All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,302 --> 00:00:11,762 Shit. 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,314 Well, as I live and breathe. 3 00:00:23,899 --> 00:00:25,943 I figured you'd be gabey, 4 00:00:26,026 --> 00:00:28,654 coming down to give me my last rites. 5 00:00:28,737 --> 00:00:31,698 You want forgiveness? 6 00:00:33,283 --> 00:00:34,952 I done what I done. 7 00:00:35,035 --> 00:00:37,371 I ain't getting on my knees about it. 8 00:00:37,454 --> 00:00:40,040 So what do you want? 9 00:00:40,123 --> 00:00:41,833 A tโ€”bone, beer, 10 00:00:41,917 --> 00:00:45,170 maybe a scoop of rocky road. 11 00:00:45,254 --> 00:00:47,756 Matters to you what I want? 12 00:00:47,839 --> 00:00:49,758 What if you didn't have to die? 13 00:00:58,475 --> 00:01:00,185 Didn't know you had a say 14 00:01:00,269 --> 00:01:02,813 on the kangaroo council deciding my fate. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,815 I'm not here for the council. 16 00:01:04,898 --> 00:01:07,025 I'm getting that. 17 00:01:07,109 --> 00:01:09,194 What I don't get is coming down here 18 00:01:09,278 --> 00:01:12,197 and dealing with me when, seems to me, 19 00:01:12,281 --> 00:01:14,616 you oughta be lining up the ol' skin queen 20 00:01:14,700 --> 00:01:15,951 in your crosshairs. 21 00:01:18,287 --> 00:01:20,831 What do you think this is? 22 00:01:22,416 --> 00:01:23,834 Damn. 23 00:01:23,917 --> 00:01:25,752 The stones on you... 24 00:01:25,836 --> 00:01:27,296 So you in or out? 25 00:01:27,379 --> 00:01:30,591 Word has it you are a certified bad-ass. 26 00:01:30,674 --> 00:01:32,801 But you missed your shot. 27 00:01:32,884 --> 00:01:35,429 What happens if I muff it, too? 28 00:01:35,512 --> 00:01:39,141 Could make things a helluva lot worse for every man, 29 00:01:39,224 --> 00:01:41,852 woman, and child behind these walls. 30 00:01:41,935 --> 00:01:45,606 And despite what people may think of me, 31 00:01:45,689 --> 00:01:48,942 I am absolutely not down with that. 32 00:01:51,528 --> 00:01:54,656 I need this done. 33 00:01:54,740 --> 00:01:58,493 And that'll help every man, woman, and child here. 34 00:02:00,037 --> 00:02:01,997 And what do I get out of it? 35 00:02:02,080 --> 00:02:03,415 You've been eating 36 00:02:03,498 --> 00:02:05,876 whatever shit we throw your way, 37 00:02:05,959 --> 00:02:08,795 hoping that one day, they'll all forget. 38 00:02:08,879 --> 00:02:10,922 But they won't. 39 00:02:12,549 --> 00:02:16,470 Not unless you do something to make them forget. 40 00:02:18,555 --> 00:02:22,059 So you bring me Alpha's head, 41 00:02:22,142 --> 00:02:25,562 and that's what the people will remember you for. 42 00:02:25,646 --> 00:02:28,774 I'll make sure of it. 43 00:02:35,155 --> 00:02:37,449 I have your word? 44 00:02:37,532 --> 00:02:39,993 If you do it fast. 45 00:02:49,378 --> 00:02:52,130 Is this what you wanted? 46 00:03:01,098 --> 00:03:02,307 All right. 47 00:03:02,391 --> 00:03:04,267 What do you, uh... 48 00:03:04,351 --> 00:03:07,104 What do you say we get movin'? 49 00:03:09,189 --> 00:03:10,857 Alexandria. Our deal. 50 00:03:10,941 --> 00:03:13,110 Let's start spreading the news. 51 00:03:15,404 --> 00:03:18,031 What took you so damn long? 52 00:03:18,115 --> 00:03:20,325 What took me so long? 53 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 Doing your dirty work? 54 00:03:22,452 --> 00:03:24,705 I don't know. 55 00:03:24,788 --> 00:03:26,015 I guess I wanted to get out of there 56 00:03:26,039 --> 00:03:27,457 with my head still attached. 57 00:03:27,541 --> 00:03:28,875 Shit like that takes time. 58 00:03:28,959 --> 00:03:30,544 I told you to do it fast. 59 00:03:30,627 --> 00:03:31,962 It's done. 60 00:03:32,045 --> 00:03:34,131 All right? I held up my end. 61 00:03:34,214 --> 00:03:36,550 Now I am asking you to hold up yours. 62 00:03:36,633 --> 00:03:38,176 Just walk me through those gates 63 00:03:38,260 --> 00:03:41,513 so I can open up a new chapter in the book of negan. 64 00:03:43,140 --> 00:03:46,476 I'm not going back. 65 00:03:46,560 --> 00:03:48,270 Not yet. 66 00:03:48,353 --> 00:03:50,772 I go back there without you, 67 00:03:50,856 --> 00:03:52,566 there is a noose around my neck 68 00:03:52,649 --> 00:03:54,276 the second I step foot in there. 69 00:03:54,359 --> 00:03:57,696 Then wait. 70 00:03:57,779 --> 00:03:59,906 Wait? 71 00:03:59,990 --> 00:04:03,952 How long are we talking about? 72 00:04:04,035 --> 00:04:05,620 You're free now, negan. 73 00:04:05,704 --> 00:04:07,539 Do whatever the hell you want. 74 00:04:07,622 --> 00:04:10,292 Wait, don't wait, it's up to you. 75 00:04:10,375 --> 00:04:12,794 I need to be alone. 76 00:04:12,878 --> 00:04:15,756 Shit like that takes time. 77 00:05:10,852 --> 00:05:13,230 The kids are good. 78 00:05:13,313 --> 00:05:14,940 All of 'em. 79 00:05:15,023 --> 00:05:16,733 We got lucky. 80 00:05:16,817 --> 00:05:19,861 Yeah, I'll take it. 81 00:05:19,945 --> 00:05:23,073 That doesn't absolve me from failing. 82 00:05:23,156 --> 00:05:25,200 Take it easy on yourself, boss. 83 00:05:26,326 --> 00:05:29,246 These days, the mistakes seem to stick harder 84 00:05:29,329 --> 00:05:30,455 than the triumphs. 85 00:05:33,124 --> 00:05:35,418 Hey. 86 00:05:35,502 --> 00:05:37,546 Hi. 87 00:05:43,260 --> 00:05:46,680 Oh. 88 00:05:46,763 --> 00:05:48,139 Oh, no. 89 00:05:48,223 --> 00:05:49,683 Careful. 90 00:05:49,766 --> 00:05:50,976 Hey. 91 00:05:51,059 --> 00:05:52,477 You're alive. 92 00:05:52,561 --> 00:05:55,355 Where โ€”โ€” hโ€”how did you...? 93 00:05:55,438 --> 00:05:58,108 I'm so sorry, magna. I... 94 00:05:58,191 --> 00:05:59,818 Did you need anything? 95 00:05:59,901 --> 00:06:01,194 Did you โ€”โ€” โ€”no, no, no. 96 00:06:01,278 --> 00:06:03,613 Iโ€”I'm okay. I'm okay. 97 00:06:08,743 --> 00:06:10,537 Oof. 98 00:06:12,163 --> 00:06:14,624 How're you feeling? 99 00:06:14,708 --> 00:06:16,418 Great. 100 00:06:18,545 --> 00:06:21,756 I can bring you to see Alex. 101 00:06:21,840 --> 00:06:23,758 When we find Alex. 102 00:06:23,842 --> 00:06:25,135 Mnhโ€”mnh. 103 00:06:25,218 --> 00:06:26,928 Someone else can do that. 104 00:06:27,012 --> 00:06:28,346 You gotta go. 105 00:06:29,806 --> 00:06:32,225 Dammit, Eugene. 106 00:06:33,351 --> 00:06:36,021 Tell them already. 107 00:06:45,614 --> 00:06:48,241 Okay. 108 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 Excuse me. Uh... 109 00:06:54,873 --> 00:06:57,375 Uh, excuse me. 110 00:06:57,459 --> 00:06:58,835 Uh... 111 00:07:00,420 --> 00:07:03,173 Can I have your kind attention, please? 112 00:07:03,256 --> 00:07:06,051 Um... 113 00:07:08,053 --> 00:07:12,557 I have some things I โ€”โ€” I need to 'fess and request. 114 00:07:12,641 --> 00:07:14,976 Um... 115 00:07:15,060 --> 00:07:17,562 I've been in radio communicado 116 00:07:17,646 --> 00:07:19,564 with someone outside our orbit. 117 00:07:19,648 --> 00:07:20,982 A new person. 118 00:07:21,066 --> 00:07:23,818 And we set up a time to meet. 119 00:07:23,902 --> 00:07:25,153 What? 120 00:07:25,236 --> 00:07:26,571 Who is it? 121 00:07:26,655 --> 00:07:28,073 Her name is Stephanie and... 122 00:07:28,156 --> 00:07:29,699 Wait. Is this another community? 123 00:07:29,783 --> 00:07:31,117 Where is it? What โ€”... 124 00:07:31,201 --> 00:07:32,786 What'd you tell her about us? 125 00:07:32,869 --> 00:07:34,189 And now you're going to meet her. 126 00:07:34,245 --> 00:07:35,885 She could be another spy just like Dante. 127 00:07:37,666 --> 00:07:39,626 Uh... 128 00:07:39,709 --> 00:07:42,796 Eugene, how long have you been keeping this from us? 129 00:07:42,879 --> 00:07:45,256 I have some of the same questions. 130 00:07:47,801 --> 00:07:50,011 But if Eugene's instincts are that this... 131 00:07:50,095 --> 00:07:51,513 Stephanie... 132 00:07:51,596 --> 00:07:54,599 May be a new ally, 133 00:07:54,683 --> 00:07:58,311 then let's hear him out before we jump to conclusions. 134 00:08:01,272 --> 00:08:03,858 We're all on the same side here. 135 00:08:06,403 --> 00:08:08,405 Now, some of you are well aware 136 00:08:08,488 --> 00:08:12,242 that I relocated to hilltop, uh, 137 00:08:12,325 --> 00:08:15,537 in pursuit of a metaphorical fresh start. 138 00:08:17,789 --> 00:08:19,249 Uh... 139 00:08:19,332 --> 00:08:21,251 I struggled for awhile. 140 00:08:21,334 --> 00:08:24,587 I buried myself in work and community duties, and... 141 00:08:24,671 --> 00:08:27,632 And that work manifested a voice from the void. 142 00:08:27,716 --> 00:08:29,634 And... 143 00:08:29,718 --> 00:08:32,178 She became a friend. 144 00:08:32,262 --> 00:08:34,639 Some of you might claim that I'm foolish 145 00:08:34,723 --> 00:08:39,477 to believe in future friends and new alliances, but... 146 00:08:39,561 --> 00:08:42,480 After everything we just lost, 147 00:08:42,564 --> 00:08:45,233 I'm willing to be the fool. 148 00:08:45,316 --> 00:08:47,360 I simply ask that you spare me your derision, 149 00:08:47,444 --> 00:08:49,404 as a hopeful expectation of new, good people 150 00:08:49,487 --> 00:08:50,697 is wholly worth the risk. 151 00:09:10,800 --> 00:09:14,888 You can take my horse. 152 00:09:14,971 --> 00:09:16,306 For what? 153 00:09:16,389 --> 00:09:19,476 You should go with them. 154 00:09:19,559 --> 00:09:22,312 You never wanted to be cooped up. 155 00:09:22,395 --> 00:09:25,690 You could get back out on the road, 156 00:09:25,774 --> 00:09:28,902 have an adventure. 157 00:09:28,985 --> 00:09:33,323 Look forward, not back. 158 00:09:33,406 --> 00:09:36,117 I like it here. 159 00:09:38,203 --> 00:09:41,664 I think some routine could be good for me. 160 00:09:41,748 --> 00:09:43,458 Yeah? 161 00:09:46,211 --> 00:09:48,004 Okay. 162 00:09:48,088 --> 00:09:50,882 But someone else should have the adventure. 163 00:09:50,965 --> 00:09:53,510 Meet the new people. 164 00:09:59,224 --> 00:10:01,726 It's okay, miko. 165 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 It'd be leaving at the worst time. I... 166 00:10:09,609 --> 00:10:12,362 There's nothing for you to fix. 167 00:10:17,742 --> 00:10:20,203 Go. 168 00:10:47,480 --> 00:10:50,066 Hey, buddy. 169 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 Hey, play with your sister, okay? 170 00:10:59,868 --> 00:11:02,579 Jerry. 171 00:11:04,664 --> 00:11:07,083 You're really going? 172 00:11:08,668 --> 00:11:10,003 Yeah. 173 00:11:10,086 --> 00:11:12,630 I don't think that's a good idea. 174 00:11:12,714 --> 00:11:14,716 Because I'm sick? 175 00:11:18,678 --> 00:11:21,222 Because I'm gonna miss you. 176 00:11:23,308 --> 00:11:25,894 But can't stop a man willing to be foolish, right? 177 00:11:27,520 --> 00:11:30,982 Or a fool willing to believe in future friends. 178 00:11:31,065 --> 00:11:33,693 Is that all it is? 179 00:11:33,776 --> 00:11:36,613 It's enough for now. 180 00:11:38,698 --> 00:11:41,242 The kingdom needs you. 181 00:11:41,326 --> 00:11:43,828 Make sure our legacy lives on. 182 00:11:46,122 --> 00:11:48,458 You got it, boโ€”... 183 00:11:50,126 --> 00:11:51,669 Ezekiel. 184 00:12:15,443 --> 00:12:18,279 She was with negan. 185 00:12:18,363 --> 00:12:20,782 Did he... 186 00:12:23,159 --> 00:12:24,661 You... 187 00:12:24,744 --> 00:12:26,663 You are the Alpha now. 188 00:12:30,708 --> 00:12:34,087 What did you say? 189 00:12:35,588 --> 00:12:38,549 She can hear you. 190 00:12:42,053 --> 00:12:44,514 Take off your mask. 191 00:12:57,777 --> 00:13:00,321 Can you hear her? 192 00:13:08,204 --> 00:13:10,123 Are you listening? 193 00:13:10,206 --> 00:13:12,917 Yeah. 194 00:13:13,001 --> 00:13:15,920 What is she saying to you? 195 00:13:16,004 --> 00:13:19,215 I don't know. I โ€”... 196 00:13:19,299 --> 00:13:21,384 Move closer. 197 00:13:21,467 --> 00:13:23,344 Iโ€”I don't know... 198 00:13:23,428 --> 00:13:25,596 Shh. Just listen. 199 00:13:27,640 --> 00:13:30,351 What is she saying to you? 200 00:13:30,435 --> 00:13:31,811 Aah! 201 00:13:34,689 --> 00:13:38,568 Shh. 202 00:13:40,653 --> 00:13:42,864 Just listen. 203 00:13:44,741 --> 00:13:47,368 Iโ€”i-i can hear! 204 00:13:47,452 --> 00:13:49,495 I can hear! 205 00:14:26,032 --> 00:14:28,618 Hey, kiddo. Sorry ab... 206 00:14:28,701 --> 00:14:29,869 Shit. 207 00:14:29,952 --> 00:14:32,538 God! 208 00:14:32,622 --> 00:14:33,831 Where's Alpha?! 209 00:14:33,915 --> 00:14:36,417 Look, whatever Lydia told you... 210 00:14:36,501 --> 00:14:37,752 Where is she?! 211 00:14:37,835 --> 00:14:40,088 She is dead. She is dead. 212 00:14:40,171 --> 00:14:41,297 I killed her. 213 00:14:41,381 --> 00:14:42,590 You liar. 214 00:14:42,673 --> 00:14:44,300 I am not lying. 215 00:14:44,384 --> 00:14:45,635 I have somethin' in my pocket. 216 00:14:45,718 --> 00:14:47,637 It's not a weapon. 217 00:14:47,720 --> 00:14:50,431 I am slowly gonna reach for it. 218 00:14:55,436 --> 00:14:57,355 Her mask ain't her head. 219 00:14:57,438 --> 00:14:59,816 Oh, I know. I am getting to that. 220 00:14:59,899 --> 00:15:02,610 Well, then, get to it. 221 00:15:02,693 --> 00:15:05,154 The whole reason I threw in with them... 222 00:15:05,238 --> 00:15:07,657 Was so I could get close enough to Alpha 223 00:15:07,740 --> 00:15:09,158 to slit her throat. 224 00:15:09,242 --> 00:15:12,245 Now, you talk about "silencing the whisperers." 225 00:15:12,328 --> 00:15:15,456 I silenced the Alpha. 226 00:15:15,540 --> 00:15:18,042 Why the hell else you think 227 00:15:18,126 --> 00:15:20,336 that your girlfriend let me outta that cell? 228 00:15:26,759 --> 00:15:29,345 Carol. 229 00:15:34,350 --> 00:15:37,854 Caaarol... 230 00:15:49,949 --> 00:15:52,577 Carol. 231 00:15:59,000 --> 00:16:02,920 I'm always watching. 232 00:18:53,090 --> 00:18:56,052 You are lost. 233 00:18:57,928 --> 00:18:59,639 So was your boy. 234 00:18:59,722 --> 00:19:01,474 You sent him away. 235 00:19:03,142 --> 00:19:06,228 And he never came back. 236 00:19:06,312 --> 00:19:10,566 He died out here, alone and afraid. 237 00:19:10,650 --> 00:19:12,693 Just like Sophia. 238 00:19:19,909 --> 00:19:21,243 No taking this head. 239 00:19:21,327 --> 00:19:23,621 Unless you take your own. 240 00:19:27,166 --> 00:19:29,710 I respect what you did. 241 00:19:29,794 --> 00:19:32,713 It was negan drew the blade, 242 00:19:32,797 --> 00:19:36,300 but it was you who ended me. 243 00:19:36,384 --> 00:19:38,094 Like a true Alpha. 244 00:19:38,177 --> 00:19:40,429 Stop it. 245 00:19:40,513 --> 00:19:41,722 Oh, I see. 246 00:19:41,806 --> 00:19:43,265 You regret it. 247 00:19:43,349 --> 00:19:44,725 No. 248 00:19:44,809 --> 00:19:46,811 You feel guilt. 249 00:19:46,894 --> 00:19:49,605 People were hurt in the name of vengeance. 250 00:19:49,689 --> 00:19:51,440 And now you can't go back. 251 00:19:51,524 --> 00:19:54,985 They won't accept what you've done. 252 00:19:55,069 --> 00:19:59,115 Maybe they will if you say you're sorry. 253 00:20:01,033 --> 00:20:03,077 "I'm sorry you're mad at me. 254 00:20:03,160 --> 00:20:06,163 P-Please don't be mad at me. 255 00:20:06,247 --> 00:20:07,957 I'm sorry!" 256 00:20:08,040 --> 00:20:11,502 Being out on your own โ€”... 257 00:20:11,585 --> 00:20:14,547 You've tried it before. 258 00:20:14,630 --> 00:20:18,134 They always pull you back. 259 00:20:18,217 --> 00:20:22,096 Always wanting more. 260 00:20:22,179 --> 00:20:23,681 Love. 261 00:20:23,764 --> 00:20:26,225 Motherhood. 262 00:20:26,308 --> 00:20:27,977 Death. 263 00:20:28,060 --> 00:20:31,188 But they don't know what you truly want. 264 00:20:31,272 --> 00:20:33,983 Admit it. 265 00:20:34,066 --> 00:20:36,819 What do you want? 266 00:20:36,902 --> 00:20:40,156 What do you want? 267 00:20:40,239 --> 00:20:42,992 Say it. 268 00:20:43,075 --> 00:20:45,995 Say it. 269 00:20:46,078 --> 00:20:48,706 Say it. 270 00:21:04,972 --> 00:21:06,974 I want to be alone. 271 00:21:07,057 --> 00:21:09,101 Yeah. 272 00:21:09,185 --> 00:21:11,854 That's not it. 273 00:21:16,025 --> 00:21:18,694 Do you think they'll have candy? 274 00:21:20,488 --> 00:21:23,407 The new community, I mean. 275 00:21:23,491 --> 00:21:26,744 What on earth made you think of that? 276 00:21:26,827 --> 00:21:28,662 I was remembering my mother, 277 00:21:28,746 --> 00:21:31,081 who grew up near train tracks like this. 278 00:21:31,165 --> 00:21:33,125 My mother was a pistol, as they say, 279 00:21:33,209 --> 00:21:35,878 so I was trying to remember something kind about her, 280 00:21:35,961 --> 00:21:38,047 and I settled on these chocolate bunnies 281 00:21:38,130 --> 00:21:41,050 she used to buy at easter time. 282 00:21:41,133 --> 00:21:43,636 I was macking on them, and they were delicious, 283 00:21:43,719 --> 00:21:47,640 though eating the heads did upset me as a child, and... 284 00:21:47,723 --> 00:21:50,392 Still, I came to associate them with... 285 00:21:50,476 --> 00:21:52,019 Family. 286 00:21:52,102 --> 00:21:54,188 Eugene, please tell me we aren't really on a journey 287 00:21:54,271 --> 00:21:55,397 to find chocolate bunnies. 288 00:21:55,481 --> 00:21:57,399 Well, of course not. 289 00:21:57,483 --> 00:22:01,445 We're on a journey for the future hope of mankind. 290 00:22:01,529 --> 00:22:03,739 But candy would be nice. 291 00:22:04,865 --> 00:22:06,659 Ezekiel, are you okay? 292 00:22:06,742 --> 00:22:09,286 Or shall I delve into my arsenal of impressions? 293 00:22:10,412 --> 00:22:11,747 I'm sorry, Eugene. 294 00:22:11,831 --> 00:22:13,431 I'm not the best audience at the moment. 295 00:22:20,965 --> 00:22:23,092 Whoa. 296 00:22:27,805 --> 00:22:29,265 Whisperers? 297 00:22:29,348 --> 00:22:31,892 Not their modus operandi. 298 00:22:31,976 --> 00:22:33,727 So we're not alone, 299 00:22:33,811 --> 00:22:36,438 but we don't know who would do this. 300 00:22:36,522 --> 00:22:38,941 Worth taking a few moments to investigate? 301 00:22:39,024 --> 00:22:40,568 In case this is a warning. 302 00:22:55,374 --> 00:22:57,501 Whoa. 303 00:23:36,248 --> 00:23:39,919 All clear! 304 00:23:40,002 --> 00:23:41,754 Ezekiel? 305 00:23:41,837 --> 00:23:43,964 I'm coming! 306 00:23:44,048 --> 00:23:46,842 All clear here. 307 00:23:46,926 --> 00:23:49,970 This whole "follow the leader" routine, 308 00:23:50,054 --> 00:23:53,390 it's kinda deja vu for me. 309 00:23:53,474 --> 00:23:57,144 It's the same way it went down with Alpha. 310 00:23:57,227 --> 00:23:59,188 You know, I get it. 311 00:23:59,271 --> 00:24:01,065 All right, you're pissed 312 00:24:01,148 --> 00:24:03,984 your gal pal didn't let you in on the plan. 313 00:24:04,068 --> 00:24:05,486 Nobody asked you. 314 00:24:05,569 --> 00:24:07,613 Look, I'm pissed, too. 315 00:24:07,696 --> 00:24:11,575 Lone wolves, they're not thinking about the pack. 316 00:24:11,659 --> 00:24:14,370 Maybe I'm pissed 'cause of hilltop. 317 00:24:14,453 --> 00:24:17,081 Whole bunch of children almost died 'cause of you. 318 00:24:21,460 --> 00:24:24,004 Keep walking. 319 00:25:00,290 --> 00:25:02,835 How's everybody feeling tonight? 320 00:25:32,197 --> 00:25:33,615 Is this your plan? 321 00:25:33,699 --> 00:25:36,201 Get back on a boat, take the river out? 322 00:25:37,745 --> 00:25:39,371 Ed was right about you. 323 00:25:39,455 --> 00:25:42,041 You're just a brainless clam. 324 00:25:44,918 --> 00:25:47,629 There was no peace on the ocean. 325 00:25:47,713 --> 00:25:50,049 You were thinking about me. 326 00:25:50,132 --> 00:25:54,887 Wondering where I went. 327 00:25:54,970 --> 00:25:58,140 Lookin' for a sign. 328 00:25:58,223 --> 00:26:01,226 You even wrote that letter to Maggie about me. 329 00:26:04,480 --> 00:26:05,856 Give it up, Carol. 330 00:26:05,939 --> 00:26:09,109 If I know the truth, so do you. 331 00:26:12,863 --> 00:26:15,741 Do you hear me, you empty-headed slit?! 332 00:26:23,373 --> 00:26:26,168 You stupid cooze. 333 00:26:33,300 --> 00:26:35,511 It was right here. 334 00:26:35,594 --> 00:26:39,014 I swear to god, it was on that spike. 335 00:26:39,098 --> 00:26:40,516 Look, we, uh โ€”... 336 00:26:40,599 --> 00:26:43,310 We โ€”โ€” we sit here, we can wait for Carol. 337 00:26:43,393 --> 00:26:45,354 Or I can take you to find the โ€”- 338 00:26:45,437 --> 00:26:46,814 oh, come on, man. 339 00:26:46,897 --> 00:26:49,483 We're talking about Lydia here. 340 00:26:49,566 --> 00:26:51,944 Why would I stash her out in banjo country 341 00:26:52,027 --> 00:26:53,747 unless the whole point was to keep her safe? 342 00:26:53,821 --> 00:26:55,614 Unless the whole freakin' point 343 00:26:55,697 --> 00:26:58,617 was just to use her as bait so I could get Alpha alone? 344 00:26:58,700 --> 00:27:00,820 You sure took your sweet-ass time, though, didn't you? 345 00:27:00,869 --> 00:27:03,747 What is with you guys thinking I didn't do it fast enough? 346 00:27:03,831 --> 00:27:05,999 You didn't kill her. I did. 347 00:27:06,083 --> 00:27:08,836 It took a minute. I had to get her to trust me. 348 00:27:08,919 --> 00:27:11,797 Because I wasn't on some half-cocked suicide mission. 349 00:27:11,880 --> 00:27:13,674 No, it's because you liked it. 350 00:27:28,856 --> 00:27:30,440 Alpha's dead. 351 00:27:30,524 --> 00:27:32,192 Because of you. 352 00:27:37,698 --> 00:27:39,074 We kneel... 353 00:27:39,158 --> 00:27:41,076 To the new Alpha. 354 00:28:52,022 --> 00:28:53,273 Oh. 355 00:28:53,357 --> 00:28:54,650 Sorry, man. 356 00:28:54,733 --> 00:28:56,026 I am, uh... 357 00:28:56,109 --> 00:28:58,946 Just savoring the moment. 358 00:28:59,029 --> 00:29:00,864 Oh. 359 00:29:00,948 --> 00:29:04,076 Taking my sweet-ass time. 360 00:29:05,953 --> 00:29:11,291 All right, fellas, first order of business. 361 00:29:13,168 --> 00:29:14,670 Wait, wait, wait, wait. 362 00:29:14,753 --> 00:29:16,296 One damn minute. 363 00:29:16,380 --> 00:29:17,881 I'm supposed to be the Alpha, right? 364 00:29:17,965 --> 00:29:19,549 I mean, the only reason I'm asking 365 00:29:19,633 --> 00:29:21,134 is I'm a little bit confused. 366 00:29:21,218 --> 00:29:22,678 If I'm the Alpha, 367 00:29:22,761 --> 00:29:26,848 why is someone who is most definitely not the Alpha 368 00:29:26,932 --> 00:29:29,268 holding the badass shotgun? 369 00:29:35,482 --> 00:29:39,903 See, that is what I'm talkin' about. 370 00:29:39,987 --> 00:29:41,989 That feels good. 371 00:29:42,072 --> 00:29:43,282 Right? 372 00:29:43,365 --> 00:29:45,242 I mean, I never had a kid of my own, 373 00:29:45,325 --> 00:29:47,911 but if I did, I would imagine 374 00:29:47,995 --> 00:29:49,913 this is what it's like holding your baby 375 00:29:49,997 --> 00:29:52,332 for the very first time, except for it turns out, 376 00:29:52,416 --> 00:29:56,128 my baby can kill people by spitting bullets at 'em. 377 00:30:00,007 --> 00:30:02,426 Daryl, knee! To the Alpha. 378 00:30:14,229 --> 00:30:15,814 Damn. 379 00:30:15,897 --> 00:30:20,527 It is starting to get real now, ain't it? 380 00:30:20,610 --> 00:30:23,363 Daryl, you were right 381 00:30:23,447 --> 00:30:26,033 when you said that I liked it. 382 00:30:27,826 --> 00:30:29,911 The fact is... 383 00:30:29,995 --> 00:30:33,415 I like it a lot. 384 00:30:33,498 --> 00:30:36,543 You should probably shoot me. 385 00:30:36,626 --> 00:30:39,171 Don't threaten me with a good time. 386 00:30:41,089 --> 00:30:42,299 Shit. 387 00:30:54,644 --> 00:30:56,646 Untie me, asshole. 388 00:31:13,372 --> 00:31:16,458 What's wrong? What's going on? Hey. 389 00:31:16,541 --> 00:31:19,336 Whoa, whoa, whoa! Whoa, whoa. 390 00:31:19,419 --> 00:31:21,421 Lookit, hey, hey. It's all right. 391 00:31:21,505 --> 00:31:22,798 It's okay. 392 00:31:22,881 --> 00:31:24,925 It's okay. 393 00:31:25,008 --> 00:31:27,677 Hey, hey. What's going on? 394 00:31:31,973 --> 00:31:36,436 Oh, no, no, no. 395 00:31:36,520 --> 00:31:38,730 Shh. 396 00:31:38,814 --> 00:31:41,233 It's okay. 397 00:31:41,316 --> 00:31:43,902 It's okay. 398 00:31:45,946 --> 00:31:49,116 Nothing's got to hurt anymore. 399 00:31:57,541 --> 00:32:01,586 It's okay. 400 00:32:01,670 --> 00:32:04,005 Shh. 401 00:32:06,883 --> 00:32:09,302 You're all right. 402 00:32:09,386 --> 00:32:13,098 You're all right. 403 00:32:23,775 --> 00:32:26,945 I'm sorry. 404 00:32:27,028 --> 00:32:29,489 Ezekiel. 405 00:32:33,368 --> 00:32:35,787 I'm so sorry. 406 00:32:35,871 --> 00:32:39,207 I shouldn't have come. โ€”why? 407 00:32:39,291 --> 00:32:42,127 This was just an accident. 408 00:32:45,172 --> 00:32:49,718 If I fall in there... 409 00:32:49,801 --> 00:32:53,013 Promise me you'll leave me behind. 410 00:32:53,096 --> 00:32:55,307 No. 411 00:32:55,390 --> 00:32:59,394 He wasn't strong enough to make the journey. 412 00:32:59,478 --> 00:33:01,688 Maybe I'm not, either. 413 00:33:01,771 --> 00:33:04,608 I'm okay with that. 414 00:33:04,691 --> 00:33:07,444 But I'm not okay with putting you at risk. 415 00:33:07,527 --> 00:33:09,446 So you want to turn back? 416 00:33:09,529 --> 00:33:12,824 Because of what might happen? 417 00:33:15,202 --> 00:33:17,621 It's for the best. โ€”hey. 418 00:33:17,704 --> 00:33:20,916 You don't know what lies ahead for us. 419 00:33:20,999 --> 00:33:23,710 No one does. 420 00:33:23,793 --> 00:33:26,338 I had all these plans for my life, 421 00:33:26,421 --> 00:33:28,548 and I clung to them so hard. 422 00:33:28,632 --> 00:33:30,550 And fโ€”fโ€”for what? 423 00:33:30,634 --> 00:33:34,930 No one cares what I have in mind for the future. 424 00:33:35,013 --> 00:33:39,643 I'm here to find out what's possible... 425 00:33:39,726 --> 00:33:43,313 What none of us could predict 426 00:33:43,396 --> 00:33:45,440 or imagine. 427 00:33:47,901 --> 00:33:51,154 And you know who we need with us? 428 00:33:51,238 --> 00:33:54,157 That man that built a kingdom in the apocalypse. 429 00:34:25,897 --> 00:34:28,358 My mom used to say, 430 00:34:28,441 --> 00:34:32,320 everything works out the way it's supposed to. 431 00:34:32,404 --> 00:34:36,449 Oh, just shut up already. 432 00:34:41,204 --> 00:34:44,416 It's finally time. 433 00:34:48,086 --> 00:34:49,588 This way, friend! 434 00:34:49,671 --> 00:34:53,008 We're ready for ya. 435 00:34:53,091 --> 00:34:56,845 You always knew how this would end. 436 00:34:56,928 --> 00:34:59,514 No one's coming to save you. 437 00:34:59,598 --> 00:35:01,224 Not Ezekiel. 438 00:35:01,308 --> 00:35:04,394 And certainly not Daryl. 439 00:35:04,477 --> 00:35:06,771 Not after what you did to Connie. 440 00:35:11,484 --> 00:35:13,737 Stop fighting. 441 00:35:16,489 --> 00:35:20,368 No matter what you do, you lose people. 442 00:35:20,452 --> 00:35:25,248 Sophia, Lizzie, mika, 443 00:35:25,332 --> 00:35:30,337 Henry, Ezekiel... 444 00:35:30,420 --> 00:35:33,256 And if you go back, 445 00:35:33,340 --> 00:35:35,759 Daryl could be next. 446 00:35:35,842 --> 00:35:39,262 I could never let that happen. 447 00:35:39,346 --> 00:35:43,058 Your track record does not inspire confidence. 448 00:35:45,352 --> 00:35:47,479 You know what you gotta do. 449 00:35:47,562 --> 00:35:49,939 I could've been anyone, 450 00:35:50,023 --> 00:35:54,486 but you chose me because I get the job done. 451 00:35:54,569 --> 00:35:57,072 I don't want this. 452 00:36:07,082 --> 00:36:11,544 Just look at the flowers like you're supposed to. 453 00:36:11,628 --> 00:36:15,298 One... 454 00:36:15,382 --> 00:36:18,259 Two... 455 00:36:18,343 --> 00:36:20,929 Three. 456 00:36:56,214 --> 00:36:58,758 It's never too late. 457 00:37:11,438 --> 00:37:14,149 Whoa. 458 00:37:47,265 --> 00:37:49,809 Not to spin a broken record, 459 00:37:49,893 --> 00:37:53,480 but I don't think she's comin' back. 460 00:38:00,111 --> 00:38:03,281 You know, I'm โ€”โ€” I'm not bullshitting you. 461 00:38:04,699 --> 00:38:07,285 I know. 462 00:38:09,704 --> 00:38:14,042 When I said that I liked it... 463 00:38:14,125 --> 00:38:16,836 That wasn't part of the act. 464 00:38:16,920 --> 00:38:19,297 Yeah. I know. 465 00:38:23,301 --> 00:38:27,222 You know, when your people locked me up, 466 00:38:27,305 --> 00:38:29,599 I lost everything. 467 00:38:30,725 --> 00:38:32,227 You know, seven years spent 468 00:38:32,310 --> 00:38:35,647 staring out that little window... 469 00:38:35,730 --> 00:38:37,816 Man, it sucked. 470 00:38:37,899 --> 00:38:39,442 It got so bad 471 00:38:39,526 --> 00:38:43,279 that even my memories had bars painted on 'em. 472 00:38:43,363 --> 00:38:47,033 So when Alpha took me in... 473 00:38:47,116 --> 00:38:50,870 I admit it, I โ€”โ€” I liked it. 474 00:38:50,954 --> 00:38:52,580 It was... 475 00:38:54,165 --> 00:38:56,668 It was nice feeling like I mattered again, 476 00:38:56,751 --> 00:39:00,088 like I was respected. 477 00:39:00,171 --> 00:39:02,757 But she took it too far. 478 00:39:04,175 --> 00:39:08,638 You don't kill people that don't deserve it. 479 00:39:08,721 --> 00:39:11,474 And you never kill kids. 480 00:39:11,558 --> 00:39:14,561 Is that supposed to make me like you? 481 00:39:16,354 --> 00:39:17,522 No. 482 00:39:17,605 --> 00:39:19,899 Good. 483 00:39:19,983 --> 00:39:23,570 But what about my winning personality? 484 00:39:34,789 --> 00:39:37,292 What about Carol? 485 00:40:11,367 --> 00:40:14,078 What are the chances of a city like this being empty? 486 00:40:14,162 --> 00:40:18,625 More improbable than a baby born with a full set of teeth. 487 00:40:21,628 --> 00:40:24,422 Hellllooo? 488 00:42:17,201 --> 00:42:20,038 Oh, my god, hi! 489 00:42:35,762 --> 00:42:39,474 Two eyes, one truth. 490 00:43:10,004 --> 00:43:11,672 Thank you. 491 00:43:14,801 --> 00:43:17,345 I see now. 492 00:43:20,807 --> 00:43:23,351 Thank you. 29718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.