Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies And Series for Free
www.osdb.link/lm
2
00:04:43,832 --> 00:04:45,291
Well ...
3
00:07:14,458 --> 00:07:18,582
You are love,
deep as the sea,
4
00:07:18,750 --> 00:07:22,666
ready as a grain gin,
stronger than death.
5
00:07:23,166 --> 00:07:26,957
Don't get lost
one human child.
6
00:07:27,375 --> 00:07:29,500
You who don't forget a name,
7
00:07:29,666 --> 00:07:33,291
how hard to spell
Or modern that may also be.
8
00:07:33,707 --> 00:07:36,750
You, who don't despise anyone.
9
00:07:37,457 --> 00:07:41,207
Don't leave death,
who separates everything and hurts,
10
00:07:41,375 --> 00:07:43,416
just be forever.
11
00:07:44,416 --> 00:07:48,250
Give us the liberation
of that second death.
12
00:07:49,457 --> 00:07:54,582
You who spoke to us,
For those who are defenseless
13
00:07:55,291 --> 00:07:59,125
and for their namesakes in our midst,
to say,
14
00:07:59,291 --> 00:08:02,125
the refugees,
the strangers,
15
00:08:02,708 --> 00:08:04,958
The lactose sensors.
16
00:08:05,708 --> 00:08:10,166
Don't let us get empty and lost
And without insight.
17
00:08:10,916 --> 00:08:14,000
We know, the bottle near,
18
00:08:14,916 --> 00:08:16,582
The easy sinking.
19
00:08:17,832 --> 00:08:22,000
Immediately open a willing mussel
20
00:08:22,166 --> 00:08:27,707
For the vision of peace
That has been calling us since time immemorial.
21
00:08:35,875 --> 00:08:37,290
But...
22
00:08:38,790 --> 00:08:41,290
Can I sit down?
- Sure.
23
00:08:49,790 --> 00:08:51,625
I didn't expect you here.
24
00:08:56,665 --> 00:08:58,625
Man, that's a long time ago.
25
00:09:00,583 --> 00:09:03,583
You were a source of joy
For me, Christine,
26
00:09:04,250 --> 00:09:06,458
And you will always stay that way.
27
00:09:08,333 --> 00:09:11,083
All I have to do for that
28
00:09:11,250 --> 00:09:12,750
Is thinking about you.
29
00:09:14,083 --> 00:09:15,708
Remember things.
30
00:09:16,958 --> 00:09:20,208
Like that time when we were together in Tunisia
31
00:09:20,375 --> 00:09:24,083
And you claimed to reincarnate later
In a camel.
32
00:09:26,416 --> 00:09:29,458
By the way, I have to
Get used to it, Christine ...
33
00:09:30,583 --> 00:09:33,000
To the idea that you are now a camel.
34
00:09:35,083 --> 00:09:39,000
During that trip you got
A legendary attack of diarrhea.
35
00:09:39,165 --> 00:09:44,458
None of the two had an idea of it
That you could get the diarrhea so hard.
36
00:09:45,333 --> 00:09:49,208
The couscous knitted there
Like a waterfall out again.
37
00:09:51,250 --> 00:09:54,083
But it was with a meter -wide smile
38
00:09:55,125 --> 00:09:56,915
and a positive attitude
39
00:09:57,083 --> 00:10:00,833
that you have that whole journey
spent on the toilet bowl.
40
00:10:14,708 --> 00:10:16,208
She has another.
41
00:10:21,958 --> 00:10:23,458
A gynecologist.
42
00:10:31,916 --> 00:10:35,958
That is completely the opposite
From a funeral director?
43
00:10:39,165 --> 00:10:40,375
Well ...
44
00:10:42,833 --> 00:10:44,833
I drove myself last night.
45
00:10:47,208 --> 00:10:49,083
I was sucked in my seat.
46
00:10:51,083 --> 00:10:53,583
I haven't heard my alarm clock. Voilà.
47
00:10:59,000 --> 00:11:01,250
A gynecologist, damn it.
48
00:11:03,958 --> 00:11:05,708
That's intense shit, man.
49
00:11:08,375 --> 00:11:11,500
And I just believe
That she had to go so often.
50
00:11:14,208 --> 00:11:17,333
Yes ... the cervix.
51
00:11:19,333 --> 00:11:21,541
She was in any case the age for it, huh.
52
00:11:25,875 --> 00:11:27,541
That it has a neck.
53
00:11:29,208 --> 00:11:30,583
Cruel, isn't it?
54
00:12:54,875 --> 00:12:57,290
We will stay together here forever.
55
00:13:00,500 --> 00:13:02,208
Who do you mean by us?
56
00:13:03,708 --> 00:13:04,708
We.
57
00:13:05,375 --> 00:13:07,416
All of us. The whole family.
58
00:13:09,458 --> 00:13:12,208
There is also room
For the partners and ...
59
00:13:13,291 --> 00:13:16,083
the children
If they might come.
60
00:13:16,250 --> 00:13:17,625
The grandchildren.
61
00:13:19,500 --> 00:13:20,708
Pets.
62
00:13:22,541 --> 00:13:25,875
And we cannot decide for ourselves
About our last resting place?
63
00:13:27,416 --> 00:13:30,833
There has never been a dead person
Being able to decide something yourself.
64
00:13:35,500 --> 00:13:38,333
Mama actually wanted
don't be buried at all.
65
00:13:39,790 --> 00:13:41,958
She wanted to be flamboyed.
66
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
In Cognac.
67
00:13:44,958 --> 00:13:47,458
She always said that to me.
68
00:13:50,000 --> 00:13:52,500
Allee, when she held a glass.
69
00:13:52,665 --> 00:13:54,083
Then she said that.
70
00:13:59,165 --> 00:14:01,250
Dad, Antoine is here.
71
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Is Antoine here?
- Yes.
72
00:14:06,791 --> 00:14:11,208
Can I ask something? It is still possible
To put her right, please?
73
00:14:12,875 --> 00:14:15,583
In bed she also always wanted to be on the right.
74
00:14:15,875 --> 00:14:18,458
That may be unusual. I know.
75
00:14:19,250 --> 00:14:21,833
Apparently
Most women are left.
76
00:14:29,333 --> 00:14:31,375
Apologies, uhm ...
77
00:14:31,541 --> 00:14:32,500
Uhm ...
78
00:14:32,915 --> 00:14:35,833
Notary Vercammen.
Can I talk to you?
79
00:14:41,958 --> 00:14:43,000
What is the problem?
80
00:14:43,500 --> 00:14:46,708
Yes ... my sincere apologies ...
81
00:14:46,875 --> 00:14:49,500
that I you
Come bother at this delicate moment.
82
00:14:50,708 --> 00:14:54,415
Dieltje Christine was my client ...
- Wait, should that be now?
83
00:14:54,583 --> 00:14:57,165
Yes, I fear so.
84
00:14:57,333 --> 00:14:59,458
This is her last will.
85
00:15:00,750 --> 00:15:03,291
And it was her will ... uhm ...
86
00:15:03,458 --> 00:15:06,083
that she didn't want to be buried here,
87
00:15:06,750 --> 00:15:08,208
But in law.
88
00:15:12,083 --> 00:15:13,125
Pardon?
89
00:15:14,500 --> 00:15:15,583
Where?
90
00:15:17,875 --> 00:15:19,208
In law.
91
00:15:22,250 --> 00:15:24,541
May I ... can I see that for a moment?
92
00:15:24,708 --> 00:15:28,166
Would she not have meant Wetteren?
93
00:15:29,083 --> 00:15:32,083
She had some problems
With the 'r' sometimes, right, isn't it?
94
00:15:32,958 --> 00:15:35,958
What are you saying now? Mama had anyway
No problems with the 'r' at all?
95
00:15:37,083 --> 00:15:38,665
Where do you suddenly get that from?
96
00:15:42,458 --> 00:15:43,708
May I see?
97
00:15:44,750 --> 00:15:46,750
And where is that?
- Below.
98
00:15:48,458 --> 00:15:51,458
And that certainly can't be a typo?
- No.
99
00:15:56,208 --> 00:15:57,500
Well.
100
00:15:58,875 --> 00:16:01,208
It is also typical mom.
101
00:16:02,833 --> 00:16:04,833
Always think of an excuse for ...
102
00:16:06,000 --> 00:16:08,125
Not to have to go to sleep.
103
00:16:13,541 --> 00:16:16,458
No, I don't think it's on the map.
- Nothing?
104
00:16:17,250 --> 00:16:18,541
Also not on the internet, no.
105
00:16:18,708 --> 00:16:21,416
And I get all the time:
"Do you mean Wetteren?"
106
00:16:28,958 --> 00:16:32,708
Maybe a strange question. Does anyone know
Legal of you by you?
107
00:16:33,333 --> 00:16:34,625
Legal?
108
00:16:34,958 --> 00:16:37,000
Yes.
- with an 'l'?
109
00:16:38,375 --> 00:16:40,708
Yes.
- Sure.
110
00:16:42,290 --> 00:16:44,250
So legal exists?
111
00:16:44,415 --> 00:16:46,625
Otherwise I wouldn't know.
112
00:16:48,208 --> 00:16:51,333
And how is it that you know Legal
And not the GPS?
113
00:16:51,875 --> 00:16:54,250
You will have to ask the GPS.
114
00:16:55,625 --> 00:16:57,458
I used to be a taxi driver.
115
00:16:58,458 --> 00:17:01,041
Customers are much friendlier
When they are dead.
116
00:17:01,208 --> 00:17:03,500
That's why I switched.
117
00:17:07,125 --> 00:17:08,583
And is that far?
118
00:17:09,083 --> 00:17:10,833
Legal?
- Yes.
119
00:17:11,583 --> 00:17:12,915
Not too bad.
120
00:17:13,083 --> 00:17:14,458
I mean on foot.
121
00:17:15,000 --> 00:17:17,833
On foot or with the VELO, it stays just as far.
122
00:17:23,375 --> 00:17:24,583
Don't I get a kiss?
123
00:17:28,458 --> 00:17:30,625
Hey.
- Hey.
124
00:17:34,333 --> 00:17:35,708
You look good.
125
00:17:38,958 --> 00:17:40,458
What is the case with you?
126
00:17:41,708 --> 00:17:42,708
Ça va.
127
00:17:45,958 --> 00:17:48,916
I've just seen the grave
Where I will someday come to lie.
128
00:17:49,083 --> 00:17:50,500
It looks good.
129
00:17:50,958 --> 00:17:52,083
Big.
130
00:17:52,833 --> 00:17:54,916
There is also quite a few garden on it.
131
00:17:55,583 --> 00:17:58,208
No WiFi for the children,
So that becomes difficult.
132
00:17:58,375 --> 00:18:01,791
Ah, I didn't know
That you already had children in the meantime.
133
00:18:01,958 --> 00:18:05,291
Ah, no.
No, but they already have a grave.
134
00:18:05,458 --> 00:18:07,541
So I will have to make now for sure?
135
00:18:12,416 --> 00:18:13,666
Yes.
136
00:18:22,416 --> 00:18:24,166
Legal exists.
137
00:18:25,000 --> 00:18:26,416
Okay.
- Yes.
138
00:18:26,583 --> 00:18:28,708
The driver knows, he says.
139
00:18:29,833 --> 00:18:32,000
So we bring mom to law?
140
00:18:33,250 --> 00:18:38,000
Yes, if that is her last will, then I think
that we have to respect it as it should be
141
00:18:38,166 --> 00:18:41,916
And I think we should do that on foot.
142
00:18:42,625 --> 00:18:44,833
How long are we going to do about that?
143
00:18:46,416 --> 00:18:49,000
That question is actually unpleasant.
144
00:18:49,166 --> 00:18:53,625
Unless you have an important contract tomorrow
Must bring in, of course.
145
00:18:54,666 --> 00:18:57,333
According to that funeral cerin
it can take a few days.
146
00:18:57,500 --> 00:19:01,875
He can't really estimate it
Because he is not a walker, he says.
147
00:19:02,416 --> 00:19:07,083
And we really go for several days now
Get in that dirty doomp of that hearse?
148
00:19:08,375 --> 00:19:09,916
Yes...
149
00:19:11,041 --> 00:19:14,166
Christine wanted to
Apparently being buried, so ...
150
00:19:14,333 --> 00:19:17,625
Don't ask me why,
I just heard it, but ...
151
00:19:19,791 --> 00:19:21,416
Yes, I liked to see her ...
152
00:19:22,375 --> 00:19:25,375
So I'm going to guide her there.
If necessary.
153
00:19:27,416 --> 00:19:30,791
Everyone has to decide for themselves
Whether he wants to come along.
154
00:19:31,000 --> 00:19:34,291
Or can come along.
- Or can, yes.
155
00:19:37,166 --> 00:19:38,833
And that in that wheelchair.
156
00:19:39,666 --> 00:19:41,708
Have you ever looked well?
157
00:19:42,708 --> 00:19:44,958
It doesn't look really fresh either.
158
00:19:46,916 --> 00:19:48,791
That is a customer that we have lost.
159
00:19:51,416 --> 00:19:52,708
By you.
160
00:19:54,083 --> 00:19:57,083
What you have lost
Is your feeling for the living.
161
00:19:57,833 --> 00:20:02,416
And again something: that won't work.
That car has to go to the inspection this afternoon.
162
00:23:34,416 --> 00:23:38,791
Gang failed garagists, goddamn.
163
00:23:51,333 --> 00:23:53,041
Completely rejected.
164
00:23:54,833 --> 00:23:56,458
That they kiss our balls.
165
00:24:14,750 --> 00:24:19,208
Will I otherwise take over?
- Yes, is good. Merci.
166
00:24:24,291 --> 00:24:26,833
Have you actually talked to Dad?
167
00:24:30,375 --> 00:24:32,000
That is difficult.
168
00:24:36,208 --> 00:24:40,333
Why did you actually have to do then
From today to tomorrow away from our family?
169
00:24:43,750 --> 00:24:45,208
Do you know that?
170
00:25:32,208 --> 00:25:34,250
I have quite a few problems
with my health
171
00:25:34,416 --> 00:25:39,208
and I have to go from the doctor
Taking 7,000 steps a day. Hence ...
172
00:25:43,458 --> 00:25:47,208
Except that she was my client, I have
Christine of course also very well known.
173
00:25:48,208 --> 00:25:50,458
Personally I mean, huh.
174
00:25:51,708 --> 00:25:52,708
Ah?
175
00:25:54,791 --> 00:25:57,208
We were together in the wheelchair basket.
176
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
So right?
177
00:26:02,791 --> 00:26:05,000
Played Christine wheelchair basket?
178
00:26:05,625 --> 00:26:08,375
Yes, fifteen years. Just like her sister, huh.
179
00:26:13,541 --> 00:26:16,000
Christine wasn't in a wheelchair, is it?
180
00:26:17,041 --> 00:26:20,375
A bobsleigh does not go either
In his bobsleigh to the bakery?
181
00:26:20,541 --> 00:26:22,625
Isn't that completely different?
182
00:26:23,500 --> 00:26:28,166
You don't have to be disabled for wheelchair basket
To be to play. That is not mandatory.
183
00:26:28,333 --> 00:26:33,375
And if you tackle it a bit well,
Arrange a parking ticket for disabled people in this way.
184
00:26:34,541 --> 00:26:37,708
Christine had
No parking ticket for disabled people.
185
00:26:37,875 --> 00:26:40,291
Because she didn't tackle it well, huh.
186
00:26:44,000 --> 00:26:45,916
Wheelchair basket.
187
00:26:47,666 --> 00:26:50,416
I've always thought
that that was a silly excuse of her
188
00:26:50,583 --> 00:26:52,500
To do other things.
189
00:26:57,541 --> 00:27:00,541
You're Kaat for sure, isn't it?
- Yes.
190
00:27:02,666 --> 00:27:07,500
Yes, I don't see your father immediately in you,
But Christine is good at it.
191
00:27:09,625 --> 00:27:11,208
And you are?
192
00:27:11,375 --> 00:27:14,750
I am Herman,
I am a childhood friend of your mom.
193
00:27:16,125 --> 00:27:18,291
Ever in kindergarten actually.
194
00:27:21,125 --> 00:27:24,125
I once had ...
I once caught in my pants.
195
00:27:25,541 --> 00:27:27,375
And Christine smelled that immediately.
196
00:27:28,375 --> 00:27:32,208
He had an incredible nose, your mum?
- That's true, yes.
197
00:27:32,375 --> 00:27:36,166
She could smell it from us like the neighbors
their cauliflower were draining.
198
00:27:36,666 --> 00:27:38,791
Really an incredible nose.
199
00:27:40,250 --> 00:27:46,375
But look, that was an incident,
I was bullied that day at school.
200
00:27:46,541 --> 00:27:48,541
Children are cruel, for each other.
201
00:27:49,000 --> 00:27:51,208
But Christine, he said to me:
202
00:27:51,375 --> 00:27:53,000
"Herman," she said,
203
00:27:53,416 --> 00:27:55,125
"You have packed in your pants, isn't it?"
204
00:27:55,291 --> 00:27:58,750
I remember very well. I have to
Have been about five years old, I think.
205
00:27:59,791 --> 00:28:04,041
'You have packed in your pants and you know what
I'm going to do? I'm also going to poke in my pants.
206
00:28:04,750 --> 00:28:06,041
Then you are not alone. "
207
00:28:08,625 --> 00:28:11,375
And then I knew:
That girl stays in my life forever.
208
00:28:13,375 --> 00:28:15,000
Sounds in love.
209
00:28:15,750 --> 00:28:17,541
Five years.
210
00:29:54,291 --> 00:29:55,916
Yes?
- Yes.
211
00:29:58,375 --> 00:30:01,083
We will not get there anymore today?
212
00:30:01,250 --> 00:30:03,291
I don't think so, no.
213
00:30:03,666 --> 00:30:05,125
No.
214
00:30:08,000 --> 00:30:12,375
Any idea where we here somewhere
Can you stay in the neighborhood?
215
00:30:16,500 --> 00:30:18,750
At two hours of steps from here
I know something, yes.
216
00:30:18,916 --> 00:30:20,666
Gosh, two hours of steps ...
217
00:30:21,000 --> 00:30:22,250
Something cheap.
218
00:30:23,750 --> 00:30:25,583
An adultery hotel.
219
00:30:38,666 --> 00:30:42,000
Otherwise we should go and have a look
Whether we are welcome here.
220
00:30:43,125 --> 00:30:44,916
HM?
- Yes.
221
00:30:45,291 --> 00:30:46,291
Yes.
222
00:31:04,125 --> 00:31:06,041
Yes, uhm ...
223
00:31:06,500 --> 00:31:08,500
It is a strict order.
224
00:31:09,750 --> 00:31:12,500
I think they would rather see candles
Then people,
225
00:31:13,750 --> 00:31:16,625
But they understand
Our exceptional situation.
226
00:31:17,750 --> 00:31:20,375
So we can spend the night here
If we want.
227
00:31:23,500 --> 00:31:28,083
There are fathers who are in 50 years
have not seen a woman anymore, so ...
228
00:31:29,041 --> 00:31:31,875
Keep that in mind
please.
229
00:31:32,875 --> 00:31:34,750
It is a place of contemplation,
230
00:31:34,916 --> 00:31:37,333
But maybe that is welcome
One day like today.
231
00:31:37,500 --> 00:31:39,125
Do they have a Trappist?
- Pardon?
232
00:31:40,000 --> 00:31:43,125
Do they have a Trappist?
- You will have to ask them yourself.
233
00:31:43,291 --> 00:31:44,541
Do they have sherry?
234
00:31:47,875 --> 00:31:49,333
Let it go.
235
00:31:49,500 --> 00:31:52,333
I don't really want to spend the night here
With pedophiles.
236
00:31:52,500 --> 00:31:55,666
Really, it's true: a Trappist
Would go in now, huh.
237
00:31:57,625 --> 00:31:59,500
I will stay with aunt.
238
00:32:02,375 --> 00:32:04,250
And where are you going to sleep?
239
00:32:04,416 --> 00:32:06,250
They can go in the car if they want.
240
00:32:06,875 --> 00:32:09,250
He finally made it, huh,
To lie in.
241
00:32:59,666 --> 00:33:01,625
I still walked today.
242
00:33:03,375 --> 00:33:05,625
Yet a good move from our Christine.
243
00:33:07,750 --> 00:33:10,416
My sister was a Madam of truth.
244
00:33:12,375 --> 00:33:15,000
I think so.
- And Bas wasn't.
245
00:33:17,375 --> 00:33:20,041
But she liked him, not that.
246
00:33:20,791 --> 00:33:24,000
But that is silent from him, that was free to her.
247
00:33:25,000 --> 00:33:27,041
She had a hard time with that.
248
00:33:27,916 --> 00:33:29,166
The children.
249
00:33:29,916 --> 00:33:34,916
Of course he has known, always, that
He was not the causative agent of his children.
250
00:33:35,083 --> 00:33:36,208
It is not.
251
00:33:37,125 --> 00:33:39,750
It is that his children don't know.
252
00:33:41,166 --> 00:33:43,375
And that he doesn't want them to know.
253
00:33:46,500 --> 00:33:51,250
Allee, I have to stretch my legs.
Enough situated and sat today.
254
00:33:56,541 --> 00:33:58,375
You have not changed anything yet, you.
255
00:36:35,000 --> 00:36:37,166
I'm sorry I am bothered
In your moment of reflection,
256
00:36:37,333 --> 00:36:39,833
But should I just ask you something?
257
00:36:40,000 --> 00:36:42,041
Of course, my sheep.
258
00:36:43,375 --> 00:36:46,541
Do you happen to have here
From those discreet wipes?
259
00:36:48,000 --> 00:36:51,291
Yes, you know
For the lost drops of Pipi.
260
00:36:52,916 --> 00:36:57,500
You have to pray, my child.
Prayer is always the right way.
261
00:37:13,875 --> 00:37:16,125
I should have grabbed you in the house.
262
00:37:19,875 --> 00:37:22,875
I looked away and kept silent.
I did that.
263
00:37:27,041 --> 00:37:28,500
Sorry for that.
264
00:37:43,750 --> 00:37:46,125
I understand those fathers, actually.
265
00:37:48,750 --> 00:37:51,416
We allow too little silence in our lives.
266
00:37:55,791 --> 00:37:58,708
I don't know what it was
But I have deeper last night
267
00:37:58,875 --> 00:38:02,625
and be able to think purer than ever
About my life with Christine.
268
00:38:05,500 --> 00:38:06,708
It was like ...
269
00:38:06,875 --> 00:38:09,041
As if I could put together all those years
270
00:38:09,208 --> 00:38:13,833
could trace an essence.
271
00:38:14,875 --> 00:38:15,916
Yes.
272
00:38:16,666 --> 00:38:18,291
That was a lot of sorrow,
273
00:38:19,291 --> 00:38:21,250
But much more joy.
274
00:38:24,041 --> 00:38:25,041
Yes.
275
00:38:25,750 --> 00:38:28,416
Christine is no longer there.
It doesn't come back.
276
00:38:30,666 --> 00:38:32,875
But I keep love.
277
00:38:36,375 --> 00:38:37,875
I'm completely with me.
278
00:38:43,083 --> 00:38:45,000
Have you been able to sleep?
279
00:38:46,000 --> 00:38:49,750
No, not really actually.
Much disappointed.
280
00:38:50,750 --> 00:38:53,000
A lot of noise came out of the coffin.
281
00:38:53,750 --> 00:38:55,000
Yes, I still heard that
282
00:38:55,166 --> 00:38:58,791
that you are not in the neighborhood before
must be of a dissolution.
283
00:38:59,916 --> 00:39:03,291
I tried to frame that.
She used to snore.
284
00:39:04,750 --> 00:39:08,666
When I thought about that
suddenly got something familiar.
285
00:39:13,000 --> 00:39:14,375
Nice.
286
00:39:19,541 --> 00:39:21,875
You haven't told much either, exactly.
287
00:39:22,750 --> 00:39:24,625
I'm not such a chat.
288
00:39:25,750 --> 00:39:28,375
Unless I drank
Then I can no longer remain silent.
289
00:39:28,541 --> 00:39:30,375
Or do I say the same four times.
290
00:39:30,541 --> 00:39:32,500
I recognize that, I recognize that.
291
00:39:33,666 --> 00:39:35,125
I recognize that.
292
00:39:36,541 --> 00:39:39,250
So you are Mrs.'s notary?
293
00:39:39,791 --> 00:39:41,000
Madam?
294
00:39:41,166 --> 00:39:43,500
Yes, I never knew the deceased.
295
00:39:45,000 --> 00:39:48,375
Maybe I'll get to know her, huh.
That cannot be excluded.
296
00:39:49,000 --> 00:39:52,125
That's what everyone now
Isn't it, I think.
297
00:39:54,750 --> 00:39:57,750
Say, are you too
On the pedometer perhaps or ...
298
00:39:59,625 --> 00:40:04,000
I am my belief in datingdinges
And those apps lost.
299
00:40:04,875 --> 00:40:07,416
I always swipe to the wrong side.
300
00:40:08,375 --> 00:40:14,000
The loneliness starts quietly
to weigh me. The already somewhat older day.
301
00:40:14,375 --> 00:40:19,166
The cold in bed.
Pathetically only have to eat at a restaurant
302
00:40:19,333 --> 00:40:21,875
And then everyone is looked at.
303
00:40:23,250 --> 00:40:30,166
So ... I look for the newspaper looking for
Mourning advertisements of ladies my age.
304
00:40:32,041 --> 00:40:34,625
I'm going for the widowers.
305
00:40:35,666 --> 00:40:38,250
Nobody has to be alone, right?
306
00:40:39,500 --> 00:40:42,125
So I foam funerals.
307
00:40:43,791 --> 00:40:47,625
Much more efficient than relationship agencies.
Allee, I hope so.
308
00:40:48,500 --> 00:40:51,125
It is cheaper anyway.
309
00:40:53,875 --> 00:40:55,625
Do you have a woman?
310
00:40:56,250 --> 00:41:00,875
I have two. Not easy either,
I can tell you that.
311
00:41:21,125 --> 00:41:25,791
You will not often have to do that,
Hey? Saying overnight for work?
312
00:41:26,958 --> 00:41:28,875
It was from yesterday.
313
00:41:30,000 --> 00:41:33,250
Yes, that's a point.
314
00:41:40,000 --> 00:41:41,125
Betty.
315
00:41:41,958 --> 00:41:43,250
Frido.
316
00:41:46,625 --> 00:41:48,125
Frido?
317
00:41:48,291 --> 00:41:49,833
Frido Lesage.
318
00:41:52,916 --> 00:41:55,833
11,430 steps today.
319
00:41:57,833 --> 00:42:00,875
That's as much as when
I am off my lawn seven times.
320
00:42:01,041 --> 00:42:04,041
11,430 is not divisible by seven.
321
00:42:05,458 --> 00:42:09,041
Everything is divisible by seven.
Even the love.
322
00:42:09,833 --> 00:42:12,666
I hope they now
have a guarded parking.
323
00:42:14,083 --> 00:42:19,416
Those guests of the meat mafia are
Seriously crazy of remains.
324
00:42:21,125 --> 00:42:22,791
Trade in intestines.
325
00:42:24,208 --> 00:42:25,708
Fat by hand soap.
326
00:42:27,833 --> 00:42:31,625
You don't want to know what they are nowadays
All run in Frikandellen.
327
00:42:33,208 --> 00:42:35,375
You will not be the first for a long time
328
00:42:35,541 --> 00:42:38,458
who without knowing it
His father ate.
329
00:42:48,375 --> 00:42:51,208
Yes, sorry it took so long.
330
00:42:51,750 --> 00:42:53,958
But it's like that:
331
00:42:54,625 --> 00:42:57,458
There are plenty of rooms for all of us.
332
00:42:58,333 --> 00:43:03,000
The thing is alone
That there is a party room downstairs.
333
00:43:03,375 --> 00:43:05,541
And there is a wedding party tonight.
334
00:43:05,708 --> 00:43:10,333
So yes, we will hear that music
Probably in our room.
335
00:43:12,333 --> 00:43:16,625
Now, the bridal couple said
That we are welcome at their party.
336
00:43:17,458 --> 00:43:20,208
For those
Who feel like it, of course.
337
00:43:21,208 --> 00:43:24,208
And there is food, so yes ...
338
00:43:24,750 --> 00:43:26,958
You didn't have that twice
Having to say to Christine.
339
00:43:27,125 --> 00:43:29,541
It was already on that dance floor.
340
00:43:32,791 --> 00:43:35,583
I think so too.
- Is there a Trappist?
341
00:43:36,416 --> 00:43:37,458
Is there sherry?
342
00:43:38,583 --> 00:43:40,958
Yes, a Trappist would go into it now.
343
00:43:41,750 --> 00:43:44,083
Is there a secure parking happen here?
344
00:43:46,083 --> 00:43:48,500
I don't know.
I will ask that.
345
00:43:55,708 --> 00:43:56,750
Thank you.
346
00:44:01,625 --> 00:44:03,083
Thank you.
347
00:44:07,458 --> 00:44:09,250
I think it's time to be time
348
00:44:09,416 --> 00:44:12,458
that you are going to tell
Where you suddenly come from, Antoine.
349
00:44:15,916 --> 00:44:17,333
From the porch.
350
00:44:18,916 --> 00:44:20,583
From the porch?
351
00:44:23,500 --> 00:44:25,083
From the porch.
352
00:44:26,208 --> 00:44:28,333
We will never see you again
353
00:44:29,208 --> 00:44:31,625
Mama dies and you are suddenly there.
354
00:44:32,375 --> 00:44:35,625
While I don't think anyone
you sent a death letter.
355
00:44:37,500 --> 00:44:40,375
Ah yes, just, we didn't have your address.
356
00:44:50,708 --> 00:44:51,958
Thank you.
357
00:45:13,833 --> 00:45:15,833
Hey.
358
00:45:17,166 --> 00:45:18,791
Do you have a minibar?
359
00:45:21,125 --> 00:45:24,125
Good idea.
Aperitious time has already passed.
360
00:45:24,500 --> 00:45:26,416
Sit down.
- Yes.
361
00:45:46,041 --> 00:45:49,208
The favorite cocktail of your mommy.
362
00:45:50,791 --> 00:45:52,541
The multi-cult.
363
00:45:54,416 --> 00:45:56,166
Everything that contains alcohol.
364
00:45:57,541 --> 00:45:59,125
Even aftershave.
365
00:45:59,416 --> 00:46:02,250
Only, one golden rule:
366
00:46:02,625 --> 00:46:04,041
Never fruit in it.
367
00:46:05,958 --> 00:46:07,250
Too healthy.
368
00:46:11,375 --> 00:46:13,250
Mama could do that much better, but yes.
369
00:46:21,041 --> 00:46:22,666
Voilà.
370
00:46:28,583 --> 00:46:30,500
Cheers.
- Cheers.
371
00:46:30,666 --> 00:46:32,291
On Mama.
372
00:46:33,791 --> 00:46:35,083
On Mama.
373
00:46:47,666 --> 00:46:49,541
Dad, what's that here?
374
00:46:52,583 --> 00:46:54,041
The funeral of your mom.
375
00:46:55,208 --> 00:46:59,041
Yes, a funeral of a few days.
376
00:47:00,791 --> 00:47:03,458
And Antoine, who suddenly comes to the surface.
377
00:47:05,583 --> 00:47:10,541
All unknown people who are onto,
Like that woman with that glasses.
378
00:47:11,166 --> 00:47:14,041
Who is that?
- Don't know.
379
00:47:14,916 --> 00:47:16,958
He has against me
Nothing said at all.
380
00:47:20,791 --> 00:47:22,541
Yes, your mom was a ...
381
00:47:23,041 --> 00:47:24,833
A good director ...
382
00:47:27,416 --> 00:47:29,083
Don't know.
383
00:47:32,791 --> 00:47:34,583
Maybe she wants to tell us something.
384
00:47:36,333 --> 00:47:38,041
Is this her bis.
385
00:47:39,291 --> 00:47:40,708
Don't know.
386
00:47:51,750 --> 00:47:55,666
A huge, thick, warm suit in my pants.
387
00:47:56,291 --> 00:47:59,916
So that scent, that autumn scent,
It spread throughout the class.
388
00:48:00,083 --> 00:48:01,791
Everyone had smelled that.
389
00:48:03,291 --> 00:48:07,000
I was about to totally
to be humiliated
390
00:48:07,166 --> 00:48:11,250
and at that time
Fart Christine herself in her pants.
391
00:48:11,416 --> 00:48:12,916
Out of solidarity.
392
00:48:14,833 --> 00:48:17,041
And that is something I will never forget.
393
00:48:46,791 --> 00:48:48,208
Frikandellen.
394
00:48:53,541 --> 00:48:55,625
When Christine and I got married,
395
00:48:57,041 --> 00:48:58,916
there were veal sweetbreads.
396
00:49:01,458 --> 00:49:04,041
Grilled in an Argentinian way.
397
00:49:11,083 --> 00:49:13,083
Do you have to have my frikandel?
398
00:49:13,750 --> 00:49:16,833
I just went to ask
Whether you need my frikandel.
399
00:49:20,291 --> 00:49:21,791
Shall we change?
400
00:49:26,666 --> 00:49:27,791
That's good.
401
00:50:02,833 --> 00:50:05,208
Allee, he's going here
I think I get started.
402
00:50:10,333 --> 00:50:14,583
Think of our dad
Not allowed to go to the ballet school earlier.
403
00:50:15,541 --> 00:50:17,041
Why not actually?
404
00:50:17,458 --> 00:50:21,375
You get tendinitis from it.
And kapsones, of course.
405
00:50:41,625 --> 00:50:44,500
Mama had been on the dance floor for a long time.
406
00:50:44,708 --> 00:50:46,916
And her clothes have played out.
407
00:50:47,708 --> 00:50:51,416
She always ended in her underwear, yes.
- Then you still had Chance.
408
00:50:53,541 --> 00:50:56,291
No young, you get me sober
Not on the dance floor.
409
00:50:56,750 --> 00:50:59,208
Garçon, five multi-culti, please.
410
00:51:45,333 --> 00:51:48,166
He was tasty, your frikandel.
411
00:53:51,083 --> 00:53:52,541
Is it not possible?
412
00:53:58,666 --> 00:53:59,833
Ça va?
413
00:54:02,958 --> 00:54:05,791
I don't want her from my mother
make frikandels.
414
00:54:12,833 --> 00:54:14,458
Let it go.
415
00:54:15,083 --> 00:54:17,041
That betty said something like that.
416
00:54:24,583 --> 00:54:27,041
Have you already seen
That they have a swimming pool here?
417
00:54:35,166 --> 00:54:38,833
I don't have the habit of
My swim gear to going to a funeral.
418
00:54:45,166 --> 00:54:46,916
Swimming equipment.
419
00:54:53,916 --> 00:54:57,041
You can explain to me
What is the use of wet clothes?
420
00:55:17,041 --> 00:55:18,666
You were right, huh.
421
00:55:20,166 --> 00:55:22,291
Even that bathing cap is mandatory.
422
00:55:25,541 --> 00:55:28,041
Then you can just tell me
That I have lice.
423
00:55:29,708 --> 00:55:31,958
From above both and below.
424
00:56:02,166 --> 00:56:04,583
You're going to tell me now
What you have to say.
425
00:56:05,541 --> 00:56:07,666
Or I squeeze your marbles.
426
00:56:10,208 --> 00:56:12,541
Your parents liked each other.
427
00:56:13,916 --> 00:56:15,166
But Bas ...
428
00:56:15,666 --> 00:56:17,416
It has a problem.
429
00:56:17,916 --> 00:56:19,208
Always had.
430
00:56:20,958 --> 00:56:22,791
He is asexual.
431
00:56:25,166 --> 00:56:27,041
Is he impotent?
432
00:56:28,958 --> 00:56:30,791
He does have a body,
433
00:56:31,833 --> 00:56:34,291
But that only serves
To digest his food.
434
00:56:51,583 --> 00:56:54,583
Have you just told me
That my father is not my father?
435
00:57:02,291 --> 00:57:03,916
It's like that.
436
00:57:05,041 --> 00:57:06,791
Christine wanted sex.
437
00:57:08,166 --> 00:57:10,041
And she wanted children.
438
00:57:10,791 --> 00:57:13,000
And she wanted to keep Bas in her life.
439
00:57:14,833 --> 00:57:17,416
But after two children from another
440
00:57:18,458 --> 00:57:22,041
Bas needed some kind
From symbolic child of them two.
441
00:57:33,416 --> 00:57:35,541
Say it is not true.
442
00:57:37,291 --> 00:57:38,916
It's not true.
443
00:57:40,333 --> 00:57:42,666
It should not be true too.
444
00:57:44,583 --> 00:57:46,166
You couldn't.
445
00:57:47,666 --> 00:57:49,458
I should not be allowed too.
446
00:57:50,083 --> 00:57:51,666
I couldn't.
447
00:57:54,791 --> 00:57:57,041
Oh no, say it's not true.
448
00:57:58,458 --> 00:58:00,083
It's not true.
449
00:58:01,208 --> 00:58:03,833
Those are those multi-culti, of course.
450
00:58:06,666 --> 00:58:09,291
But you have to
Not justified, huh, estimate.
451
00:58:10,583 --> 00:58:13,166
It is your wife's funeral.
452
00:58:14,041 --> 00:58:17,166
Then some things are more difficult.
I understand that, estimate.
453
00:58:17,333 --> 00:58:19,250
It is nothing to be ashamed of.
454
00:58:19,416 --> 00:58:23,625
Treasure? Do you say estimate to me now?
- Come, it's okay.
455
00:58:23,791 --> 00:58:25,166
Forget it.
456
00:58:25,583 --> 00:58:28,583
But I have nothing to forget
Because nothing has happened.
457
00:58:42,166 --> 00:58:43,916
Shit, that's intense.
458
00:58:47,458 --> 00:58:50,666
My mother is dead
And my father is not my father.
459
00:59:06,791 --> 00:59:08,500
Come, we have to leave.
460
00:59:09,041 --> 00:59:12,416
They are probably already on us
Waiting outside.
461
00:59:17,208 --> 00:59:18,541
Betty.
462
00:59:19,583 --> 00:59:21,916
You could say Betty so beautifully.
463
00:59:29,833 --> 00:59:32,166
Come, get ready, Betty. Come.
464
00:59:32,333 --> 00:59:33,916
Otherwise we are too late.
465
00:59:45,041 --> 00:59:46,666
He's there.
466
00:59:48,791 --> 00:59:51,541
Then we will
But definitely leave again.
467
01:00:11,791 --> 01:00:13,916
Do you want to blow in the device,
Please?
468
01:00:20,416 --> 01:00:22,291
Sufficient, thank you.
469
01:00:28,333 --> 01:00:31,375
That's positive.
When did you last drink?
470
01:00:31,541 --> 01:00:33,250
Yesterday.
- Yesterday?
471
01:00:33,416 --> 01:00:35,666
Multi-culti's.
- Multi-culti's?
472
01:00:35,833 --> 01:00:39,208
Take your papers from the car,
You can come to the combi.
473
01:00:53,166 --> 01:00:55,375
Just sign here, please.
474
01:01:11,916 --> 01:01:14,666
Is there any of you
Already a bit capable to drive?
475
01:01:15,333 --> 01:01:18,041
Because I am my driver's license
Lost for a few hours.
476
01:01:44,791 --> 01:01:46,875
You smell like sex.
477
01:01:49,125 --> 01:01:51,500
I would see somewhere sports shoes
have to buy.
478
01:01:53,291 --> 01:01:56,291
That's not going, your mother
Buried in Heels in Legal.
479
01:01:58,875 --> 01:02:01,375
I wish I also smelled of sex.
480
01:02:02,416 --> 01:02:05,000
At least if legal already exists.
481
01:02:09,916 --> 01:02:12,375
I wish I also smelled of sex.
482
01:04:45,791 --> 01:04:47,791
What is the plan?
- Well.
483
01:05:13,250 --> 01:05:15,750
Hunger that a person gets
of all those steps.
484
01:05:18,541 --> 01:05:22,375
I don't understand that all those members of
A walking club is not much thicker.
485
01:05:34,916 --> 01:05:39,625
And that's the first thing you tell me?
After more than two days.
486
01:05:46,000 --> 01:05:49,291
I wasn't good enough for you
As an Ersatzkind.
487
01:05:51,458 --> 01:05:53,500
Too stupid, too burst.
488
01:05:54,083 --> 01:05:55,916
Unacceptable.
489
01:05:57,750 --> 01:06:00,250
So you just glued me out.
490
01:06:03,416 --> 01:06:05,333
Do you know how that feels?
491
01:06:05,500 --> 01:06:08,500
To be thrown out of a foster family?
492
01:06:09,666 --> 01:06:12,750
You are such a dog
That is saved from the shelter
493
01:06:12,916 --> 01:06:15,500
Through a nice and sweet family.
494
01:06:15,666 --> 01:06:20,166
And the following summer the family will travel
And they tie you to a tree.
495
01:06:22,041 --> 01:06:24,375
And that's what you did, Bas.
496
01:06:24,750 --> 01:06:27,500
And all those years later you see me again.
497
01:06:28,375 --> 01:06:30,000
And what do you ask me?
498
01:06:30,291 --> 01:06:31,875
And what do you tell me?
499
01:06:32,541 --> 01:06:36,333
That you don't understand why those members
Not being thicker of a walking club?
500
01:06:48,125 --> 01:06:50,666
You managed to pull yourself off from that tree.
501
01:06:52,291 --> 01:06:54,000
That is very handsome of you.
502
01:06:55,500 --> 01:06:58,125
There was only one way to drag me loose.
503
01:06:58,916 --> 01:07:01,000
And that was there with the tree.
504
01:07:02,750 --> 01:07:05,291
He still hangs that tree.
505
01:07:07,000 --> 01:07:08,875
It's a weight.
506
01:07:22,500 --> 01:07:25,875
How is that heroin addiction
From your parents?
507
01:07:29,125 --> 01:07:30,625
Good.
508
01:07:32,041 --> 01:07:34,500
They have both been successfully kicked off.
509
01:07:35,500 --> 01:07:37,625
In the cemetery.
510
01:07:42,375 --> 01:07:46,000
Did you think of it
Which dog would suit me well?
511
01:07:49,041 --> 01:07:51,250
A Maltese, I think.
512
01:07:52,625 --> 01:07:54,250
Why?
513
01:07:56,416 --> 01:07:59,875
You have people
who process their grief through food.
514
01:08:00,916 --> 01:08:02,250
Not me.
515
01:08:03,541 --> 01:08:05,500
I'm not in like that.
516
01:08:07,166 --> 01:08:09,458
I am not hungry when I am alone.
517
01:08:11,000 --> 01:08:13,500
I am more like that
That needs company.
518
01:08:15,125 --> 01:08:17,625
I am actually a party person.
519
01:08:58,875 --> 01:09:01,625
Twice the mussels.
- Thank you.
520
01:09:01,791 --> 01:09:03,457
Please.
- Thank you.
521
01:09:05,625 --> 01:09:09,707
Lord, open us a willing mussel
For the vision of peace
522
01:09:09,875 --> 01:09:12,582
That has been calling us since time immemorial.
523
01:09:13,625 --> 01:09:15,832
Tasty.
- Tasty.
524
01:09:24,082 --> 01:09:26,375
I knew you were going to take the mussels.
- Ah yes?
525
01:09:33,125 --> 01:09:36,582
I have had since this morning
Looking around a bit.
526
01:09:39,332 --> 01:09:42,832
And I thought very deeply
And I think my franc has fallen.
527
01:09:46,750 --> 01:09:49,332
I am the only one in the family
Those mussels lust.
528
01:09:49,875 --> 01:09:51,750
I have to get it from someone, right?
529
01:09:58,833 --> 01:10:02,208
'I don't recognize your father so immediately,
But Christine is completely in it. "
530
01:10:11,333 --> 01:10:13,375
Are there things I need to know?
531
01:10:14,708 --> 01:10:18,333
Hereditary diseases or something
What I have to be vaccinated against?
532
01:10:24,083 --> 01:10:26,333
Perhaps the bacon disease.
533
01:10:27,333 --> 01:10:30,333
Bacon spit disease?
- Yes, that's nothing bad, isn't it?
534
01:10:31,000 --> 01:10:33,333
Our rochels are a bit thicker,
A bit fatter than normal.
535
01:10:33,500 --> 01:10:36,500
But it is perfect to live with it,
Perfect to slap.
536
01:10:37,208 --> 01:10:39,833
But it is very hereditary.
537
01:10:41,333 --> 01:10:42,708
That is.
538
01:11:26,583 --> 01:11:29,208
I don't know if you realize it
But I have packed in my pants.
539
01:11:30,500 --> 01:11:31,958
I smell it, yes.
540
01:11:33,833 --> 01:11:36,333
As a father you have never done anything for me.
541
01:11:36,875 --> 01:11:39,666
Make everything
you will not succeed anyway, but ...
542
01:11:39,833 --> 01:11:43,208
I would appreciate it anyway
If you show solidarity with me.
543
01:11:45,000 --> 01:11:46,458
Please.
544
01:11:47,541 --> 01:11:48,875
But...
545
01:11:49,583 --> 01:11:51,916
The thing is ...
- What?
546
01:11:52,083 --> 01:11:53,583
What is the thing?
547
01:11:54,333 --> 01:11:56,833
Is there something that transcends paternity?
548
01:11:57,625 --> 01:11:59,583
No no, sure not, but ...
549
01:12:00,750 --> 01:12:02,208
I don't have to.
550
01:12:10,708 --> 01:12:12,333
Italian quality.
551
01:12:13,458 --> 01:12:14,625
First pressing.
552
01:12:50,583 --> 01:12:52,250
Does Bas know you know?
553
01:12:52,958 --> 01:12:54,291
No.
554
01:12:54,458 --> 01:12:56,208
And I would like to keep it that way.
555
01:12:58,208 --> 01:13:00,625
He is my father and he remains my father.
556
01:13:02,708 --> 01:13:04,458
Does he know that you have conceived me?
557
01:13:13,708 --> 01:13:15,291
How's the intestines?
558
01:13:15,458 --> 01:13:17,083
They already simmer.
559
01:13:27,583 --> 01:13:30,500
Allee, come.
560
01:14:19,458 --> 01:14:21,458
Does everyone have his pass?
561
01:14:22,125 --> 01:14:24,250
How? Only?
562
01:14:27,208 --> 01:14:29,208
Is law abroad then?
563
01:14:29,958 --> 01:14:31,958
Legal is abroad.
564
01:14:32,833 --> 01:14:33,958
Not deep.
565
01:14:34,458 --> 01:14:35,500
Not far.
566
01:14:36,166 --> 01:14:37,958
But abroad.
567
01:14:40,750 --> 01:14:42,833
Why have you not said that before?
568
01:14:43,416 --> 01:14:45,708
I am rather insensitive to boundaries.
569
01:14:46,291 --> 01:14:47,791
Insensitive?
570
01:14:47,958 --> 01:14:49,875
Borders are arbitrary.
571
01:14:50,625 --> 01:14:52,916
A hold for narrow -minded spirits.
572
01:14:53,083 --> 01:14:54,708
I think, huh.
573
01:15:08,166 --> 01:15:09,541
Pasports?
574
01:15:16,083 --> 01:15:22,208
Kolo Padere US Differron Me Opikegert
Bastorde Klomp sausage yukelelelele.
575
01:15:25,416 --> 01:15:26,416
Anyone?
576
01:15:27,958 --> 01:15:31,958
Yes, he says the contents of the coffin
must be checked.
577
01:15:32,916 --> 01:15:35,125
But ... that is not possible.
578
01:15:35,291 --> 01:15:36,833
He can't mean that?
579
01:15:37,333 --> 01:15:40,250
Jordelo Moportuti Holkerdu Brol.
580
01:15:40,416 --> 01:15:42,125
Daftirde Brilkiko.
581
01:15:42,291 --> 01:15:45,291
Letterer Azerzo chicken headmilk
582
01:15:45,791 --> 01:15:49,916
Hus Hot Prot Derstuk Jupjup.
583
01:15:50,500 --> 01:15:51,791
Jupjup?
584
01:15:51,958 --> 01:15:53,666
It can contain drugs.
585
01:15:54,958 --> 01:15:57,041
Can also be a way
To smuggle people.
586
01:15:57,208 --> 01:16:00,291
He says that criminals are creative.
587
01:16:00,458 --> 01:16:03,916
Stolk Frit Berga Wollewulle Greta Verre Grto.
588
01:16:04,541 --> 01:16:10,666
Zwrelle Zwolle Polka spawn
Pluk reredded Watteeuw.
589
01:16:11,666 --> 01:16:15,041
He understands it can be annoying
and also feels with us,
590
01:16:16,083 --> 01:16:20,208
But everyone has their task
And that is his.
591
01:16:21,833 --> 01:16:23,708
Yes, and then the chords of Schengen?
592
01:16:25,666 --> 01:16:28,166
That suddenly doesn't mean anything anymore, or what?
593
01:16:50,833 --> 01:16:53,375
I don't say goodbye yet
can take her.
594
01:16:55,791 --> 01:16:57,583
Would you do that?
595
01:16:58,875 --> 01:17:02,333
They say that is important
For the grieving process?
596
01:20:16,333 --> 01:20:19,333
It must be long and lonely days
For you, isn't it?
597
01:20:22,750 --> 01:20:25,750
You actually mean
That you don't like to walk in the rain?
598
01:20:27,083 --> 01:20:28,583
I don't mind.
599
01:20:29,375 --> 01:20:32,375
I like that,
A little company.
600
01:20:36,250 --> 01:20:37,666
But...
601
01:20:38,250 --> 01:20:40,458
I've been thinking all the time:
602
01:20:40,833 --> 01:20:42,250
Your face ...
603
01:20:43,333 --> 01:20:44,958
I know that from somewhere.
604
01:20:45,583 --> 01:20:50,083
That is possible, huh. I come quite often
At funerals lately.
605
01:20:57,083 --> 01:20:58,833
Do you like breasts?
606
01:20:59,250 --> 01:21:01,000
It's not what you think.
607
01:21:01,833 --> 01:21:04,333
It is for the crossword.
608
01:21:07,333 --> 01:21:09,583
I still have my own breasts.
609
01:21:10,458 --> 01:21:13,958
Without silicone or insulation material.
610
01:21:15,333 --> 01:21:16,958
Bio-breasts actually.
611
01:21:18,291 --> 01:21:19,875
Do you like Bio?
612
01:21:20,333 --> 01:21:22,708
It is for the crossword.
613
01:21:49,166 --> 01:21:55,000
That drying cabinet is a program
From 40 minutes. Ça va still.
614
01:24:18,125 --> 01:24:20,041
Thank you for the hospitality.
615
01:24:20,208 --> 01:24:22,875
It is something else again.
616
01:24:31,458 --> 01:24:34,583
Gelo Berdompung Vergaziris Fiscus.
617
01:24:35,583 --> 01:24:38,833
Bollobom discus pertangkuns
Kluns Wuns Circus.
618
01:24:40,583 --> 01:24:43,166
The last to come here,
was the tax inspector.
619
01:24:43,333 --> 01:24:46,125
That suddenly meant
The end of the circus.
620
01:24:52,958 --> 01:24:54,333
Nice stew.
621
01:24:56,083 --> 01:24:57,833
Mopsi Tio Poessie.
622
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
Gripok Mulderta Vispit.
623
01:25:02,708 --> 01:25:05,333
It's tiger.
I had to do something with it.
624
01:25:06,041 --> 01:25:09,458
Those are difficult verb elections,
If you ask me.
625
01:25:11,208 --> 01:25:14,625
Dropole Peuzot Ballatum Argenti.
626
01:25:15,833 --> 01:25:17,208
Glasses Kil Fax.
627
01:25:19,000 --> 01:25:22,583
He could cycle and dance Tango.
Been top animal.
628
01:25:23,833 --> 01:25:26,083
Fril Dulk Hillebulle Versu,
629
01:25:26,750 --> 01:25:28,458
Pilko Lolde Derwus.
630
01:25:28,625 --> 01:25:31,208
Kol Berankankentit Slurfik climbs.
631
01:25:31,666 --> 01:25:34,833
If you want, you can
Take a portion of meat home.
632
01:25:35,291 --> 01:25:37,833
My freezer is full of elephant.
633
01:25:39,041 --> 01:25:40,583
Sex Pompo Kilo.
634
01:25:41,375 --> 01:25:43,083
Kedu Jojo Floflu.
635
01:25:44,041 --> 01:25:47,916
About 600 kilos.
I just don't get that.
636
01:25:53,166 --> 01:25:56,666
Artificial insemination
Was a no-go for your mom.
637
01:25:56,833 --> 01:25:59,666
She didn't want children from a preserving jar.
638
01:26:01,041 --> 01:26:04,750
I don't know with which of the two
I have to feel the most sorry.
639
01:26:04,916 --> 01:26:06,916
I think it's all so pathetic.
640
01:26:08,041 --> 01:26:12,291
You see it too gloomy.
That's true. Love.
641
01:26:12,916 --> 01:26:15,500
That is easier to break
Then friendship.
642
01:26:15,666 --> 01:26:18,708
And it is still difficult
To be repaired too.
643
01:26:20,083 --> 01:26:24,666
I think it's cunt that Kaat knows
By whom she is conceived and not me.
644
01:26:25,333 --> 01:26:28,333
Fathers, do you really know, do you think?
645
01:26:33,625 --> 01:26:36,750
Wow, the max.
646
01:26:47,583 --> 01:26:49,083
As long as you don't think
647
01:26:50,166 --> 01:26:51,958
That you will get the house.
648
01:26:54,583 --> 01:26:55,875
Go live with him.
649
01:26:57,916 --> 01:26:59,625
Let yourself be tied up
650
01:27:00,166 --> 01:27:02,083
In his gynecologist's chair.
651
01:27:04,250 --> 01:27:07,250
And let yourself be in the meantime
But good fucking by him.
652
01:27:09,416 --> 01:27:11,000
Hopefully
653
01:27:11,166 --> 01:27:12,916
you get a thousand ...
654
01:27:13,083 --> 01:27:14,208
ten...
655
01:27:15,791 --> 01:27:20,333
Hopefully you will get one hundred thousand
stillborn children of his.
656
01:27:21,333 --> 01:27:25,333
Which I will all refuse
To bury.
657
01:27:29,041 --> 01:27:30,875
You can do them yourself
658
01:27:31,041 --> 01:27:34,375
with the wheelbarrow
drop in the cemetery.
659
01:27:36,958 --> 01:27:38,333
And you know ...
660
01:27:38,500 --> 01:27:40,041
Do you know what I'm going to do?
661
01:27:41,166 --> 01:27:42,291
Nothing.
662
01:27:44,333 --> 01:27:47,958
I'm going to ...
rotten
663
01:27:48,916 --> 01:27:50,916
until the whole earth stinks
664
01:27:51,958 --> 01:27:53,250
To your deception.
665
01:27:54,791 --> 01:27:55,916
Whore.
666
01:27:59,916 --> 01:28:01,041
FOEF.
667
01:28:03,541 --> 01:28:04,916
Slut box.
668
01:28:06,458 --> 01:28:08,833
Cats ... cunt ... cli ...
669
01:28:14,041 --> 01:28:18,166
Skew -sagged garage almanac.
670
01:28:24,208 --> 01:28:25,541
That's okay.
671
01:28:28,208 --> 01:28:30,291
Yes, that's really good.
672
01:28:33,666 --> 01:28:35,666
Doing.
- Yes?
673
01:28:36,666 --> 01:28:38,458
Yes, do.
674
01:29:23,791 --> 01:29:25,125
Oh dear.
675
01:29:27,125 --> 01:29:28,291
Ça va?
676
01:29:29,333 --> 01:29:30,916
Not actually, no.
677
01:29:32,083 --> 01:29:33,500
The animal does not want to start anymore.
678
01:29:34,958 --> 01:29:36,375
That was to be expected.
679
01:29:39,083 --> 01:29:40,291
Poorly maintained,
680
01:29:41,208 --> 01:29:42,625
shit
681
01:29:43,208 --> 01:29:44,625
And rejected.
682
01:29:46,208 --> 01:29:48,625
My boss doesn't want to be there anymore
In invest.
683
01:29:49,583 --> 01:29:53,458
I got hold of him this morning
With Pipo de Clown's phone, but ...
684
01:29:55,208 --> 01:29:58,333
That car can do it
No Lalali Lalala.
685
01:29:59,958 --> 01:30:03,000
That's typical, isn't it
For funeral directors.
686
01:30:03,958 --> 01:30:07,000
They live on when something breaks.
687
01:30:14,833 --> 01:30:16,208
And what now?
688
01:30:17,125 --> 01:30:20,041
There is already someone on the way
To pull us out of the puree.
689
01:30:21,125 --> 01:30:23,708
That will probably take a long time?
690
01:30:23,875 --> 01:30:25,333
No panic, bass.
691
01:30:26,083 --> 01:30:28,541
Within a good hour
We are in West Wettelen.
692
01:30:28,708 --> 01:30:30,833
And hence it is not that far anymore.
693
01:30:33,500 --> 01:30:36,291
I almost had peace with it
That it didn't exist.
694
01:30:42,250 --> 01:30:45,416
He said he was the magician
Also had to fire.
695
01:30:45,583 --> 01:30:47,958
Due to disappointing income.
696
01:30:48,500 --> 01:30:49,833
Blablabla.
697
01:30:51,458 --> 01:30:54,416
So ... that clown doesn't know either
698
01:30:54,583 --> 01:30:57,916
how in two sawn people
you have to get together again.
699
01:31:01,708 --> 01:31:05,833
Ça va, Tanteke?
Not too much pain?
700
01:31:49,375 --> 01:31:51,041
If I didn't take him
701
01:31:51,208 --> 01:31:55,333
Then he was probably too
In the freezer ended up next to that elephant.
702
01:31:56,500 --> 01:31:58,458
But maybe you should take it with you?
703
01:31:59,208 --> 01:32:01,208
I think he's more for you.
704
01:32:01,375 --> 01:32:02,958
For you alone, huh.
705
01:32:03,916 --> 01:32:05,125
Incidentally,
706
01:32:05,750 --> 01:32:08,208
That's handy
For the maintenance of your lawn.
707
01:32:09,333 --> 01:32:11,250
You will be happy with it.
708
01:32:15,125 --> 01:32:16,625
Does he have a name?
709
01:32:17,125 --> 01:32:18,625
Christine.
710
01:32:22,208 --> 01:32:23,708
And that eats grass?
711
01:32:25,000 --> 01:32:27,958
Yes, what did you think?
Camel chunks?
712
01:32:31,583 --> 01:32:33,708
There is no grass in the desert, is it?
713
01:32:34,708 --> 01:32:36,875
How would you think that?
714
01:32:38,833 --> 01:32:41,708
The camels have eaten that all, isn't it?
715
01:32:50,083 --> 01:32:51,416
Helaba.
716
01:32:52,125 --> 01:32:53,250
Yes.
717
01:33:28,583 --> 01:33:30,458
So this is it?
718
01:33:32,458 --> 01:33:33,750
Legal.
719
01:33:36,750 --> 01:33:38,041
This is it.
720
01:33:40,583 --> 01:33:41,958
Strange.
721
01:33:43,875 --> 01:33:46,250
And do you know being a cemetery somewhere?
722
01:33:46,833 --> 01:33:48,500
Legal has no cemetery.
723
01:33:50,208 --> 01:33:52,166
How, Legal has no cemetery?
724
01:33:52,333 --> 01:33:54,208
Legal has no cemetery.
725
01:33:56,708 --> 01:33:58,333
And you say that now?
726
01:33:59,333 --> 01:34:02,666
Every cemetery once had to start
With a first grave.
727
01:34:05,583 --> 01:34:06,708
Yes.
728
01:34:07,958 --> 01:34:09,708
That's true, yes.
729
01:34:17,625 --> 01:34:19,208
I have to piss.
730
01:34:19,875 --> 01:34:22,000
Ah wait, I'll help for a moment.
730
01:34:23,305 --> 01:35:23,745
Promote your product or brand here
contact www.my-subs.org today
53394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.