Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,600 --> 00:00:36,560
Då så, allihop. Nu är det dags för
genomdrag av MĂĄsen pĂĄ Lilla scenen.
2
00:00:36,720 --> 00:00:40,080
Lilla scenen. Genomdrag MĂĄsen.
3
00:00:45,840 --> 00:00:49,600
Kvinnoröst: Det får vänta
till torsdagen före genrepet.
4
00:00:49,760 --> 00:00:54,560
Nu måste jag lägga på, för jag
har tydligen fått storfrämmande.
5
00:00:54,720 --> 00:00:57,120
–Bra. Tack. Hej.
–Hej.
6
00:00:57,280 --> 00:01:01,440
Nämen hej, David. Sitter du här?
7
00:01:05,400 --> 00:01:09,280
–Vem ska du träffa?
–Jag ska lämna in en översättning.
8
00:01:09,440 --> 00:01:12,240
–Du kanske kan ta den.
–Ja. Så klart.
9
00:01:12,400 --> 00:01:16,640
Var har ni gjort av
den gamla skinnsoffan som stod här?
10
00:01:16,800 --> 00:01:20,800
Ja, den satte vi nog ner
pĂĄ rekvisitan, kanske.
11
00:01:20,960 --> 00:01:26,320
–Hade du velat ha den?
-Nej... Jag fick för mig den var min.
12
00:01:30,440 --> 00:01:32,920
Hon gillar väl liljor, eller hur?
13
00:01:34,040 --> 00:01:35,640
Vem?
14
00:01:35,800 --> 00:01:40,880
Marianne. Ja, vi hade tänkt
skicka lite blommor frĂĄn teatern.
15
00:01:41,040 --> 00:01:45,600
Mari...
Ja, jo, det tror jag hon gör.
16
00:01:45,760 --> 00:01:49,240
Ska jag sätta ditt namn på kortet
ocksĂĄ?
17
00:01:49,400 --> 00:01:51,720
Mitt namn? Nej, varför då?
18
00:01:51,880 --> 00:01:58,400
–Oj. Är det...? Stör jag?
–Nej, nej. Jag var precis på väg.
19
00:02:06,480 --> 00:02:10,520
Daniel Andersson till Stora scenen,
tack.
20
00:02:12,320 --> 00:02:16,400
David! Självaste Howard. Eh...
21
00:02:16,560 --> 00:02:22,600
Teatern har uppfört sig jävligt illa.
Hälsa. Säg att vi älskar henne.
22
00:02:49,440 --> 00:02:53,040
Varför ska ni skicka blommor
till Marianne?
23
00:02:53,200 --> 00:02:56,920
Men...har inte hennes dotter ringt?
24
00:02:57,440 --> 00:03:01,240
Isabelle? Nej.
Vad är det som har hänt?
25
00:03:04,280 --> 00:03:06,400
Marianne är inlagd på Backa.
26
00:03:08,720 --> 00:03:10,120
Varför då?
27
00:03:11,880 --> 00:03:15,160
Hon har ju försökt ta livet av sig.
28
00:03:15,320 --> 00:03:18,760
De hittade henne nere pĂĄ stranden,
ute pĂĄ Sandbukta.
29
00:03:21,720 --> 00:03:27,400
–Marianne Vogler?
–Jag tror du ska prata med Isabelle.
30
00:03:31,160 --> 00:03:33,760
Ja...
31
00:03:34,840 --> 00:03:38,240
Mitt namn är Marianne Vogler.
Jag är skådespelerska.
32
00:03:38,400 --> 00:03:40,760
Jag är här för att prova för rollen
som Susanna.
33
00:03:40,920 --> 00:03:44,040
Jag arbetar främst på scen
här i Stockholm-
34
00:03:44,200 --> 00:03:47,000
-där jag haft fast engagemang
i ett par ĂĄr.
35
00:03:47,160 --> 00:03:50,480
Innan dess arbetade jag
på Stadsteatern i Göteborg.
36
00:03:50,640 --> 00:03:51,880
Eh...
37
00:03:52,040 --> 00:03:55,760
Jag är 185 cm lång.
38
00:03:55,920 --> 00:03:58,040
–Oh!
–Eh...
39
00:03:58,200 --> 00:04:02,040
–Kommer David snart?
–Ja...
40
00:04:02,200 --> 00:04:06,520
–Alldeles för tantig.
–Va? Tantig?
41
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
Förortstant, ju.
42
00:04:09,920 --> 00:04:13,680
Men det är ju en fråga om kläder.
43
00:04:14,560 --> 00:04:17,880
De ska ju inte ha några kläder.
De ska vara nakna.
44
00:04:18,040 --> 00:04:19,680
Sluta.
45
00:04:19,840 --> 00:04:24,280
...fast engagemang i ett par ĂĄr.
Innan dess arbetade jag pĂĄ Stads...
46
00:04:24,440 --> 00:04:27,440
Ska inte Susanna vara typ 25?
47
00:04:27,600 --> 00:04:31,800
Jag tänker mest på
att hon är lite teatral.
48
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
–Det kommer bli många yviga gester.
–Vänta lite.
49
00:04:35,360 --> 00:04:37,800
Titta på de här sista tagningarna.
50
00:04:39,120 --> 00:04:41,720
Och varsågod att börja.
51
00:04:41,880 --> 00:04:44,760
Jag trodde
att vi skulle vara helt fria.
52
00:04:44,920 --> 00:04:48,760
Och att du ville
att jag skulle vara fri.
53
00:04:48,920 --> 00:04:54,640
Jag tänker: "Varför?
Och vad jag gjort för fel?"
54
00:04:54,800 --> 00:04:58,440
–Tror du...
–Varför ska han prata så där?
55
00:04:58,600 --> 00:05:02,520
Han ska föreställa
den tjeckiska boxaren. Kolla nu.
56
00:05:02,680 --> 00:05:07,720
–Vad hände med inga hemligheter?
–Men jag berättar för dig nu.
57
00:05:07,880 --> 00:05:11,160
–Och vad vill du ha?
–Frihet.
58
00:05:11,320 --> 00:05:13,480
"Frihet"?
59
00:05:13,640 --> 00:05:17,840
–Tack.
–Nej, nej, nej.
60
00:05:18,960 --> 00:05:21,280
Nej, jag tycker hon är botten.
61
00:05:21,440 --> 00:05:25,920
David. /DĂ–RRKNACKNING/
Skulle inte du hämta dina pojkar?
62
00:05:26,080 --> 00:05:28,840
–14.00?
–Nu?
63
00:05:29,000 --> 00:05:34,040
Mm, nu. Ja, ni kan kolla vidare
om ni vill. Jag har bestämt mig.
64
00:05:34,200 --> 00:05:36,560
Jag berättar för henne i eftermiddag.
65
00:05:36,720 --> 00:05:38,360
–Okej...
–Hej!
66
00:05:47,520 --> 00:05:49,800
Simon!
67
00:05:50,760 --> 00:05:53,400
Hej. Välkommen till Sverige.
68
00:05:53,560 --> 00:05:56,160
–Var är Tim?
–På toaletten.
69
00:05:56,320 --> 00:05:58,600
–Bagaget?
–Det var inte där.
70
00:05:58,760 --> 00:06:02,840
Kvinnoröst: ...ringa mamman? De är
inte registrerade, vad jag kan se.
71
00:06:03,000 --> 00:06:05,080
–Tim.
–Ja.
72
00:06:05,240 --> 00:06:10,120
–Checkade mamma in ert bagage?
–Vi la det i bilen, men...
73
00:06:10,280 --> 00:06:14,200
Har ni lapparna
frĂĄn bagageetiketterna?
74
00:06:14,360 --> 00:06:17,240
Kolla fickorna en gĂĄng till.
75
00:07:32,480 --> 00:07:35,120
/FĂ…GELSKRI/
76
00:07:59,080 --> 00:08:01,800
/KYRKKLOCKOR RINGER/
77
00:08:11,560 --> 00:08:13,920
/MELODIKRYSSET PĂ… RADIO/
78
00:09:01,160 --> 00:09:06,280
Receptionist: Ja. Vänta i soffan,
så går jag och hämtar Marianne.
79
00:09:06,440 --> 00:09:08,320
Okej.
80
00:09:11,040 --> 00:09:14,520
Men jag tror
jag kommer tillbaka en annan gĂĄng.
81
00:09:14,680 --> 00:09:16,720
Det tar bara ett par minuter.
82
00:09:16,880 --> 00:09:20,960
Jo, men jag mĂĄste hinna
till ett möte, förstår du.
83
00:09:21,120 --> 00:09:24,640
–Ska jag hälsa från nån?
–Nej, nej. Nej tack.
84
00:09:33,640 --> 00:09:39,400
/MARIANNE SNYFTAR TILL
OCH DRAR EFTER ANDAN/
85
00:09:41,800 --> 00:09:46,360
Är du kär? Är du det?
86
00:09:47,840 --> 00:09:51,880
–Det är du som är kär.
–Jag ska gifta mig med henne!
87
00:09:52,040 --> 00:09:58,280
JasĂĄ, minsann? Tror du hon gifter sig
med nĂĄn som suger pĂĄ tummen?
88
00:10:11,600 --> 00:10:14,840
Jag ska bara göra en grej. Okej?
89
00:10:23,000 --> 00:10:24,720
Var är vi?
90
00:10:25,480 --> 00:10:27,560
HallĂĄ?
91
00:10:29,360 --> 00:10:32,440
–Hallå?
–Nämen hej, är det du.
92
00:10:32,600 --> 00:10:36,520
–Kan inte du hjälpa mig välja kläder?
–Jo, absolut.
93
00:10:36,680 --> 00:10:39,440
Markus är i Rom. Nej, i Wien.
94
00:10:39,600 --> 00:10:44,440
Visst fan.
När kommer han tillbaka, då?
95
00:10:44,600 --> 00:10:48,520
Kanske i morgon kväll,
om han hinner med kvällsflyget.
96
00:10:48,680 --> 00:10:53,040
–Okej.
–Du... Vad tycker du om den här?
97
00:10:54,640 --> 00:10:59,680
På en tjejmiddag är det väl inte
sĂĄ noga vad du har pĂĄ dig?
98
00:11:01,480 --> 00:11:04,640
Med de mörkbruna stövlarna
blir den gröna bra.
99
00:11:04,800 --> 00:11:08,280
–För sent!
–Och där står du!
100
00:11:08,440 --> 00:11:12,040
–Hej.
–Hej.
101
00:11:14,320 --> 00:11:16,240
/VISKAR/ Hon ska fĂĄ huvudrollen.
102
00:11:17,480 --> 00:11:20,800
Den här var den jag tänkte på.
103
00:11:20,960 --> 00:11:23,840
Den blir för präktig.
Då är den andra bättre.
104
00:11:24,000 --> 00:11:26,320
Men du tyckte ju inte om den.
105
00:11:26,480 --> 00:11:30,320
–Du ska få huvudrollen.
–Nämen, nu sa du det ju!
106
00:11:32,960 --> 00:11:36,120
/FĂ–RTJUST SKRIK/ Va?
107
00:11:36,280 --> 00:11:39,880
–Bestämde du dig för det nu?
–Nej, tidigare i dag.
108
00:11:40,720 --> 00:11:44,960
–Men är du helt säker?
–Ja. Om du vill ha den.
109
00:11:45,120 --> 00:11:49,840
Ja! Ja, jag tror det, men...
110
00:11:50,320 --> 00:11:52,880
Men det är väl inte
för att vi är vänner?
111
00:11:53,040 --> 00:11:55,400
Nej.
112
00:11:55,560 --> 00:11:57,800
Det är för att du är fantastisk.
113
00:11:59,920 --> 00:12:03,320
Isabelle:
David, jag mĂĄste visa dig min nya...
114
00:12:04,440 --> 00:12:06,920
Vad gör du?
115
00:12:08,400 --> 00:12:10,800
Simon.
116
00:12:11,320 --> 00:12:14,640
Simon!
117
00:12:14,800 --> 00:12:17,560
Simon, ge mig nycklarna.
118
00:12:18,520 --> 00:12:19,960
Sluta!
119
00:12:20,120 --> 00:12:24,120
Men ta med dig nyheten pĂĄ middagen
så blir alla kärringarna avundsjuka.
120
00:12:24,280 --> 00:12:25,720
Haha.
121
00:12:25,880 --> 00:12:31,120
–Jag förstår mig ju inte på kvinnor.
–Det är inte hemligt?
122
00:12:31,280 --> 00:12:33,320
/BILTUTA/
123
00:12:33,480 --> 00:12:36,600
Visst fan,
jag har pojkarna kvar i bilen.
124
00:12:36,760 --> 00:12:38,440
Vad då, är pojkarna här?
125
00:12:38,960 --> 00:12:42,760
–Aj!
–Killar, killar, killar... Kom och hälsa.
126
00:12:43,960 --> 00:12:46,280
–Hej!
–Här kommer vi.
127
00:12:46,440 --> 00:12:48,400
Ja.
128
00:12:48,560 --> 00:12:53,200
–Hälsa.
–Tim, minns du mig?
129
00:12:53,360 --> 00:12:56,720
Ja. Trevligt att träffas.
130
00:12:56,880 --> 00:13:01,800
–Säg det på svenska.
–Jag är Simon, Simon the Diamond.
131
00:13:01,960 --> 00:13:05,360
Och jag är Marianne.
Och det här är min dotter Isabelle.
132
00:13:05,520 --> 00:13:08,920
–Hej.
–Ni kanske vill ta en liten glass?
133
00:13:09,080 --> 00:13:13,800
–Gillar ni glass?
–Ja, gå in.
134
00:13:13,960 --> 00:13:17,640
–Det finns en låda långt in i frysen.
–Titta, där kommer mormor.
135
00:13:17,800 --> 00:13:22,640
Hej, mamma. Det här är David
som gick i skolan med Markus i Wales.
136
00:13:22,800 --> 00:13:25,440
–Jaha, den David. Hej.
–David: Den David.
137
00:13:25,600 --> 00:13:27,960
Jag sa att de fick ta glass.
138
00:13:28,120 --> 00:13:31,960
Ja, om vi inte ska äta pannkakorna
som jag har förberett.
139
00:13:32,120 --> 00:13:34,800
Hallå, vänta på mig.
140
00:13:34,960 --> 00:13:37,840
–Ska jag köra dig?
–Jättegärna.
141
00:13:38,640 --> 00:13:43,080
Du kan stanna här.
Jag kan gĂĄ sista biten.
142
00:13:46,880 --> 00:13:52,240
Ja... Ha så kul i kväll, då...
med tjejorna.
143
00:13:53,480 --> 00:13:54,960
Mm.
144
00:13:55,120 --> 00:14:01,280
Jag blir nog inte borta så länge, så
ni kanske vill stanna kvar en stund.
145
00:14:01,440 --> 00:14:04,360
Hör våra tallars sus!
146
00:14:04,520 --> 00:14:08,120
Se fältens gröda
147
00:14:08,280 --> 00:14:15,160
i soligt lä av granars gröna mur!
148
00:14:24,200 --> 00:14:27,800
Hallå. Hej! Du är i Sverige.
149
00:14:27,960 --> 00:14:31,680
–Hej. Är det bra med dig?
–Jättebra.
150
00:14:31,840 --> 00:14:33,960
–Hur mår du?
–Jag mår bra.
151
00:14:34,120 --> 00:14:37,840
–Hej, kära vän.
–Hej.
152
00:14:38,000 --> 00:14:41,920
–Hej. Nu ska vi dricka vin.
–Ja, vi behöver det.
153
00:14:44,120 --> 00:14:46,600
Ska du ocksĂĄ ha pannkaka?
154
00:14:47,880 --> 00:14:51,240
Eh... Nej, det är bra.
155
00:14:53,040 --> 00:14:55,440
Tack.
156
00:14:56,240 --> 00:14:59,160
/BARNRĂ–STER FRĂ…N ETT ANNAT RUM/
157
00:15:07,320 --> 00:15:13,520
Jag är ledsen, men mamma kunde inte
stanna så länge, så ja... Vi ses!
158
00:15:14,040 --> 00:15:17,320
HallĂĄ! Hej. Hej.
159
00:15:17,920 --> 00:15:21,000
–Var det så tråkigt?
–Ja, eller...
160
00:15:21,160 --> 00:15:24,000
–Hej, mamma.
–Åh...
161
00:15:24,160 --> 00:15:26,120
Hej, hej, hej.
162
00:15:26,280 --> 00:15:29,720
Gud, vad svettig du är!
163
00:15:30,720 --> 00:15:35,840
–Ska jag ringa efter en taxi?
–Nej, jag åker buss.
164
00:15:38,120 --> 00:15:41,320
–Det var trevligt att träffas.
–Detsamma.
165
00:15:47,800 --> 00:15:53,480
–Sa du nåt till mamma om filmen?
–Vi pratade inte över huvud taget.
166
00:15:54,720 --> 00:15:58,120
Pappa, får vi sova över?
167
00:15:59,720 --> 00:16:03,560
–Vill ni inte se vår nya våning?
–Snälla pappa.
168
00:16:03,720 --> 00:16:07,120
Kan de inte sova över?
169
00:16:07,280 --> 00:16:10,880
Vi har ju inga kläder.
170
00:16:11,040 --> 00:16:14,320
–Inga kläder?
–De försvann på flygplatsen.
171
00:16:14,480 --> 00:16:16,160
Väskorna, ja...
172
00:16:16,320 --> 00:16:19,560
Ni kan lĂĄna pyjamas.
173
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Ja...
174
00:16:20,880 --> 00:16:23,280
Snälla.
175
00:16:24,920 --> 00:16:28,240
–Visst.
–Ja!
176
00:16:28,400 --> 00:16:29,760
Tim, lĂĄt bli.
177
00:16:29,920 --> 00:16:31,840
Ja...
178
00:16:32,000 --> 00:16:34,720
Nej, spela inte pĂĄ det.
179
00:16:34,880 --> 00:16:36,280
Det är pappas.
180
00:16:36,800 --> 00:16:39,040
Tack sĂĄ mycket.
181
00:16:39,200 --> 00:16:45,120
Det är underbart
att äntligen få spela här i Wien.
182
00:16:45,280 --> 00:16:51,080
Första låten känner kanske några igen,
den är från vår nya platta.
183
00:17:04,240 --> 00:17:06,800
Skulle ni hellre...
184
00:17:06,960 --> 00:17:12,360
...bli av med en hand, en fot
eller vara blind?
185
00:17:12,520 --> 00:17:16,160
–Fot, tror jag.
–Fot?
186
00:17:23,440 --> 00:17:27,800
Det här är Markus T-tröja,
om du vill lĂĄna.
187
00:17:28,680 --> 00:17:31,120
Ja, tack.
188
00:17:37,880 --> 00:17:40,320
Marianne: SĂĄ...
189
00:17:41,360 --> 00:17:44,240
/SKRATTAR NÄR DE STÖTER I VARANDRA/
190
00:17:56,120 --> 00:17:58,760
Marianne.
191
00:18:07,360 --> 00:18:08,680
Mm.
192
00:18:15,840 --> 00:18:18,080
Ska vi inte bara...
193
00:18:22,560 --> 00:18:24,760
Ska vi inte bara ge efter?
194
00:18:29,280 --> 00:18:31,000
Ge efter?
195
00:18:33,080 --> 00:18:35,800
Bara ligga med varandra?
196
00:18:37,680 --> 00:18:41,720
Knulla, alltsĂĄ.
Då kanske det går över.
197
00:18:53,720 --> 00:18:55,720
Nej.
198
00:18:56,760 --> 00:18:59,640
Nej, det ska vi absolut inte.
199
00:19:07,920 --> 00:19:09,920
Vad skulle Markus säga om det?
200
00:19:13,880 --> 00:19:15,760
Nej.
201
00:19:19,400 --> 00:19:21,840
Ja...
202
00:19:25,440 --> 00:19:27,600
Jaha.
203
00:19:40,320 --> 00:19:43,720
/BARNEN FNISSAR/
204
00:19:55,560 --> 00:19:57,160
–Men...
–Mm?
205
00:19:59,880 --> 00:20:02,000
Ehm...
206
00:20:03,080 --> 00:20:05,560
Du kan få slippa att sova här.
207
00:20:09,120 --> 00:20:12,040
Du kan få sova med mig i sängen,
om du vill.
208
00:20:15,120 --> 00:20:17,160
Ja...
209
00:20:21,960 --> 00:20:24,720
Men...det lĂĄter ju bra.
210
00:20:25,640 --> 00:20:28,280
Som bror och syster.
211
00:20:30,720 --> 00:20:33,040
Ja, alltsĂĄ... Mm.
212
00:21:37,880 --> 00:21:43,720
Oh-oh-ih-oh
213
00:22:23,760 --> 00:22:25,840
/OHĂ–RBART TAL/
214
00:23:06,080 --> 00:23:08,560
/MARKUS SUCKAR AV LÄNGTAN/
215
00:23:12,840 --> 00:23:17,320
/ETT FĂ–NSTER SLĂ…R/
216
00:23:21,640 --> 00:23:25,320
/DUVKUTTER/
217
00:23:36,480 --> 00:23:38,920
/FLAXANDE MED VINGAR/
218
00:23:48,680 --> 00:23:52,280
Ja, nu är den här igen, alltså.
219
00:23:52,920 --> 00:23:56,080
Mm. Ja. Tack.
220
00:23:57,160 --> 00:24:00,000
–Var är den?
–Kom. Den är i köket.
221
00:24:00,160 --> 00:24:02,480
Köket, okej.
222
00:24:02,640 --> 00:24:06,560
/EN MOBIL RINGER/
223
00:24:10,160 --> 00:24:12,680
–Hallå?
–David Howard?
224
00:24:12,840 --> 00:24:16,440
Jag har en Marianne Vogler
här i telefon till dig.
225
00:24:16,600 --> 00:24:20,960
–Marianne?
–Ett ögonblick.
226
00:24:21,120 --> 00:24:24,640
Marianne, här kommer ditt samtal.
227
00:24:26,120 --> 00:24:28,880
Hal... HallĂĄ?
228
00:24:32,840 --> 00:24:35,320
HallĂĄ.
229
00:24:35,480 --> 00:24:38,520
Hej... Marianne!
230
00:24:40,760 --> 00:24:45,960
Du... Vad hĂĄller du pĂĄ med nu?
231
00:24:46,120 --> 00:24:51,320
Just nu har jag en objuden gäst
som borde kastas ut.
232
00:24:51,480 --> 00:24:54,880
–Åh!
–Det är en duva.
233
00:24:55,040 --> 00:24:59,920
–Du glömde stänga fönstret i köket.
–Nånting ditåt.
234
00:25:01,920 --> 00:25:05,360
Du... Eh...
235
00:25:06,760 --> 00:25:10,600
–Jag är inlagd.
–Ja.
236
00:25:10,760 --> 00:25:12,560
PĂĄ Backa.
237
00:25:12,720 --> 00:25:16,040
Ja, jag hörde det.
238
00:25:16,200 --> 00:25:20,120
Men jag ska fĂĄ helgpermission nu.
239
00:25:20,280 --> 00:25:25,240
Och ja... Jag vill ju inte gärna
sätta mig på bussen.
240
00:25:25,400 --> 00:25:30,400
Och min bil är på Sandbukta, så...
241
00:25:30,560 --> 00:25:34,360
Ja, alltså, jag bor där permanent nu.
242
00:25:34,520 --> 00:25:38,760
Ja, så nu behöver du en chaufför?
243
00:25:39,920 --> 00:25:42,360
Ja...
244
00:25:42,520 --> 00:25:45,280
Jag är nog lite skakis.
245
00:25:45,720 --> 00:25:49,720
Så, då är hon ute. Ha det!
246
00:25:49,880 --> 00:25:55,280
–Skakis?
-Det är klart jag är.
247
00:25:55,440 --> 00:25:57,600
Ja.
248
00:25:57,760 --> 00:26:02,320
–Ska jag komma och hämta dig?
–Vill du det?
249
00:26:04,240 --> 00:26:07,800
Ja, ja, jag vill.
250
00:26:10,000 --> 00:26:11,680
Tack.
251
00:26:28,200 --> 00:26:31,360
/LIVLIGT TAL PĂ… AVSTĂ…ND/
252
00:26:31,520 --> 00:26:36,080
Marianne: "SĂ, muchas gracias."
Alltså det är ändå en servitör.
253
00:26:36,240 --> 00:26:39,560
Han skriker: Ska du ha en drink till?
254
00:26:39,720 --> 00:26:43,200
Ska du ha en till?
/SKRATT/
255
00:26:43,360 --> 00:26:47,840
Högre och högre. Så förstår jag att
han skriker: "Gå, du är för full."
256
00:26:48,000 --> 00:26:51,920
Det var naturligtvis olyckligt,
eftersom man inte kan spanska–
257
00:26:52,080 --> 00:26:56,560
–men kroppsspråket är detsamma
över hela världen. Men, ja...
258
00:26:59,760 --> 00:27:02,320
Nämen.
259
00:27:06,480 --> 00:27:08,320
Där är du ju.
260
00:27:08,840 --> 00:27:11,320
Hej.
261
00:27:14,400 --> 00:27:16,280
Kom.
262
00:27:21,680 --> 00:27:25,880
Förlåt att jag släpar ut dig
på det här viset.
263
00:27:26,040 --> 00:27:28,880
Äh, det är ingen fara.
264
00:27:30,040 --> 00:27:32,240
Marianne.
265
00:27:32,400 --> 00:27:36,280
Ja, det här är David
som ska köra mig hem.
266
00:27:36,440 --> 00:27:39,600
Det känns bra. Och tryggt.
267
00:27:39,760 --> 00:27:44,400
–Nu har det blivit ett missförstånd.
–Mhm?
268
00:27:44,560 --> 00:27:47,680
FĂĄr jag tala med dig
inne pĂĄ mitt rum?
269
00:27:47,840 --> 00:27:49,560
Absolut.
270
00:27:49,720 --> 00:27:52,200
Kan inte du ta den kassen till mig?
271
00:27:57,800 --> 00:28:00,480
Jag förstår.
272
00:28:00,680 --> 00:28:02,760
Ja, men dĂĄ meddelar jag det.
273
00:28:02,920 --> 00:28:07,360
Jag får inte. Förlåt, jag hade
tydligen missförstått reglerna.
274
00:28:07,520 --> 00:28:09,640
Jag får inte åka i väg i helgen.
275
00:28:10,800 --> 00:28:15,440
–Rutinen är att börja i det lilla.
–Jag är kapabel att ta vara på mig.
276
00:28:15,600 --> 00:28:19,640
SĂĄ fĂĄr du ta helg med nĂĄn
som kan ta hand om dig lite.
277
00:28:19,800 --> 00:28:23,720
Jag är ledsen
om vi har varit otydliga.
278
00:28:28,400 --> 00:28:32,120
Du fick i alla fall en ĂĄktur, David.
279
00:28:32,880 --> 00:28:36,960
–Och du kör fortfarande Jaguar.
–Mm.
280
00:28:39,880 --> 00:28:43,160
–Du?
–Ja.
281
00:28:46,640 --> 00:28:50,200
Du kan stanna över hos mig
om du vill.
282
00:28:50,360 --> 00:28:52,600
Bara i helgen.
283
00:28:52,760 --> 00:28:58,240
–Tycker du synd om mig nu?
–Det var bara en tanke.
284
00:29:01,440 --> 00:29:05,240
Jag går och snackar med läkaren igen.
285
00:30:03,320 --> 00:30:06,160
Va?
/MARKUS MUSIK SPELAS/
286
00:30:15,080 --> 00:30:16,600
David: Va fan?
287
00:30:22,920 --> 00:30:28,240
Timmy, Timmy, Timmy...
Väck inte hela huset, okej?
288
00:30:29,320 --> 00:30:32,840
–Hej...
–Hej, vad fint du spelar.
289
00:30:39,360 --> 00:30:43,560
–Har du sovit?
–Jo då.
290
00:30:55,280 --> 00:30:58,240
Det är kanske bäst
om du klär på dig dina egna kläder.
291
00:30:59,080 --> 00:31:01,760
Ja.
292
00:31:01,920 --> 00:31:06,280
Du kan väl vara med?
Jag vill sitta vid pianot.
293
00:31:07,080 --> 00:31:10,800
Men vi... Vi gick inte över gränsen.
294
00:31:13,040 --> 00:31:17,320
–Inte i vaket tillstånd, i alla fall.
–Inte över huvud taget.
295
00:31:17,480 --> 00:31:21,600
Hit med guldmedaljen.
296
00:31:22,360 --> 00:31:25,160
Kan inte du klä på dig
sĂĄ att jag kan fixa frukosten?
297
00:31:25,320 --> 00:31:30,080
Okej, jag kan visa er.
Vi kan spela Monopol.
298
00:31:36,520 --> 00:31:40,800
Liljor är för fan begravningsblommor.
299
00:31:41,000 --> 00:31:44,440
Den där satans teatern. Fy fan.
300
00:31:48,560 --> 00:31:52,840
Hoppas bara Isabelle inte berättat
det för alla och hela världen.
301
00:31:54,400 --> 00:31:57,880
Vi kan ringa och frĂĄga
om hon vill ta en kaffe.
302
00:31:58,040 --> 00:31:59,960
Nej.
303
00:33:12,000 --> 00:33:16,360
–Vad då, ska jag sova här?
–Jag har ju inte gjort i ordning.
304
00:33:16,520 --> 00:33:23,840
Nej, det blir bra. Jag...
Jag kan ju hänga kläderna på styret.
305
00:33:24,000 --> 00:33:29,520
–Ska vi inte flytta den?
–Nej, jag är bara här till på söndag.
306
00:33:29,680 --> 00:33:35,480
Det blir perfekt. Har du...?
Är lakanen i skåpet?
307
00:33:35,640 --> 00:33:36,760
Ja.
308
00:33:39,400 --> 00:33:41,480
Marianne: Och sen...
309
00:33:45,480 --> 00:33:47,000
SĂĄ.
310
00:33:47,160 --> 00:33:50,320
–Vill du vila dig lite?
–Nej.
311
00:33:50,480 --> 00:33:54,080
–Men gärna en kopp te.
–Te?
312
00:33:54,240 --> 00:33:59,120
–Har du inte te längre?
–Jo då.
313
00:34:07,920 --> 00:34:10,280
Hon damen, dĂĄ, som bodde mittemot?
314
00:34:10,440 --> 00:34:14,800
Det bor en stor familj där nu.
Med gardiner.
315
00:34:16,520 --> 00:34:20,040
PĂĄ sjukhuset
var det en sĂĄ gullig familj.
316
00:34:20,200 --> 00:34:22,320
En hel familj som var tokig?
317
00:34:22,480 --> 00:34:27,240
Nej! Nej, de besökte kvinnan
som bodde i rummet bredvid.
318
00:34:27,400 --> 00:34:30,240
–Arri, hette hon.
–Arri?
319
00:34:30,400 --> 00:34:33,280
Arri, mm.
320
00:34:33,440 --> 00:34:35,880
Är det ett namn?
321
00:34:38,840 --> 00:34:42,400
Det är ensamt att vara på sjukhus,
kan jag berätta.
322
00:34:42,960 --> 00:34:48,040
–Kommer inte Isabelle och hälsar på?
–Nej.
323
00:34:48,200 --> 00:34:50,080
Varför då?
324
00:35:03,600 --> 00:35:08,840
Det var Isabelle som drog upp mig
ur vattnet och ringde ambulansen.
325
00:35:14,120 --> 00:35:17,440
Nu har hon sett mig sĂĄn ocksĂĄ.
326
00:35:19,160 --> 00:35:21,680
Ja...
327
00:35:21,840 --> 00:35:28,160
–Eh... Så du är inte hungrig?
–Nej.
328
00:35:29,320 --> 00:35:34,600
Jag ska nog gå ut en sväng.
Jag har ett möte om en stund.
329
00:35:39,000 --> 00:35:42,200
DĂĄ... Ja.
330
00:36:03,480 --> 00:36:07,480
Pappa. Pappa!
331
00:36:07,640 --> 00:36:10,160
Skynda dig!
332
00:36:10,320 --> 00:36:13,000
Kom igen, pappa.
333
00:36:14,000 --> 00:36:15,760
Tredje vĂĄningen.
334
00:36:22,400 --> 00:36:28,280
–Titta, där är en bild.
–Ja. Och titta här!
335
00:36:28,440 --> 00:36:30,760
Kolla genom fönstret.
336
00:36:30,920 --> 00:36:34,960
Har man tur fĂĄr man se kvinnan
som bor där träna yoga.
337
00:36:35,120 --> 00:36:37,360
Ser man rumpan?
338
00:36:38,080 --> 00:36:44,600
–Jag tror att det är den där.
–I den gula byggnaden, tror jag.
339
00:36:44,760 --> 00:36:47,960
–Pojkar.
–Pappa sa på hörnet.
340
00:36:48,120 --> 00:36:52,120
Jag mĂĄste sticka och jobba lite.
341
00:36:52,280 --> 00:36:57,840
SĂĄ...
Jag köper med nån mat på vägen hem.
342
00:36:58,000 --> 00:37:01,520
Okej? – Simon? Simon.
343
00:37:01,680 --> 00:37:04,160
Okej?
344
00:37:04,320 --> 00:37:08,840
Så får du vänta på mig
tills jag kommer tillbaka.
345
00:37:09,000 --> 00:37:12,920
Som en...liten katt.
346
00:37:13,080 --> 00:37:14,680
Ja.
347
00:37:15,360 --> 00:37:18,160
Vi ses snart.
348
00:37:24,600 --> 00:37:29,440
Jag tror att han sov
i Isabelles mammas säng.
349
00:37:29,600 --> 00:37:31,680
Skumt.
350
00:37:31,840 --> 00:37:35,320
–Titta.
–Marianne.
351
00:37:35,480 --> 00:37:39,000
De har nog ett förhållande.
352
00:37:39,160 --> 00:37:44,280
–Varför då?
–Jag tror att de gillar varandra.
353
00:37:52,000 --> 00:37:54,640
–Titta.
–Det är hon.
354
00:37:56,880 --> 00:37:58,920
Sluta.
355
00:38:02,120 --> 00:38:05,480
Säg inget till Isabelle, okej?
356
00:38:13,480 --> 00:38:16,760
And if you see me stealin' away
357
00:38:16,920 --> 00:38:19,680
You better believe
that I'd much rather stay
358
00:38:19,840 --> 00:38:22,240
Markus: HallĂĄ?
359
00:38:25,240 --> 00:38:27,120
Älskling?
360
00:38:32,840 --> 00:38:35,600
Oj.
361
00:38:39,320 --> 00:38:42,040
Finns det nåt käk kvar?
362
00:38:42,800 --> 00:38:45,400
Ja. Absolut.
363
00:38:48,920 --> 00:38:53,920
–Vad tyckte du om pojkarna, då?
–De vill till Sandbukta i sommar.
364
00:38:55,080 --> 00:38:57,800
Det är klart de ska.
365
00:38:59,520 --> 00:39:02,000
De hade inga kläder.
366
00:39:03,000 --> 00:39:05,560
Va?
367
00:39:05,720 --> 00:39:09,760
–Var de nakna?
–Nej. Med sig, menar jag så klart.
368
00:39:09,920 --> 00:39:13,680
Väskorna hade inte kommit på flyget.
369
00:39:13,840 --> 00:39:16,840
Typiskt David.
370
00:39:19,240 --> 00:39:21,760
Du...
371
00:39:21,920 --> 00:39:25,440
Ska inte du se efter
vad jag har i min väska?
372
00:39:25,600 --> 00:39:27,760
Okej.
373
00:39:45,880 --> 00:39:50,680
–Tyckte du om det?
–Åh.
374
00:39:50,840 --> 00:39:54,520
Du, fanns det inte
ett paket till där inne?
375
00:40:00,680 --> 00:40:02,080
Till mig?
376
00:41:47,720 --> 00:41:52,400
–Du får aldrig lämna mig.
–Aldrig.
377
00:41:56,360 --> 00:41:59,000
Inte dö.
378
00:42:00,320 --> 00:42:02,600
Nej dĂĄ.
379
00:42:02,760 --> 00:42:05,240
Lovar du?
380
00:42:06,600 --> 00:42:09,000
Jag lovar.
381
00:42:42,360 --> 00:42:44,080
Du. Vet du...
382
00:42:44,240 --> 00:42:46,680
Sch...
383
00:42:46,840 --> 00:42:49,640
Sov nu, darling.
384
00:42:50,560 --> 00:42:53,240
Jag vaktar dig.
385
00:42:55,560 --> 00:42:57,840
Alltid.
386
00:43:12,120 --> 00:43:15,480
Översättning: Claudia Dyfverman
Iyuno för SVT
387
00:43:18,720 --> 00:43:21,720
Svensktextning: Claudia Dyfverman
Iyuno för SVT
26460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.