All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:57,821 --> 00:03:59,614 Brandon: Gotcha. 2 00:04:02,242 --> 00:04:04,745 Don't try anything. 3 00:04:16,006 --> 00:04:20,427 Man, the look on your face. 4 00:04:22,179 --> 00:04:25,724 Dude, seriously, I'm—— I'm just messin' with you. 5 00:04:33,273 --> 00:04:35,233 You're fast. 6 00:04:35,317 --> 00:04:37,903 Took me forever to catch up. 7 00:04:51,082 --> 00:04:52,667 Over there. 8 00:05:05,138 --> 00:05:08,098 Eugene: Normally, my chief concern would be the hidden beauty of the grain, 9 00:05:08,141 --> 00:05:11,645 but with quantity being of the essence, rift and quarter sawing it'll be. 10 00:05:11,728 --> 00:05:13,313 Happy to recapitulate. 11 00:05:13,396 --> 00:05:16,817 Oh, no. No, just checking in. Y'all good? 12 00:05:16,900 --> 00:05:19,152 Eugene's come up with a zero-waste plan. 13 00:05:19,236 --> 00:05:21,738 Claims he can use every cubic inch of the tree, even the bark. 14 00:05:21,822 --> 00:05:24,741 Seems as good a time as any to master the pueblo art of basket weaving. 15 00:05:26,076 --> 00:05:29,538 Hey, uh, before you head off, 16 00:05:29,621 --> 00:05:31,373 Earl and I were talking. 17 00:05:31,456 --> 00:05:33,542 Instead of using the extra wood for the addition, 18 00:05:33,625 --> 00:05:35,418 what if we made some weapons? 19 00:05:35,502 --> 00:05:37,102 You know, big ones, defensive, couple... 20 00:05:37,128 --> 00:05:38,606 - Couple of catapults for the north wall. - —yeah. 21 00:05:38,630 --> 00:05:40,191 Yeah, no, look, I think it's a good idea. 22 00:05:40,215 --> 00:05:41,800 Honestly, just not right now. 23 00:05:41,883 --> 00:05:43,760 Not with half the kingdom still in tents. 24 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 Okay. I get it. 25 00:05:46,304 --> 00:05:50,100 So, the whisperers smash a giant hole in our wall... 26 00:05:50,183 --> 00:05:51,869 Yeah, well, we don't know it was them for sure. 27 00:05:51,893 --> 00:05:54,038 And now they're throwin' walkers at us every couple hours, 28 00:05:54,062 --> 00:05:58,275 and we're just gonna sit here, twiddlin' our damn thumbs? 29 00:05:58,358 --> 00:05:59,818 It happened again. 30 00:05:59,901 --> 00:06:01,653 Root cellar. Middle of the night. 31 00:06:01,736 --> 00:06:06,032 Well, who the hell was on watch? 32 00:06:06,116 --> 00:06:07,996 J' you're hard of hearin' when I'm whisperin' j' 33 00:06:08,076 --> 00:06:10,996 j' love songs late at night I 34 00:06:12,205 --> 00:06:17,210 j' I'm used to dinner 'n drinks, but now all we ever do is fight I 35 00:06:18,503 --> 00:06:20,648 j' you're leavin' liquor in the laundry j' 36 00:06:20,672 --> 00:06:24,217 J' 'cause ya love watching me play hide-and-seek... j' 37 00:06:24,301 --> 00:06:27,095 I'm not sure if you heard, but someone stole a crate of fish, 38 00:06:27,178 --> 00:06:30,056 the one from oceanside. 39 00:06:30,140 --> 00:06:33,268 Third theft this week, so... 40 00:06:33,351 --> 00:06:36,396 J' oh, it's sad but true... I 41 00:06:36,479 --> 00:06:39,232 Brianna said that you were guarding the root cellar last night. 42 00:06:39,316 --> 00:06:43,069 Sickos showed up at the breach. 43 00:06:43,153 --> 00:06:47,032 J' oh, we used to stay up late... I 44 00:06:47,115 --> 00:06:50,952 you know how strained everything is at the moment. 45 00:06:51,036 --> 00:06:53,514 It would really help if we all just stuck to the jobs we were given. 46 00:06:53,538 --> 00:06:56,625 J' call you up and apologize j' 47 00:06:57,834 --> 00:06:59,961 J' oh, oh I 48 00:07:00,045 --> 00:07:03,673 j' it's a cold, hard fact j' 49 00:07:03,757 --> 00:07:06,551 j' we've said a lot of things you know now I 50 00:07:06,635 --> 00:07:10,263 j' we can't take back j' 51 00:07:10,347 --> 00:07:13,725 I and, oh, oh, we used to hold each other tight I 52 00:07:13,808 --> 00:07:15,644 j' under sparkling trees I 53 00:07:40,418 --> 00:07:42,504 No sign of negan? 54 00:07:42,587 --> 00:07:46,257 Searched all day and night, but no sign of him. 55 00:07:46,341 --> 00:07:49,501 Ezekiel: Keep thinkin' about what he took from us, what we didn't take from him. 56 00:07:52,263 --> 00:07:54,641 Alexandria deserved better. 57 00:07:54,724 --> 00:07:56,935 Hey, you've had your trouble, too. 58 00:07:57,018 --> 00:07:58,979 Actually, we could use a hand in the infirmary. 59 00:07:59,062 --> 00:08:02,023 Much of the kingdom's still in recovery from the tree fall. 60 00:08:02,107 --> 00:08:06,152 We were plannin' on ieavin' tomorrow, but, uh—- but, yeah. 61 00:08:06,236 --> 00:08:09,155 Of course. Whatever you need. 62 00:08:12,409 --> 00:08:14,536 You wanna ask about Carol? 63 00:08:15,829 --> 00:08:19,290 Man: Open the gate! 64 00:08:19,374 --> 00:08:21,376 Nah. 65 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 She's not here? 66 00:08:46,443 --> 00:08:49,571 She was tracking something, said she'd meet us back here. 67 00:08:49,654 --> 00:08:51,364 Should've been back by now. 68 00:09:06,379 --> 00:09:09,924 Was that it? Did I get it? 69 00:09:10,008 --> 00:09:13,386 Nah. You woulda totally whistled back, right? 70 00:09:13,470 --> 00:09:16,073 My dad, he used to tell me how, like, you and the saviors would, like, 71 00:09:16,097 --> 00:09:19,184 whistle back and forth like that before... 72 00:09:19,267 --> 00:09:23,063 You, uh, you say you had some granola or some shit? 73 00:09:23,146 --> 00:09:24,606 Yeah. 74 00:09:24,689 --> 00:09:27,400 Sorry about the raisins and the busted knife. 75 00:09:27,484 --> 00:09:29,819 Was kinda in a rush when I packed it all. 76 00:09:33,656 --> 00:09:36,868 So, you're really not gonna tell me how you got outta that cell? 77 00:09:38,078 --> 00:09:41,331 All right, well, at least tell me what we're lookin' for. 78 00:09:41,414 --> 00:09:43,249 Some place safe. 79 00:09:43,333 --> 00:09:46,586 I get it. A new sanctuary. 80 00:09:46,669 --> 00:09:49,089 Damn, how badass was that place? 81 00:09:49,172 --> 00:09:51,424 And then Rick grimes comes along, 82 00:09:51,508 --> 00:09:55,678 talk about hypocrisy, kills our parents, 83 00:09:55,762 --> 00:09:58,264 drags us to Alexandria, 84 00:09:58,348 --> 00:10:01,643 lectures us about community. 85 00:10:01,726 --> 00:10:03,937 Negan: Eh. Can't argue that. It ain't bullshit. 86 00:10:04,020 --> 00:10:07,357 Man, I heard you made him cut his own kid's hand off, 87 00:10:07,440 --> 00:10:08,817 then you killed them. 88 00:10:08,900 --> 00:10:11,236 Carl grimes—— I heard you shot him. 89 00:10:11,319 --> 00:10:13,863 I never did that. 90 00:10:15,156 --> 00:10:19,035 And I never did that to Carl. 91 00:10:21,454 --> 00:10:23,289 Carl was... 92 00:10:26,042 --> 00:10:28,336 I would never kill a kid. 93 00:10:31,965 --> 00:10:34,634 Yeah, no, definitely. 94 00:10:34,717 --> 00:10:37,428 I'm with you, obviously. 95 00:10:37,512 --> 00:10:39,597 We're both negan. 96 00:10:55,321 --> 00:10:57,657 Who would do this? 97 00:10:57,740 --> 00:11:00,577 Skin freaks. —damn. 98 00:11:01,870 --> 00:11:03,288 Should we cross? 99 00:11:03,371 --> 00:11:07,083 "The enemy of my enemy is my friend"? 100 00:11:07,167 --> 00:11:09,502 No. 101 00:11:54,547 --> 00:11:56,507 Thanks for your help. 102 00:11:56,591 --> 00:12:00,011 Sorry. I just needed a second to wrap your gift. 103 00:12:03,097 --> 00:12:06,559 There's more. I swiped it all from Alexandria. 104 00:12:06,643 --> 00:12:09,479 Was waiting for the right time to surprise you. 105 00:12:15,235 --> 00:12:18,488 Took me forever to find this. 106 00:12:18,571 --> 00:12:21,574 Found it in the back of an old storage garage. 107 00:12:21,658 --> 00:12:25,328 My dad said he never saw you without it. 108 00:12:26,746 --> 00:12:29,457 Listen, uh... 109 00:12:29,540 --> 00:12:32,335 Why don't you just put that in your backpack? 110 00:12:32,418 --> 00:12:35,004 I don't wanna be recognized. 111 00:12:35,088 --> 00:12:37,298 You like it, though, right? 112 00:12:39,008 --> 00:12:41,302 Does pig shit stink? 113 00:14:06,763 --> 00:14:10,224 Brandon: I'm gonna say... she's a seven. 114 00:14:12,852 --> 00:14:14,354 What? 115 00:14:14,437 --> 00:14:17,732 Isn't this the kind of stuff you and the saviors used to do to kill time? 116 00:14:17,815 --> 00:14:21,986 I can't say that I remember rating walkers on hotness. 117 00:14:22,070 --> 00:14:24,155 Besides, she's clearly a three. 118 00:14:24,238 --> 00:14:26,574 Brandon: Spot's not half bad, right? 119 00:14:26,657 --> 00:14:29,911 New sanctuary. 120 00:14:51,724 --> 00:14:53,393 You gotta be kidding me. 121 00:15:27,301 --> 00:15:30,263 Damn! Classic negan. 122 00:15:46,612 --> 00:15:48,406 It's not your fault. 123 00:15:59,417 --> 00:16:01,752 Hey. 124 00:16:01,836 --> 00:16:04,714 Did I ever tell you about my brother, merle? 125 00:16:05,756 --> 00:16:07,341 Uh... 126 00:16:10,928 --> 00:16:12,221 Merle. 127 00:16:13,181 --> 00:16:15,558 Okay, this one time, 128 00:16:15,641 --> 00:16:18,394 he takes me fishing, right? 129 00:16:18,478 --> 00:16:22,148 Fishing, right, on this big lake, right, 130 00:16:22,231 --> 00:16:24,317 which is, uh... 131 00:16:24,400 --> 00:16:28,154 Private property, right? 132 00:16:28,237 --> 00:16:33,659 In this boat, which is, uh, stolen. 133 00:16:33,743 --> 00:16:35,786 Stolen boat, right? 134 00:16:35,870 --> 00:16:38,372 And he's drinking, right? 135 00:16:38,456 --> 00:16:40,875 So he's fishing, he's drinking. 136 00:16:40,958 --> 00:16:43,044 He falls in the lake. 137 00:16:43,127 --> 00:16:45,922 Like, ka—pssh, right? 138 00:16:46,005 --> 00:16:48,758 I have to take him, 139 00:16:48,841 --> 00:16:51,385 uh, like this... 140 00:16:52,803 --> 00:16:54,639 Swim him all the way back. 141 00:16:54,722 --> 00:16:57,558 I save his life, right? 142 00:16:57,642 --> 00:16:59,977 You know what he says to me? 143 00:17:01,604 --> 00:17:07,235 "Dummy, go get the beer." 144 00:17:09,654 --> 00:17:12,657 Idiot, right? 145 00:17:12,740 --> 00:17:14,283 Yeah. 146 00:17:18,204 --> 00:17:20,289 It's gonna be all right. 147 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 Come on. 148 00:17:24,794 --> 00:17:26,337 Good dog. Good dog. 149 00:17:29,840 --> 00:17:31,509 What? 150 00:18:06,586 --> 00:18:09,797 Alden: So, uh, the roofing and the gutters should be fine, 151 00:18:09,880 --> 00:18:12,091 but the plumbing's making me kinda nervous. 152 00:18:12,174 --> 00:18:14,635 I have to scavenge for more copper. 153 00:18:14,719 --> 00:18:17,138 I should really be out there with them. 154 00:18:22,018 --> 00:18:24,437 You know, if I was lost in the woods, 155 00:18:24,520 --> 00:18:27,732 it's the three of them I'd want to come looking for me. 156 00:18:29,734 --> 00:18:33,029 Somebody's gotta hang back, deal with the plumbing. 157 00:18:34,697 --> 00:18:37,908 I'ii—— I'll ask Oscar about the copper. 158 00:18:39,869 --> 00:18:42,413 You really think Kelly's okay? 159 00:18:42,496 --> 00:18:44,540 I hope so. 160 00:18:44,624 --> 00:18:46,667 What about us? 161 00:18:46,751 --> 00:18:49,754 That tree didn't fall on its own. 162 00:18:49,837 --> 00:18:53,090 Wasn't leaning or dying. The roots were healthy. 163 00:18:53,174 --> 00:18:56,010 If you don't think they're coming back for worse, son, 164 00:18:56,093 --> 00:18:58,137 you're not thinking at all. 165 00:19:00,264 --> 00:19:03,809 I haven't forgotten about them, you know? 166 00:19:03,893 --> 00:19:07,313 Think about 'em every day. —well, good. Don't stop. 167 00:19:12,443 --> 00:19:15,321 We've had some thefts lately. 168 00:19:15,404 --> 00:19:18,449 Took a quarter of our medical supplies. 169 00:19:18,532 --> 00:19:20,201 You dropped this. 170 00:19:22,870 --> 00:19:25,539 -Sorry. I—— —no, no. It's, uh—- 171 00:19:25,623 --> 00:19:28,959 Henry forged it during his apprenticeship. 172 00:19:29,043 --> 00:19:32,046 Found it wrapped among his things. 173 00:19:32,129 --> 00:19:35,341 A gift intended for me but never... 174 00:19:38,511 --> 00:19:41,305 You okay? Sit down. Sit down. Sit down. 175 00:19:44,308 --> 00:19:45,976 Uh—huh. 176 00:19:46,060 --> 00:19:48,437 That doesn't sound good. 177 00:19:48,521 --> 00:19:51,774 It's nothing. Just the regular slings and arrows. 178 00:19:51,857 --> 00:19:54,485 Uh—huh. Or smoke inhalation from the fire might've triggered it. 179 00:19:54,568 --> 00:19:57,113 Let me just... —man, I said I was fine. 180 00:19:57,196 --> 00:19:58,531 Okay. 181 00:20:19,343 --> 00:20:22,763 How long have you... —a month. 182 00:20:22,847 --> 00:20:25,391 It's grown since then. 183 00:20:27,518 --> 00:20:29,186 Look... 184 00:20:29,270 --> 00:20:32,857 It could be a lot of things, yeah? Infection. 185 00:20:32,940 --> 00:20:34,876 You know you might've injured yourself. —I know what it is. 186 00:20:34,900 --> 00:20:36,378 Listen, without tests, you can't be sure. 187 00:20:36,402 --> 00:20:38,738 Siddiq, I know what it is. 188 00:20:51,167 --> 00:20:53,836 Growing up, my grandmother went through it, 189 00:20:53,919 --> 00:20:55,921 then my father. 190 00:20:56,005 --> 00:20:59,633 The pain, coughing, the swelling. 191 00:20:59,717 --> 00:21:02,595 I watched them fight it and win. 192 00:21:02,678 --> 00:21:06,515 Did you know thyroid cancer had a 98% survival rate? 193 00:21:06,599 --> 00:21:09,351 Different times. 194 00:21:09,435 --> 00:21:12,897 Times of sorcery and witchcraft. 195 00:21:12,980 --> 00:21:16,650 Chemo, iodine radiation therapy, 196 00:21:16,734 --> 00:21:20,029 thyroidectomies. 197 00:21:20,112 --> 00:21:21,781 Now? 198 00:21:23,866 --> 00:21:25,618 Now we both know what it means. 199 00:21:25,701 --> 00:21:28,788 No, you can manage it. 200 00:21:28,871 --> 00:21:31,248 Acupuncture, uh, hypnosis. 201 00:21:31,332 --> 00:21:33,334 There's... you... 202 00:21:34,919 --> 00:21:39,715 You know, I've been struggling with my own condition... 203 00:21:41,425 --> 00:21:43,511 Ever since the barn. 204 00:21:47,431 --> 00:21:49,350 That's why I had to leave Alexandria. 205 00:21:49,433 --> 00:21:51,685 I just—— I can't stand 206 00:21:51,769 --> 00:21:54,271 how everyone looks to me for some kinda... 207 00:21:58,526 --> 00:22:01,445 So, you know, maybe we can't get away from it. 208 00:22:01,529 --> 00:22:03,989 But we can talk about it. 209 00:22:04,073 --> 00:22:08,619 I mean, what are we here for if not for each other? 210 00:22:11,330 --> 00:22:13,582 Amelia: It was just Milo and me. 211 00:22:13,666 --> 00:22:18,170 We'd been walking for days, weeks, 212 00:22:18,254 --> 00:22:22,132 until the hissers ran through our camp, scattered everyone to the winds. 213 00:22:22,216 --> 00:22:27,596 After that, we went back to what it was before, 214 00:22:27,680 --> 00:22:30,307 what it always is in the end... 215 00:22:30,391 --> 00:22:32,601 Milo and me, 216 00:22:32,685 --> 00:22:37,231 moving from place to place, surviving. 217 00:22:37,314 --> 00:22:39,149 I get it. 218 00:22:39,233 --> 00:22:40,693 I've been there. 219 00:22:40,776 --> 00:22:42,570 I better stay on my feet. 220 00:22:42,653 --> 00:22:44,572 Milo, you wanna come on a walk? 221 00:22:44,655 --> 00:22:46,031 Yeah. 222 00:22:50,661 --> 00:22:52,454 Be safe. 223 00:23:00,337 --> 00:23:02,548 So, what are you thinkin'? 224 00:23:02,631 --> 00:23:05,175 We follow 'em, see where they're hiding it? 225 00:23:06,677 --> 00:23:08,721 Hiding what? 226 00:23:08,804 --> 00:23:12,933 They've got a stash somewhere, probably full of weapons, too. 227 00:23:14,351 --> 00:23:16,770 It's a chick and a kid, Brandon. 228 00:23:16,854 --> 00:23:19,064 People are a resource. 229 00:23:19,148 --> 00:23:21,567 Yeah. Not them. 230 00:23:27,990 --> 00:23:30,075 All right, look. 231 00:23:31,368 --> 00:23:36,457 I appreciate everything you've done since Alexandria, 232 00:23:36,540 --> 00:23:39,919 but it's only gonna get more dangerous from here. 233 00:23:41,045 --> 00:23:45,132 I think it's best I go on alone and you go home. 234 00:23:48,260 --> 00:23:49,595 Okay. 235 00:23:52,306 --> 00:23:55,434 It's just, if I go back, 236 00:23:55,517 --> 00:23:58,938 everyone's gonna wanna know where I've been. 237 00:23:59,021 --> 00:24:01,398 What am I supposed to say? 238 00:24:01,482 --> 00:24:03,859 I've never been a great liar. 239 00:24:13,118 --> 00:24:16,288 New plan, then. 240 00:24:16,372 --> 00:24:19,583 You go wherever the hell you want. 241 00:24:19,667 --> 00:24:21,669 You go back to Alexandria, 242 00:24:21,752 --> 00:24:25,214 you tell the whole world exactly where I am. 243 00:24:26,715 --> 00:24:29,593 You see, I don't give a shit. 244 00:24:29,677 --> 00:24:31,553 Just as long as I don't have to see 245 00:24:31,637 --> 00:24:35,349 that pasty, creepy-ass face of yours ever again. 246 00:24:42,106 --> 00:24:44,441 You're just like all the others. 247 00:24:49,154 --> 00:24:51,824 Careful, now. 248 00:24:51,907 --> 00:24:54,118 Ears are the trickiest. 249 00:25:17,683 --> 00:25:19,727 You have something for me? 250 00:25:21,645 --> 00:25:24,523 I've been damming up the creek, like you wanted. 251 00:25:24,606 --> 00:25:27,609 I've just come back for one more guardian. 252 00:25:27,693 --> 00:25:31,280 A guardian taken is another lost. 253 00:25:33,198 --> 00:25:35,284 Alpha: Patience. 254 00:25:35,367 --> 00:25:38,579 Shifts in strategy take time. 255 00:25:38,662 --> 00:25:41,832 The creek, the water, 256 00:25:41,915 --> 00:25:44,585 the tree... 257 00:25:44,668 --> 00:25:46,545 It will crush them. 258 00:25:47,713 --> 00:25:50,215 Or we could release an army of thousands. 259 00:25:53,218 --> 00:25:55,512 Alpha: Go ahead. 260 00:25:55,596 --> 00:25:58,057 Say your piece. 261 00:25:58,140 --> 00:26:02,311 Instead of these little nicks, 262 00:26:02,394 --> 00:26:06,565 getting our guardians killed at their walls, 263 00:26:06,648 --> 00:26:09,026 why don't we... 264 00:26:09,109 --> 00:26:12,821 Cut the enemy down all at once? 265 00:26:17,451 --> 00:26:19,119 Let us vote. 266 00:26:21,497 --> 00:26:22,831 Anyone agree? 267 00:26:35,761 --> 00:26:38,013 That's democracy for you. 268 00:26:44,853 --> 00:26:46,396 The human body... 269 00:26:48,398 --> 00:26:49,900 Is fragile. 270 00:26:49,983 --> 00:26:52,528 All it takes for it to collapse 271 00:26:52,611 --> 00:26:56,323 is a few Nicks in the right spots. 272 00:26:59,535 --> 00:27:02,079 Just like the enemy. 273 00:27:02,162 --> 00:27:05,040 When their world collapses, the smart ones will know 274 00:27:05,124 --> 00:27:07,042 where to come to stay safe. 275 00:27:08,669 --> 00:27:10,587 We'll be waiting. 276 00:27:29,439 --> 00:27:32,359 You said you wanted another guardian. 277 00:27:40,409 --> 00:27:43,871 Negan: Oh, no! We're gonna crash! 278 00:27:46,540 --> 00:27:49,459 Ah. Hey. 279 00:27:49,543 --> 00:27:52,379 Don't worry, kid. I don't bite. 280 00:27:52,462 --> 00:27:54,673 Your mom, she's inside, packin', 281 00:27:54,756 --> 00:27:56,842 so we got a little bit of time to kill. 282 00:27:56,925 --> 00:27:58,552 Where'd Brandon go? 283 00:27:58,635 --> 00:28:02,014 Brandon, he went looking for supplies. 284 00:28:02,097 --> 00:28:04,349 You know what? 285 00:28:04,433 --> 00:28:06,310 I'm gonna be real with you. 286 00:28:06,393 --> 00:28:08,979 Uh, I told Brandon to get lost. 287 00:28:09,062 --> 00:28:11,064 You see, uh, it turns out, 288 00:28:11,148 --> 00:28:14,651 not the best co-pilot, if you catch my dri-... 289 00:28:14,735 --> 00:28:17,362 You don't catch my drift at all, do ya? 290 00:28:17,446 --> 00:28:19,573 You've never been on a plane. 291 00:28:20,908 --> 00:28:22,743 Aw, man, it's all right. 292 00:28:22,826 --> 00:28:25,329 It's not your fault that god turned this world 293 00:28:25,412 --> 00:28:27,664 into an ass—pit before you were born. 294 00:28:29,041 --> 00:28:30,876 All right. 295 00:28:30,959 --> 00:28:33,086 Picture this, all right? 296 00:28:33,170 --> 00:28:35,422 You're sitting on a plane, 297 00:28:35,505 --> 00:28:37,090 really nice, comfy seats, 298 00:28:37,174 --> 00:28:39,635 but it feels like you've been sitting on the runway 299 00:28:39,718 --> 00:28:42,095 for goddamn ever. 300 00:28:42,179 --> 00:28:45,474 Suddenly, there's this kinda rumbling, 301 00:28:45,557 --> 00:28:48,727 a groan, all right? 302 00:28:48,810 --> 00:28:52,356 The plane finally starts to creep along, right, 303 00:28:52,439 --> 00:28:54,942 and now we're moving faster and faster. 304 00:28:55,025 --> 00:28:58,362 You look out that window, and everything's turning into a blur. 305 00:28:58,445 --> 00:29:02,032 And then... 306 00:29:02,115 --> 00:29:04,284 Wheels come up off the ground. 307 00:29:04,368 --> 00:29:06,245 You are flying. 308 00:29:06,328 --> 00:29:09,831 It is like voodoo magic, man, all right? 309 00:29:09,915 --> 00:29:12,960 Up and up and up, higher and higher, 310 00:29:13,043 --> 00:29:16,338 until it feels like you are floating on top of the frickin' world. 311 00:29:16,421 --> 00:29:18,590 And you're looking out that little window, 312 00:29:18,674 --> 00:29:19,925 and you can see houses. 313 00:29:20,008 --> 00:29:24,054 They look like little toy houses and little toy cars. 314 00:29:24,137 --> 00:29:27,140 But the food? 315 00:29:27,224 --> 00:29:29,059 Uh—uh. No way. 316 00:29:29,142 --> 00:29:32,437 They served us something. They called it beef stroganoff. 317 00:29:32,521 --> 00:29:34,457 Let me tell you something. It looked like baby shit. 318 00:29:34,481 --> 00:29:36,608 And my Lucille... 319 00:29:36,692 --> 00:29:38,694 She wouldn't even touch it. 320 00:29:42,614 --> 00:29:46,159 Ah, kid, there is so much you're gonna miss 321 00:29:46,243 --> 00:29:49,496 growing up in this... Screwed-up world. 322 00:29:49,579 --> 00:29:52,666 You know, driving your first set of wheels, 323 00:29:52,749 --> 00:29:54,710 video games, 324 00:29:54,793 --> 00:29:56,253 nut-tapping. 325 00:29:57,796 --> 00:30:00,716 What, you've never heard of nut—tapping? 326 00:30:00,799 --> 00:30:02,050 Seriously? 327 00:30:02,134 --> 00:30:04,636 With big ol' sausage fingers like those? 328 00:30:06,221 --> 00:30:08,849 All right, man, the whole point of nut—tapping-... 329 00:30:08,932 --> 00:30:11,476 Catching the other guy off guard, right, 330 00:30:11,560 --> 00:30:13,020 embarrassing him, 331 00:30:13,103 --> 00:30:17,065 getting even for him calling your mom a slut or whatever. 332 00:30:17,149 --> 00:30:20,777 Wanna keep your wrist loose, like this. 333 00:30:20,861 --> 00:30:23,613 Lean in all casual like. 334 00:30:23,697 --> 00:30:25,282 And then—— thwack! 335 00:30:25,365 --> 00:30:27,993 Snap your fingers right on his nuts. 336 00:30:28,076 --> 00:30:30,037 Now, you gotta remember, you go low. 337 00:30:30,120 --> 00:30:33,248 You go too high, you get nothing but dick. 338 00:30:33,332 --> 00:30:36,376 All right, let's see what you got. 339 00:30:36,460 --> 00:30:37,753 You're a natural. 340 00:30:37,836 --> 00:30:40,547 See, if nut-tapping were a sport, 341 00:30:40,630 --> 00:30:42,215 you wouldn't have to 'roid up, 342 00:30:42,299 --> 00:30:44,509 and you would still be in the hall of fame. 343 00:30:49,348 --> 00:30:52,726 Ahh. All right, kid, dinner. 344 00:30:52,809 --> 00:30:55,062 Not gonna happen without fire. 345 00:30:55,145 --> 00:30:57,439 Fire's not gonna happen without wood. 346 00:30:57,522 --> 00:30:59,858 Tell me something. You get all packed up? 347 00:30:59,941 --> 00:31:01,693 Yeah. 348 00:31:04,321 --> 00:31:08,617 Hey, you know, I know that moving sucks. 349 00:31:08,700 --> 00:31:11,995 You know, it's like I was telling your mom, though, 350 00:31:12,079 --> 00:31:14,998 I know a place that I'm pretty sure they're gonna take you in. 351 00:31:15,082 --> 00:31:18,251 It's got really high walls, 352 00:31:18,335 --> 00:31:20,670 farmland, 353 00:31:20,754 --> 00:31:23,006 even has a mansion sitting in the middle of it. 354 00:31:23,090 --> 00:31:25,467 You just can't tell 'em who brought ya, all right? 355 00:31:25,550 --> 00:31:28,095 But I will get you as close as I can. 356 00:31:28,178 --> 00:31:30,722 One condition, though. 357 00:31:30,806 --> 00:31:32,974 Keep those meaty fingers holstered up 358 00:31:33,058 --> 00:31:34,851 when my nuts are around. 359 00:31:34,935 --> 00:31:36,269 Okay. 360 00:31:36,353 --> 00:31:38,146 -Deal? —yeah. 361 00:31:38,230 --> 00:31:39,523 My man. 362 00:32:12,264 --> 00:32:14,182 I anoint you gamma. 363 00:32:23,942 --> 00:32:26,027 Oh! 364 00:32:28,071 --> 00:32:29,990 Shit. Shit! 365 00:32:35,495 --> 00:32:36,663 It's okay. 366 00:32:38,832 --> 00:32:40,834 That's for you. 367 00:32:40,917 --> 00:32:43,211 I had it in my bag. 368 00:32:44,838 --> 00:32:46,381 Takeit 369 00:32:46,465 --> 00:32:47,966 it's okay. 370 00:32:50,635 --> 00:32:52,762 My name is Aaron. 371 00:32:52,846 --> 00:32:54,890 What—... 372 00:32:54,973 --> 00:32:57,559 That's right. You guys don't do names anymore. 373 00:32:58,810 --> 00:33:01,563 But you're from somewhere, right? 374 00:33:01,646 --> 00:33:03,440 I'm from Vermont. Where-... 375 00:33:07,652 --> 00:33:09,488 You're welcome! 376 00:33:29,216 --> 00:33:30,342 Hey. 377 00:33:57,911 --> 00:34:00,413 We've gotta get her back to hilltop. 378 00:34:00,497 --> 00:34:03,458 Nah, I think we gotta find somewhere closer. 379 00:34:12,676 --> 00:34:14,844 Tell them what? 380 00:34:22,018 --> 00:34:24,062 Did you know about this? 381 00:34:35,323 --> 00:34:37,409 Hey. What's she saying? 382 00:34:37,492 --> 00:34:39,911 I said I don't trust you. 383 00:34:41,788 --> 00:34:43,790 What's your problem? 384 00:34:43,873 --> 00:34:44,916 Huh? 385 00:34:45,000 --> 00:34:46,710 Hilltop takes you in. 386 00:34:46,793 --> 00:34:50,130 They got sick children and mouths to feed, and you steal from 'em? 387 00:34:50,213 --> 00:34:52,966 All you're good for is talking shit. 388 00:35:27,542 --> 00:35:30,462 That's it, right? 389 00:35:31,838 --> 00:35:34,132 You almost had me. 390 00:35:34,215 --> 00:35:36,217 Back on the bus, when you kicked me out. 391 00:35:38,219 --> 00:35:40,680 Then I remembered, "this is negan. 392 00:35:40,764 --> 00:35:44,476 He's always messing with people, keeping 'em in line." 393 00:35:44,559 --> 00:35:48,063 So I realized it was a test. 394 00:35:48,146 --> 00:35:51,524 "It's gonna get a lot more dangerous from here on out." 395 00:35:51,608 --> 00:35:53,652 That's what you said to me. 396 00:35:53,735 --> 00:35:55,820 You wanted to make sure that I had the balls 397 00:35:55,904 --> 00:35:58,031 to do what had to be done. 398 00:35:59,282 --> 00:36:01,826 What do you think? 399 00:36:04,829 --> 00:36:07,165 I passed, right? I am neg... 400 00:37:30,373 --> 00:37:32,250 Dante on radio: I had to pop a couple blisters. 401 00:37:32,333 --> 00:37:34,711 Bill's still freaking out about that rash. 402 00:37:34,794 --> 00:37:37,046 What else? 403 00:37:37,130 --> 00:37:39,340 I mean, the universe is basically on pause 404 00:37:39,424 --> 00:37:41,551 till god gets back. 405 00:37:44,763 --> 00:37:46,222 I'm assuming your mic's out, 406 00:37:46,306 --> 00:37:48,725 or else I'd hear you laughing your balls off. 407 00:37:48,808 --> 00:37:50,810 Nope, still here. 408 00:37:52,937 --> 00:37:54,230 How's Rosita? 409 00:37:55,356 --> 00:37:59,569 She, uh, didn't want me to tell you, but she caught a little bug. 410 00:37:59,652 --> 00:38:02,030 She okay? Gabe back? 411 00:38:02,113 --> 00:38:04,657 Not yet. But she'll be fine. 412 00:38:09,329 --> 00:38:11,331 I'll leave for home tonight. 413 00:38:11,414 --> 00:38:13,082 You sure? 414 00:38:13,166 --> 00:38:14,959 Yeah, I'm sure. 415 00:38:15,043 --> 00:38:16,920 One other thing. 416 00:38:17,003 --> 00:38:19,214 Is Carol around? 417 00:38:19,297 --> 00:38:21,424 She's just outside. Let me grab her. 418 00:38:42,779 --> 00:38:46,199 Hey, Carol. Siddiq's on the radio for ya. 419 00:39:14,435 --> 00:39:17,188 You know, it's scary to think, but... 420 00:39:17,272 --> 00:39:20,984 Kelly probably wouldn't have made it 421 00:39:21,067 --> 00:39:23,862 if you guys hadn't have found that stash. 422 00:39:27,031 --> 00:39:29,826 Sounds like it was pretty far off the main road. 423 00:39:29,909 --> 00:39:31,995 Magna: Just say it. 424 00:39:32,078 --> 00:39:34,455 You think I stole everything and hid it out there. 425 00:39:34,539 --> 00:39:36,708 Yeah, well, it wouldn't have been the first time. 426 00:39:36,791 --> 00:39:40,128 Then... it would've been smart. 427 00:39:40,211 --> 00:39:44,299 Yeah, or it would've been a mis... —selfish, stupid. 428 00:39:44,382 --> 00:39:46,593 I was gonna say a mistake. 429 00:39:46,676 --> 00:39:49,512 No, but you were thinking it. 430 00:39:49,596 --> 00:39:52,223 For 13 years, that's how you've looked at me. 431 00:39:52,307 --> 00:39:53,725 That is not true. 432 00:39:53,808 --> 00:39:56,436 Since the day you showed up 433 00:39:56,519 --> 00:40:00,690 in your—— your fancy suit, with all your fancy... 434 00:40:00,773 --> 00:40:03,151 Do you really wanna know what I thought that day? 435 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 I thought, "here is a person, 436 00:40:05,153 --> 00:40:09,824 an innocent person who's been locked up for a crime they didn't commit, 437 00:40:09,908 --> 00:40:13,494 someone who's never trusted anybody because no one's ever trusted her, 438 00:40:13,578 --> 00:40:15,455 someone who's good. 439 00:40:15,538 --> 00:40:17,540 And, yeah, mad. 440 00:40:17,624 --> 00:40:19,918 Mad at everyone. 441 00:40:20,001 --> 00:40:22,670 Mad at the world for being so messed up." 442 00:40:22,754 --> 00:40:25,632 My cousin, she was a little girl, 443 00:40:25,715 --> 00:40:29,052 and he gets to go on living his life? 444 00:40:29,135 --> 00:40:31,346 No way. 445 00:40:33,890 --> 00:40:36,893 But nobody came for him. 446 00:40:39,729 --> 00:40:42,357 So I came for him. 447 00:40:46,152 --> 00:40:48,947 And there it is. 448 00:40:49,030 --> 00:40:52,116 Now that we've both killed—... 449 00:40:52,200 --> 00:40:55,036 How many people have we killed, miko? 450 00:40:55,119 --> 00:40:58,665 And still, that look right there. 451 00:40:58,748 --> 00:41:02,043 I think you should find another place to sleep. 452 00:41:20,061 --> 00:41:24,649 The... man with the metal arm gave it to me. 453 00:41:24,732 --> 00:41:27,610 I don't know what—— - 454 00:41:27,694 --> 00:41:29,278 Sit. 455 00:42:02,020 --> 00:42:05,189 We've all had to wear different masks 456 00:42:05,273 --> 00:42:07,150 at different times. 457 00:42:08,359 --> 00:42:11,904 Call it a kinda sacrifice. 458 00:42:13,406 --> 00:42:14,866 Like your sister. 459 00:42:19,287 --> 00:42:23,499 Your sacrifice was... Much greater. 460 00:42:24,667 --> 00:42:27,795 The man with the metal arm... 461 00:42:27,879 --> 00:42:30,465 Could prove useful. 462 00:42:33,384 --> 00:42:36,846 You mightjust have to wear a new mask. 463 00:42:57,241 --> 00:42:59,619 Uh, yeah. 464 00:42:59,702 --> 00:43:02,789 Uh, siddiq has to go back. 465 00:43:04,540 --> 00:43:06,459 Is, um... 466 00:43:06,542 --> 00:43:08,169 Kelly okay? 467 00:43:08,961 --> 00:43:10,254 Mm—mm. 468 00:43:21,432 --> 00:43:23,142 No, no, no. 469 00:43:23,226 --> 00:43:24,977 I get it. Um... 470 00:43:27,021 --> 00:43:28,981 Family. 471 00:43:29,065 --> 00:43:30,233 Right? 472 00:43:35,029 --> 00:43:37,448 All right. 473 00:44:11,649 --> 00:44:15,153 Negan: Oh, you sorry, rotten sacks of shit. 474 00:44:15,236 --> 00:44:18,698 What's a fella gotta do to get eaten around here? 475 00:44:18,781 --> 00:44:21,284 What's the matter? Huh? 476 00:44:21,367 --> 00:44:24,495 Y'all scared of the big bad wolf? 477 00:44:28,040 --> 00:44:31,043 Little pig, little pig! 478 00:44:34,213 --> 00:44:36,841 Uh—oh. Let me in. 479 00:44:36,924 --> 00:44:38,885 And there you are! 480 00:44:40,678 --> 00:44:44,682 Oh, I am gonna huff. 481 00:44:48,269 --> 00:44:50,479 I am gonna puff. 482 00:44:55,026 --> 00:44:57,278 I am gonna blow... 483 00:45:00,489 --> 00:45:02,200 Youn_ 484 00:45:04,160 --> 00:45:05,786 House_. 485 00:45:08,164 --> 00:45:09,540 Ahh. 486 00:45:09,624 --> 00:45:11,292 All the way in. 487 00:45:25,848 --> 00:45:28,476 All right, you big—ass freak. 488 00:45:28,559 --> 00:45:30,353 Let's do this. 489 00:46:08,474 --> 00:46:10,351 Subtitled by post haste digital 32656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.