All language subtitles for Walking Dead S11E01 Acheron Part I.DVD.NonHI.en.AMC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:12,000 ♪♪ 2 00:00:12,110 --> 00:00:22,010 ♪♪ 3 00:00:22,080 --> 00:00:31,860 ♪♪ 4 00:00:35,000 --> 00:00:44,930 ♪♪ 5 00:00:45,010 --> 00:00:54,940 ♪♪ 6 00:00:55,020 --> 00:00:56,180 ♪♪ 7 00:00:59,590 --> 00:01:09,520 ♪♪ 8 00:01:09,600 --> 00:01:19,530 ♪♪ 9 00:01:22,950 --> 00:01:32,880 ♪♪ 10 00:01:32,960 --> 00:01:38,120 ♪♪ 11 00:01:41,530 --> 00:01:51,430 ♪♪ 12 00:01:51,510 --> 00:02:01,440 ♪♪ 13 00:02:01,520 --> 00:02:08,320 ♪♪ 14 00:02:10,430 --> 00:02:20,300 ♪♪ 15 00:02:20,370 --> 00:02:27,330 ♪♪ 16 00:02:34,020 --> 00:02:39,550 ♪♪ 17 00:02:41,920 --> 00:02:51,820 ♪♪ 18 00:02:51,900 --> 00:03:01,830 ♪♪ 19 00:03:01,910 --> 00:03:11,880 ♪♪ 20 00:03:11,950 --> 00:03:17,120 ♪♪ 21 00:03:22,360 --> 00:03:32,300 ♪♪ 22 00:03:32,370 --> 00:03:38,610 ♪♪ 23 00:03:39,950 --> 00:03:49,850 ♪♪ 24 00:03:49,930 --> 00:03:59,860 ♪♪ 25 00:03:59,940 --> 00:04:09,870 ♪♪ 26 00:04:09,950 --> 00:04:19,880 ♪♪ 27 00:04:19,960 --> 00:04:28,920 ♪♪ 28 00:04:29,000 --> 00:04:30,430 ♪♪ 29 00:04:32,200 --> 00:04:42,130 ♪♪ 30 00:04:42,210 --> 00:04:47,150 ♪♪ 31 00:04:50,550 --> 00:05:00,450 ♪♪ 32 00:05:00,530 --> 00:05:10,300 ♪♪ 33 00:05:10,370 --> 00:05:20,270 ♪♪ 34 00:05:20,350 --> 00:05:28,260 ♪♪ 35 00:05:31,990 --> 00:05:41,930 ♪♪ 36 00:05:42,000 --> 00:05:51,680 ♪♪ 37 00:05:51,750 --> 00:06:01,750 ♪♪ 38 00:06:02,020 --> 00:06:11,870 ♪♪ 39 00:06:11,930 --> 00:06:18,740 ♪♪ 40 00:06:21,480 --> 00:06:31,380 ♪♪ 41 00:06:31,450 --> 00:06:41,390 ♪♪ 42 00:06:47,540 --> 00:06:57,310 ♪♪ 43 00:06:57,380 --> 00:07:00,940 ♪♪ 44 00:07:01,020 --> 00:07:02,350 Come on. 45 00:07:06,190 --> 00:07:16,120 ♪♪ 46 00:07:16,200 --> 00:07:19,130 ♪♪ 47 00:07:21,270 --> 00:07:31,170 ♪♪ 48 00:07:31,250 --> 00:07:36,620 ♪♪ 49 00:07:38,220 --> 00:07:48,150 ♪♪ 50 00:07:48,230 --> 00:07:58,000 ♪♪ 51 00:07:58,070 --> 00:08:08,010 ♪♪ 52 00:08:08,080 --> 00:08:17,760 ♪♪ 53 00:08:17,830 --> 00:08:27,570 ♪♪ 54 00:08:27,640 --> 00:08:36,840 ♪♪ 55 00:08:38,750 --> 00:08:48,650 ♪♪ 56 00:08:48,720 --> 00:08:58,660 ♪♪ 57 00:08:58,730 --> 00:09:04,600 ♪♪ 58 00:09:08,810 --> 00:09:18,740 ♪♪ 59 00:09:18,820 --> 00:09:28,750 ♪♪ 60 00:09:28,830 --> 00:09:38,730 ♪♪ 61 00:09:38,810 --> 00:09:48,740 ♪♪ 62 00:09:48,820 --> 00:09:50,950 ♪♪ 63 00:09:58,430 --> 00:10:06,460 ♪♪ 64 00:10:09,040 --> 00:10:18,970 ♪♪ 65 00:10:19,050 --> 00:10:28,980 ♪♪ 66 00:10:29,060 --> 00:10:34,090 ♪♪ 67 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Come on, boy! 68 00:10:36,800 --> 00:10:46,730 ♪♪ 69 00:10:46,810 --> 00:10:56,740 ♪♪ 70 00:10:56,820 --> 00:11:03,490 ♪♪ 71 00:11:03,560 --> 00:11:05,930 Hershel: Mom! Mom! 72 00:11:05,990 --> 00:11:07,930 ♪♪ 73 00:11:08,000 --> 00:11:10,760 Cole has a surprise! 74 00:11:10,830 --> 00:11:13,360 Cole: Guess who 75 00:11:10,830 --> 00:11:13,360 this cat dragged in. 76 00:11:13,430 --> 00:11:14,990 ♪♪ 77 00:11:15,070 --> 00:11:18,900 - Agatha! 78 00:11:18,970 --> 00:11:20,770 Oh! 79 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 Can't get rid of us 80 00:11:20,840 --> 00:11:23,280 that easy, kid. 81 00:11:23,340 --> 00:11:25,250 Shoulders. 82 00:11:25,310 --> 00:11:26,750 ♪♪ 83 00:11:28,480 --> 00:11:30,880 I missed you, too, man. 84 00:11:30,950 --> 00:11:32,820 ♪♪ 85 00:11:32,890 --> 00:11:34,360 It's good to see you, Mags. 86 00:11:34,420 --> 00:11:37,420 Good to see you, too, Duncan. 87 00:11:37,490 --> 00:11:38,980 I thought 88 00:11:37,490 --> 00:11:38,980 you guys were dead. 89 00:11:39,060 --> 00:11:40,960 Frost: We thought 90 00:11:39,060 --> 00:11:40,960 the same about you. 91 00:11:41,030 --> 00:11:42,760 When we got to Meridian, we, uh... 92 00:11:42,830 --> 00:11:44,800 well, we figured 93 00:11:42,830 --> 00:11:44,800 if you were still alive, 94 00:11:44,870 --> 00:11:46,100 you'd be here. 95 00:11:46,170 --> 00:11:47,860 ♪♪ 96 00:11:47,940 --> 00:11:50,840 That him? 97 00:11:50,910 --> 00:11:52,200 Man: For my family, man! 98 00:11:50,910 --> 00:11:52,200 Man #2: Hey! 99 00:11:52,270 --> 00:11:53,970 Gabriel: 100 00:11:52,270 --> 00:11:53,970 Hey, break it up. 101 00:11:55,510 --> 00:11:56,980 Come on. 102 00:11:57,050 --> 00:11:59,010 Everyone calm down. 103 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 There's enough food 104 00:11:59,080 --> 00:12:01,480 for everyone. 105 00:12:01,550 --> 00:12:02,950 One week. 106 00:12:03,020 --> 00:12:05,280 That's it? 107 00:12:03,020 --> 00:12:05,280 In that last run, just a week? 108 00:12:05,350 --> 00:12:06,840 We can make it work. 109 00:12:06,920 --> 00:12:08,220 Carol: How? 110 00:12:08,290 --> 00:12:10,120 We just took in 111 00:12:08,290 --> 00:12:10,120 two new communities. 112 00:12:10,190 --> 00:12:11,820 We have no crops, 113 00:12:10,190 --> 00:12:11,820 no back stock. 114 00:12:11,890 --> 00:12:13,230 We can get there. 115 00:12:13,290 --> 00:12:14,820 Got people 116 00:12:13,290 --> 00:12:14,820 out there right now, 117 00:12:14,900 --> 00:12:16,490 scavenging houses 118 00:12:14,900 --> 00:12:16,490 for materials. 119 00:12:16,560 --> 00:12:18,260 Gabriel: And they're 120 00:12:16,560 --> 00:12:18,260 slowing down. 121 00:12:18,330 --> 00:12:20,030 It's a little hard 122 00:12:18,330 --> 00:12:20,030 to put up a wall 123 00:12:20,100 --> 00:12:22,260 with broken tools 124 00:12:20,100 --> 00:12:22,260 and an empty stomach. 125 00:12:22,340 --> 00:12:24,470 Our people 126 00:12:22,340 --> 00:12:24,470 are good hungers. 127 00:12:24,540 --> 00:12:26,840 Frost and I 128 00:12:24,540 --> 00:12:26,840 could take a group out. 129 00:12:26,910 --> 00:12:28,600 Ground's all spent. 130 00:12:28,680 --> 00:12:32,270 The last big horde 131 00:12:28,680 --> 00:12:32,270 scared all the animals away. 132 00:12:32,350 --> 00:12:34,540 We can find 133 00:12:32,350 --> 00:12:34,540 new territory. 134 00:12:34,620 --> 00:12:36,480 We don't have time. 135 00:12:34,620 --> 00:12:36,480 We need food. 136 00:12:36,550 --> 00:12:38,450 Lots of it. 137 00:12:36,550 --> 00:12:38,450 Now. 138 00:12:45,590 --> 00:12:47,960 I know one more place. 139 00:12:49,000 --> 00:12:51,660 The place I lived before this. 140 00:12:51,730 --> 00:12:54,570 Where we lived. 141 00:12:55,940 --> 00:12:58,070 Meridian. 142 00:12:58,140 --> 00:13:02,340 It's got plenty of food, 143 00:12:58,140 --> 00:13:02,340 water, crops, and animals. 144 00:13:02,410 --> 00:13:04,780 Yeah, and now it's gone. 145 00:13:04,850 --> 00:13:06,250 ♪♪ 146 00:13:07,750 --> 00:13:10,310 So, what happened 147 00:13:07,750 --> 00:13:10,310 out there? 148 00:13:10,390 --> 00:13:16,880 ♪♪ 149 00:13:16,960 --> 00:13:19,590 We were on a mission. 150 00:13:19,660 --> 00:13:22,320 Leading walkers away. 151 00:13:22,400 --> 00:13:24,660 Duncan, Agatha, and Frost 152 00:13:24,730 --> 00:13:26,530 took the last shift 153 00:13:24,730 --> 00:13:26,530 at the front of the herd. 154 00:13:26,600 --> 00:13:27,800 Going miles out. 155 00:13:27,870 --> 00:13:30,530 I circled back 156 00:13:27,870 --> 00:13:30,530 with Elijah and Cole. 157 00:13:30,610 --> 00:13:32,900 ♪♪ 158 00:13:32,970 --> 00:13:35,770 On the way back home, 159 00:13:32,970 --> 00:13:35,770 things kept going sideways 160 00:13:35,840 --> 00:13:37,900 and we got stuck 161 00:13:35,840 --> 00:13:37,900 out on the road. 162 00:13:37,980 --> 00:13:40,780 Looking back now, I don't think 163 00:13:37,980 --> 00:13:40,780 that was an accident. 164 00:13:40,850 --> 00:13:43,750 ♪♪ 165 00:13:43,820 --> 00:13:46,480 All of a sudden, we heard 166 00:13:43,820 --> 00:13:46,480 these screams in the distance. 167 00:13:46,550 --> 00:13:47,950 ♪♪ 168 00:13:48,020 --> 00:13:51,150 We raced back home. 169 00:13:51,230 --> 00:13:53,630 But it was too late. 170 00:13:53,700 --> 00:13:55,130 ♪♪ 171 00:13:55,200 --> 00:13:57,670 Most of our people 172 00:13:55,200 --> 00:13:57,670 had been slaughtered. 173 00:13:57,730 --> 00:14:01,670 ♪♪ 174 00:14:01,740 --> 00:14:03,900 And the rest of us 175 00:14:01,740 --> 00:14:03,900 barely got away with our lives. 176 00:14:06,440 --> 00:14:09,040 ♪♪ 177 00:14:09,110 --> 00:14:11,770 The people 178 00:14:09,110 --> 00:14:11,770 that attacked us -- 179 00:14:11,850 --> 00:14:15,280 we only knew 180 00:14:11,850 --> 00:14:15,280 two things about them. 181 00:14:15,350 --> 00:14:17,150 They come at night, 182 00:14:17,220 --> 00:14:20,350 and by the time you see them, 183 00:14:17,220 --> 00:14:20,350 you're already dead. 184 00:14:20,420 --> 00:14:23,190 ♪♪ 185 00:14:23,260 --> 00:14:25,230 That was before we caught one. 186 00:14:25,290 --> 00:14:27,090 Daryl was with me. 187 00:14:27,160 --> 00:14:29,360 He came after us alone. 188 00:14:29,430 --> 00:14:30,830 ♪♪ 189 00:14:30,900 --> 00:14:32,760 Why? 190 00:14:32,830 --> 00:14:35,240 Because there aren't 191 00:14:32,830 --> 00:14:35,240 that many of them. 192 00:14:35,300 --> 00:14:38,140 They're at Meridian now. 193 00:14:38,210 --> 00:14:40,270 There's plenty of food 194 00:14:38,210 --> 00:14:40,270 to feed Alexandria 195 00:14:40,340 --> 00:14:42,780 'til we get this place 196 00:14:40,340 --> 00:14:42,780 back up and running again. 197 00:14:42,840 --> 00:14:44,640 That's why they took it. 198 00:14:44,710 --> 00:14:46,870 We just need to take it back. 199 00:14:46,950 --> 00:14:49,880 ♪♪ 200 00:14:49,950 --> 00:14:53,150 So...you're leaving 201 00:14:49,950 --> 00:14:53,150 to fight ghosts. 202 00:14:53,220 --> 00:14:54,710 That's the plan? 203 00:14:54,790 --> 00:14:56,520 You have a better one? 204 00:14:56,590 --> 00:14:59,490 Shore up Alexandria, 205 00:14:56,590 --> 00:14:59,490 for starters. 206 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 The walls are not stable. 207 00:15:01,430 --> 00:15:03,190 Walkers will get inside. 208 00:15:03,260 --> 00:15:05,360 That's not if, it's when. 209 00:15:05,430 --> 00:15:06,990 Alexandria needs us. 210 00:15:07,070 --> 00:15:09,400 This is for Alexandria. 211 00:15:09,470 --> 00:15:11,630 My son is here. 212 00:15:11,710 --> 00:15:13,540 I have skin in the game, too. 213 00:15:13,610 --> 00:15:15,170 Rosita: Yeah, but if they slaughtered 214 00:15:13,610 --> 00:15:15,170 everyone once, 215 00:15:15,240 --> 00:15:17,010 what the hell makes 216 00:15:15,240 --> 00:15:17,010 this situation any different? 217 00:15:17,080 --> 00:15:19,010 Duncan, Agatha, and Frost 218 00:15:17,080 --> 00:15:19,010 are Meridian's best fighters, 219 00:15:19,080 --> 00:15:20,280 and now I have them. 220 00:15:20,350 --> 00:15:21,980 And hopefully, 221 00:15:20,350 --> 00:15:21,980 some of you, too. 222 00:15:22,050 --> 00:15:25,180 Maggie, this sounds like 223 00:15:22,050 --> 00:15:25,180 a suicide mission. 224 00:15:25,250 --> 00:15:29,380 ♪♪ 225 00:15:29,460 --> 00:15:31,360 Well, if we don't have food, 226 00:15:31,430 --> 00:15:34,020 it's not gonna matter, anyway. 227 00:15:34,100 --> 00:15:35,460 I'll go. 228 00:15:35,530 --> 00:15:38,190 Anybody else? 229 00:15:44,010 --> 00:15:51,170 ♪♪ 230 00:15:51,250 --> 00:15:53,680 Alright. 231 00:15:53,750 --> 00:16:02,850 ♪♪ 232 00:16:16,900 --> 00:16:21,270 Negan, how much longer 233 00:16:16,900 --> 00:16:21,270 'til we're through the city?! 234 00:16:21,340 --> 00:16:23,680 Well, we got about six hours! 235 00:16:23,740 --> 00:16:26,240 We should hunker down, 236 00:16:23,740 --> 00:16:26,240 wait for this to pass! 237 00:16:26,310 --> 00:16:29,010 You don't get a vote, asshole! 238 00:16:29,080 --> 00:16:31,210 Daryl: Ah, he's right. 239 00:16:29,080 --> 00:16:31,210 We need to find some shelter. 240 00:16:31,290 --> 00:16:33,080 No! We don't have time! 241 00:16:33,150 --> 00:16:35,520 We can't stay out in this. 242 00:16:38,330 --> 00:16:40,350 Yeah. 243 00:16:40,430 --> 00:16:41,990 Let's go. 244 00:16:43,800 --> 00:16:53,440 ♪♪ 245 00:16:53,510 --> 00:17:02,980 ♪♪ 246 00:17:03,050 --> 00:17:09,680 ♪♪ 247 00:17:12,290 --> 00:17:14,690 ♪♪ 248 00:17:14,760 --> 00:17:16,530 Alright. Which way? 249 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 Not to sound like 250 00:17:16,600 --> 00:17:18,760 a broken record, 251 00:17:18,830 --> 00:17:20,130 but I think 252 00:17:18,830 --> 00:17:20,130 we ought to take a breath, 253 00:17:20,200 --> 00:17:22,600 hunker down, 254 00:17:20,200 --> 00:17:22,600 and wait for this storm to pass. 255 00:17:22,670 --> 00:17:25,040 You don't wanna 256 00:17:22,670 --> 00:17:25,040 go in there? 257 00:17:25,110 --> 00:17:26,510 ♪♪ 258 00:17:26,570 --> 00:17:28,070 No, I don't. 259 00:17:28,140 --> 00:17:30,130 I don't give a shit. 260 00:17:30,210 --> 00:17:31,440 Which way? 261 00:17:33,920 --> 00:17:36,350 Yellow line north. 262 00:17:36,420 --> 00:17:38,890 Switch to blue 263 00:17:36,420 --> 00:17:38,890 at Reagan National, 264 00:17:38,950 --> 00:17:41,550 then hop the red 265 00:17:38,950 --> 00:17:41,550 toward Bethesda. 266 00:17:41,620 --> 00:17:44,090 Daryl: 267 00:17:41,620 --> 00:17:44,090 Come on. Let's go. 268 00:17:44,160 --> 00:17:46,560 Hey, can I talk to you? 269 00:17:46,630 --> 00:17:48,100 Why's that? 270 00:17:48,160 --> 00:17:50,150 You think we're buddies 271 00:17:48,160 --> 00:17:50,150 or something? 272 00:17:50,230 --> 00:17:51,960 Come on. 273 00:17:52,030 --> 00:17:53,660 Come on, boy. 274 00:17:53,730 --> 00:18:03,670 ♪♪ 275 00:18:03,740 --> 00:18:09,580 ♪♪ 276 00:18:43,950 --> 00:18:46,440 Alden: What the hell was that? 277 00:18:48,890 --> 00:18:51,650 The storm's pushing air 278 00:18:48,890 --> 00:18:51,650 through the pipes, 279 00:18:51,730 --> 00:18:52,920 making them groan. 280 00:18:52,990 --> 00:18:54,430 It's nothing serious. 281 00:18:54,500 --> 00:18:56,360 We're good. 282 00:19:06,710 --> 00:19:09,230 Know what that noise 283 00:19:06,710 --> 00:19:09,230 actually is? 284 00:19:09,310 --> 00:19:12,250 That is God, 285 00:19:09,310 --> 00:19:12,250 telling us to turn around. 286 00:19:12,310 --> 00:19:14,440 I'm pretty sure He would have 287 00:19:12,310 --> 00:19:14,440 ran that by me first. 288 00:19:14,520 --> 00:19:15,920 Yeah? 289 00:19:15,980 --> 00:19:19,920 The Good Lord direct 290 00:19:15,980 --> 00:19:19,920 your one eyeball to this? 291 00:19:19,990 --> 00:19:21,720 Water-line mark. 292 00:19:22,790 --> 00:19:25,450 That means this tunnel floods 293 00:19:22,790 --> 00:19:25,450 on a regular basis, 294 00:19:25,530 --> 00:19:27,390 like when it rains. 295 00:19:30,630 --> 00:19:33,470 It's bad down here. 296 00:19:30,630 --> 00:19:33,470 It's worse up there. 297 00:19:33,530 --> 00:19:35,730 Look, man, 298 00:19:33,530 --> 00:19:35,730 all I am saying -- 299 00:19:35,800 --> 00:19:37,530 And it ain't working. 300 00:19:37,610 --> 00:19:39,730 You trying to run shit. 301 00:19:39,810 --> 00:19:41,280 Keep moving. 302 00:19:41,340 --> 00:19:43,830 Come on. 303 00:19:43,910 --> 00:19:46,180 - Dog! 304 00:19:46,250 --> 00:19:49,080 You're in on it. 305 00:19:52,090 --> 00:20:01,930 ♪♪ 306 00:20:04,870 --> 00:20:12,500 ♪♪ 307 00:20:43,600 --> 00:20:45,970 Eugene Porter? 308 00:20:47,040 --> 00:20:48,340 Yes. 309 00:20:48,410 --> 00:20:50,610 That is my given moniker, yes. 310 00:20:50,680 --> 00:20:53,550 There's no need to be nervous, Mr. Porter. 311 00:20:53,610 --> 00:20:55,780 Not if you're honest with us. 312 00:20:55,850 --> 00:20:59,010 Those who know me, 313 00:20:55,850 --> 00:20:59,010 know me to be an honorable gent. 314 00:20:59,090 --> 00:21:00,850 If you're inferring something 315 00:21:00,920 --> 00:21:03,250 from my manner of speaking, well... 316 00:21:03,320 --> 00:21:04,820 that's just how I roll. 317 00:21:06,430 --> 00:21:07,730 Verbally, that is. 318 00:21:07,800 --> 00:21:10,130 We are Auditors 319 00:21:07,800 --> 00:21:10,130 for the Commonwealth, 320 00:21:10,200 --> 00:21:12,720 and you are under 321 00:21:10,200 --> 00:21:12,720 Level One Assessment. 322 00:21:12,800 --> 00:21:15,960 If you pass inspection, 323 00:21:12,800 --> 00:21:15,960 you'll move to Level Two. 324 00:21:16,040 --> 00:21:17,770 What if we don't 325 00:21:16,040 --> 00:21:17,770 pass inspection? 326 00:21:17,840 --> 00:21:20,830 You will go through 327 00:21:17,840 --> 00:21:20,830 re-processing. 328 00:21:22,680 --> 00:21:23,840 What's re-processing? 329 00:21:23,910 --> 00:21:25,710 We should start 330 00:21:23,910 --> 00:21:25,710 the assessment. 331 00:21:25,780 --> 00:21:28,220 ♪♪ 332 00:21:28,280 --> 00:21:30,880 What did your parents do 333 00:21:28,280 --> 00:21:30,880 for a living? 334 00:21:30,950 --> 00:21:33,820 My father was 335 00:21:30,950 --> 00:21:33,820 a mechanical engineer, and -- 336 00:21:33,890 --> 00:21:35,650 My mother 337 00:21:33,890 --> 00:21:35,650 taught Sunday school. 338 00:21:35,720 --> 00:21:37,660 You mean 339 00:21:35,720 --> 00:21:37,660 deadbeat loser number one 340 00:21:37,730 --> 00:21:39,130 or raging prick number two? 341 00:21:39,190 --> 00:21:40,530 What did you do for a living? 342 00:21:40,590 --> 00:21:42,060 I was a zookeeper. 343 00:21:42,130 --> 00:21:43,650 I worked at a music store. 344 00:21:43,730 --> 00:21:45,720 - Lawyer. 345 00:21:43,730 --> 00:21:45,720 - What is your alma mater? 346 00:21:45,800 --> 00:21:48,100 - What's the relevance? 347 00:21:45,800 --> 00:21:48,100 - It's just procedure, ma'am. 348 00:21:48,170 --> 00:21:50,070 I attended Oxford 349 00:21:48,170 --> 00:21:50,070 for my bachelor's, 350 00:21:50,140 --> 00:21:51,330 Harvard for Law. 351 00:21:51,410 --> 00:21:53,240 Highest level of schooling? 352 00:21:53,310 --> 00:21:55,640 Three years at the 353 00:21:53,310 --> 00:21:55,640 University of North Carolina. 354 00:21:55,710 --> 00:21:57,040 You didn't graduate? 355 00:21:57,110 --> 00:21:59,480 - I had to leave due to a -- 356 00:21:57,110 --> 00:21:59,480 - So, no? 357 00:21:59,550 --> 00:22:01,710 ♪♪ 358 00:22:01,780 --> 00:22:03,250 What was your zip code? 359 00:22:03,320 --> 00:22:06,010 How can anyone possibly 360 00:22:03,320 --> 00:22:06,010 be expected to remember that? 361 00:22:06,090 --> 00:22:10,420 From 1978 to 1984, 362 00:22:06,090 --> 00:22:10,420 it was 75001. 363 00:22:10,490 --> 00:22:15,830 From 1984 to 1996, 364 00:22:10,490 --> 00:22:15,830 it was 76244-0361. 365 00:22:15,900 --> 00:22:17,890 From latter half 366 00:22:15,900 --> 00:22:17,890 of 1996 through -- 367 00:22:17,970 --> 00:22:20,990 What were the results 368 00:22:17,970 --> 00:22:20,990 of your last routine physical? 369 00:22:21,070 --> 00:22:23,090 Uh...I-I don't think 370 00:22:21,070 --> 00:22:23,090 I've had one. 371 00:22:23,170 --> 00:22:25,610 Have you ever been vaccinated 372 00:22:23,170 --> 00:22:25,610 for measles? 373 00:22:25,670 --> 00:22:26,940 Would you like the dates? 374 00:22:27,010 --> 00:22:28,700 Any history of cancer? 375 00:22:28,780 --> 00:22:30,270 None. 376 00:22:30,340 --> 00:22:32,400 Tell me about the goiter. 377 00:22:32,480 --> 00:22:33,640 It's a benign growth. 378 00:22:33,710 --> 00:22:35,240 I've had it since childhood. 379 00:22:35,320 --> 00:22:37,440 Where did you get the cash 380 00:22:35,320 --> 00:22:37,440 we found on you? 381 00:22:37,520 --> 00:22:38,880 The $2 bill? 382 00:22:38,950 --> 00:22:40,720 Tell us exactly 383 00:22:38,950 --> 00:22:40,720 where you got it. 384 00:22:40,790 --> 00:22:42,090 Uh, so, when I was 15, 385 00:22:42,160 --> 00:22:44,250 my first job 386 00:22:42,160 --> 00:22:44,250 was at Missy Moose's Pizzeria. 387 00:22:44,330 --> 00:22:46,760 - You know, the -- 388 00:22:44,330 --> 00:22:46,760 - You can skip to the end. 389 00:22:46,830 --> 00:22:49,420 When I cashed my paycheck 390 00:22:46,830 --> 00:22:49,420 at the bank, 391 00:22:49,500 --> 00:22:52,260 I asked for a $2 bill 392 00:22:49,500 --> 00:22:52,260 so I could keep it, 393 00:22:52,330 --> 00:22:54,770 because it was the first money 394 00:22:52,330 --> 00:22:54,770 I'd ever earned. 395 00:22:54,840 --> 00:22:57,100 ♪♪ 396 00:22:57,170 --> 00:22:58,940 When we're done 397 00:22:57,170 --> 00:22:58,940 with these questions, 398 00:22:59,010 --> 00:23:00,980 can I get my $2 back? 399 00:23:01,040 --> 00:23:02,570 Have you ever been arrested? 400 00:23:02,640 --> 00:23:04,480 - No. 401 00:23:04,550 --> 00:23:06,450 - Yeah, but it wasn't me. Wasn't me. 402 00:23:04,550 --> 00:23:06,450 - Yes, during a student protest. 403 00:23:06,510 --> 00:23:09,110 - History of drug use? 404 00:23:06,510 --> 00:23:09,110 - Define "drug". 405 00:23:09,180 --> 00:23:10,780 I was a proud 406 00:23:09,180 --> 00:23:10,780 founding member 407 00:23:10,850 --> 00:23:13,650 of the anti-drug and alcohol 408 00:23:10,850 --> 00:23:13,650 coalition at my high school. 409 00:23:13,720 --> 00:23:15,920 How many bowel movements 410 00:23:13,720 --> 00:23:15,920 do you have a day? 411 00:23:15,990 --> 00:23:17,220 Excuse me? 412 00:23:17,290 --> 00:23:19,620 - What do you use to wipe? 413 00:23:17,290 --> 00:23:19,620 - Pass. 414 00:23:19,690 --> 00:23:21,490 Why were you at 415 00:23:19,690 --> 00:23:21,490 the train station? 416 00:23:21,560 --> 00:23:23,790 I was on the road 417 00:23:21,560 --> 00:23:23,790 with my traveling companions, 418 00:23:23,860 --> 00:23:25,130 Ezekiel and Yumiko -- 419 00:23:25,200 --> 00:23:27,400 ...for years, 420 00:23:25,200 --> 00:23:27,400 wandering from place to place. 421 00:23:27,470 --> 00:23:28,800 We ran into Princess -- 422 00:23:28,870 --> 00:23:30,300 ...I helped them out. 423 00:23:28,870 --> 00:23:30,300 They loved me. 424 00:23:30,370 --> 00:23:31,840 I decided to stick with 'em. 425 00:23:31,910 --> 00:23:33,930 We were holed up at a place 426 00:23:31,910 --> 00:23:33,930 that had a working radio. 427 00:23:34,010 --> 00:23:35,810 Stephanie and I 428 00:23:34,010 --> 00:23:35,810 made a connection. 429 00:23:35,880 --> 00:23:37,040 We wanted to meet, 430 00:23:37,110 --> 00:23:38,840 but my friends were worried, so I -- 431 00:23:38,910 --> 00:23:40,810 ...pretended like there were more of us 432 00:23:38,910 --> 00:23:40,810 than there really are. 433 00:23:40,880 --> 00:23:42,040 And that's how we wound up 434 00:23:40,880 --> 00:23:42,040 at the rail yard. 435 00:23:42,120 --> 00:23:43,110 So we wound up at the rail yard. 436 00:23:43,180 --> 00:23:45,180 I would really like 437 00:23:43,180 --> 00:23:45,180 to speak with Stephanie. 438 00:23:45,250 --> 00:23:47,690 Do you consider yourself 439 00:23:45,250 --> 00:23:47,690 a fundamentally honest person? 440 00:23:47,760 --> 00:23:49,220 - Yes. 441 00:23:47,760 --> 00:23:49,220 - Of course. 442 00:23:49,290 --> 00:23:50,760 - Yes. 443 00:23:49,290 --> 00:23:50,760 - Hell yeah. 444 00:23:50,820 --> 00:23:52,450 Clark: Did your mother 445 00:23:50,820 --> 00:23:52,450 work outside the home? 446 00:23:52,530 --> 00:23:55,330 I told you. 447 00:23:52,530 --> 00:23:55,330 Grace Baptist Church. 448 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 What's the location 449 00:23:55,400 --> 00:23:57,830 of your settlement? 450 00:23:57,900 --> 00:23:59,490 You already asked that one. 451 00:23:59,570 --> 00:24:02,370 What was your highest level 452 00:23:59,570 --> 00:24:02,370 of educational attainment? 453 00:24:02,440 --> 00:24:05,460 - Location of your settlement? 454 00:24:02,440 --> 00:24:05,460 - What settlement? 455 00:24:05,540 --> 00:24:07,340 Have you run into 456 00:24:05,540 --> 00:24:07,340 any groups out there? 457 00:24:07,410 --> 00:24:09,710 We've had some 458 00:24:07,410 --> 00:24:09,710 negative encounters. 459 00:24:09,780 --> 00:24:13,010 - How lucky are you and why? 460 00:24:09,780 --> 00:24:13,010 - What? 461 00:24:13,080 --> 00:24:15,140 Location of your settlement. 462 00:24:18,350 --> 00:24:19,680 Do you think this is funny? 463 00:24:19,750 --> 00:24:22,350 Yeah. 464 00:24:22,420 --> 00:24:24,950 Yeah, I do. 465 00:24:25,030 --> 00:24:27,290 ♪♪ 466 00:24:27,360 --> 00:24:30,560 Are you in charge? 467 00:24:35,040 --> 00:24:36,470 You've been standing there, 468 00:24:36,540 --> 00:24:38,840 not saying a damn word 469 00:24:36,540 --> 00:24:38,840 like you're the man in charge. 470 00:24:41,440 --> 00:24:43,210 Yeah. 471 00:24:43,280 --> 00:24:45,840 I'm in charge. 472 00:24:46,910 --> 00:24:49,380 Do you think that I fear you? 473 00:24:50,950 --> 00:24:53,680 You look scared to me. 474 00:24:55,990 --> 00:24:58,390 What did you do before the fall? 475 00:24:58,460 --> 00:25:01,160 Let me guess. 476 00:24:58,460 --> 00:25:01,160 Asshole beat cop. 477 00:25:02,200 --> 00:25:04,130 That's why this fascist crap 478 00:25:02,200 --> 00:25:04,130 comes so easy to you. 479 00:25:04,200 --> 00:25:05,390 Look at you. 480 00:25:05,470 --> 00:25:06,800 All they had to do 481 00:25:06,870 --> 00:25:09,100 was give you 482 00:25:06,870 --> 00:25:09,100 a pumpkin-colored space suit 483 00:25:09,170 --> 00:25:11,000 and you're back to power tripping 484 00:25:11,070 --> 00:25:13,510 with your head up your own ass, 485 00:25:11,070 --> 00:25:13,510 just like before. 486 00:25:13,570 --> 00:25:16,240 You think I was some 487 00:25:13,570 --> 00:25:16,240 "power tripping cop"? 488 00:25:16,310 --> 00:25:18,970 The shoe fits. 489 00:25:16,310 --> 00:25:18,970 But honestly, I don't care. 490 00:25:19,050 --> 00:25:21,240 You've been asking us 491 00:25:19,050 --> 00:25:21,240 the same damn questions 492 00:25:21,320 --> 00:25:23,250 over and over 493 00:25:21,320 --> 00:25:23,250 for seven hours straight. 494 00:25:23,320 --> 00:25:25,010 - I've been cooperative. 495 00:25:25,090 --> 00:25:26,820 My people have been cooperati-- 496 00:25:32,860 --> 00:25:38,300 ♪♪ 497 00:25:40,000 --> 00:25:41,560 Thirsty? 498 00:25:41,640 --> 00:25:43,300 I'm fine. 499 00:25:45,210 --> 00:25:52,610 ♪♪ 500 00:25:58,490 --> 00:26:08,420 ♪♪ 501 00:26:08,500 --> 00:26:13,460 ♪♪ 502 00:26:13,530 --> 00:26:16,270 You told off their leader? 503 00:26:19,740 --> 00:26:22,440 I was asserting myself. 504 00:26:22,510 --> 00:26:25,910 Perhaps I could've 505 00:26:22,510 --> 00:26:25,910 handled it better, but... 506 00:26:25,980 --> 00:26:29,140 I didn't like 507 00:26:25,980 --> 00:26:29,140 the way they talked to me. 508 00:26:31,820 --> 00:26:33,620 Ezekiel, do they know -- 509 00:26:33,690 --> 00:26:35,020 No. They don't know. 510 00:26:35,090 --> 00:26:36,490 Gonna be fine. 511 00:26:36,560 --> 00:26:38,580 They seem obsessed 512 00:26:36,560 --> 00:26:38,580 with our medical histories. 513 00:26:38,660 --> 00:26:40,220 They might not let you -- 514 00:26:40,290 --> 00:26:42,420 I said don't worry about it. 515 00:27:03,320 --> 00:27:05,720 We gotta pull the rip cord on this. 516 00:27:05,790 --> 00:27:06,980 Yumiko: Yes. 517 00:27:07,050 --> 00:27:09,020 Yes. Thank you. 518 00:27:09,090 --> 00:27:10,390 This place is... 519 00:27:10,460 --> 00:27:11,820 I don't even know 520 00:27:10,460 --> 00:27:11,820 what this place is. 521 00:27:11,890 --> 00:27:13,160 And does anyone else think 522 00:27:13,230 --> 00:27:14,560 the Commonwealth 523 00:27:13,230 --> 00:27:14,560 might not be real? 524 00:27:14,630 --> 00:27:16,120 Yes, Yumiko. Thank you. 525 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 I assumed you would 526 00:27:16,200 --> 00:27:17,960 think otherwise, but -- 527 00:27:18,030 --> 00:27:20,360 It doesn't matter. Never mind. 528 00:27:18,030 --> 00:27:20,360 Time to get out. We gotta -- 529 00:27:20,430 --> 00:27:21,730 No, no, no, no. 530 00:27:21,800 --> 00:27:24,240 Please, hold -- 531 00:27:21,800 --> 00:27:24,240 hold onto your horses. 532 00:27:24,300 --> 00:27:25,700 Look, they're asking 533 00:27:25,770 --> 00:27:27,210 admittedly strange 534 00:27:25,770 --> 00:27:27,210 and intrusive questions, 535 00:27:27,270 --> 00:27:28,830 but in a polite manner, 536 00:27:28,910 --> 00:27:30,900 and this gruel is not 537 00:27:28,910 --> 00:27:30,900 the worst thing I've ever eaten. 538 00:27:30,980 --> 00:27:33,140 Stephanie warned me up front 539 00:27:33,210 --> 00:27:34,740 that her people were uber-cautious. 540 00:27:35,820 --> 00:27:38,150 Michonne -- our Michonne -- 541 00:27:38,220 --> 00:27:40,020 shut people out from Alexandria 542 00:27:38,220 --> 00:27:40,020 for years. 543 00:27:40,090 --> 00:27:41,250 This is a test. 544 00:27:41,320 --> 00:27:43,950 We have to hunker down 545 00:27:41,320 --> 00:27:43,950 and level up. 546 00:27:44,020 --> 00:27:46,490 Maybe we should just get honest 547 00:27:44,020 --> 00:27:46,490 with the "heat". 548 00:27:46,560 --> 00:27:47,690 - No. 549 00:27:47,760 --> 00:27:49,660 Oh, you mean the soldier-cops? 550 00:27:47,760 --> 00:27:49,660 Yeah, that's funny. No. 551 00:27:49,730 --> 00:27:51,460 You really want these guys 552 00:27:49,730 --> 00:27:51,460 rolling up to Hilltop 553 00:27:51,530 --> 00:27:53,400 or Alexandria 554 00:27:51,530 --> 00:27:53,400 with their machine-gun swords? 555 00:27:53,470 --> 00:27:55,400 Apologies. 556 00:27:55,470 --> 00:27:57,400 Our people need help, 557 00:27:57,470 --> 00:28:00,700 and I-I think 558 00:27:57,470 --> 00:28:00,700 these people can give it. 559 00:28:00,770 --> 00:28:02,000 Excuse me? 560 00:28:02,080 --> 00:28:03,570 Uh, sorry to bother, 561 00:28:03,640 --> 00:28:06,640 but you mind me asking 562 00:28:03,640 --> 00:28:06,640 how long you've been here? 563 00:28:06,710 --> 00:28:08,980 - Four -- Four months. 564 00:28:06,710 --> 00:28:08,980 - Nine. 565 00:28:09,050 --> 00:28:10,980 It's been nine, remember? 566 00:28:11,050 --> 00:28:13,650 Right. Yeah. 567 00:28:11,050 --> 00:28:13,650 The -- The re-processing... 568 00:28:13,720 --> 00:28:14,980 But -- But it feels like things 569 00:28:13,720 --> 00:28:14,980 are finally-- 570 00:28:15,060 --> 00:28:16,250 I'm sorry. 571 00:28:15,060 --> 00:28:16,250 What do you mean? 572 00:28:17,660 --> 00:28:19,090 ♪♪ 573 00:28:19,160 --> 00:28:21,420 Wait. Wait! 574 00:28:21,500 --> 00:28:23,120 Wait, no! No! 575 00:28:23,200 --> 00:28:24,860 No! 576 00:28:24,930 --> 00:28:26,420 Stop! Stop! 577 00:28:26,500 --> 00:28:27,970 Wait! Wait! 578 00:28:28,040 --> 00:28:29,900 What did I do? 579 00:28:29,970 --> 00:28:32,000 Where are you taking me? 580 00:28:32,070 --> 00:28:34,600 Re-processing. 581 00:28:34,680 --> 00:28:36,110 ♪♪ 582 00:28:37,950 --> 00:28:45,110 ♪♪ 583 00:28:45,190 --> 00:28:47,210 Okay, we gotta go. 584 00:28:55,900 --> 00:29:04,270 ♪♪ 585 00:29:07,670 --> 00:29:10,970 Oh. 586 00:29:11,040 --> 00:29:19,650 ♪♪ 587 00:29:23,220 --> 00:29:33,160 ♪♪ 588 00:29:33,230 --> 00:29:40,140 ♪♪ 589 00:29:45,010 --> 00:29:53,940 ♪♪ 590 00:29:54,020 --> 00:29:56,390 Why didn't it make any noise? 591 00:29:56,460 --> 00:30:05,530 ♪♪ 592 00:30:05,600 --> 00:30:08,130 Throat's slashed so deep 593 00:30:05,600 --> 00:30:08,130 it almost severed his head. 594 00:30:08,200 --> 00:30:12,260 ♪♪ 595 00:30:12,340 --> 00:30:14,330 The guys we're going after do this? 596 00:30:14,410 --> 00:30:15,570 Maggie: No. 597 00:30:15,640 --> 00:30:19,010 These people were killed 598 00:30:15,640 --> 00:30:19,010 during the fall. 599 00:30:22,780 --> 00:30:26,880 ♪♪ 600 00:30:26,950 --> 00:30:28,650 All of 'em? 601 00:30:28,720 --> 00:30:30,420 ♪♪ 602 00:30:30,490 --> 00:30:31,920 What? 603 00:30:31,990 --> 00:30:34,330 We're walking through 604 00:30:31,990 --> 00:30:34,330 a mass grave 605 00:30:34,390 --> 00:30:35,860 that could still be in use. 606 00:30:35,930 --> 00:30:38,060 So, I am asking you -- 607 00:30:38,130 --> 00:30:42,540 are you sure all of them 608 00:30:38,130 --> 00:30:42,540 were killed during the fall? 609 00:30:42,600 --> 00:30:49,010 ♪♪ 610 00:30:49,080 --> 00:30:51,740 Take each one out. 611 00:30:51,810 --> 00:30:54,180 Clear the path. 612 00:30:54,250 --> 00:30:55,510 ♪♪ 613 00:30:55,580 --> 00:30:58,140 - Maggie, hold up -- 614 00:30:55,580 --> 00:30:58,140 - We're not stopping. 615 00:30:58,220 --> 00:31:08,150 ♪♪ 616 00:31:11,730 --> 00:31:21,630 ♪♪ 617 00:31:21,710 --> 00:31:31,380 ♪♪ 618 00:31:31,450 --> 00:31:34,750 ♪♪ 619 00:31:37,860 --> 00:31:39,620 Kid! 620 00:31:39,690 --> 00:31:41,390 ♪♪ 621 00:31:41,460 --> 00:31:49,770 ♪♪ 622 00:31:51,970 --> 00:32:01,970 ♪♪ 623 00:32:09,060 --> 00:32:11,990 Pay attention 624 00:32:09,060 --> 00:32:11,990 so we don't miss any more. 625 00:32:13,060 --> 00:32:14,620 Pay attention? 626 00:32:14,690 --> 00:32:15,890 That's it? 627 00:32:15,960 --> 00:32:18,730 That's -- 628 00:32:15,960 --> 00:32:18,730 That's your new big plan? 629 00:32:20,300 --> 00:32:22,830 Tell me, Maggie, 630 00:32:20,300 --> 00:32:22,830 anything in particular 631 00:32:22,900 --> 00:32:25,100 we should be 632 00:32:22,900 --> 00:32:25,100 paying attention to? 633 00:32:26,510 --> 00:32:29,740 I'm real close to shoving a gag 634 00:32:26,510 --> 00:32:29,740 in your mouth. 635 00:32:29,810 --> 00:32:31,440 Well, why don't you 636 00:32:31,510 --> 00:32:33,670 get up on your little tippy toes 637 00:32:31,510 --> 00:32:33,670 and try? 638 00:32:33,750 --> 00:32:36,720 Daryl: Cut it out. 639 00:32:33,750 --> 00:32:36,720 Both of you. 640 00:32:36,780 --> 00:32:38,680 This kid almost died. 641 00:32:38,750 --> 00:32:41,810 You don't give a shit 642 00:32:38,750 --> 00:32:41,810 about that kid. 643 00:32:41,890 --> 00:32:44,450 No, she doesn't give a shit. 644 00:32:44,520 --> 00:32:47,690 She has been playing dictator 645 00:32:44,520 --> 00:32:47,690 since we left, 646 00:32:47,760 --> 00:32:50,460 not listening to me, 647 00:32:47,760 --> 00:32:50,460 not listening to him. 648 00:32:50,530 --> 00:32:52,060 Hell, not even listening to you. 649 00:32:52,130 --> 00:32:55,400 We don't know if this tunnel 650 00:32:52,130 --> 00:32:55,400 even has a way out. 651 00:32:56,940 --> 00:33:00,500 Whoever or whatever 652 00:32:56,940 --> 00:33:00,500 killed these rot bags 653 00:33:00,570 --> 00:33:01,870 could still be down here. 654 00:33:01,940 --> 00:33:04,570 Has that thought 655 00:33:01,940 --> 00:33:04,570 crossed anyone's mind? 656 00:33:06,580 --> 00:33:09,110 Exactly. It has. 657 00:33:09,180 --> 00:33:12,280 So, then this 658 00:33:09,180 --> 00:33:12,280 is a death march, 659 00:33:12,350 --> 00:33:14,840 and you are 660 00:33:12,350 --> 00:33:14,840 the goddamn pied piper. 661 00:33:15,920 --> 00:33:18,620 Now, y'all wanna roll with 662 00:33:15,920 --> 00:33:18,620 that shit, that's fine. 663 00:33:18,690 --> 00:33:19,890 Knock yourselves out. 664 00:33:19,960 --> 00:33:21,900 But not me. Not today. 665 00:33:21,960 --> 00:33:23,230 I am out. 666 00:33:26,200 --> 00:33:28,190 Me, too. 667 00:33:28,270 --> 00:33:29,860 What? 668 00:33:29,940 --> 00:33:31,870 He-- He's a dick, 669 00:33:29,940 --> 00:33:31,870 but he makes sense. 670 00:33:31,940 --> 00:33:33,370 Yeah, we shouldn't have 671 00:33:31,940 --> 00:33:33,370 come down here. 672 00:33:33,440 --> 00:33:35,170 We're not splitting up. 673 00:33:35,240 --> 00:33:36,730 It ain't up to you. "Buddy". 674 00:33:36,810 --> 00:33:38,180 Agatha: Just let him go. 675 00:33:38,250 --> 00:33:40,080 He's supposed to be 676 00:33:38,250 --> 00:33:40,080 helping us, 677 00:33:40,150 --> 00:33:42,310 but all he's doing 678 00:33:40,150 --> 00:33:42,310 is slowing us down. 679 00:33:42,380 --> 00:33:44,210 - We can't. 680 00:33:42,380 --> 00:33:44,210 Duncan: Why not? 681 00:33:44,280 --> 00:33:45,680 We need him. 682 00:33:44,280 --> 00:33:45,680 He knows the city. 683 00:33:45,750 --> 00:33:47,240 Negan: Oh, is that 684 00:33:45,750 --> 00:33:47,240 why I'm here? 685 00:33:47,320 --> 00:33:51,120 I-I'm your 686 00:33:47,320 --> 00:33:51,120 DC tour guide? 687 00:33:51,190 --> 00:33:55,530 What, nobody here know 688 00:33:51,190 --> 00:33:55,530 how to read a goddamn map? 689 00:33:55,600 --> 00:33:58,120 I'll tell you why I'm here, 690 00:33:55,600 --> 00:33:58,120 man-tits. 691 00:33:58,200 --> 00:34:00,220 She brought me here to die. 692 00:34:03,670 --> 00:34:07,570 If we get through this, 693 00:34:03,670 --> 00:34:07,570 I'm not coming back. 694 00:34:07,640 --> 00:34:10,340 She'll find a way, 695 00:34:07,640 --> 00:34:10,340 she'll find a reason, 696 00:34:10,410 --> 00:34:12,140 she'll do it herself. 697 00:34:12,210 --> 00:34:16,170 Away from the prying eyes 698 00:34:12,210 --> 00:34:16,170 of Alexandria. 699 00:34:16,250 --> 00:34:18,510 Here in the jungle. 700 00:34:20,650 --> 00:34:23,280 Man, I really thought 701 00:34:20,650 --> 00:34:23,280 you were in on it. 702 00:34:23,360 --> 00:34:25,590 I did. 703 00:34:25,660 --> 00:34:28,150 But see, I can tell from 704 00:34:25,660 --> 00:34:28,150 that glazed look in your eyes, 705 00:34:28,230 --> 00:34:31,030 you didn't have a clue. 706 00:34:32,870 --> 00:34:34,330 None of you did. 707 00:34:34,400 --> 00:34:36,060 You're paranoid. 708 00:34:36,140 --> 00:34:39,570 But I'm right. 709 00:34:39,640 --> 00:34:42,800 Look, you all want to put 710 00:34:39,640 --> 00:34:42,800 your lives in her hands? 711 00:34:42,880 --> 00:34:44,970 Her head 712 00:34:42,880 --> 00:34:44,970 isn't even in the game 713 00:34:45,050 --> 00:34:48,570 because I'm in her head, 714 00:34:45,050 --> 00:34:48,570 living rent-free. 715 00:34:48,650 --> 00:34:52,850 So, Maggie, 716 00:34:48,650 --> 00:34:52,850 me dying on your terms, 717 00:34:52,920 --> 00:34:55,180 it ain't happening. 718 00:34:55,260 --> 00:34:57,590 So, what do you say? 719 00:34:57,660 --> 00:35:00,060 Let's just get her done. 720 00:35:00,130 --> 00:35:02,560 Right here and right now. 721 00:35:02,630 --> 00:35:05,160 Because I am not gonna let you 722 00:35:02,630 --> 00:35:05,160 drag me through the mud, 723 00:35:05,230 --> 00:35:08,630 filth, and slime 724 00:35:05,230 --> 00:35:08,630 to put me down like a dog. 725 00:35:08,700 --> 00:35:10,140 ♪♪ 726 00:35:10,200 --> 00:35:11,730 Like Glenn was. 727 00:35:14,610 --> 00:35:20,840 ♪♪ 728 00:35:20,910 --> 00:35:24,010 We're down here 729 00:35:20,910 --> 00:35:24,010 because up top is death. 730 00:35:24,080 --> 00:35:27,050 We're moving fast 731 00:35:24,080 --> 00:35:27,050 because our kids are starving. 732 00:35:27,120 --> 00:35:28,850 And I'm calling the shots 733 00:35:28,920 --> 00:35:32,260 because that's how everyone voted. 734 00:35:32,330 --> 00:35:34,760 As for me killing you... 735 00:35:34,830 --> 00:35:36,800 ♪♪ 736 00:35:36,860 --> 00:35:39,630 It's always on my mind. 737 00:35:39,700 --> 00:35:42,640 I'm not gonna tell you 738 00:35:39,700 --> 00:35:42,640 that you're wrong about me, 739 00:35:42,700 --> 00:35:44,360 because you aren't. 740 00:35:44,440 --> 00:35:47,870 The woman 741 00:35:44,440 --> 00:35:47,870 who left six years ago 742 00:35:47,940 --> 00:35:51,040 is not the one 743 00:35:47,940 --> 00:35:51,040 standing over you now. 744 00:35:51,110 --> 00:35:54,100 There's a little bit of her 745 00:35:51,110 --> 00:35:54,100 left in me, 746 00:35:54,180 --> 00:35:55,650 and that little bit 747 00:35:55,720 --> 00:35:58,240 is the only thing 748 00:35:55,720 --> 00:35:58,240 keeping you breathing. 749 00:35:58,320 --> 00:36:00,250 ♪♪ 750 00:36:00,320 --> 00:36:04,450 But I don't know 751 00:36:00,320 --> 00:36:04,450 how long that's gonna last. 752 00:36:04,520 --> 00:36:07,260 So keep pushing me, Negan. 753 00:36:07,330 --> 00:36:09,060 ♪♪ 754 00:36:09,130 --> 00:36:10,690 Please. 755 00:36:10,760 --> 00:36:14,500 ♪♪ 756 00:36:24,840 --> 00:36:27,280 What do you think, Princess? 757 00:36:27,350 --> 00:36:28,580 Princess. 758 00:36:28,650 --> 00:36:29,980 Princess. 759 00:36:30,050 --> 00:36:31,380 I'm sorry, what? 760 00:36:31,450 --> 00:36:33,390 Ideas? 761 00:36:31,450 --> 00:36:33,390 How to get past the guards. 762 00:36:33,450 --> 00:36:35,950 Oh, yeah. Not yet. 763 00:36:36,020 --> 00:36:37,920 What? What are you looking at? 764 00:36:37,990 --> 00:36:40,390 Livits and Zell are at it again. 765 00:36:42,200 --> 00:36:44,790 - What and who-who? 766 00:36:42,200 --> 00:36:44,790 - You know, the two 767 00:36:44,860 --> 00:36:46,830 that are always 768 00:36:44,860 --> 00:36:46,830 flirting with each other. 769 00:36:46,900 --> 00:36:48,130 The big guy-- Livits. 770 00:36:48,200 --> 00:36:51,260 The skinny one --Zell. 771 00:36:51,340 --> 00:36:52,570 You know their names? 772 00:36:52,640 --> 00:36:54,570 - Yeah. 773 00:36:52,640 --> 00:36:54,570 - You can tell them apart? 774 00:36:54,640 --> 00:36:56,630 - You can't? 775 00:36:54,640 --> 00:36:56,630 - Okay, we're wasting time. 776 00:36:56,710 --> 00:36:59,700 Hold on. Princess, 777 00:36:56,710 --> 00:36:59,700 how can you tell them apart, 778 00:36:59,780 --> 00:37:02,310 and --and why do you believe 779 00:36:59,780 --> 00:37:02,310 that those two are flirting? 780 00:37:02,380 --> 00:37:03,780 Oh, I dunno. 781 00:37:03,850 --> 00:37:05,320 I overheard stuff 782 00:37:03,850 --> 00:37:05,320 when were on the wagon, 783 00:37:05,390 --> 00:37:07,050 and I remember things 784 00:37:05,390 --> 00:37:07,050 about people, you know? 785 00:37:07,120 --> 00:37:08,490 Like, 786 00:37:07,120 --> 00:37:08,490 Zell is from Cleveland. 787 00:37:08,560 --> 00:37:10,650 Livits hurt his leg, 788 00:37:08,560 --> 00:37:10,650 so he favors the left one. 789 00:37:10,720 --> 00:37:12,630 Sorsensen smokes. 790 00:37:10,720 --> 00:37:12,630 He doesn't like Garcia. 791 00:37:12,690 --> 00:37:14,520 That's the guy 792 00:37:12,690 --> 00:37:14,520 with the bladder problems. 793 00:37:14,590 --> 00:37:16,760 I always used to ask him 794 00:37:14,590 --> 00:37:16,760 if I needed a pee break 795 00:37:16,830 --> 00:37:18,960 when we were driving here. 796 00:37:19,030 --> 00:37:23,130 Oh, and Livits 797 00:37:19,030 --> 00:37:23,130 and Zell are having sex, 798 00:37:23,200 --> 00:37:25,330 but they don't want anyone 799 00:37:23,200 --> 00:37:25,330 to know. 800 00:37:32,850 --> 00:37:34,470 They're not looking at each other. 801 00:37:34,550 --> 00:37:35,950 Yeah, but it's obvious 802 00:37:36,020 --> 00:37:38,420 from the way they're 803 00:37:36,020 --> 00:37:38,420 not looking at each other 804 00:37:38,490 --> 00:37:40,180 that they're jonesing for it. 805 00:37:40,250 --> 00:37:42,850 They, uh, change shifts 806 00:37:40,250 --> 00:37:42,850 every six hours. 807 00:37:42,920 --> 00:37:45,760 Whenever they're on break, 808 00:37:42,920 --> 00:37:45,760 one of them takes off, 809 00:37:45,830 --> 00:37:48,420 and then three minutes later, 810 00:37:45,830 --> 00:37:48,420 the other one disappears, too. 811 00:37:49,460 --> 00:37:52,060 Gone for about an hour, 812 00:37:49,460 --> 00:37:52,060 mas o menos. 813 00:37:53,430 --> 00:37:55,160 Probably most of the time is spent 814 00:37:55,240 --> 00:37:57,140 taking off their armor. 815 00:37:57,200 --> 00:38:02,770 ♪♪ 816 00:38:02,840 --> 00:38:04,780 Oh. 817 00:38:04,840 --> 00:38:06,780 Uh-huh. 818 00:38:06,850 --> 00:38:09,750 ♪♪ 819 00:38:09,820 --> 00:38:12,480 Clark: What was the result 820 00:38:09,820 --> 00:38:12,480 of your last routine physical? 821 00:38:12,550 --> 00:38:15,490 ♪♪ 822 00:38:15,560 --> 00:38:18,080 Man: I don't understand 823 00:38:15,560 --> 00:38:18,080 these questions! 824 00:38:18,160 --> 00:38:20,020 What are you talking about? 825 00:38:20,090 --> 00:38:22,260 ♪♪ 826 00:38:25,770 --> 00:38:29,000 ♪♪ 827 00:38:29,070 --> 00:38:31,000 Woman: Hey! 828 00:38:31,070 --> 00:38:33,440 Where are you taking 829 00:38:31,070 --> 00:38:33,440 those two? 830 00:38:33,510 --> 00:38:36,440 ♪♪ 831 00:38:36,510 --> 00:38:38,600 Yeah, that's what 832 00:38:36,510 --> 00:38:38,600 I'd like to know! 833 00:38:38,680 --> 00:38:40,110 This is bullshit! 834 00:38:38,680 --> 00:38:40,110 We have rights! 835 00:38:40,180 --> 00:38:41,380 Yumiko: 836 00:38:40,180 --> 00:38:41,380 Re-processing. 837 00:38:41,450 --> 00:38:44,420 ♪♪ 838 00:38:44,480 --> 00:38:46,890 Move along. 839 00:38:46,950 --> 00:38:56,090 ♪♪ 840 00:38:59,170 --> 00:39:09,100 ♪♪ 841 00:39:09,180 --> 00:39:12,580 ♪♪ 842 00:39:12,650 --> 00:39:15,980 Ezekiel: 843 00:39:12,650 --> 00:39:15,980 A wall of the lost. 844 00:39:16,050 --> 00:39:25,690 ♪♪ 845 00:39:25,760 --> 00:39:29,960 ♪♪ 846 00:39:30,030 --> 00:39:31,460 We have a straight shot 847 00:39:30,030 --> 00:39:31,460 to the back gate, 848 00:39:31,530 --> 00:39:32,730 but we gotta go now. 849 00:39:32,800 --> 00:39:38,430 ♪♪ 850 00:39:38,500 --> 00:39:39,800 Princess: Yumiko! 851 00:39:39,870 --> 00:39:41,810 Let's go, let's go! No. 852 00:39:41,880 --> 00:39:43,470 Mira. 853 00:39:43,540 --> 00:39:46,600 Isn't that you? 854 00:39:46,680 --> 00:39:56,610 ♪♪ 855 00:39:56,690 --> 00:40:06,620 ♪♪ 856 00:40:06,700 --> 00:40:14,840 ♪♪ 857 00:40:14,910 --> 00:40:16,470 Yumiko! 858 00:40:16,540 --> 00:40:18,980 ♪♪ 859 00:40:19,050 --> 00:40:22,540 I... 860 00:40:22,620 --> 00:40:25,180 I have to stay. 861 00:40:25,250 --> 00:40:26,720 ♪♪ 862 00:40:31,590 --> 00:40:41,300 ♪♪ 863 00:40:41,370 --> 00:40:47,530 ♪♪ 864 00:40:47,610 --> 00:40:49,170 Shit. 865 00:40:49,240 --> 00:40:56,880 ♪♪ 866 00:40:56,950 --> 00:40:58,940 Alden: Need a battery swap. 867 00:40:59,020 --> 00:41:00,680 Gage? 868 00:41:00,750 --> 00:41:02,780 ♪♪ 869 00:41:02,860 --> 00:41:04,950 Gage? Roy? 870 00:41:05,020 --> 00:41:06,860 Has anyone seen them? 871 00:41:06,930 --> 00:41:09,660 Gabriel: 872 00:41:06,930 --> 00:41:09,660 They took our supplies. 873 00:41:09,730 --> 00:41:11,390 ♪♪ 874 00:41:11,460 --> 00:41:13,400 Ammo clips, rations -- 875 00:41:13,470 --> 00:41:15,370 Frost: Oh, great. 876 00:41:13,470 --> 00:41:15,370 That's just great. 877 00:41:15,440 --> 00:41:17,730 It's this asshole's fault. 878 00:41:15,440 --> 00:41:17,730 He scared them off. 879 00:41:17,800 --> 00:41:19,170 Shh! 880 00:41:19,240 --> 00:41:21,070 Listen. 881 00:41:21,140 --> 00:41:23,410 ♪♪ 882 00:41:25,580 --> 00:41:27,840 ♪♪ 883 00:41:31,250 --> 00:41:37,090 ♪♪ 884 00:41:37,160 --> 00:41:38,750 Alright. 885 00:41:37,160 --> 00:41:38,750 Cut them off. 886 00:41:38,830 --> 00:41:41,520 - We'll clear the rest. 887 00:41:38,830 --> 00:41:41,520 - Agatha! 888 00:41:41,590 --> 00:41:51,270 ♪♪ 889 00:41:51,340 --> 00:42:00,800 ♪♪ 890 00:42:00,880 --> 00:42:06,510 ♪♪ 891 00:42:06,590 --> 00:42:08,780 - Blocked. 892 00:42:06,590 --> 00:42:08,780 Alden: Here, too. 893 00:42:08,860 --> 00:42:12,290 Hold this. 894 00:42:08,860 --> 00:42:12,290 Let me try. 895 00:42:12,360 --> 00:42:22,230 ♪♪ 896 00:42:25,640 --> 00:42:28,630 ♪♪ 897 00:42:28,710 --> 00:42:31,640 Fall back! Now! 898 00:42:31,710 --> 00:42:33,480 Go! Go! 899 00:42:33,550 --> 00:42:39,420 ♪♪ 900 00:42:39,490 --> 00:42:41,780 - Go! 901 00:42:39,490 --> 00:42:41,780 Maggie: Can we get around it? 902 00:42:41,850 --> 00:42:43,120 It's a choke point. 903 00:42:43,190 --> 00:42:45,490 We don't know 904 00:42:43,190 --> 00:42:45,490 what's on the other side. 905 00:42:45,560 --> 00:42:46,890 Up top. 906 00:42:46,960 --> 00:42:48,330 Go, all the way up. 907 00:42:48,390 --> 00:42:52,300 ♪♪ 908 00:42:52,370 --> 00:42:55,230 Go, man. Up top. 909 00:42:52,370 --> 00:42:55,230 On top of the platform. 910 00:42:55,300 --> 00:42:57,740 Go. Hurry. 911 00:42:57,800 --> 00:43:04,140 ♪♪ 912 00:43:04,210 --> 00:43:05,470 Come on, man, get up. 913 00:43:05,550 --> 00:43:07,640 All the way up to the top. Go! 914 00:43:07,710 --> 00:43:10,480 ♪♪ 915 00:43:10,550 --> 00:43:12,520 Come here, boy. 916 00:43:12,590 --> 00:43:14,990 - Dog! No! Come here! Dog! 917 00:43:15,050 --> 00:43:16,580 ♪♪ 918 00:43:16,660 --> 00:43:18,350 Go. Let's go. 919 00:43:16,660 --> 00:43:18,350 Let's go. 920 00:43:18,420 --> 00:43:20,290 Meet me at the next platform. 921 00:43:20,360 --> 00:43:22,020 - Daryl, wait. 922 00:43:20,360 --> 00:43:22,020 - I'll be fine. Go. 923 00:43:22,100 --> 00:43:23,460 - Daryl, wait! 924 00:43:22,100 --> 00:43:23,460 - Dog! 925 00:43:23,530 --> 00:43:24,830 ♪♪ 926 00:43:24,900 --> 00:43:27,300 Dog! Dog! 927 00:43:27,370 --> 00:43:34,270 ♪♪ 928 00:43:37,940 --> 00:43:47,880 ♪♪ 929 00:43:47,950 --> 00:43:57,560 ♪♪ 930 00:43:57,630 --> 00:44:01,690 ♪♪ 931 00:44:03,140 --> 00:44:13,010 ♪♪ 932 00:44:13,080 --> 00:44:22,890 ♪♪ 933 00:44:22,960 --> 00:44:24,580 ♪♪ 934 00:44:24,660 --> 00:44:27,020 Negan! 935 00:44:27,090 --> 00:44:36,870 ♪♪ 936 00:44:36,940 --> 00:44:39,170 ♪♪ 937 00:44:42,840 --> 00:44:52,720 ♪♪ 938 00:44:52,790 --> 00:45:02,680 ♪♪ 939 00:45:02,760 --> 00:45:12,470 ♪♪ 940 00:45:12,540 --> 00:45:17,410 ♪♪ 49417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.