12:04,365 --> 00:12:06,574 I was hunting deer down by the river. 69 00:12:06,712 --> 00:12:09,266 And it came after my boy. 70 00:12:09,404 --> 00:12:11,613 I'm gonna get it, Dan. 71 00:12:12,614 --> 00:12:15,031 And you got to come with me. 72 00:12:15,169 --> 00:12:16,895 Don't you want to keep your boy safe? 73 00:12:50,066 --> 00:12:52,068 Can we get some ice cream? 74 00:12:52,206 --> 00:12:54,346 Please? Please, please, please, please, please, please... 75 00:12:54,484 --> 00:12:56,382 I got you a hot chocolate at the museum. 76 00:12:56,520 --> 00:12:58,005 That's not a dessert. 77 00:12:58,143 --> 00:12:59,558 That's a drink. 78 00:12:59,696 --> 00:13:02,354 Oh, I think it's dessert, missy. 79 00:13:03,700 --> 00:13:08,325 Well, did you know you're the best dad in the whole world? 80 00:13:08,463 --> 00:13:10,224 Yeah, I'm sure the timing of that 81 00:13:10,362 --> 00:13:12,157 has nothing to do with the ice cream. 82 00:13:12,295 --> 00:13:14,124 It doesn't. I just wanted to tell you. 83 00:13:14,262 --> 00:13:15,746 I'm serious. 84 00:13:15,885 --> 00:13:17,852 Eh, this feels very transactional. 85 00:13:17,990 --> 00:13:19,440 I don't know what that means. 86 00:13:22,684 --> 00:13:24,341 Hey, get down. 87 00:13:24,479 --> 00:13:25,929 Ginger. 88 00:13:26,067 --> 00:13:28,138 Get down right now. 89 00:13:28,276 --> 00:13:29,726 Okay, that's it, no ice cream 90 00:13:29,864 --> 00:13:32,453 in three, two, one. 91 00:13:32,591 --> 00:13:35,387 No, the dog don't jump off the motherfucking leash! 92 00:13:35,525 --> 00:13:37,354 -Hey, hey, hey. 93 00:13:40,150 --> 00:13:41,876 I told you to get down. 94 00:13:42,014 --> 00:13:44,189 Why didn't you listen to me, damn it? 95 00:13:44,327 --> 00:13:46,087 Why didn't you listen to me? 96 00:13:55,200 --> 00:13:57,271 I'm sorry. 97 00:13:57,409 --> 00:13:58,928 I'm sorry I lost my temper. 98 00:13:59,066 --> 00:14:00,274 That's not me. 99 00:14:00,412 --> 00:14:02,000 I don't want to be like that. 100 00:14:02,138 --> 00:14:03,933 I just need you to listen when I tell you something. 101 00:14:06,521 --> 00:14:08,006 'Cause what's my job? 102 00:14:08,144 --> 00:14:10,284 To keep your daughter safe. 103 00:14:10,422 --> 00:14:11,595 Yeah. That's right. 104 00:14:11,733 --> 00:14:13,356 And what's your job? 105 00:14:13,494 --> 00:14:15,876 To read minds. 106 00:14:18,257 --> 00:14:20,811 Can you guess what I'm thinking right now? 107 00:14:24,539 --> 00:14:26,610 "I love my little girl." 108 00:14:26,748 --> 00:14:28,750 That's amazing. 109 00:14:28,889 --> 00:14:30,131 That's exactly what I was thinking. 110 00:14:30,269 --> 00:14:31,546 How do you do that every time? 111 00:14:31,684 --> 00:14:33,238 You're so good at your job. 112 00:14:33,376 --> 00:14:34,411 Okay. 113 00:14:35,550 --> 00:14:37,725 I'm sorry. You scared me, okay? 114 00:14:37,863 --> 00:14:39,278 -You owe me a dollar. -Why? 115 00:14:39,416 --> 00:14:40,693 Because you sweared. 116 00:14:40,831 --> 00:14:42,109 No, I didn't. You're hearing things. 117 00:14:42,247 --> 00:14:43,800 I'm not, Daddy. You sweared. 118 00:14:48,978 --> 00:14:50,600 Okay, now let me put some on you. 119 00:14:50,738 --> 00:14:52,705 Oh, my God. Okay, do it quickly. 120 00:14:55,432 --> 00:14:57,089 -Beautiful. -Mm-hmm. Good? 121 00:14:57,227 --> 00:14:58,642 -Yeah. -How's this? 122 00:14:59,678 --> 00:15:01,473 : You look creepy. 123 00:15:02,577 --> 00:15:03,613 You mean like this? 124 00:15:05,132 --> 00:15:06,340 -You mean like this, Ginger? -Dad. 125 00:15:08,963 --> 00:15:10,275 No, uh, yeah. No, I get that. 126 00:15:10,413 --> 00:15:12,277 Okay, go sit at the table. 127 00:15:13,485 --> 00:15:16,522 No, but I-I have, I have a second source. 128 00:15:19,318 --> 00:15:20,630 : One minute. 129 00:15:20,768 --> 00:15:22,218 Well, are you gonna ship it 130 00:15:22,356 --> 00:15:24,427 or you gonna let the Times scoop us again? 131 00:15:24,565 --> 00:15:26,153 -: hi. -Hi, Mommy. 132 00:15:28,293 --> 00:15:29,950 Well, so we have a deal then? 133 00:15:31,917 --> 00:15:33,091 What-- This is bullshit. 134 00:15:33,229 --> 00:15:35,438 You've never asked for this before. 135 00:15:36,508 --> 00:15:38,027 Uh, in the time it takes to do all of this, 136 00:15:38,165 --> 00:15:40,305 we could've gotten ahead of everybody. 137 00:15:40,443 --> 00:15:42,134 But I just don't think we need to do it. 138 00:15:43,515 --> 00:15:46,173 I promise from now on. Can you just get it online? 139 00:15:47,277 --> 00:15:49,383 -Take that in the other room. -Shh. 140 00:15:49,521 --> 00:15:50,901 : I shouldn't be doing this. 141 00:15:51,040 --> 00:15:52,696 Are you doing it or not? 142 00:15:52,834 --> 00:15:55,216 Charlotte, can you take that in the other room? 143 00:15:55,354 --> 00:15:57,011 Listen, I-I know what I'm doing. 144 00:15:57,149 --> 00:16:00,187 You know I know because you taught me how to do it. 145 00:16:01,360 --> 00:16:02,879 : Goodbye, Charlotte. 146 00:16:03,017 --> 00:16:04,985 Okay. Bye. 147 00:16:11,474 --> 00:16:12,820 Can you, um... 148 00:16:12,958 --> 00:16:15,409 Can you not do that, please? 149 00:16:16,617 --> 00:16:18,239 What did I do? 150 00:16:18,377 --> 00:16:20,241 I was having an important conversation with my editor. 151 00:16:20,379 --> 00:16:21,932 Yeah, 'cause you're the only one 152 00:16:22,071 --> 00:16:23,279 that has important stuff going on, right? 153 00:16:23,417 --> 00:16:25,246 I'm not busy at all. 154 00:16:25,384 --> 00:16:27,869 If I ever have kids, I'm never gonna fight in front of them. 155 00:16:28,008 --> 00:16:29,181 We're not fighting, honey. 156 00:16:29,319 --> 00:16:31,563 We're having a spirited exchange. 157 00:16:35,774 --> 00:16:37,672 Okay. 158 00:16:37,810 --> 00:16:39,881 So, um... 159 00:16:41,435 --> 00:16:45,232 I just found out my dad has been finally declared deceased. 160 00:16:46,267 --> 00:16:49,305 Officially, by the state of Oregon. 161 00:16:51,376 --> 00:16:53,792 Um, I'm sorry. 162 00:16:55,759 --> 00:16:57,347 It's okay. 163 00:16:59,625 --> 00:17:01,386 How do you feel? 164 00:17:01,524 --> 00:17:03,905 I mean, we knew this letter was coming one day. 165 00:17:04,043 --> 00:17:06,529 But the finality of it... 166 00:17:06,667 --> 00:17:08,945 Yeah, I don't know, it's still shocking. 167 00:17:10,257 --> 00:17:11,947 Yeah. 168 00:17:12,086 --> 00:17:13,777 Are you sad, Daddy? 169 00:17:19,092 --> 00:17:20,922 I am, yeah. 170 00:17:21,061 --> 00:17:22,407 I'm sad about a lot of things. 171 00:17:22,544 --> 00:17:24,616 I wish I'd known him better. 172 00:17:24,754 --> 00:17:27,239 But he always made me afraid of him, 173 00:17:27,377 --> 00:17:30,725 so as soon as I was old enough, I left. 174 00:17:32,279 --> 00:17:34,557 We hadn't spoken in a long time 175 00:17:34,695 --> 00:17:36,904 because I chose not to. 176 00:17:37,042 --> 00:17:40,149 Um, and now that I can't speak to him... 177 00:17:42,737 --> 00:17:44,636 ...I suddenly want to. 178 00:17:54,542 --> 00:17:56,165 The whole day. 179 00:17:56,303 --> 00:17:58,339 No way. The whole thing felt ridiculous, you know? 180 00:18:01,273 --> 00:18:02,309 Oh. 181 00:18:03,827 --> 00:18:06,416 I'll catch up with you guys later. 182 00:18:06,554 --> 00:18:07,935 Yeah. 183 00:18:08,073 --> 00:18:09,074 Hey. 184 00:18:10,386 --> 00:18:12,526 Hey. 185 00:18:13,630 --> 00:18:15,115 This is a surprise. 186 00:18:17,117 --> 00:18:18,635 I brought you some lunch. 187 00:18:19,705 --> 00:18:21,535 Thank you. 188 00:18:21,673 --> 00:18:23,640 We haven't done this in a while. 189 00:18:23,778 --> 00:18:24,779 Yeah. 190 00:18:36,274 --> 00:18:37,999 Are you happy, Charlotte? 191 00:18:40,485 --> 00:18:41,486 Yeah. 192 00:18:42,797 --> 00:18:44,213 Yeah. 193 00:18:45,628 --> 00:18:46,836 Are-are you? 194 00:18:46,974 --> 00:18:48,734 Why-why are you asking me that? 195 00:18:52,462 --> 00:18:54,844 Because I don't think we're doing well right now. 196 00:19:01,230 --> 00:19:03,024 I came here because 197 00:19:04,129 --> 00:19:06,269 when I got that letter... 198 00:19:08,547 --> 00:19:10,722 ...it dawned on me 199 00:19:10,860 --> 00:19:13,897 that you and Ginger are the only family that I have left. 200 00:19:17,418 --> 00:19:20,456 We have such a short amount of time with people. 201 00:19:20,594 --> 00:19:25,323 I just want us to enjoy each other 202 00:19:26,427 --> 00:19:30,776 and try to be happy as a family while we are here. 203 00:19:32,537 --> 00:19:34,780 I want to be happy, too, but... 204 00:19:44,065 --> 00:19:46,551 I was thinking you should come up to Oregon with me. 205 00:19:48,415 --> 00:19:49,830 I have to go up there 206 00:19:49,968 --> 00:19:52,212 and pack up all my dad's stuff in a truck. 207 00:19:54,075 --> 00:19:55,905 Why don't we all go together? 208 00:19:57,355 --> 00:19:59,702 We'd spend the whole summer up there. 209 00:19:59,840 --> 00:20:01,773 I think it'd be good for us. 210 00:20:05,742 --> 00:20:07,744 It really is stunning. 211 00:20:10,091 --> 00:20:13,198 There's this valley not far from the farm. 212 00:20:13,336 --> 00:20:15,752 It's between these mountains. 213 00:20:17,582 --> 00:20:20,101 And no matter how many times you see it, 214 00:20:21,482 --> 00:20:24,416 the view makes you feel like everything's gonna be okay. 215 00:20:26,453 --> 00:20:28,420 I want you and Ginger to see it. 216 00:20:28,558 --> 00:20:31,975 It sounds nice, but I can't just leave work. 217 00:20:32,113 --> 00:20:34,150 No, yeah, but you can work remotely. 218 00:20:34,288 --> 00:20:35,807 Just take some time off. 219 00:20:35,945 --> 00:20:37,049 Ginger would love that. 220 00:20:37,187 --> 00:20:38,188 You could spend some time with her. 221 00:20:38,327 --> 00:20:39,466 You can work on your book. 222 00:20:41,053 --> 00:20:42,952 Yeah, I don't... 223 00:20:43,090 --> 00:20:45,817 I don't even know if I'm good at that anymore. 224 00:20:45,955 --> 00:20:48,613 You're a great writer. Come on. 225 00:20:49,959 --> 00:20:54,135 I meant at spending time with my daughter. 226 00:20:59,658 --> 00:21:01,384 She... 227 00:21:02,765 --> 00:21:04,801 She relates to you so much more than me. 228 00:21:11,463 --> 00:21:13,741 You are an incredible mother. 229 00:21:14,777 --> 00:21:16,261 You are. 230 00:21:21,473 --> 00:21:22,785 Come with me. 231 00:21:51,227 --> 00:21:53,091 Okay, okay, I've got one. 232 00:21:53,229 --> 00:21:55,887 Mm, do you live in water? 233 00:21:56,025 --> 00:21:57,475 Nope. 234 00:21:57,613 --> 00:21:58,683 Okay. 235 00:21:58,821 --> 00:22:02,342 Do you live in the forest? 236 00:22:02,480 --> 00:22:04,344 Sometimes. 237 00:22:04,482 --> 00:22:06,242 Mm, can you fly? 238 00:22:06,380 --> 00:22:08,037 Nope. 239 00:22:08,175 --> 00:22:10,522 Do you walk on four legs? 240 00:22:10,660 --> 00:22:11,765 -Yes. -Yeah? 241 00:22:11,903 --> 00:22:13,214 Oh, are you a deer? 242 00:22:13,353 --> 00:22:14,733 Uh... no. 243 00:22:14,871 --> 00:22:16,908 : Uh, are you a bear? 244 00:22:17,046 --> 00:22:18,219 No. 245 00:22:18,358 --> 00:22:19,773 : Are you a dog? 246 00:22:19,911 --> 00:22:21,222 -No. 247 00:22:21,361 --> 00:22:22,189 No. I just don't know what... 248 00:22:22,327 --> 00:22:23,742 Don't know the answer. 249 00:22:23,880 --> 00:22:25,986 -No, I'm a fawn. -A fawn? 250 00:22:26,124 --> 00:22:27,539 -Yeah. -I said deer. 251 00:22:27,677 --> 00:22:29,714 -A fawn is not a deer. -It's-it's... 252 00:22:29,852 --> 00:22:31,957 -It's not. -What? It's literally a baby deer. 253 00:22:32,095 --> 00:22:33,373 It's not. 254 00:22:33,511 --> 00:22:34,443 And fawns live in the forest. Hello. 255 00:22:34,581 --> 00:22:35,789 They do sometimes, but sometimes 256 00:22:35,927 --> 00:22:37,411 they're in people's backyards, so... 257 00:22:37,549 --> 00:22:38,792 -Oh. Oh. -What? That's... 258 00:22:38,930 --> 00:22:40,587 Oh, you are a cheater. You know what? 259 00:22:40,725 --> 00:22:42,105 -That's it. You know what's coming? -Don't, Daddy. Stop. 260 00:22:42,243 --> 00:22:43,486 -Daddy, stop. No, Mommy. -Uh-oh. Uh-oh. 261 00:22:43,624 --> 00:22:45,143 -Tell Daddy he's being immature. -Uh-oh. 262 00:22:45,281 --> 00:22:48,180 Hey, hey, I can be just as immature as he can. 263 00:22:48,318 --> 00:22:49,803 Mommy, stop it. Stop, Mommy. 264 00:22:49,941 --> 00:22:51,425 What makes you think I'm so mature? 265 00:22:51,563 --> 00:22:53,082 -Huh? Huh? -Stop it, Mommy. Stop. 266 00:22:53,220 --> 00:22:54,463 Please, Mommy, stop it. 267 00:22:54,601 --> 00:22:56,637 -Mommy, stop it. -Please? 268 00:22:56,775 --> 00:22:58,087 -Please, Mommy, stop. 269 00:23:01,746 --> 00:23:03,610 Wait, is this it? Shit. 270 00:23:03,748 --> 00:23:06,129 -Dad. -Sorry, honey. Shivers. 271 00:23:08,960 --> 00:23:10,962 Let me check the map here. 272 00:23:14,897 --> 00:23:16,277 I have no service. 273 00:23:17,175 --> 00:23:18,279 Me, either. 274 00:23:22,525 --> 00:23:24,941 This does look familiar, though. 275 00:23:28,255 --> 00:23:30,291 Can I see? 276 00:23:32,742 --> 00:23:34,641 There's someone in that tree house. 277 00:23:34,779 --> 00:23:36,021 Where? 278 00:23:36,159 --> 00:23:37,160 Over there. 279 00:23:38,127 --> 00:23:39,956 She's right-- there's someone inside that thing. 280 00:23:43,581 --> 00:23:44,754 Oh. 281 00:23:51,140 --> 00:23:52,693 Uh, let's go, Blake. 282 00:23:52,831 --> 00:23:53,901 No, it's okay. 283 00:23:54,039 --> 00:23:55,800 No, he has a gun. 284 00:23:55,938 --> 00:23:57,802 Charlotte, everyone around here has a gun. 285 00:23:57,940 --> 00:23:59,838 Blake, can-can you just please drive? 286 00:24:03,497 --> 00:24:05,430 -Evening. -Hey. 287 00:24:06,638 --> 00:24:08,502 Where you guys headed? 288 00:24:08,640 --> 00:24:10,746 Uh, I'm looking for my dad's farm. 289 00:24:10,884 --> 00:24:13,887 I just, I haven't been up here in a while. I forgot... 290 00:24:14,025 --> 00:24:15,336 Who's your dad? 291 00:24:15,475 --> 00:24:17,200 Uh... Grady. 292 00:24:18,098 --> 00:24:19,927 Lovell. 293 00:24:21,515 --> 00:24:23,931 You've been gone a long time, Blake. 294 00:24:25,623 --> 00:24:27,210 Wait, do I... do I know you? 295 00:24:28,902 --> 00:24:30,800 I'm Derek. I'm Dan Kiel's son. 296 00:24:32,181 --> 00:24:33,665 Right. 297 00:24:33,803 --> 00:24:35,667 Oh, Derek. Shit. 298 00:24:35,805 --> 00:24:37,738 -Dad. -Oh, sorry. 299 00:24:37,876 --> 00:24:39,464 Yeah, no, I remember you. 300 00:24:39,602 --> 00:24:41,570 How are you? It's good to see you. 301 00:24:43,226 --> 00:24:44,918 Not many of us left living up here anymore. 302 00:24:46,229 --> 00:24:47,955 Not really a part of the world. 303 00:24:48,093 --> 00:24:50,061 Yeah. I-I'd agree with that. 304 00:24:51,821 --> 00:24:55,066 You might not remember this, but, uh, for the most part, 305 00:24:55,204 --> 00:24:57,206 we don't like to be out after dark on the mountain. 306 00:24:57,344 --> 00:24:58,759 There's no power grid, no lights. 307 00:24:58,897 --> 00:25:01,451 Oh. I-I thought that was just my dad. 308 00:25:01,590 --> 00:25:04,247 Uh, you know, I'm actually a little lost. 309 00:25:04,385 --> 00:25:07,181 You know, I-I was sure that this was his driveway. 310 00:25:08,113 --> 00:25:09,563 It's not. 311 00:25:10,806 --> 00:25:12,014 Really? 312 00:25:12,152 --> 00:25:13,705 It's mine. 313 00:25:15,086 --> 00:25:16,225 Oh. 314 00:25:17,744 --> 00:25:19,090 Yeah, okay. 315 00:25:19,228 --> 00:25:20,678 Well, sorry. 316 00:25:20,816 --> 00:25:23,543 The usual road to Grady's is cut off. 317 00:25:23,681 --> 00:25:26,269 I'll take you there, get you settled in quicker. 318 00:25:27,685 --> 00:25:29,618 Okay. 319 00:25:31,378 --> 00:25:33,276 Blake, no. No, absolutely not. 320 00:25:33,414 --> 00:25:34,761 -It's fine. Let him show us. -No, he... 321 00:25:34,899 --> 00:25:36,590 Why can't he just tell us where it is? 322 00:25:36,728 --> 00:25:38,281 -He's standing there now. -What, so... 323 00:25:38,419 --> 00:25:39,559 -Just open the door, Char. -What are you talk... 324 00:25:39,697 --> 00:25:40,905 -He's opening it. -Well, stop... 325 00:25:41,043 --> 00:25:42,562 : hi. Hi. 326 00:25:44,633 --> 00:25:46,427 Hi. Uh, no, no, no. 327 00:25:46,566 --> 00:25:48,947 It's okay. I-I'll just go to the back. 328 00:25:51,778 --> 00:25:53,434 Thank you, ma'am. 329 00:25:54,850 --> 00:25:56,783 -Watch your feet. 330 00:26:00,890 --> 00:26:03,513 -Just go straight on a ways. 331 00:26:04,756 --> 00:26:06,655 Hey there, cutie. 332 00:26:06,793 --> 00:26:09,485 Uh, Derek, that's Ginger and my wife Charlotte. 333 00:26:09,623 --> 00:26:10,969 Hi. 334 00:26:29,263 --> 00:26:31,576 How long you planning on staying? 335 00:26:31,714 --> 00:26:34,027 -Not too long. -A little while. 336 00:26:40,067 --> 00:26:43,864 It's definitely an acquired taste. 337 00:26:44,865 --> 00:26:48,213 There are things you have to come to terms with up here. 338 00:26:49,525 --> 00:26:51,113 Animals. 339 00:26:52,114 --> 00:26:53,667 Diseases. 340 00:26:56,014 --> 00:26:58,914 Well, we're, we're pretty tough people. 341 00:27:01,502 --> 00:27:03,539 Is that so? 342 00:27:05,127 --> 00:27:07,785 To me, you don't seem so tough. 343 00:27:11,167 --> 00:27:12,306 That's a good thing. 344 00:27:12,444 --> 00:27:14,861 Means you got a good life. 345 00:27:14,999 --> 00:27:17,553 You're healthy, safe. 346 00:27:23,179 --> 00:27:25,319 Your dad's place is just up ahead. 347 00:27:26,976 --> 00:27:29,047 What do you do for a living, Blake? 348 00:27:29,185 --> 00:27:30,704 I'm a writer. 349 00:27:30,842 --> 00:27:32,741 I'm between jobs right now, though. 350 00:27:34,501 --> 00:27:38,091 So... I'm a dad 351 00:27:38,229 --> 00:27:40,231 to that monster in the back. 352 00:27:47,583 --> 00:27:49,171 I'm a journalist. 353 00:28:04,358 --> 00:28:07,637 I bet you look at them every day and wonder how you got so lucky 354 00:28:07,776 --> 00:28:09,950 to have such a smart and beautiful family. 355 00:28:12,815 --> 00:28:14,506 I do. 356 00:28:16,646 --> 00:28:17,855 -Shit. 357 00:28:40,878 --> 00:28:42,224 Oh. 358 00:28:43,432 --> 00:28:45,399 -Oh. 359 00:28:45,537 --> 00:28:47,436 Ginger? Are you okay? 360 00:28:47,574 --> 00:28:48,540 I'm okay. 361 00:28:48,678 --> 00:28:50,922 Char, are you okay? 362 00:28:51,060 --> 00:28:52,510 -Hey, are you hurt anywhere? 363 00:28:52,648 --> 00:28:55,168 Are you okay? Ginger? 364 00:28:55,306 --> 00:28:56,686 Charlotte, are you hurt? 365 00:28:56,825 --> 00:28:58,585 -No. -Huh? 366 00:28:59,655 --> 00:29:00,898 -Derek, are you okay? 367 00:29:01,036 --> 00:29:02,485 Hey, hey, no, no, no, no! 368 00:29:04,694 --> 00:29:06,627 Oh, shit! 369 00:29:06,766 --> 00:29:09,320 Okay. We got to get out of this thing. 370 00:29:09,458 --> 00:29:10,839 Ginger. Ginger. 371 00:29:10,977 --> 00:29:12,185 -No, no, no. -Ginger, look at me. 372 00:29:12,323 --> 00:29:13,807 No, please. Please, no. 373 00:29:13,945 --> 00:29:14,670 You got to climb through the window. 374 00:29:14,808 --> 00:29:16,292 Look at me, Ginger. 375 00:29:16,430 --> 00:29:18,018 Climb through the window. You can do it, honey. 376 00:29:18,156 --> 00:29:19,951 No, Daddy, I'm scared I'm gonna fall. 377 00:29:20,089 --> 00:29:21,677 -You'll be okay. You'll be okay. -I'm gonna fall. 378 00:29:21,815 --> 00:29:23,230 I'm gonna fall. I'm gonna fall. 379 00:29:23,368 --> 00:29:24,887 It's okay. Just get onto the top. 380 00:29:25,025 --> 00:29:26,820 -Just stay right there. 381 00:29:26,958 --> 00:29:28,649 Just sit right there, honey. 382 00:29:32,584 --> 00:29:34,448 Just stay there, honey. Mommy's coming. 383 00:29:36,071 --> 00:29:37,831 Charlotte, go. 384 00:29:41,973 --> 00:29:43,285 You okay? 385 00:29:44,355 --> 00:29:46,115 Stay right there. I'm coming. 386 00:29:46,253 --> 00:29:48,428 -I... 387 00:31:04,849 --> 00:31:06,402 Okay. 388 00:31:06,540 --> 00:31:08,611 We got to get down. Wait here. 389 00:31:12,236 --> 00:31:13,616 Come on. 390 00:31:13,754 --> 00:31:14,894 Ginger, honey, you have to go. 391 00:31:15,032 --> 00:31:16,412 Come on. I'm gonna catch you. 392 00:31:18,932 --> 00:31:20,175 Okay. All right, Charlotte, come on. 393 00:31:22,556 --> 00:31:23,661 Are you okay? 394 00:31:23,799 --> 00:31:24,731 -No, yeah. Yeah. Yeah. -Yeah? 395 00:31:24,869 --> 00:31:26,112 Ginger, are you hurt at all? 396 00:31:26,250 --> 00:31:27,630 -No. -Okay, come on. 397 00:31:27,768 --> 00:31:28,666 We got to go. We have to find the house. 398 00:31:28,804 --> 00:31:30,081 Watch your step. Come on, honey. 399 00:31:30,219 --> 00:31:31,117 -We got to move quick. 400 00:31:31,255 --> 00:31:33,602 Where it's safer. Come on. 401 00:31:33,740 --> 00:31:36,053 Careful, honey. Careful, careful, careful. 402 00:31:37,192 --> 00:31:38,572 -Daddy, I'm tired. -What? 403 00:31:38,710 --> 00:31:39,953 -I can't go. -Okay. 404 00:31:41,921 --> 00:31:43,405 Charlotte. 405 00:31:43,543 --> 00:31:44,924 Okay, honey. 406 00:31:46,753 --> 00:31:48,375 Quick. 407 00:31:50,722 --> 00:31:52,069 Come on, I recognize this. 408 00:31:52,207 --> 00:31:53,587 We're close. 409 00:31:53,725 --> 00:31:55,072 I'm gonna put you down here, honey, okay? 410 00:31:55,210 --> 00:31:57,143 -Okay. -Give me your hand. 411 00:31:57,281 --> 00:31:58,385 Come on. 412 00:31:58,523 --> 00:31:59,524 -Come on. -Careful. 413 00:31:59,662 --> 00:32:01,319 Be careful. 414 00:32:02,907 --> 00:32:04,771 Come on. Come on. 415 00:32:04,909 --> 00:32:06,669 This is it. 416 00:32:08,292 --> 00:32:10,018 -Run. 417 00:32:10,156 --> 00:32:12,434 -Run, honey. 418 00:32:12,572 --> 00:32:14,091 Go, honey. 419 00:32:15,264 --> 00:32:16,472 Come on. 420 00:32:16,610 --> 00:32:18,302 Come on. Come on. 421 00:32:18,440 --> 00:32:20,097 Come on. 422 00:32:25,826 --> 00:32:27,276 -Daddy, hurry up. 423 00:32:27,414 --> 00:32:28,795 -Daddy, hurry up! 424 00:32:28,933 --> 00:32:30,176 Come on. Get inside. 425 00:32:47,296 --> 00:32:48,988 Wait. Wait. 426 00:32:58,721 --> 00:33:00,068 -Stay right here. -Daddy, where are you going? 427 00:33:00,206 --> 00:33:01,448 -I'll be right back. -Daddy. Daddy. 428 00:33:01,586 --> 00:33:02,829 -Stay with Mommy. -Daddy. 429 00:33:44,491 --> 00:33:45,768 Okay. 430 00:34:42,929 --> 00:34:44,481 Shit. 431 00:35:09,231 --> 00:35:10,853 Daddy. 432 00:35:10,991 --> 00:35:12,165 Hi. 433 00:35:16,135 --> 00:35:17,860 Mm. It's okay. 434 00:35:17,998 --> 00:35:19,448 We're safe. 435 00:35:24,212 --> 00:35:25,868 I want to go home. 436 00:35:28,181 --> 00:35:29,493 I know. 437 00:35:29,631 --> 00:35:30,873 We will. 438 00:35:31,978 --> 00:35:34,187 We just can't go outside right now. Lay down. 439 00:35:35,533 --> 00:35:38,053 We just have to wait until the morning. 440 00:35:38,191 --> 00:35:39,813 Okay? 441 00:36:26,929 --> 00:36:28,207 No, don't go anywhere. 442 00:36:29,587 --> 00:36:31,555 Okay, okay. I'm here. 443 00:36:32,901 --> 00:36:34,247 I'm not going anywhere. 444 00:36:34,385 --> 00:36:36,905 I'm gonna be right here. Right here. 445 00:36:40,874 --> 00:36:42,738 Is that man dead? 446 00:36:44,050 --> 00:36:46,225 The man who came out the tree house? 447 00:36:48,537 --> 00:36:50,194 I don't know. 448 00:36:57,926 --> 00:36:59,997 Most likely, he did die. 449 00:37:01,447 --> 00:37:03,587 I'm so sorry that this happened to you. 450 00:37:07,729 --> 00:37:10,766 It's my job to protect you. 451 00:37:10,904 --> 00:37:12,768 And I didn't. 452 00:37:14,977 --> 00:37:17,428 I've put you through something very scary. 453 00:37:21,743 --> 00:37:24,470 And I'd never be able to forgive myself 454 00:37:24,608 --> 00:37:26,506 if this stayed with you. 455 00:37:28,301 --> 00:37:30,303 You know? If it scarred you. 456 00:37:33,927 --> 00:37:36,516 You know, sometimes when you're a daddy, 457 00:37:36,654 --> 00:37:38,207 you're so scared of your kids getting scars, 458 00:37:38,346 --> 00:37:40,486 you become the thing that scars 'em. 459 00:37:56,812 --> 00:37:58,504 Hey, what am I thinking right now? 460 00:38:07,029 --> 00:38:08,962 "I love my little girl." 461 00:38:10,550 --> 00:38:12,000 That's incredible. 462 00:38:13,346 --> 00:38:14,796 You must be able to read minds, 463 00:38:14,934 --> 00:38:18,109 because that's exactly what I was thinking. 464 00:38:20,974 --> 00:38:22,321 Word for word. 465 00:38:23,770 --> 00:38:25,151 Okay. 466 00:38:26,014 --> 00:38:27,395 I love you. 467 00:38:27,533 --> 00:38:28,879 I'll be right here. 468 00:38:29,017 --> 00:38:30,743 Remember, that's my job. 469 00:38:30,881 --> 00:38:33,055 I'm not gonna let anything happen to you. 470 00:38:37,715 --> 00:38:39,441 I think we should, um... 471 00:38:39,579 --> 00:38:41,270 I think we should cover the front door, 472 00:38:41,409 --> 00:38:43,721 'cause if that thing... if it keeps trying to get in, 473 00:38:43,859 --> 00:38:45,516 the whole door can come off the hinges. 474 00:38:46,483 --> 00:38:48,070 What was it? 475 00:38:48,208 --> 00:38:49,831 What? 476 00:38:49,969 --> 00:38:52,351 What the fuck was that thing, Blake? 477 00:38:53,386 --> 00:38:54,698 I don't know. 478 00:38:55,492 --> 00:38:57,873 I know it sounded like an animal... 479 00:38:59,012 --> 00:39:02,844 but I looked right at it when we almost hit it, 480 00:39:04,224 --> 00:39:08,643 and I swear to God it was standing up on two feet, 481 00:39:08,781 --> 00:39:10,127 like a person. 482 00:39:29,388 --> 00:39:30,458 Blake. 483 00:39:39,259 --> 00:39:40,951 Is that gonna hold? 484 00:39:45,749 --> 00:39:47,198 Maybe. 485 00:39:53,101 --> 00:39:55,621 I think we should try to call somebody for help. 486 00:39:58,037 --> 00:39:59,383 How? 487 00:40:11,084 --> 00:40:13,155 Hello? Test. 488 00:40:15,019 --> 00:40:16,918 Hello. This is Lovell 819. 489 00:40:17,056 --> 00:40:18,333 Can anyone hear me? 490 00:40:19,299 --> 00:40:20,680 Hello? 491 00:40:20,818 --> 00:40:22,579 Hell... 492 00:40:31,933 --> 00:40:34,142 Jesus, what is that smell? 493 00:40:34,280 --> 00:40:36,455 Hmm? What? What'd you say? 494 00:41:03,378 --> 00:41:04,483 Hello? 495 00:41:05,311 --> 00:41:06,899 Hello? 496 00:41:18,013 --> 00:41:19,877 Well, I found something to eat. 497 00:41:20,015 --> 00:41:21,327 My dad's jerky. 498 00:41:28,817 --> 00:41:31,406 My jaw. I must've hit it on the steering wheel. 499 00:41:42,762 --> 00:41:44,557 Oh, fuck. 500 00:41:55,085 --> 00:41:57,674 Here. Here. 501 00:42:02,989 --> 00:42:04,094 Oh, my God. 502 00:42:04,232 --> 00:42:05,958 Okay. Come on. Sit down. 503 00:42:06,096 --> 00:42:08,132 -Just sit. It's okay. 504 00:42:08,270 --> 00:42:10,721 -Just lift your arm. 505 00:42:16,693 --> 00:42:18,315 God. 506 00:42:23,251 --> 00:42:26,772 I think I cut it on the window in the truck. 507 00:42:26,910 --> 00:42:28,394 I-I don't... I don't know. 508 00:42:28,532 --> 00:42:31,742 This doesn't look like you got cut by glass. 509 00:42:33,606 --> 00:42:36,402 Okay. Okay. Um... 510 00:42:39,267 --> 00:42:40,786 Lift your arm up. 511 00:42:40,924 --> 00:42:43,064 All right, j-just try a little bit. Just try. 512 00:43:09,677 --> 00:43:11,540 Thank you. 513 00:43:12,438 --> 00:43:14,923 Keep trying the CB radio for me. 514 00:43:16,304 --> 00:43:17,650 Okay? 515 00:43:38,222 --> 00:43:40,500 Jesus, Ginger. 516 00:43:40,639 --> 00:43:42,261 I'm sorry I woke you, honey. 517 00:43:42,399 --> 00:43:44,159 Just go back to bed, okay? You need to get your rest. 518 00:43:45,885 --> 00:43:47,024 Ginger. 519 00:43:48,232 --> 00:43:49,648 Will you listen to me, please? 520 00:43:49,786 --> 00:43:52,236 Go back to bed. It's almost midnight. 521 00:43:56,171 --> 00:43:57,621 Hey. 522 00:43:59,865 --> 00:44:02,661 Did you reach anyone on the CB? 523 00:44:10,082 --> 00:44:11,359 I-I don't... 524 00:44:13,533 --> 00:44:15,881 I'll be done in a minute. 525 00:44:21,265 --> 00:44:23,336 : How odd. 526 00:45:08,727 --> 00:45:10,452 Ow. 527 00:49:14,765 --> 00:49:16,664 Shh. 528 00:50:18,174 --> 00:50:20,003 -Charlotte. -Blake. Blake. 529 00:50:23,213 --> 00:50:25,629 - Blake. 530 00:50:27,217 --> 00:50:28,736 Mommy. 531 00:50:28,874 --> 00:50:30,255 -Mommy. 532 00:50:30,393 --> 00:50:32,740 -Get back! Get back! -Mommy. Mommy. 533 00:50:32,878 --> 00:50:34,466 -Get back! 534 00:50:38,953 --> 00:50:40,058 : Blake. Blake. 535 00:51:50,404 --> 00:51:52,095 : Char? 536 00:52:43,836 --> 00:52:45,700 : Can you read me? 537 00:52:51,844 --> 00:52:53,708 : Can anybody hear? 538 00:52:54,778 --> 00:52:56,677 Hello? 539 00:53:02,027 --> 00:53:03,580 : Can anybody hear me? 540 00:53:03,718 --> 00:53:05,962 This is Charlotte Lovell. 541 00:53:06,100 --> 00:53:09,172 If someone can hear me, please respond. 542 00:53:09,310 --> 00:53:12,106 : My-my husband is, uh, sick. 543 00:53:12,244 --> 00:53:16,800 Um, if-if anyone can, uh, can hear me, uh, 544 00:53:16,938 --> 00:53:19,907 pl-please call someone to help. 545 00:53:20,045 --> 00:53:23,221 We were attacked by some kind of animal, 546 00:53:23,359 --> 00:53:28,950 and I-I think my, um, husband was infected by it. 547 00:53:31,401 --> 00:53:32,989 He's... 548 00:53:33,127 --> 00:53:35,163 : He's not himself, 549 00:53:35,302 --> 00:53:39,340 and, um, he can't, he can't talk, um... 550 00:53:39,478 --> 00:53:41,446 Yeah, uh, he doesn't, 551 00:53:41,584 --> 00:53:43,827 he doesn't seem to know he's sick, but, um... 552 00:53:43,965 --> 00:53:46,623 i-if someone can hear what I'm saying, please help. 553 00:53:47,866 --> 00:53:49,074 Uh, hello? 554 00:53:51,214 --> 00:53:52,733 Hello? 555 00:53:55,114 --> 00:53:56,978 Goddamn it! 556 00:54:46,304 --> 00:54:48,858 : I'm so worried about you. 557 00:54:54,070 --> 00:54:56,210 I don't know what to do. 558 00:55:07,221 --> 00:55:09,016 : Oh, my God. 559 00:55:09,154 --> 00:55:10,258 Oh, my God. Come on. 560 00:55:10,397 --> 00:55:12,088 Let's get you upstairs. 561 00:55:12,226 --> 00:55:13,538 Come on. 562 00:56:04,036 --> 00:56:07,212 Here. Can you, um... 563 00:56:07,350 --> 00:56:09,041 Can you write it down? 564 00:56:09,179 --> 00:56:11,458 Just tell me what's wrong. 565 00:56:39,244 --> 00:56:40,487 No. 566 00:56:42,489 --> 00:56:46,285 You're sick-- that's all-- but we're gonna fix you. 567 00:56:53,569 --> 00:56:54,984 Blake... 568 00:56:56,434 --> 00:57:00,955 You're gonna get better, because Ginger needs you. 569 00:57:01,093 --> 00:57:03,510 I need you. 570 00:57:03,648 --> 00:57:06,133 I can't do this without you. 571 00:57:07,237 --> 00:57:09,619 What I-I really want to say is... 572 00:57:11,310 --> 00:57:13,899 ...is that... 573 00:57:14,037 --> 00:57:16,695 is that I love you, Blake. 574 00:57:18,870 --> 00:57:22,977 I don't want to do anything in my life without you. 575 00:57:24,979 --> 00:57:27,154 You're my best friend. 576 00:57:29,156 --> 00:57:31,434 I love you so much. 577 00:57:51,627 --> 00:57:54,733 Ch-Charlotte... 578 00:57:57,322 --> 00:57:59,462 What is happening? 579 00:58:01,050 --> 00:58:03,811 I can't understand you. 580 00:58:07,712 --> 00:58:10,508 : What... what are you saying? 581 00:58:25,281 --> 00:58:27,041 What's wrong with him? 582 00:58:30,562 --> 00:58:31,908 Hi. 583 00:58:32,046 --> 00:58:33,979 It's okay. 584 00:58:34,117 --> 00:58:36,016 Come here. 585 00:58:39,157 --> 00:58:43,264 Daddy's not feeling well, but in the morning, 586 00:58:43,402 --> 00:58:47,717 we're gonna take him to the doctor as soon as we can, okay? 587 00:58:51,721 --> 00:58:54,068 Are you sick, Dada? 588 00:59:04,216 --> 00:59:05,873 What is this? 589 00:59:06,011 --> 00:59:08,048 Why are you bleeding? 590 00:59:08,186 --> 00:59:10,257 Why is Daddy's arm like that? 591 00:59:10,395 --> 00:59:12,811 -Ginger, um... -Help him, Mommy. 592 00:59:12,949 --> 00:59:15,573 Baby, go to the next room, okay? 593 00:59:21,751 --> 00:59:23,960 Oh, my God. 594 01:00:50,529 --> 01:00:52,670 : Blake. 595 01:01:21,388 --> 01:01:23,217 Mommy? 596 01:02:12,577 --> 01:02:14,234 : Okay, come on. Come on. 597 01:02:14,372 --> 01:02:16,995 Out. Just come out. It's okay. 598 01:02:17,133 --> 01:02:20,136 It's okay, it's okay. 599 01:02:28,800 --> 01:02:30,457 This way, honey. 600 01:02:32,459 --> 01:02:33,701 Okay, come on. Come on. 601 01:02:51,547 --> 01:02:53,860 -Mommy, what if he... 602 01:04:38,930 --> 01:04:41,381 Come on. Come on. 603 01:04:42,900 --> 01:04:44,902 -Come on. 604 01:04:48,595 --> 01:04:50,183 Oh, my God. 605 01:05:10,479 --> 01:05:12,757 : Okay, okay. 606 01:05:12,895 --> 01:05:14,552 Okay. 607 01:05:33,019 --> 01:05:34,952 Mommy, he's coming. 608 01:05:35,090 --> 01:05:36,367 Up here. 609 01:05:36,505 --> 01:05:37,782 Quick. Climb up here. 610 01:05:55,248 --> 01:05:57,112 -Stay still. 611 01:06:50,372 --> 01:06:51,373 Mommy, please. 612 01:06:51,511 --> 01:06:53,340 Mommy, please, I'm gonna fall. 613 01:07:48,706 --> 01:07:50,639 -Come on. 614 01:08:17,044 --> 01:08:19,045 -You left him. -What? 615 01:08:19,184 --> 01:08:21,014 You left Daddy outside. He's gonna get hurt. 616 01:08:21,152 --> 01:08:22,947 -He's gonna die! You just left him outside to die! -No. No. 617 01:08:23,085 --> 01:08:25,156 No, he was trying to protect you. 618 01:08:31,231 --> 01:08:32,508 : Stay here. 619 01:08:42,553 --> 01:08:44,692 Is it Daddy? 620 01:08:46,971 --> 01:08:48,558 -He's sick. 621 01:08:48,697 --> 01:08:50,285 He needs us. 622 01:08:51,355 --> 01:08:53,183 Open the door, Mommy. 623 01:09:56,247 --> 01:09:58,249 Daddy? 624 01:10:27,830 --> 01:10:29,246 Daddy? 625 01:10:30,419 --> 01:10:32,559 Daddy... 626 01:10:32,697 --> 01:10:36,736 what am I thinking right now? 627 01:10:37,771 --> 01:10:39,532 What am I thinking? 628 01:10:42,259 --> 01:10:45,089 : I was thinking that I love you. 629 01:10:51,406 --> 01:10:53,994 : Daddy? 630 01:10:54,132 --> 01:10:56,825 Dad? Dad, can you hear me? 631 01:10:59,517 --> 01:11:01,933 : Daddy? Daddy, are you okay? 632 01:11:04,004 --> 01:11:06,283 : I love you so much. 633 01:11:22,540 --> 01:11:25,163 - -Come on. Come on. Get up. Get up. Get up. 634 01:11:25,302 --> 01:11:26,855 Come on. Come on. 635 01:11:33,102 --> 01:11:35,173 -Daddy. 636 01:13:08,232 --> 01:13:09,544 Get in. Get in. 637 01:13:10,890 --> 01:13:12,754 -Get in. -Mommy! 638 01:13:42,749 --> 01:13:44,441 Mommy! 639 01:14:55,857 --> 01:14:57,548 Mommy! 640 01:17:01,983 --> 01:17:03,329 Mommy? 641 01:17:04,675 --> 01:17:06,712 Why did Daddy have to get sick? 642 01:17:08,886 --> 01:17:10,508 Um... 643 01:17:13,857 --> 01:17:15,997 Daddy's father... 644 01:17:17,723 --> 01:17:21,347 A while ago, he went out... into the forest, 645 01:17:21,485 --> 01:17:23,936 and he never came back. 646 01:17:24,074 --> 01:17:28,319 Everybody thought he was dead, but... 647 01:17:28,457 --> 01:17:30,943 I think he just got sick. 648 01:17:32,151 --> 01:17:34,153 Sick like Daddy? 649 01:17:35,672 --> 01:17:37,052 Yeah. 650 01:17:37,190 --> 01:17:39,399 I think he may have... 651 01:17:39,537 --> 01:17:42,092 given his sickness to Daddy. 652 01:17:42,230 --> 01:17:44,681 I want him back the way he was. 653 01:17:48,685 --> 01:17:49,755 I know. Me, too, honey. 654 01:17:49,893 --> 01:17:51,860 I-I want him back, too. 655 01:17:56,831 --> 01:18:00,282 I'm always going to be here for you. 656 01:18:11,742 --> 01:18:13,848 No. Mommy. 657 01:18:14,883 --> 01:18:16,713 Mommy. 658 01:19:42,074 --> 01:19:43,178 : It's okay. 659 01:20:23,046 --> 01:20:25,772 Get back! Get back! Get back! 660 01:20:28,223 --> 01:20:30,018 Please, Daddy, you're scaring me. 661 01:20:30,156 --> 01:20:31,986 -No. 662 01:20:34,367 --> 01:20:35,886 No. No. 663 01:20:36,024 --> 01:20:37,750 Mommy. 664 01:20:45,137 --> 01:20:46,517 In here. Come. 665 01:23:35,721 --> 01:23:37,447 Come on. Come on. 666 01:25:59,658 --> 01:26:02,074 Hurry, Mommy. He's coming. 667 01:26:02,212 --> 01:26:03,213 Here. Just hold this. 668 01:26:03,351 --> 01:26:05,008 Take it. 669 01:26:18,677 --> 01:26:20,334 Come on. Come on. 670 01:26:25,062 --> 01:26:28,687 All right. All right. Come on. Come on. 671 01:28:30,740 --> 01:28:32,638 Mommy. 672 01:28:37,298 --> 01:28:39,369 He wants this to be over. 673 01:30:02,970 --> 01:30:04,454 : Oh, Blake. 674 01:30:17,225 --> 01:30:19,952 I'm here. I'm here. 43284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.