All language subtitles for When the Stars Gossip Episode 10 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:42.834 --> 00:00:47.964 WHEN THE STARS GOSSIP 00:01:32.300 --> 00:01:34.427 He risked his life by boarding the Maru, 00:01:34.511 --> 00:01:37.722 a domestic spacecraft which hadn't completed a reentry test, to rescue… 00:02:17.512 --> 00:02:18.638 Welcome back. 00:02:24.185 --> 00:02:25.311 I'm fine. 00:02:25.395 --> 00:02:26.521 Yeah, you are. 00:02:28.064 --> 00:02:30.191 First of all, welcome back. 00:02:30.275 --> 00:02:35.321 How did a commander and a tourist end up stranded on the space station alone? 00:02:35.405 --> 00:02:38.241 The storage module in the observation area was 00:02:38.324 --> 00:02:39.909 severely damaged by space debris, 00:02:39.993 --> 00:02:42.328 which caused the hatches on both sides to seal shut. 00:02:42.412 --> 00:02:44.664 The tourist was trapped inside 00:02:44.747 --> 00:02:47.041 and couldn't reach the main module. 00:02:47.125 --> 00:02:48.751 Even if it was to save a colleague, 00:02:48.835 --> 00:02:50.712 you risked your life boarding a spacecraft 00:02:50.795 --> 00:02:53.798 that hadn't completed a reentry test. That couldn't have been easy. 00:02:54.716 --> 00:02:57.051 I didn't just go up there to save the tourist, 00:02:57.635 --> 00:03:00.597 but to save the woman I love with all my heart. 00:03:00.680 --> 00:03:02.932 I didn't even have time to be scared. 00:03:03.516 --> 00:03:05.435 So you two are in a relationship? 00:03:05.518 --> 00:03:06.477 Are you a couple? 00:03:10.607 --> 00:03:12.901 There's no one in the world I love more. 00:03:17.113 --> 00:03:20.199 We actually have another well-known couple here. 00:03:21.576 --> 00:03:24.037 CEO Choi Go-eun of MZ Electronics, you're here for 00:03:24.120 --> 00:03:25.830 your fiancé, Mr. Gong Ryong. 00:03:25.914 --> 00:03:28.041 You must've been very worried about him. 00:03:28.124 --> 00:03:30.293 You recently announced your engagement. 00:03:30.376 --> 00:03:32.587 When is the wedding going to be? 00:03:44.015 --> 00:03:46.392 I'd marry him right now if I could. 00:03:50.313 --> 00:03:51.731 A question for the commander. 00:03:51.814 --> 00:03:55.610 I heard the solar array was damaged when the space debris hit. 00:03:55.693 --> 00:03:59.322 How did you two manage to withstand the cold of space until the very end? 00:04:00.823 --> 00:04:01.783 Well… 00:04:14.712 --> 00:04:15.546 If… 00:04:19.008 --> 00:04:22.178 If we make it back alive… 00:04:23.054 --> 00:04:25.265 Will you stop saying "if"? 00:04:27.767 --> 00:04:31.271 Each of these portable oxygen tanks lasts about 15 minutes. 00:04:31.980 --> 00:04:35.108 It's too soon to be saying "if." 00:04:48.329 --> 00:04:49.414 If… 00:04:50.081 --> 00:04:51.666 I told you not to say that. 00:04:53.126 --> 00:04:55.128 If we make it back alive… 00:04:58.506 --> 00:05:00.550 I'm going to kiss you every 15 minutes. 00:05:09.267 --> 00:05:11.227 If we make it back alive… 00:05:14.564 --> 00:05:16.316 we'll have bowls of steaming noodles… 00:05:19.152 --> 00:05:21.946 at those tables outside convenience stores… 00:05:25.908 --> 00:05:27.410 together. 00:05:31.289 --> 00:05:34.876 And we'll blow on the hot noodles as we eat. 00:05:38.004 --> 00:05:39.589 I want to do that every day. 00:05:39.672 --> 00:05:42.508 Okay, sounds nice. 00:05:46.220 --> 00:05:47.889 I want to grow old with you… 00:05:53.686 --> 00:05:56.272 until I'm frail and weak 00:05:58.024 --> 00:06:00.359 and die by your side when I'm 100. 00:06:03.988 --> 00:06:04.989 Okay. 00:06:09.035 --> 00:06:10.328 I want… 00:06:13.331 --> 00:06:14.624 to take you out on dates 00:06:15.500 --> 00:06:16.501 on Earth. 00:06:20.088 --> 00:06:22.173 I'll give my all to be with you… 00:06:27.428 --> 00:06:29.347 to love you… 00:06:35.978 --> 00:06:37.063 and… 00:06:39.273 --> 00:06:40.399 to live fully. 00:06:46.280 --> 00:06:47.281 Eve. 00:06:49.450 --> 00:06:50.451 Here. 00:07:18.646 --> 00:07:21.023 - Well-- - The protocol in situations like that 00:07:21.107 --> 00:07:23.651 is to strip down and hold each other close, 00:07:23.734 --> 00:07:26.028 no matter who you're with. 00:07:26.112 --> 00:07:27.822 That's how you keep each other warm. 00:07:27.905 --> 00:07:31.242 In those moments, you're not a man and a woman. 00:07:32.201 --> 00:07:35.037 You're just colleagues fighting for survival together. 00:07:37.081 --> 00:07:39.625 All members of Expedition 3, Commander Eve, 00:07:39.709 --> 00:07:43.421 Kang Kang-su, Lee Seung-jun, Mina Lee, Santi, and the tourist, 00:07:43.504 --> 00:07:45.423 have returned to Earth safely. 00:07:45.506 --> 00:07:47.216 They'll return to the space station 00:07:47.300 --> 00:07:49.635 as soon as they recover and the repairs are made. 00:07:49.719 --> 00:07:52.221 All right, we'll head to Seoul now. 00:07:52.305 --> 00:07:55.558 Commander, any words for your boyfriend who risked his life for you? 00:07:55.641 --> 00:07:58.311 - Please say a few words. - Any plans for a press conference? 00:08:38.226 --> 00:08:40.520 What happened to your arm? You're so clumsy. 00:09:01.165 --> 00:09:03.417 That hits the spot. 00:09:06.212 --> 00:09:07.463 I thought you quit smoking. 00:09:14.929 --> 00:09:16.639 You look scared. 00:09:21.561 --> 00:09:22.728 Are you feeling anxious? 00:09:35.283 --> 00:09:37.535 You're probably right about what you're thinking. 00:09:57.263 --> 00:09:58.306 Commander! 00:09:58.389 --> 00:10:01.559 Don't get up. I told you to stay as still as possible for a while. 00:10:03.436 --> 00:10:04.520 Feel like throwing up? 00:10:05.229 --> 00:10:07.189 I don't have anything left to throw up. 00:10:08.232 --> 00:10:10.443 - Do you think you can take this off? - Yeah. 00:10:11.611 --> 00:10:13.321 - I can't breathe. - I got it. 00:10:27.418 --> 00:10:28.836 Remove your suit and lie down. 00:10:28.919 --> 00:10:31.589 Balancing will be hard with your vestibular system messed up. 00:10:33.090 --> 00:10:34.675 This blue compression suit 00:10:34.759 --> 00:10:37.637 might feel a bit tight, but you have to keep it on. 00:10:42.892 --> 00:10:44.310 Can you lift your bottom? 00:10:47.063 --> 00:10:48.606 All right, here we go. 00:10:48.689 --> 00:10:50.650 One, two, three. 00:10:50.733 --> 00:10:51.776 There you go. 00:10:53.944 --> 00:10:55.029 Good job. 00:10:59.992 --> 00:11:02.828 Dong-a, go get some rest in your room. We can take it from here. 00:11:02.912 --> 00:11:05.539 It was just a one-day trip for me. I'm totally fine. 00:11:06.207 --> 00:11:07.667 By the way, where's Dr. Kang? 00:11:08.459 --> 00:11:10.252 Where did he slip off to this time? 00:11:10.336 --> 00:11:12.254 Can I lie down now? 00:11:12.338 --> 00:11:14.423 The floor is spinning. 00:11:14.507 --> 00:11:16.175 Take off all his clothes minus the suit. 00:11:16.258 --> 00:11:17.218 - Okay? - You got it. 00:11:17.301 --> 00:11:19.553 What? No, wait. 00:11:19.637 --> 00:11:20.846 It's fine. 00:11:23.891 --> 00:11:25.226 My stomach hurts. 00:11:25.309 --> 00:11:28.187 Listen, can I use the bathroom? 00:11:28.270 --> 00:11:30.815 You might get dizzy and fall if you try to move. 00:11:30.898 --> 00:11:32.566 You should go help him. 00:11:32.650 --> 00:11:34.819 No, I can go by myself. 00:11:36.654 --> 00:11:38.739 After your miraculous return to Earth, 00:11:38.823 --> 00:11:42.034 you want to crack your head open and die in the bathroom? 00:11:42.118 --> 00:11:43.285 No way. 00:11:43.369 --> 00:11:44.328 Let's go. 00:11:44.412 --> 00:11:45.996 No, I don't… 00:11:46.080 --> 00:11:48.290 - It's no trouble. - I don't need your help. 00:11:50.459 --> 00:11:51.669 You really don't have to. 00:11:58.217 --> 00:11:59.510 Let me help you. 00:12:00.219 --> 00:12:03.264 No, I can handle this. 00:12:03.347 --> 00:12:04.640 You can't do this alone. 00:12:04.723 --> 00:12:08.936 Your body can't even tell whether you're in gravity or zero gravity right now. 00:12:12.440 --> 00:12:15.734 Why are you being so nice to me? 00:12:19.572 --> 00:12:21.824 Is there a reason I shouldn't be? 00:12:22.741 --> 00:12:24.535 Don't be so nice to me. 00:12:39.675 --> 00:12:40.509 What? 00:12:40.593 --> 00:12:43.721 From the moment you open the door and go back out there, 00:12:44.346 --> 00:12:45.931 stay the hell away from Eve. 00:12:52.188 --> 00:12:53.856 You almost got her killed. 00:12:54.732 --> 00:12:56.942 What were you doing in the observation module that 00:12:57.026 --> 00:12:59.028 kept you from getting to the main module in time? 00:13:01.739 --> 00:13:04.200 Like I said, you almost got Eve killed. 00:13:04.283 --> 00:13:06.577 Your dramatic space trip is over now, 00:13:06.660 --> 00:13:08.537 so stay away from her. 00:13:08.621 --> 00:13:09.914 Don't get it confused. 00:13:10.956 --> 00:13:13.918 You're with Choi Go-eun. 00:13:14.752 --> 00:13:16.212 And Eve is with me. 00:13:25.930 --> 00:13:28.098 I can pull down my own pants. 00:13:31.268 --> 00:13:34.063 I'll be sitting down, not standing up. 00:13:34.146 --> 00:13:35.606 I can handle it, all right? 00:13:39.610 --> 00:13:40.528 Get out. 00:14:21.026 --> 00:14:22.528 Where's my son-in-law? 00:14:23.279 --> 00:14:26.156 Isn't this his room? 00:14:26.240 --> 00:14:27.783 Is he being seen by a doctor? 00:14:27.867 --> 00:14:30.661 Family visits are not allowed right now. Please leave. 00:14:50.890 --> 00:14:52.266 Are you okay, Ryong? 00:14:53.934 --> 00:14:55.978 Geez, what did I tell you? 00:14:56.729 --> 00:14:57.563 Come on. 00:14:59.398 --> 00:15:00.733 Lay him down on the bed. 00:15:00.816 --> 00:15:02.568 - And take off his clothes. - Got it. 00:15:02.651 --> 00:15:04.778 No, hold on a second! I'm going to puke! 00:15:04.862 --> 00:15:05.696 I can't lie down. 00:15:06.447 --> 00:15:07.656 I thought you were done. 00:15:07.740 --> 00:15:09.283 Your stomach should be empty. 00:15:10.701 --> 00:15:12.661 Chairman Choi! 00:15:12.745 --> 00:15:13.579 Yes. 00:15:13.662 --> 00:15:15.164 You did good. 00:15:15.247 --> 00:15:16.540 You did great, Ryong. 00:15:17.124 --> 00:15:18.208 I know. 00:15:19.209 --> 00:15:21.587 I told you not to bend over! 00:15:21.670 --> 00:15:22.755 You can marry Go-eun. 00:15:23.839 --> 00:15:25.507 He's throwing up again. 00:15:27.718 --> 00:15:29.762 He's going to get dehydrated. For God's sake. 00:15:37.478 --> 00:15:38.938 I'll go get him an IV. 00:15:41.190 --> 00:15:42.733 Sir, please take this. 00:15:44.068 --> 00:15:45.861 What? Me? 00:15:46.654 --> 00:15:49.865 I can't ask them to wash this for me, can I? 00:15:53.494 --> 00:15:55.037 Come on, take it. 00:15:55.120 --> 00:15:57.998 Don't just throw it away. Make sure you wash it, okay? 00:15:58.082 --> 00:16:00.709 This sock has been to space, you know. 00:16:04.838 --> 00:16:06.840 Could you guys give me a hand? 00:16:08.717 --> 00:16:09.802 This is killing me. 00:16:28.487 --> 00:16:30.823 Sir, that's the portable freezer we gave him! 00:16:30.906 --> 00:16:33.575 I was worried he might've left it at the space station, 00:16:33.659 --> 00:16:36.245 but it's okay now. He did it. 00:16:36.328 --> 00:16:37.579 Congratulations, sir. 00:16:40.124 --> 00:16:41.667 Go-eun. 00:16:42.584 --> 00:16:43.669 Min-jeong. 00:16:46.880 --> 00:16:50.384 My baby. Thank goodness. 00:16:50.467 --> 00:16:53.178 - Come on, lift your arm. - No, I can't. 00:16:53.262 --> 00:16:54.263 Not even a little? 00:16:54.763 --> 00:16:55.848 Go-eun. 00:16:59.560 --> 00:17:01.395 The morula is safe. 00:17:01.478 --> 00:17:03.856 It passed through the atmosphere without any issues. 00:17:03.939 --> 00:17:05.733 - Really? - Are you serious? 00:17:07.901 --> 00:17:08.986 Thank God. 00:17:11.488 --> 00:17:12.614 - Yi-man. - Yeah? 00:17:12.698 --> 00:17:14.908 - You know Dr. Na, right? - Yeah. 00:17:14.992 --> 00:17:16.118 Is she doing all right? 00:17:16.201 --> 00:17:18.871 Oh, right. I'll go check on her. I'll be right back. 00:17:18.954 --> 00:17:20.164 You… 00:17:20.873 --> 00:17:22.875 You did it! 00:17:22.958 --> 00:17:23.959 Wait. 00:17:25.377 --> 00:17:27.421 Hey, you… You stink of cigarettes. 00:17:29.298 --> 00:17:30.549 Have you been smoking? 00:17:33.719 --> 00:17:34.762 You're the best. 00:17:36.680 --> 00:17:38.474 What happened to your arm? 00:17:39.475 --> 00:17:42.061 You shouldn't be smoking when you're hurt. 00:17:54.865 --> 00:17:56.533 The commander doesn't smoke? 00:17:58.952 --> 00:18:00.454 You can't smoke up there. 00:18:05.876 --> 00:18:08.003 I saw you two right before you were rescued. 00:18:12.216 --> 00:18:13.175 Did you kiss? 00:18:17.763 --> 00:18:19.056 Did you kiss her? 00:18:44.289 --> 00:18:45.624 Go-eun. 00:18:48.085 --> 00:18:49.920 Don't waste your time on an opportunist like me. 00:18:52.798 --> 00:18:55.300 Your father wouldn't let me work as an ob-gyn, 00:18:56.718 --> 00:18:58.178 so I wanted to get back at him 00:18:59.972 --> 00:19:01.473 and work my way up. 00:19:04.935 --> 00:19:06.186 Luckily, 00:19:08.522 --> 00:19:10.107 you fell for me. 00:19:12.734 --> 00:19:15.070 And I played along, knowing that I was being a jerk. 00:19:17.114 --> 00:19:18.615 Being with you 00:19:19.908 --> 00:19:22.786 made me feel reassured, like I was rich. 00:19:26.165 --> 00:19:27.416 And I thought… 00:19:30.419 --> 00:19:32.171 I'd come to love you in time. 00:19:36.049 --> 00:19:38.093 But when you asked me to marry you, 00:19:41.096 --> 00:19:42.472 I just couldn't say yes. 00:19:44.725 --> 00:19:46.185 I felt like… 00:19:49.271 --> 00:19:50.981 I'd be a real jerk if I did that. 00:19:55.485 --> 00:19:56.695 You're lying. 00:19:58.697 --> 00:19:59.698 Go-eun. 00:20:03.911 --> 00:20:05.746 Sorry it took me so long to be honest. 00:20:12.586 --> 00:20:13.837 I'm sorry. 00:20:26.808 --> 00:20:28.644 Then be an opportunist till the end. 00:20:35.275 --> 00:20:36.610 If you do this now… 00:20:39.821 --> 00:20:41.114 what am I supposed to do? 00:20:43.909 --> 00:20:47.329 Tell me you're pushing me away because you have feelings for someone else. 00:20:48.288 --> 00:20:49.498 I'd rather deal with that. 00:20:52.334 --> 00:20:54.628 At least then, I could fight for you. 00:20:56.922 --> 00:20:58.131 At least then… 00:21:00.342 --> 00:21:01.969 I wouldn't feel so pathetic. 00:21:29.663 --> 00:21:31.123 WELCOME BACK TO EARTH 00:22:45.530 --> 00:22:47.657 What are you doing out of bed again? 00:22:49.618 --> 00:22:51.369 You don't even need to take this test. 00:22:52.287 --> 00:22:53.580 I won't stay for long. 00:22:55.874 --> 00:22:58.376 You just won't listen. 00:22:58.460 --> 00:23:00.003 You never do. 00:23:02.089 --> 00:23:04.091 You should go get some rest, Dong-a. 00:23:04.174 --> 00:23:05.175 Don't bother. 00:23:05.258 --> 00:23:08.095 You think he'll listen to you when he won't even listen to me? 00:23:20.273 --> 00:23:22.818 The IOU will send an investigation team to the station soon. 00:23:22.901 --> 00:23:24.861 They will investigate the accident. 00:23:26.446 --> 00:23:29.533 What was the tourist doing in the observation module anyway? 00:23:30.784 --> 00:23:34.162 He said he was trying to grab the camera from there 00:23:34.246 --> 00:23:35.872 when he got stuck. 00:23:35.956 --> 00:23:38.041 You know how messy the cables are over there. 00:23:38.667 --> 00:23:41.962 Why would he care about some stupid camera in a life-or-death situation? 00:23:42.838 --> 00:23:45.507 Things were pretty chaotic. I think he was a bit flustered. 00:23:46.550 --> 00:23:49.886 I'll need a more detailed report on what happened when you two were alone. 00:23:49.970 --> 00:23:52.055 Was there any specific issue? 00:23:53.974 --> 00:23:55.183 Well… 00:23:58.436 --> 00:24:01.481 We only had 15-minute oxygen tanks. 00:24:01.565 --> 00:24:02.607 What? 00:24:03.441 --> 00:24:04.860 What about the one-hour tanks? 00:24:05.527 --> 00:24:06.736 There weren't any. 00:24:09.739 --> 00:24:10.574 What else? 00:24:11.741 --> 00:24:12.576 Sorry? 00:24:12.659 --> 00:24:14.161 Tell me more in detail. 00:24:21.459 --> 00:24:23.211 Well, is that all? 00:24:25.881 --> 00:24:26.923 Yeah. 00:24:28.425 --> 00:24:31.178 When I talk to the investigation committee, 00:24:31.261 --> 00:24:33.388 I'll give them all the details I remember. 00:24:34.806 --> 00:24:36.641 Just 15-minute tanks? 00:24:36.725 --> 00:24:38.268 You had a close call. 00:24:38.977 --> 00:24:40.520 We only had nine 15-minute tanks. 00:24:55.952 --> 00:24:57.621 That feels good. 00:24:58.288 --> 00:24:59.539 Did you sleep well? 00:24:59.623 --> 00:25:00.457 Yeah. 00:25:00.540 --> 00:25:02.292 I slept like a rock. 00:25:03.168 --> 00:25:05.045 I feel so much better. 00:25:10.133 --> 00:25:11.801 I see you're doing much better. 00:25:13.220 --> 00:25:15.096 You want water? Let me get it for you. 00:25:17.265 --> 00:25:18.308 Let me try. 00:25:19.142 --> 00:25:20.185 Sure. 00:25:23.104 --> 00:25:25.315 Impressive… 00:25:42.999 --> 00:25:44.000 Bravo. 00:25:44.626 --> 00:25:46.169 I knew you'd recover quickly. 00:25:52.133 --> 00:25:53.385 Would you like more water? 00:25:54.469 --> 00:25:55.303 Damn, it's tight. 00:25:57.806 --> 00:25:59.599 Gong Ryong, you bastard. 00:26:00.725 --> 00:26:03.019 I won't let you get away with it. 00:26:22.956 --> 00:26:24.749 - Are you Mr. Gong Ryong? - Yes. 00:26:26.001 --> 00:26:27.460 Sit up nice and easy. 00:26:29.087 --> 00:26:30.839 - Enjoy. - Thanks. 00:26:36.094 --> 00:26:37.178 Excuse me. 00:26:37.262 --> 00:26:38.388 Yes? 00:26:38.471 --> 00:26:42.017 Eve Kim, the patient in Room 2. Has she been eating well? 00:26:42.100 --> 00:26:43.143 Yes. 00:26:44.853 --> 00:26:46.730 HOSPITAL ROOM 2 EVE KIM 00:26:46.813 --> 00:26:48.481 Hi, I brought your meal. 00:26:49.816 --> 00:26:50.650 Thank you. 00:26:50.734 --> 00:26:52.235 - Enjoy. - Thanks. 00:27:01.953 --> 00:27:04.205 ANY PLANS FOR AFTER YOU'RE DISCHARGED? 00:27:11.212 --> 00:27:12.547 GONG RYONG HOSPITAL ROOM 1 00:27:13.298 --> 00:27:14.549 Any plans for after you're discharged? 00:27:30.648 --> 00:27:32.567 You never loved me? 00:27:32.650 --> 00:27:34.569 Me? How's that even possible? 00:27:36.446 --> 00:27:39.949 Are you trying to get revenge for my dad betraying you and giving Kang-su your job? 00:27:40.033 --> 00:27:43.119 If you want revenge, go after my dad. Why are you taking it out on me? 00:27:44.079 --> 00:27:48.124 I get it. You're saying you were miserably lonely and sad in space. 00:27:48.625 --> 00:27:51.086 Fine, I'll put up with your whining this time. 00:27:51.169 --> 00:27:53.630 I left you alone when you were feeling humiliated, 00:27:53.713 --> 00:27:55.507 so now you're like, "Screw them all." 00:27:58.676 --> 00:28:02.722 You want to pull this off and rub it in their faces, right? Fine. 00:28:03.390 --> 00:28:04.933 You're sick of my family? 00:28:05.016 --> 00:28:05.975 Fine. 00:28:07.560 --> 00:28:09.354 They won't be my family anymore. 00:28:15.610 --> 00:28:18.696 Do you seriously expect me to believe what you said? 00:28:32.210 --> 00:28:35.672 HOSPITAL ROOM 2 EVE KIM 00:28:49.602 --> 00:28:50.603 Come in. 00:28:56.109 --> 00:28:57.485 Time for your oxygen therapy. 00:28:57.569 --> 00:28:58.778 All right. 00:28:58.862 --> 00:29:00.655 How's the hospital food? Good enough? 00:29:00.739 --> 00:29:04.325 Yeah. After all the dry, powdery stuff I had to eat, 00:29:04.409 --> 00:29:05.410 it tastes amazing. 00:29:06.202 --> 00:29:07.078 Great. 00:29:07.162 --> 00:29:09.622 I almost forgot. Ryong wanted me 00:29:10.582 --> 00:29:12.292 to give this to you. 00:29:12.876 --> 00:29:14.669 This is for me? 00:29:16.129 --> 00:29:18.840 He said it's a gift and I shouldn't give it to anyone else. 00:29:18.923 --> 00:29:20.467 - Weird guy, right? - Right. 00:29:23.511 --> 00:29:25.555 - Shall we? - Sure. 00:29:26.806 --> 00:29:28.850 The bed is so comfy, by the way. 00:29:32.228 --> 00:29:34.522 For the oxygen therapy, let's pair them up 00:29:34.606 --> 00:29:38.026 - based on their oxygen saturation levels. - Okay. 00:29:38.109 --> 00:29:41.196 Did you have your heart checked? Is everything okay? 00:29:41.279 --> 00:29:42.489 Yeah, they said it's fine. 00:29:44.908 --> 00:29:46.951 You look even prettier than you did in space. 00:29:47.619 --> 00:29:48.953 Me? 00:29:49.496 --> 00:29:51.915 You're just experiencing a grayout, Dr. Lee. 00:29:51.998 --> 00:29:55.001 The gravitational acceleration during reentry damaged your vision. 00:29:55.084 --> 00:29:57.086 It'll clear up once you adjust to the gravity. 00:29:57.170 --> 00:29:58.755 Dona. 00:29:58.838 --> 00:29:59.839 No, that's not it. 00:29:59.923 --> 00:30:02.342 Eve and Gong Ryong were hypoxic when they were rescued. 00:30:02.425 --> 00:30:04.010 - Let's pair those two. - Okay, sure. 00:30:14.270 --> 00:30:15.188 Dong-a. 00:30:24.155 --> 00:30:25.406 Have you finished eating? 00:30:25.907 --> 00:30:27.075 Yeah, what about you? 00:30:27.158 --> 00:30:28.076 Yeah, me too. 00:30:29.077 --> 00:30:30.453 No, it's okay. Leave it. 00:30:30.537 --> 00:30:32.497 I know the smell bugs you. I'll take it out. 00:30:32.580 --> 00:30:33.581 You don't have to. 00:30:59.190 --> 00:31:02.026 That couldn't have been easy. 00:31:02.110 --> 00:31:03.152 Right. 00:31:03.695 --> 00:31:06.197 I didn't just go up there to save the tourist, 00:31:06.281 --> 00:31:08.700 but to save the woman I love with all my heart. 00:31:09.409 --> 00:31:11.119 So you two are in a relationship? 00:31:11.202 --> 00:31:12.328 Are you a couple? 00:31:12.954 --> 00:31:14.539 There's no one in the world I love… 00:31:23.339 --> 00:31:24.799 I put you on the spot, didn't I? 00:31:29.679 --> 00:31:30.513 I'm sorry. 00:31:37.478 --> 00:31:38.563 What are you doing? 00:31:40.148 --> 00:31:41.190 It's Chief Kang. 00:31:44.319 --> 00:31:45.153 I slept with her. 00:31:46.654 --> 00:31:48.197 While you were away… 00:31:50.199 --> 00:31:52.285 I must've been completely out of my mind. 00:31:53.620 --> 00:31:54.996 There's no excuse for it. 00:31:56.581 --> 00:31:57.665 I'm sorry. 00:31:59.125 --> 00:32:01.961 When all I could think about was saving you, I was shameless. 00:32:03.880 --> 00:32:05.214 I acted like a nutjob 00:32:06.591 --> 00:32:08.009 and had the courage to say, 00:32:09.260 --> 00:32:12.180 "I'll go crazy if I don't save her." 00:32:13.014 --> 00:32:14.515 "We'll live or die as one." 00:32:21.314 --> 00:32:23.524 But now, I can't even look you in the eye. 00:32:24.651 --> 00:32:27.362 Being here alone with you, I'm shaking, 00:32:28.613 --> 00:32:30.573 and I can't breathe. 00:32:35.119 --> 00:32:36.913 I don't know what I was thinking. 00:32:40.708 --> 00:32:42.210 Get up. 00:32:42.835 --> 00:32:43.962 Please forgive me. 00:32:46.923 --> 00:32:48.466 Get up, Dong-a. 00:32:50.134 --> 00:32:51.636 You know how simple-minded I am. 00:32:53.763 --> 00:32:56.349 I don't like complicated stuff. I can't understand it. 00:32:57.642 --> 00:32:58.810 Please cut me some slack. 00:33:00.311 --> 00:33:02.021 I'll wait until you can forgive me. 00:33:27.463 --> 00:33:28.756 Are you still working? 00:33:28.840 --> 00:33:30.133 CLOSED FOR DINNER 00:33:30.216 --> 00:33:32.301 Sorry? Oh, yeah. 00:33:33.302 --> 00:33:36.180 Ryong is still undergoing tests, so you should visit him tomorrow. 00:33:36.264 --> 00:33:38.016 I'll go with you ladies. 00:33:38.099 --> 00:33:41.477 That's so kind of you to think of us. Thank you, Ms. Choi. 00:33:42.311 --> 00:33:44.147 Ms. Choi, how's the burn on your arm? 00:33:44.230 --> 00:33:46.190 I hope it won't leave a scar. 00:33:47.025 --> 00:33:49.027 Please don't call me Ms. Choi. 00:33:49.110 --> 00:33:51.320 Who addresses their daughter-in-law like that? 00:33:51.404 --> 00:33:54.407 What should we call you then? We're just so grateful. 00:33:56.034 --> 00:33:57.201 Just call me Go-eun. 00:33:57.952 --> 00:33:59.078 - What? - What? 00:34:00.538 --> 00:34:03.624 By the way, why is he still getting tests taken? 00:34:03.708 --> 00:34:07.170 He must be in terrible shape if he has to take so many. 00:34:07.253 --> 00:34:09.464 It's not just Ryong. 00:34:09.547 --> 00:34:13.176 They're standard tests for all astronauts, so don't worry. 00:34:13.926 --> 00:34:16.512 They say it takes about 3 to 4 days to readjust to gravity. 00:34:16.596 --> 00:34:19.098 - I see. - It takes that long? 00:34:19.682 --> 00:34:21.684 We're taking up too much of her time. 00:34:21.768 --> 00:34:23.644 Right, we'll let you go now. 00:34:23.728 --> 00:34:25.271 See you soon, Ms. Choi. 00:34:25.354 --> 00:34:26.397 All right. 00:34:40.870 --> 00:34:43.039 Let's just stay and work then. 00:34:43.122 --> 00:34:45.541 - Should we? - Yeah. 00:34:48.252 --> 00:34:51.714 Wait, but I want to meet that woman too. 00:34:51.798 --> 00:34:53.257 We should thank her. 00:34:53.341 --> 00:34:54.967 Who? The commander? 00:34:55.051 --> 00:34:56.928 Why would you want to meet her? 00:35:08.731 --> 00:35:10.024 Any discomfort? 00:35:11.192 --> 00:35:12.151 Are you good? 00:35:12.235 --> 00:35:13.152 Yes. 00:35:13.653 --> 00:35:15.863 Okay, then. Don't talk. It'll reduce the effect. 00:35:15.947 --> 00:35:17.073 - Okay. - All right. 00:35:23.538 --> 00:35:25.456 Will the results for Santi's sperm test be out soon? 00:35:25.540 --> 00:35:26.541 Yes. 00:35:28.042 --> 00:35:29.335 Let's get started. 00:35:48.229 --> 00:35:50.314 This place reminds me of the space station. 00:35:51.065 --> 00:35:53.025 This will last longer than 15 minutes, right? 00:35:58.406 --> 00:36:01.117 Do you remember when we argued over the nine oxygen tanks? 00:36:03.995 --> 00:36:07.165 We both insisted the other should take the last one. 00:36:09.667 --> 00:36:13.087 I guess we were terrified of being the one to watch the other die first. 00:36:16.841 --> 00:36:18.634 We're selfish people. 00:36:36.068 --> 00:36:37.111 What a waste of oxygen. 00:36:37.195 --> 00:36:39.614 You're breathing it to stay alive after what you did? 00:36:39.697 --> 00:36:42.283 - Dr. Kang. - Who the hell are you to make Go-eun cry? 00:36:42.366 --> 00:36:45.161 How dare you crush her pride and hurt her like that? 00:36:45.661 --> 00:36:47.079 All she ever did… 00:36:48.414 --> 00:36:49.999 All she ever did was like you! 00:36:53.461 --> 00:36:55.338 You think only your feelings matter? 00:36:55.421 --> 00:36:56.672 What about hers? 00:36:57.673 --> 00:36:58.841 What about her feelings? 00:37:02.595 --> 00:37:04.055 You have no problem 00:37:04.138 --> 00:37:06.140 breaking her heart and tearing it into shreds? 00:37:07.266 --> 00:37:09.518 I hope you suffocate and die. 00:37:09.602 --> 00:37:10.937 You arrogant dirtbag! 00:37:15.942 --> 00:37:17.068 You heartless bastard! 00:37:22.657 --> 00:37:25.076 I'm not telling you to make things right with Go-eun. 00:37:25.993 --> 00:37:27.495 So don't try to make amends. 00:37:28.120 --> 00:37:29.121 Don't even apologize. 00:37:30.164 --> 00:37:32.541 If you do that just to make yourself feel better, 00:37:33.960 --> 00:37:35.419 I'll kill you for real. 00:37:35.503 --> 00:37:37.088 What's going on here? 00:37:38.547 --> 00:37:39.382 Ryong! 00:37:39.465 --> 00:37:41.259 What the hell? 00:37:41.342 --> 00:37:43.344 - Aren't you a space scientist? - If you… 00:37:43.427 --> 00:37:45.638 - Let go! Hey! - If you hurt Go-eun again… 00:37:45.721 --> 00:37:49.058 Let go. Let go of him! 00:37:49.141 --> 00:37:50.476 I swear I'll make you pay! 00:37:50.559 --> 00:37:54.772 Why are you fighting like a couple of thugs in the hospital? 00:37:54.855 --> 00:37:55.940 Are you insane? 00:37:56.565 --> 00:37:57.400 Are you all right? 00:38:01.028 --> 00:38:02.655 What the hell happened here? 00:38:05.950 --> 00:38:07.493 He really laid into you. 00:38:09.203 --> 00:38:11.080 Why didn't you stop them? 00:38:14.709 --> 00:38:16.168 It looked like he deserved it. 00:38:17.128 --> 00:38:19.338 Come on, you're not helping. 00:38:19.422 --> 00:38:20.548 She's right. 00:38:20.631 --> 00:38:24.427 I… I deserved it. 00:38:24.510 --> 00:38:26.637 I can't believe you people! 00:38:27.138 --> 00:38:29.307 You fought so hard to survive in space, 00:38:29.390 --> 00:38:31.809 so why are you acting like you want to die now? 00:38:34.687 --> 00:38:36.939 I'll get the first aid kit. Stay right here. 00:38:38.024 --> 00:38:39.442 We'll finish therapy later. 00:38:56.959 --> 00:38:59.211 Man, that's rough. 00:39:00.880 --> 00:39:02.506 Look at us. This is just great. 00:39:03.466 --> 00:39:04.550 I know. 00:39:23.778 --> 00:39:26.447 KOREA SPACE AGENCY 00:39:28.157 --> 00:39:30.117 The Korean astronauts are amazing. 00:39:30.201 --> 00:39:31.994 Yeah, I agree. 00:39:32.078 --> 00:39:34.747 A spacecraft will head to the ILS as planned. 00:39:34.830 --> 00:39:37.458 The mission has changed to investigate the incident. 00:39:37.541 --> 00:39:40.252 Since restoring power is the highest priority, 00:39:40.336 --> 00:39:43.631 we'll look over the solar panel, the energy conversion device, 00:39:43.714 --> 00:39:46.467 and the perforation of the storage module. 00:39:47.051 --> 00:39:48.094 By the way, 00:39:48.594 --> 00:39:51.597 how did the tourist get left behind in the observation module? 00:39:51.680 --> 00:39:56.060 He said that he was isolated while trying to get his baggage. 00:39:56.727 --> 00:39:59.146 Was he not briefed on the severity of the situation? 00:39:59.939 --> 00:40:03.150 I guess he was just 00:40:03.234 --> 00:40:04.902 bemused or something. 00:40:06.946 --> 00:40:08.989 Please try to find the tablet and the cell phone 00:40:09.073 --> 00:40:10.783 that the team left behind. 00:40:11.283 --> 00:40:13.994 Is there anything else we can do to support you? 00:40:43.983 --> 00:40:45.985 THE TRUTH IS, I CAME HERE TO CREATE EMBRYOS… 00:41:24.064 --> 00:41:25.357 Here's your meal. 00:41:25.441 --> 00:41:26.609 You're doing much better. 00:41:30.696 --> 00:41:32.114 Could I ask you something? 00:41:32.698 --> 00:41:34.950 What's that place with all the tables down there? 00:41:37.703 --> 00:41:39.538 Oh, it's a convenience store. 00:41:39.622 --> 00:41:40.998 It's a convenience store? 00:41:41.874 --> 00:41:42.708 Thank you. 00:41:42.791 --> 00:41:44.919 Sure, hope you enjoy! 00:41:45.002 --> 00:41:46.045 Will do. 00:41:50.925 --> 00:41:53.052 How about I find us a good place to eat? 00:41:54.303 --> 00:41:55.679 Code blue, code blue. 00:41:55.763 --> 00:41:59.517 Paging Dr. Lee from Cardiothoracic Surgery to the Gravity Adjustment Ward. 00:42:00.309 --> 00:42:01.685 Code blue, code blue. 00:42:01.769 --> 00:42:05.356 Paging Dr. Lee from Cardiothoracic Surgery to the Gravity Adjustment Ward. 00:42:06.524 --> 00:42:08.150 Code blue, code blue. 00:42:08.234 --> 00:42:09.443 - Eve? - Paging Dr. Lee. 00:42:09.527 --> 00:42:11.904 - Report to the Gravity Adjustment Ward. - Ryong? 00:42:18.160 --> 00:42:19.245 Are you all right? 00:42:20.037 --> 00:42:21.539 - Monitor, please. - I'm on it. 00:42:30.673 --> 00:42:31.715 Dona, are you okay? 00:42:31.799 --> 00:42:32.633 Yeah. 00:42:46.230 --> 00:42:47.398 Si-won, let's go. 00:42:52.069 --> 00:42:54.697 Dong-a has no idea it's his birthday today, does he? 00:42:54.780 --> 00:42:56.532 I think everyone else forgot as well. 00:42:56.615 --> 00:42:57.741 Even the commander? 00:42:58.325 --> 00:42:59.285 Even her. 00:42:59.368 --> 00:43:01.412 She's been caught up in gravity readjustment. 00:43:10.337 --> 00:43:12.798 I found it in his sock. 00:43:12.881 --> 00:43:14.258 That dude is so… 00:43:20.264 --> 00:43:21.724 Mina, are you feeling okay? 00:43:24.893 --> 00:43:27.021 Wait, what are you all doing here? 00:43:27.646 --> 00:43:28.480 Nothing. 00:43:28.564 --> 00:43:29.815 What brings you here? 00:43:29.898 --> 00:43:34.528 Oh, it's Dong-a's birthday today. We planned a little surprise party. 00:43:34.612 --> 00:43:36.322 Should we light the candles here? 00:43:37.406 --> 00:43:38.449 Sure. 00:43:39.491 --> 00:43:42.578 By the way, where's Dr. Kang? 00:43:44.872 --> 00:43:47.249 He's probably in his room. 00:43:48.334 --> 00:43:50.878 Should we invite the tourist too while we're at it? 00:43:50.961 --> 00:43:52.963 Sure, why not? 00:43:53.047 --> 00:43:54.089 - What's going on? - Gosh. 00:43:54.173 --> 00:43:55.758 What are you all doing without me? 00:43:56.342 --> 00:43:59.261 Nothing. We're here to celebrate Dong-a's birthday. 00:43:59.345 --> 00:44:00.971 We were just about to come get you. 00:44:01.513 --> 00:44:03.390 Chief Kang is coming too. 00:44:04.308 --> 00:44:07.227 By the way, where is Dong-a? 00:44:09.104 --> 00:44:14.234 Happy birthday to you 00:44:14.318 --> 00:44:19.573 Happy birthday to you 00:44:19.657 --> 00:44:20.491 Happy birthday… 00:44:20.574 --> 00:44:23.494 - You know what? Forget it. - No, we're doing this together. 00:44:23.577 --> 00:44:24.703 All right, fine. 00:44:25.663 --> 00:44:29.208 Happy birthday to you 00:44:32.211 --> 00:44:34.672 - Olé! - Happy birthday. 00:44:34.755 --> 00:44:35.964 Well, this is embarrassing. 00:44:36.048 --> 00:44:40.260 Chief, I appreciate it, but could you guys leave now? 00:44:40.344 --> 00:44:42.513 - I knew he wouldn't be so happy. - Ta-da! 00:44:43.430 --> 00:44:44.723 - Ta-da. - What's that? 00:44:44.807 --> 00:44:45.808 Well, 00:44:45.891 --> 00:44:49.687 I thought the commander should see this. 00:44:49.770 --> 00:44:50.938 Si-won, why would you… 00:44:51.897 --> 00:44:52.856 What is it? 00:44:54.024 --> 00:44:56.610 We were supposed to do the abort and reentry tests 00:44:56.693 --> 00:44:58.570 with that manikin, but Dong-a took it down, 00:44:58.654 --> 00:45:00.531 insisting on taking its place. 00:45:01.907 --> 00:45:04.326 He was all, "Eve will die waiting for a rescue ship." 00:45:04.410 --> 00:45:06.245 "I'll be the manikin." 00:45:06.328 --> 00:45:07.621 He wouldn't budge. 00:45:23.011 --> 00:45:24.930 Come on. Turn that off. 00:45:25.013 --> 00:45:27.015 - Not a chance. - Why? What is it? 00:45:27.099 --> 00:45:28.475 - Hang on. - Yeah, let's see it. 00:45:28.559 --> 00:45:31.437 - Yeah, you haven't seen anything yet. - Wait, what's this video? 00:45:41.447 --> 00:45:42.448 Eve. 00:45:46.702 --> 00:45:47.703 I'm scared. 00:45:52.583 --> 00:45:53.584 I'm terrified. 00:46:00.757 --> 00:46:02.593 You must be so scared right now too. 00:46:11.101 --> 00:46:12.269 I'm coming for you. 00:46:16.273 --> 00:46:17.566 Just hold on a little longer… 00:46:20.736 --> 00:46:23.113 Don't give up, okay? 00:46:24.740 --> 00:46:27.117 I know I'm not the most reliable, 00:46:28.702 --> 00:46:30.370 but you still have to trust me 00:46:30.454 --> 00:46:32.331 if you're going to survive! 00:46:36.627 --> 00:46:37.836 I'm coming for you. 00:46:41.131 --> 00:46:43.967 I'll never let you die alone, okay? 00:46:45.802 --> 00:46:48.805 I won't let you die up there so lonely like that 00:46:48.889 --> 00:46:50.474 with no one around. 00:46:52.017 --> 00:46:54.394 No matter how scared I am, 00:46:55.687 --> 00:46:57.397 I'm coming for you, Eve. 00:47:23.257 --> 00:47:25.342 Give me the remote. Come on, turn it off now! 00:47:25.425 --> 00:47:28.136 - Come on. - This is the highlight, okay? This is it. 00:47:28.220 --> 00:47:29.846 - Hang on. - Why? I think it's cool. 00:47:30.722 --> 00:47:34.351 We have to go faster! 00:47:34.434 --> 00:47:37.813 Hey, listen. You've seen enough. Thanks for coming. 00:47:37.896 --> 00:47:40.190 Come on, you should leave. Get out. 00:47:40.274 --> 00:47:41.692 Yeah, thanks. Just go. 00:47:43.110 --> 00:47:45.904 No, let's keep watching. "I'm coming for you!" 00:48:00.961 --> 00:48:02.296 Dr. Gong. 00:48:02.379 --> 00:48:03.755 Dr. Na. 00:48:03.839 --> 00:48:04.881 Dr. Gong. 00:48:06.508 --> 00:48:08.885 Thank you so much for everything you've done. 00:48:11.179 --> 00:48:12.264 I'm sorry. 00:48:12.347 --> 00:48:15.142 Don't be. Now it's time for you to do your job as the mom. 00:48:16.935 --> 00:48:18.770 So, how are you doing? 00:48:18.854 --> 00:48:19.855 Me? 00:48:20.689 --> 00:48:22.399 I've got some tough competition. 00:48:22.482 --> 00:48:23.692 - Sorry? - What? 00:48:29.323 --> 00:48:30.157 I have to admit. 00:48:32.075 --> 00:48:34.161 The guy is pretty great and impressive. 00:48:36.330 --> 00:48:37.497 No one in this world, 00:48:37.581 --> 00:48:42.044 on this entire planet, is as great or impressive as you. 00:48:42.628 --> 00:48:44.171 There's no way. Who could compare? 00:48:45.881 --> 00:48:49.426 They say infertility could lead to the end of life on Earth. 00:48:49.509 --> 00:48:52.179 You're the one who saved our planet and everyone on it. 00:48:53.472 --> 00:48:55.515 Come on, you're exaggerating way too much. 00:49:00.771 --> 00:49:03.065 Do you really think I'm a decent guy? 00:49:05.442 --> 00:49:06.443 I think 00:49:07.778 --> 00:49:09.946 I'm nothing more than a speck of cosmic dust. 00:49:11.406 --> 00:49:13.867 A selfish, petty, and jealous… 00:49:16.244 --> 00:49:17.454 speck of dust. 00:49:21.500 --> 00:49:23.085 I'm not part of the Choi family. 00:49:24.461 --> 00:49:26.046 I hope you find someone you love, 00:49:26.672 --> 00:49:28.757 who loves you back, 00:49:29.675 --> 00:49:33.053 and stay happy and healthy with them. 00:49:37.557 --> 00:49:38.767 Do I deserve that? 00:49:39.559 --> 00:49:40.477 Of course. 00:49:40.560 --> 00:49:41.853 Will it happen for me? 00:49:41.937 --> 00:49:43.021 Absolutely. 00:49:47.401 --> 00:49:49.069 I don't think it will. 00:49:53.782 --> 00:49:55.575 Any plans for after you're discharged? 00:49:59.621 --> 00:50:00.831 How about a movie? 00:50:05.293 --> 00:50:06.795 Do you want to go for a walk? 00:50:07.713 --> 00:50:09.506 How about I find us a good place to eat? 00:50:09.589 --> 00:50:11.133 Why don't we go get a haircut? 00:50:18.098 --> 00:50:18.974 BUY TICKETS HERE 00:50:30.944 --> 00:50:34.030 HOW ABOUT A MOVIE? 00:51:04.895 --> 00:51:11.902 DO YOU WANT TO GO FOR A WALK? 00:51:29.878 --> 00:51:30.837 RYONG, PARTY OF 2 00:51:30.921 --> 00:51:36.760 HOW ABOUT I FIND US A GOOD PLACE TO EAT? 00:51:46.269 --> 00:51:47.562 HAIR SALON 00:51:50.023 --> 00:51:54.694 WHY DON'T WE GO GET A HAIRCUT? 00:51:59.199 --> 00:52:02.869 Let's do all of these things here on Earth. 00:52:14.840 --> 00:52:15.715 Come in. 00:52:30.605 --> 00:52:31.982 You didn't eat your dinner. 00:52:32.065 --> 00:52:33.275 Or take your meds. 00:52:38.822 --> 00:52:39.656 Ryong. 00:52:42.617 --> 00:52:43.577 Mr. Tourist. 00:52:44.119 --> 00:52:45.704 I'm not hungry. 00:52:48.623 --> 00:52:50.500 Do you want to go to the convenience store? 00:53:13.231 --> 00:53:14.065 Are you cold? 00:53:15.108 --> 00:53:15.942 No. 00:53:19.362 --> 00:53:20.989 Let's go. 00:53:26.745 --> 00:53:27.787 Come on. 00:53:29.831 --> 00:53:31.124 Ten seconds left. 00:53:31.207 --> 00:53:32.751 - Hurry. - This is hard. 00:53:38.673 --> 00:53:40.091 I can't believe we're doing this. 00:53:40.592 --> 00:53:41.968 I know, me neither. 00:53:48.099 --> 00:53:49.809 You added the entire seasoning packet? 00:53:49.893 --> 00:53:51.603 - Yeah. - It's going to be too salty. 00:53:51.686 --> 00:53:52.854 It's supposed to be salty. 00:53:53.647 --> 00:53:55.106 You should add more water. 00:53:55.190 --> 00:53:58.860 Come on, ramyeon should be salty. That's what makes it tasty. 00:53:58.944 --> 00:54:00.278 I'm finally having some, 00:54:00.946 --> 00:54:02.489 so I'm eating it the way I like, 00:54:02.572 --> 00:54:04.074 the way I think tastes best. 00:54:07.410 --> 00:54:09.079 - Eve. - Yeah? 00:54:09.162 --> 00:54:10.956 That'll spike your blood pressure. 00:54:11.665 --> 00:54:12.624 Good, mine's too low. 00:54:15.335 --> 00:54:16.795 Come on, add more water. 00:54:20.840 --> 00:54:23.343 All right, let's see how salty it is. 00:54:23.426 --> 00:54:24.761 All right. 00:54:27.180 --> 00:54:28.014 Let's eat! 00:54:44.155 --> 00:54:45.824 I feel alive. 00:54:45.907 --> 00:54:47.033 It's so satisfying. 00:54:51.621 --> 00:54:53.289 MU CUP NOODLES SLURP, ALL DONE 00:54:55.625 --> 00:54:56.876 All done. 00:54:58.503 --> 00:54:59.462 Thanks. 00:55:00.672 --> 00:55:02.382 Hot food makes your nose run, huh? 00:55:11.349 --> 00:55:12.851 I'm so happy right now. 00:55:19.065 --> 00:55:19.899 Ryong. 00:55:21.026 --> 00:55:21.860 Yeah? 00:55:24.571 --> 00:55:26.322 Let's pretend like it never happened. 00:55:29.909 --> 00:55:30.744 What do you mean? 00:55:31.703 --> 00:55:32.704 The sex. 00:55:36.458 --> 00:55:38.209 I've snapped back to reality. 00:55:40.003 --> 00:55:43.173 Everything that happened in space feels like a dream. 00:55:45.675 --> 00:55:48.595 I risked my life walking out into space for some guy. 00:55:50.430 --> 00:55:51.931 I saved his life 00:55:52.015 --> 00:55:53.141 and kissed him. 00:55:53.683 --> 00:55:56.478 Even when you said you'd created a human embryo, I wasn't mad. 00:55:57.979 --> 00:55:58.980 And when I thought… 00:56:01.316 --> 00:56:04.194 we were going to die, I had sex with you in the freezing cold. 00:56:14.746 --> 00:56:16.331 I don't do that. 00:56:17.791 --> 00:56:19.834 To me, that's like a dream. 00:56:22.337 --> 00:56:23.463 A good dream. 00:56:28.134 --> 00:56:29.469 That's not who I am. 00:56:32.180 --> 00:56:33.556 I've woken up from the dream. 00:56:34.140 --> 00:56:35.558 You should too. 00:56:40.271 --> 00:56:42.273 That's not who you are? 00:56:43.691 --> 00:56:47.028 Dong-a risked his life to save us. 00:56:47.112 --> 00:56:50.907 That's not as easy as it sounds. It's not something to take for granted. 00:56:50.990 --> 00:56:53.451 And you have a woman who trusted and waited for you. 00:56:59.833 --> 00:57:01.960 Let's not hurt the people who love us 00:57:02.752 --> 00:57:05.547 just because of the ten short days we spent in space. 00:57:09.050 --> 00:57:11.386 I'm going back to space in a month. 00:57:11.469 --> 00:57:15.431 Once I do, I'll never think about you again. 00:57:18.351 --> 00:57:19.811 You keep denying yourself. 00:57:20.520 --> 00:57:22.021 You keep denying your feelings. 00:57:23.356 --> 00:57:25.733 Why do you do that? 00:57:26.234 --> 00:57:27.944 For what? 00:57:28.027 --> 00:57:29.362 For who? 00:57:32.991 --> 00:57:35.243 You asked about my plans after I get discharged. 00:57:38.746 --> 00:57:41.082 I want to be done with you. That's my plan. 00:59:07.001 --> 00:59:08.795 WHEN THE STARS GOSSIP 00:59:10.713 --> 00:59:11.589 It looks like 00:59:12.423 --> 00:59:13.967 the two of them had sex. 00:59:14.551 --> 00:59:16.302 So did you keep his legs still? 00:59:16.386 --> 00:59:18.805 He gave the ticket back because you did it, right? 00:59:19.472 --> 00:59:22.475 Whether or not you and Ryong end up together, it's all the same to me. 00:59:23.935 --> 00:59:26.271 I wanted to meet you. I kept thinking about you. 00:59:27.188 --> 00:59:28.731 You're heading back to space soon. 00:59:28.815 --> 00:59:31.609 Why don't you reconsider? Stay with me a bit longer. 00:59:31.693 --> 00:59:33.987 I'll need separate reports from each of you. 00:59:34.070 --> 00:59:36.072 Make sure you leave that part out, okay? 00:59:37.323 --> 00:59:39.242 You're ashamed of what we did. Is that it? 00:59:43.496 --> 00:59:48.501 Subtitle translation by: Yoonjung Song 43935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.