Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,920 --> 00:00:16,920
Hi!
2
00:00:17,160 --> 00:00:19,280
Mommy, where are you?
3
00:00:20,280 --> 00:00:23,320
I'm at work. How are you?
4
00:00:23,480 --> 00:00:25,360
Why can't you come home?
5
00:00:25,560 --> 00:00:26,640
People need me here,
but I'll be home soon.
6
00:00:26,800 --> 00:00:31,520
Good. I wish you were here.
Dad is very upset.
7
00:00:32,439 --> 00:00:36,680
He told Grandma that
you have blood on your hands.
8
00:00:38,040 --> 00:00:41,040
I heard them talk in the other room.
9
00:00:46,280 --> 00:00:48,560
It was just..
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,960
A figure of speech.
11
00:00:53,920 --> 00:00:55,560
What does he mean?
12
00:01:39,160 --> 00:01:40,880
It will be okay.
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,840
We're more valuable alive than dead.
14
00:01:58,600 --> 00:02:00,200
Let's follow them.
15
00:02:24,280 --> 00:02:25,360
Get up.
16
00:02:28,680 --> 00:02:30,880
One injured. One prisoner.
17
00:02:32,160 --> 00:02:33,480
Take the prisoner
in for interrogation
18
00:02:33,560 --> 00:02:34,720
and get ready to mobilize again.
19
00:02:34,880 --> 00:02:36,280
The mission scope has expanded.
20
00:02:37,880 --> 00:02:39,520
Good morning from headquarters.
21
00:02:39,680 --> 00:02:42,320
Briefing per NATO
protocol at 2200 hours.
22
00:02:42,600 --> 00:02:46,480
Finnish President Linnea
Saaristo in attendance.
23
00:02:46,920 --> 00:02:50,320
Operation Midnight
is currently active.
24
00:02:50,680 --> 00:02:55,480
Airspace and naval routes around
Hanko have been closed.
25
00:02:55,800 --> 00:02:58,680
We are deploying additional troops.
26
00:02:58,840 --> 00:03:02,960
Our forces stand ready
for imminent combat.
27
00:03:03,360 --> 00:03:08,400
SOF units continue their
operations in the area.
28
00:03:08,560 --> 00:03:14,200
Intelligence reports indicate that
the enemy is in a defense formation
29
00:03:14,360 --> 00:03:19,480
with indications of a shift towards
more mobile defense tactics.
30
00:03:20,240 --> 00:03:23,880
Enemy's using civilians
as human shields
31
00:03:24,040 --> 00:03:26,840
to protect their electronic
jamming devices.
32
00:03:27,120 --> 00:03:32,560
These devices present a
significant threat to our operation.
33
00:03:32,720 --> 00:03:38,120
We are prepared to initiate
the second phase of the operation.
34
00:03:38,320 --> 00:03:41,800
This phase contains
an operational diversion
35
00:03:41,960 --> 00:03:45,680
featuring cyber and
informational warfare capabilities
36
00:03:45,840 --> 00:03:49,320
along with coalition
joint fire support.
37
00:04:15,320 --> 00:04:16,560
Get out!
38
00:04:28,760 --> 00:04:29,920
Stop.
39
00:04:35,280 --> 00:04:36,280
Hand.
40
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
Sit down.
41
00:05:13,120 --> 00:05:14,880
This room will be the
best vantage point.
42
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
They are taking
photos of the prisoners.
43
00:05:52,000 --> 00:05:53,520
Vice - Goblin.
44
00:05:56,800 --> 00:05:57,960
Vice.
45
00:05:58,560 --> 00:06:00,440
The signal jammer has been located.
46
00:06:01,680 --> 00:06:05,480
The new location. Kindergarten yard.
47
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
I'm alright. Just bruises.
48
00:06:32,560 --> 00:06:37,280
Why were you meeting an operative who
works for oligarchs and mercenaries?
49
00:06:37,520 --> 00:06:42,200
Because they respect me. I was making
a deal to resolve this conflict.
50
00:06:43,960 --> 00:06:49,400
Why did you have me followed?
To assassinate me?
51
00:06:52,760 --> 00:06:54,600
You'd love for that to be true.
52
00:06:55,520 --> 00:06:59,280
In reality, you are not as important
as you think you are.
53
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
Making a deal with Wright would
54
00:07:01,800 --> 00:07:04,520
benefit him, but
hurt our sovereignty.
55
00:07:04,720 --> 00:07:06,400
You know that, right?
56
00:07:06,600 --> 00:07:09,480
Should I have ordered
an illegal recon mission instead?
57
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
You're so eager to
start a war that you
58
00:07:13,320 --> 00:07:16,320
can't see what's
right in front of you:
59
00:07:21,920 --> 00:07:25,200
Wright is offering us a good deal.
60
00:07:25,720 --> 00:07:26,800
Good for whom?
61
00:08:10,320 --> 00:08:11,760
Stop!
62
00:08:18,040 --> 00:08:19,240
Captain.
63
00:08:23,520 --> 00:08:25,000
Kontiainen is dead.
64
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
Harju and the rest surrendered.
65
00:08:28,440 --> 00:08:30,200
There's only three of us left.
66
00:08:32,039 --> 00:08:34,039
I have very little intel.
67
00:08:36,000 --> 00:08:39,360
I found you guys because of the
GPS coordinates you've been sending,
68
00:08:39,520 --> 00:08:41,360
so again, well done.
69
00:08:42,640 --> 00:08:46,000
It looks like
the whole peninsula is invaded.
70
00:08:46,880 --> 00:08:49,600
We have to stay alert
71
00:08:50,320 --> 00:08:52,120
and stay alive.
72
00:08:52,280 --> 00:08:55,800
Can somebody else also find
those coordinates?
73
00:08:57,320 --> 00:08:58,880
We leave at dusk.
74
00:08:59,040 --> 00:09:00,040
Okay?
75
00:09:01,280 --> 00:09:02,840
I'll get you guys out of here.
76
00:09:03,240 --> 00:09:04,560
Yes, sir.
77
00:09:05,360 --> 00:09:08,800
We wait for the dark,
then take the boat,
78
00:09:10,240 --> 00:09:14,600
and using the cover of the islands
head towards Tammisaari.
79
00:09:14,960 --> 00:09:16,520
Understood?
80
00:09:18,560 --> 00:09:20,320
You prepare the boat.
81
00:09:20,760 --> 00:09:23,400
We go. You follow me.
-Yes, sir.
82
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
Did you see Kontiainen die?
83
00:09:35,000 --> 00:09:37,040
Yes, I did, sir.
84
00:09:43,720 --> 00:09:45,680
Come on, come on.
85
00:09:47,560 --> 00:09:48,600
Osman!
86
00:09:51,160 --> 00:09:53,760
Get in the boat.
I'll cover.
87
00:09:53,920 --> 00:09:56,520
I'll take your gun.
-Fast fast fast!
88
00:09:58,920 --> 00:10:00,600
Osman, detach the rope!
89
00:10:01,760 --> 00:10:03,000
Faster!
90
00:10:07,640 --> 00:10:09,280
Go! Now!
91
00:10:10,000 --> 00:10:12,880
Why are we leaving him?
-He said go!
92
00:10:24,720 --> 00:10:27,000
Why are we leaving him?
Let's go back!
93
00:10:27,160 --> 00:10:29,480
The captain said go so we go.
94
00:11:17,880 --> 00:11:20,320
Holy f***ing shit!
95
00:11:20,720 --> 00:11:22,600
F**k!
-What the f**k do we do?
96
00:11:24,720 --> 00:11:26,040
Head to the island!
97
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
Faster, Osman! Faster!
98
00:11:34,840 --> 00:11:36,360
Keep going!
99
00:11:51,920 --> 00:11:56,120
Finnish soldiers! This
is your final warning.
100
00:11:56,280 --> 00:11:58,160
Surrender down!
101
00:12:44,880 --> 00:12:47,880
Surrender and we will not harm you.
102
00:12:50,920 --> 00:12:54,200
Finnish soldiers, surrender down!
103
00:13:01,720 --> 00:13:05,760
Finnish soldiers! Surrender down!
104
00:13:07,240 --> 00:13:13,240
Mr. Williams, surrender and
we will not harm you!
105
00:13:15,360 --> 00:13:17,960
We got to f***ing hide, man.
I think they want me alive.
106
00:13:18,120 --> 00:13:20,120
They want you alive? Why?
- Guys, we have to move.
107
00:13:20,280 --> 00:13:21,880
I don't have a gun.
-Go.
108
00:13:22,240 --> 00:13:27,080
Mr. Williams, surrender
and we will not harm you!
109
00:13:44,240 --> 00:13:45,560
You're faster than both of us.
110
00:13:45,880 --> 00:13:47,240
You have the best chance of getting
111
00:13:47,320 --> 00:13:48,960
out of this zone
and delivering intel.
112
00:13:49,960 --> 00:13:51,120
Are You okay?
-Yeah.
113
00:13:51,280 --> 00:13:52,840
Sure?
-I'm fine.
114
00:13:53,000 --> 00:13:54,040
Okay. Let's go.
115
00:13:58,960 --> 00:14:03,160
Our navy has mined and
blocked all strategic waterways
116
00:14:03,320 --> 00:14:05,640
and are patrolling the Finnish Gulf.
117
00:14:05,800 --> 00:14:08,040
They won't be able to
send in reinforcements.
118
00:14:08,600 --> 00:14:12,360
We've also prevented the
Russian navy from advancing.
119
00:14:12,680 --> 00:14:14,680
What is the status of
the civilians in the area?
120
00:14:14,920 --> 00:14:18,240
The majority of the civilian
population remains untouched.
121
00:14:18,400 --> 00:14:21,640
But they've taken a small group of
civilians hostage.
122
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
They've been chained to their comms
123
00:14:23,480 --> 00:14:25,600
equipment to prevent
our targeted attacks.
124
00:14:26,200 --> 00:14:28,240
So how do we take out their jammers
without compromising these civilians?
125
00:14:28,400 --> 00:14:31,440
Madame President,
it's not entirely possible.
126
00:14:31,920 --> 00:14:34,320
And time is of the essence.
127
00:14:34,560 --> 00:14:37,240
We lose the tactical
advantage the longer we delay.
128
00:14:37,480 --> 00:14:39,440
Are you saying my
only option to gain the
129
00:14:39,520 --> 00:14:41,520
upper hand is to
sacrifice our citizens?
130
00:14:42,320 --> 00:14:43,640
Yes.
131
00:16:03,800 --> 00:16:05,080
Stop!
132
00:16:13,640 --> 00:16:15,400
Turn around slowly.
133
00:16:27,040 --> 00:16:28,960
You told them our location.
134
00:16:29,320 --> 00:16:30,720
No.
135
00:16:32,360 --> 00:16:33,960
I would never do that.
136
00:16:34,120 --> 00:16:35,280
Bullshit...
137
00:16:36,120 --> 00:16:39,760
They arrived almost immediately
after I lost contact with you.
138
00:16:41,320 --> 00:16:44,920
They killed Stefu and Jaska...
139
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
They took people to the dockyard.
140
00:16:49,360 --> 00:16:50,680
Where have you been?
141
00:16:53,120 --> 00:16:54,840
Are you going to shoot me?
142
00:17:06,480 --> 00:17:08,400
We need to help them.
143
00:17:09,960 --> 00:17:11,359
Please.
144
00:17:13,920 --> 00:17:15,480
Please.
145
00:17:19,800 --> 00:17:21,440
Gear up.
146
00:17:53,120 --> 00:17:54,960
Don't shoot, don't shoot!
-Who are you?
147
00:17:55,560 --> 00:17:57,240
Finnish soldier.
148
00:17:57,280 --> 00:17:58,320
We are Finnish.
149
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
Finnish? I thought you were Russian.
150
00:18:01,320 --> 00:18:05,240
No, not Russian.
151
00:18:05,440 --> 00:18:08,760
Go inside and have your pistol ready.
152
00:18:09,320 --> 00:18:10,320
Yep.
153
00:18:10,640 --> 00:18:12,000
Keep it close.
154
00:18:12,960 --> 00:18:14,360
Thank you.
155
00:18:31,600 --> 00:18:36,440
Not a single car has come through
since last night's fighting.
156
00:18:36,600 --> 00:18:38,040
Kiiskinen.
157
00:18:39,280 --> 00:18:42,280
Don't shoot! I surrender!
158
00:18:42,400 --> 00:18:44,640
Hey! Defense Forces!
159
00:18:44,800 --> 00:18:47,560
Show me.
-Don't shoot! I surrender!
160
00:18:47,720 --> 00:18:49,480
Fox, Fox-one.
161
00:18:49,640 --> 00:18:52,760
Get on your knees and turn around!
-An unarmed man on the tracks.
162
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Over.
163
00:18:54,120 --> 00:18:55,680
Turn around!
164
00:19:11,960 --> 00:19:13,160
You're Finnish.
165
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Yeah.
166
00:19:14,680 --> 00:19:16,240
I want to surrender.
167
00:19:16,880 --> 00:19:18,840
I wanted to warn you.
168
00:19:19,000 --> 00:19:20,160
What's he saying?
169
00:19:20,320 --> 00:19:21,880
I came to warn you.
170
00:19:24,800 --> 00:19:26,200
Kiiskinen.
171
00:19:27,280 --> 00:19:28,440
Nissinen and Leino,
172
00:19:28,600 --> 00:19:31,800
go notify that we have a guy here.
173
00:19:34,440 --> 00:19:36,920
I'm a Finnish citizen.
-Uh-huh.
174
00:19:47,640 --> 00:19:49,880
You came to warn me?
175
00:19:54,560 --> 00:19:56,440
They're going to do some bad s**t.
176
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
Is that you warning me?
177
00:20:00,040 --> 00:20:01,880
Just don't hurt me.
178
00:20:04,520 --> 00:20:06,440
Your friends over there,
179
00:20:06,680 --> 00:20:08,560
they attacked my friends and
made first contact.
180
00:20:08,720 --> 00:20:09,720
How many survived?
181
00:20:09,800 --> 00:20:10,800
I don't know.
182
00:20:10,880 --> 00:20:11,960
They don't tell us anything.
183
00:20:12,120 --> 00:20:13,560
You don't know.
184
00:20:15,840 --> 00:20:17,160
Please don't hurt me.
185
00:20:17,320 --> 00:20:19,600
All right, so I want
you to walk the f**k
186
00:20:19,680 --> 00:20:21,840
back over to your
brainwashed friends,
187
00:20:22,040 --> 00:20:25,200
and I want you to ask
about my Finnish buddy.
188
00:20:25,360 --> 00:20:27,640
Can you do that?
-No, no. They'll kill me.
189
00:20:27,800 --> 00:20:30,440
Please, I'll tell you
everything I know.
190
00:20:30,600 --> 00:20:31,600
Please.
191
00:20:32,080 --> 00:20:33,920
Don't hurt me, please,
-How old are you?
192
00:20:34,080 --> 00:20:36,120
Twenty-seven.
193
00:20:40,200 --> 00:20:42,120
I'll f***ing kill you.
194
00:20:43,920 --> 00:20:44,920
Alright?
195
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
Major Brady?
196
00:20:52,680 --> 00:20:54,680
Is there something
you want to tell me?
197
00:20:56,640 --> 00:20:58,040
I don't know anything.
198
00:21:02,680 --> 00:21:04,080
Please.
199
00:21:04,400 --> 00:21:06,280
You're a piece of shit traitor.
200
00:21:06,560 --> 00:21:09,320
No one will even bat an
eye when you are dead.
201
00:21:11,400 --> 00:21:13,000
Please, don't kill me!
202
00:21:19,520 --> 00:21:20,960
Major Brady?
203
00:21:21,720 --> 00:21:23,120
Major Brady!
-Please.
204
00:21:23,280 --> 00:21:25,280
Are you scared?
- Yes.
205
00:21:25,360 --> 00:21:26,640
Are you going to tell me
everything you know?
206
00:21:26,800 --> 00:21:28,200
Yes.
Please, don't kill me.
207
00:21:28,280 --> 00:21:29,600
How many f***ing soldiers?
208
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
Too many.
209
00:21:30,840 --> 00:21:33,840
They have nukes.
They will kill you all.
210
00:21:51,080 --> 00:21:52,240
Go.
211
00:22:18,000 --> 00:22:19,760
Where to now?
212
00:22:19,920 --> 00:22:21,640
Follow me.
I know the way.
213
00:22:21,800 --> 00:22:23,000
I'll cover you, go.
214
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
Come here!
215
00:22:52,720 --> 00:22:55,680
We need to move the body.
He's not alone.
216
00:23:38,800 --> 00:23:41,200
They've heard us. Let's move.
217
00:23:57,040 --> 00:23:58,280
I'll go.
218
00:24:05,960 --> 00:24:07,480
Our gathered intelligence reveals
219
00:24:07,640 --> 00:24:10,480
the enemy has a Kalibr missile.
220
00:24:10,720 --> 00:24:13,400
This type of ground-launched cruise
221
00:24:13,480 --> 00:24:16,600
missile has a range
of 2500 kilometers
222
00:24:16,760 --> 00:24:18,400
and is capable of
carrying conventional,
223
00:24:18,480 --> 00:24:19,680
and also, nuclear warheads.
224
00:24:20,960 --> 00:24:22,680
Satellite images only
revealed them once
225
00:24:22,760 --> 00:24:24,400
the enemy unloaded
their cargo ships.
226
00:24:25,160 --> 00:24:30,800
We don't know who they are,
so the dirty bomb risk is real.
227
00:24:31,120 --> 00:24:34,880
We are interrogating the target
our special forces apprehended
228
00:24:35,040 --> 00:24:37,080
and ascertaining if we are
dealing with a nuclear threat.
229
00:24:37,320 --> 00:24:39,680
Either way,
the situation is critical.
230
00:24:39,920 --> 00:24:44,240
Those missiles can reach every
major city in the Baltic region.
231
00:24:44,640 --> 00:24:49,000
Our air defence and
Sweden's can intercept...
232
00:24:49,160 --> 00:24:50,440
But? There's something more?
233
00:24:50,600 --> 00:24:52,480
The greater worry
is Saint Petersburg.
234
00:24:54,120 --> 00:24:55,200
False flag?
235
00:24:55,360 --> 00:24:56,360
Yes.
236
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Sandelin.
237
00:24:58,040 --> 00:25:02,440
They'll launch missiles and Russia
will treat it as an attack of war.
238
00:25:02,600 --> 00:25:06,200
Textbook move.
Retaliation guaranteed.
239
00:25:06,440 --> 00:25:09,920
NATO would get involved
240
00:25:10,120 --> 00:25:11,480
and the conflict would spread.
241
00:25:11,640 --> 00:25:13,400
Are we capable of
defending Saint Petersburg?
242
00:25:13,560 --> 00:25:15,880
To some extent, but some
missiles will get through.
243
00:25:17,400 --> 00:25:19,000
What do you suggest?
244
00:25:19,400 --> 00:25:21,720
Disarm the missiles.
245
00:25:28,960 --> 00:25:29,960
Good.
246
00:25:30,200 --> 00:25:31,200
Proceed.
247
00:25:31,360 --> 00:25:33,440
And the civilian casualties?
248
00:25:33,720 --> 00:25:36,200
We can not prevent
major losses unless we
249
00:25:36,280 --> 00:25:38,760
take out the electronic
jamming devices.
250
00:25:48,040 --> 00:25:51,440
We need you to make these missiles
your top priority.
251
00:25:51,800 --> 00:25:53,520
They need to be
neutralized immediately.
252
00:25:53,720 --> 00:25:56,560
My top priority is our civilians.
253
00:25:59,360 --> 00:26:02,320
The enemy expects you to fold.
254
00:26:04,320 --> 00:26:06,520
These are real people, Tim.
255
00:26:07,520 --> 00:26:09,200
Real families.
256
00:26:09,920 --> 00:26:11,360
They will call me a monster.
257
00:26:11,520 --> 00:26:13,520
If you don't take out
these missiles you'll
258
00:26:13,600 --> 00:26:15,520
be facing even more
civilian casualties.
259
00:26:15,880 --> 00:26:17,760
Real people. Real families.
260
00:26:17,920 --> 00:26:19,120
F**k you, Tim.
261
00:26:19,280 --> 00:26:21,960
You think the uniform
justifies everything?
262
00:26:22,160 --> 00:26:25,600
Collateral damage
is an unfortunate necessity.
263
00:26:25,920 --> 00:26:28,320
I'm not a murderer.
264
00:26:28,880 --> 00:26:31,880
You think wearing a uniform
makes you more popular?
265
00:26:32,040 --> 00:26:34,480
It doesn't.
It makes you more accountable.
266
00:26:34,640 --> 00:26:38,960
Accountable to make the right choice
in unacceptable circumstances.
267
00:26:39,120 --> 00:26:42,120
Make sure these
missiles are neutralized.
268
00:26:43,800 --> 00:26:45,520
Do you hear me?
269
00:27:34,520 --> 00:27:35,800
Come here!
-Mommy! Mommy!
270
00:27:35,960 --> 00:27:37,800
New prisoners. A man...
271
00:27:38,960 --> 00:27:40,600
and two children.
272
00:27:43,240 --> 00:27:45,120
Younger than Tuua.
273
00:27:45,280 --> 00:27:47,360
The woman is their mother.
274
00:27:49,360 --> 00:27:51,920
She must be a high-value target.
275
00:27:52,280 --> 00:27:54,120
Damn it.
276
00:27:56,480 --> 00:27:59,480
Don't be scared. Mommy's here.
277
00:27:59,640 --> 00:28:02,200
Nothing's going to happen to you.
278
00:28:05,320 --> 00:28:07,400
I'm so sorry.
279
00:28:10,800 --> 00:28:12,480
I love you.
280
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
There has to be another way.
281
00:28:21,760 --> 00:28:24,560
We're trying to come up with one.
282
00:28:26,360 --> 00:28:28,960
We cannot sacrifice the civilians.
283
00:28:31,680 --> 00:28:35,160
Is there anyone legitimate
to open up negotiations with?
284
00:28:35,760 --> 00:28:39,240
Not according to our military intel.
285
00:28:42,080 --> 00:28:43,680
Are we trained for this?
286
00:28:44,000 --> 00:28:46,080
We are trained for anything.
287
00:28:46,920 --> 00:28:50,160
But the reality is
different from war games.
288
00:28:51,440 --> 00:28:54,920
The objective of the operation is
to minimize the number of casualties.
289
00:28:55,760 --> 00:28:58,240
But our citizens and innocents
will die, no matter what.
290
00:29:04,840 --> 00:29:07,000
I can't be part of this.
291
00:29:07,920 --> 00:29:10,440
I'd have the blood of
innocent people on my hands.
292
00:29:14,960 --> 00:29:16,720
In Srebrenica,
293
00:29:16,880 --> 00:29:19,720
in 1995,
294
00:29:20,080 --> 00:29:22,480
the Dutch peacekeepers
didn't have the courage
295
00:29:22,560 --> 00:29:25,000
to intercede and take
action when they could.
296
00:29:25,520 --> 00:29:28,600
They folded under the pressure.
297
00:29:29,400 --> 00:29:32,760
Thousands of civilians were
handed over to the Serbian troops
298
00:29:33,360 --> 00:29:37,640
and then, over 8000 civilians
were either murdered or raped.
299
00:29:38,080 --> 00:29:41,720
The UN couldn't prevent the
murder of over 600 children.
300
00:29:45,600 --> 00:29:50,080
Do you have a greater purpose
than to prevent the same slaughter?
301
00:30:04,720 --> 00:30:06,520
Finnish soldiers!
302
00:30:07,800 --> 00:30:09,600
Surrender!
303
00:30:10,280 --> 00:30:14,000
There is nowhere to run!
You can not escape!
304
00:31:08,000 --> 00:31:09,920
Williams!
305
00:31:15,480 --> 00:31:16,880
Williams!
306
00:31:38,880 --> 00:31:40,640
Calm down
-Oh s**t!
307
00:31:46,440 --> 00:31:47,880
You're going to be okay.
308
00:31:54,320 --> 00:31:55,600
It's okay.
309
00:32:00,040 --> 00:32:01,200
Oh f**k!
310
00:32:02,600 --> 00:32:05,960
I should have never come here.
311
00:32:06,760 --> 00:32:10,360
I just want to see my son.
-Berg! Williams!
312
00:32:18,120 --> 00:32:19,480
Don't shoot!
313
00:33:00,120 --> 00:33:01,800
What the hell?
314
00:33:08,640 --> 00:33:10,480
My name is Claire Belfort
315
00:33:10,640 --> 00:33:14,600
and I am a citizen
of the United States of America.
316
00:33:14,920 --> 00:33:17,000
This is my family.
317
00:33:18,240 --> 00:33:20,800
We've been treated well,
but we are innocent.
318
00:33:20,960 --> 00:33:22,800
We want to go home.
319
00:33:23,960 --> 00:33:28,040
We are some of the people the Finnish
government wants to sacrifice.
320
00:33:28,760 --> 00:33:30,520
Wake up people of Finland.
321
00:33:30,760 --> 00:33:33,080
You have been betrayed.
322
00:33:34,200 --> 00:33:36,000
We do not want a war.
323
00:33:36,280 --> 00:33:38,840
We just want our voices heard.
324
00:33:41,680 --> 00:33:43,360
This was just posted on Telegram.
325
00:33:43,520 --> 00:33:45,040
Shut down Telegram!
-Not possible.
326
00:33:45,200 --> 00:33:48,560
Then shut down every single social
media platform in Finland.
327
00:33:48,720 --> 00:33:51,080
Take down the whole
goddamn internet if you have to.
328
00:33:51,240 --> 00:33:53,880
Under no circumstance can
that video keep circulating.
329
00:33:54,240 --> 00:33:58,080
Claire Belfort, the woman in the
video? Is she your sister-in-law?
330
00:34:02,440 --> 00:34:04,280
Madame President,
331
00:34:04,840 --> 00:34:08,440
I can take command of the operation.
332
00:34:13,040 --> 00:34:16,760
No, I will take responsibility
for the civilians.
333
00:34:59,480 --> 00:35:01,000
More prisoners.
334
00:35:26,720 --> 00:35:27,720
Out!
335
00:35:27,800 --> 00:35:28,840
Get out!
336
00:35:29,480 --> 00:35:30,600
We'll get you help.
337
00:35:30,760 --> 00:35:31,880
I promise.
338
00:35:37,240 --> 00:35:38,480
He needs medical attention.
339
00:35:38,600 --> 00:35:40,120
He's a prisoner of war.
340
00:35:40,760 --> 00:35:42,120
He's American.
341
00:35:42,400 --> 00:35:44,240
He's from a rich and powerful family.
342
00:35:44,480 --> 00:35:46,640
He's more valuable
to you if he lives, man.
343
00:35:47,200 --> 00:35:48,240
I found it.
344
00:35:48,320 --> 00:35:50,600
They can give you whatever you want.
Money, power, whatever.
345
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
Move!
346
00:36:20,320 --> 00:36:21,560
Down!
347
00:37:30,760 --> 00:37:32,440
You left me behind.
348
00:38:24,840 --> 00:38:27,840
They must know by
now what is happening.
349
00:38:28,720 --> 00:38:30,920
They'll come for us, right?
350
00:38:37,120 --> 00:38:39,800
The best thing is
to keep up the hope.
351
00:38:40,800 --> 00:38:42,280
Don't give up.
352
00:39:14,000 --> 00:39:15,360
Everything alright?
353
00:39:17,000 --> 00:39:20,920
Madame President, the planes
are in the air and ready to engage.
354
00:39:21,200 --> 00:39:24,760
Wisent-1, five ship,
on stage. Capping.
355
00:39:24,960 --> 00:39:27,360
Iceman - Wisent-1.
Continue capping.
356
00:39:27,520 --> 00:39:30,880
Wisent-1. Five ship,
attacking targets.
357
00:39:36,240 --> 00:39:38,000
Confirm targets.
358
00:39:39,960 --> 00:39:42,480
Targets one to five active.
359
00:39:43,000 --> 00:39:45,040
Standby for launch
360
00:39:53,400 --> 00:39:55,320
I know what you are thinking
361
00:39:57,440 --> 00:39:59,920
but we can't go in.
362
00:40:00,640 --> 00:40:03,320
Are we okay with
sacrificing those kids?
363
00:40:04,840 --> 00:40:08,320
It's an impossible situation.
But there's a bigger picture.
364
00:40:16,400 --> 00:40:18,240
Vice - Goblin.
365
00:40:19,000 --> 00:40:20,040
Vice
366
00:40:20,760 --> 00:40:22,000
Status?
367
00:40:23,160 --> 00:40:25,240
Ten minutes to the strike.
368
00:40:26,200 --> 00:40:27,880
There are still...
369
00:40:28,240 --> 00:40:31,120
civilians and children chained
to the signal jammer.
370
00:40:37,280 --> 00:40:40,200
Prepare to leave the area.
371
00:40:42,640 --> 00:40:45,360
Preparing to leave the area,
372
00:40:46,200 --> 00:40:48,400
the prisoners will be sacrificed.
373
00:41:05,320 --> 00:41:07,080
I'm going in.
374
00:41:21,520 --> 00:41:23,600
Seven minutes to the strike.
375
00:41:23,760 --> 00:41:26,320
Leave the area.
376
00:42:03,640 --> 00:42:04,920
Ready.
377
00:42:09,840 --> 00:42:11,520
Three minutes.
378
00:42:11,880 --> 00:42:14,640
Goblin, what is your status?
379
00:42:18,200 --> 00:42:21,200
Wolverine and Goblin,
report your status.
380
00:42:22,760 --> 00:42:24,560
Ready here.
381
00:42:26,760 --> 00:42:28,080
Firing.
382
00:42:39,440 --> 00:42:41,360
Four targets down.
One on your left.
383
00:42:41,520 --> 00:42:43,800
Don't shoot! I surrender!
384
00:42:46,000 --> 00:42:48,320
Hey! This guy has the key!
385
00:42:51,280 --> 00:42:52,800
The enemy has been neutralized.
386
00:42:53,120 --> 00:42:54,880
Two minutes left. Get out of there!
387
00:42:55,040 --> 00:42:56,280
Here is the key!
388
00:42:56,440 --> 00:42:58,280
The Defense Forces!
Cops, get up.
389
00:42:58,440 --> 00:42:59,520
Are you okay?
390
00:42:59,720 --> 00:43:00,720
Yeah.
391
00:43:00,920 --> 00:43:01,920
Are you okay?
392
00:43:02,000 --> 00:43:03,160
Move aside.
393
00:43:04,200 --> 00:43:05,320
Give me your hands.
394
00:43:07,400 --> 00:43:09,840
Go take cover behind those buildings.
395
00:43:14,240 --> 00:43:16,960
Give me your hands!
-Hurry up.
396
00:43:17,920 --> 00:43:18,920
Run!
397
00:43:19,760 --> 00:43:21,000
Go, go, go!
398
00:43:21,120 --> 00:43:22,400
Hey, I got you.
399
00:43:23,040 --> 00:43:25,680
Sixty seconds until the strike.
400
00:43:25,840 --> 00:43:28,520
Minus-one, get out of there.
Get out!
401
00:43:28,680 --> 00:43:29,800
Go! Go!
402
00:43:31,000 --> 00:43:33,400
Get up!
Fast, move!
403
00:43:34,000 --> 00:43:37,040
Iceman - Vincent-1.
Attack as planned.
404
00:43:38,600 --> 00:43:41,760
That's affirmed.
-45 seconds until the strike.
405
00:43:56,280 --> 00:43:58,360
Wisent, pickled, naked.
406
00:44:00,240 --> 00:44:02,560
25 seconds remaining.
407
00:44:03,920 --> 00:44:05,840
Run! Run!
408
00:44:07,880 --> 00:44:09,640
Enemy reinforcements at
11 o'clock. Armed vehicle.
409
00:44:10,120 --> 00:44:12,200
Run! Keep running!
410
00:44:12,360 --> 00:44:13,880
Run to the building!
411
00:44:15,120 --> 00:44:18,760
Behind the truck!
-Keep on going! Run! Run!
412
00:44:51,200 --> 00:44:53,600
They are getting
close. Get out of there!
413
00:45:01,920 --> 00:45:03,680
Get out of there, for f**k's sake!
414
00:45:04,880 --> 00:45:07,880
Go! Go! Run!
415
00:45:16,840 --> 00:45:20,640
Wisent-1. Five times splash. Naked.
416
00:45:20,800 --> 00:45:22,080
Bombs on target.
417
00:45:22,640 --> 00:45:26,960
Wisent-1. Reference 010 RGB.
418
00:45:28,160 --> 00:45:30,200
Awaiting confirmation.
419
00:45:30,760 --> 00:45:31,800
One,
420
00:45:33,440 --> 00:45:34,720
two,
421
00:45:37,480 --> 00:45:38,920
three,
422
00:45:39,080 --> 00:45:40,280
four.
423
00:45:40,360 --> 00:45:42,840
Targets one to four
have been destroyed.
424
00:45:45,320 --> 00:45:49,920
Target five was confirmed
and also destroyed.
425
00:45:51,240 --> 00:45:53,600
Jamming targets destroyed.
426
00:45:54,800 --> 00:45:59,360
The mobile phone
network is working again.
427
00:45:59,640 --> 00:46:03,800
Quickly: send warnings to
all those in the warning zone.
428
00:46:04,320 --> 00:46:08,520
Tell them to seek cover.
429
00:46:10,080 --> 00:46:11,640
Start the attack.
29743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.