All language subtitles for The.Walking.Dead.S10E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:03,337 One, two, three, one, two, three, one, two. 2 00:00:03,420 --> 00:00:04,505 J' wear me j' 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,107 one, two, three, one, two, three, one, two. 4 00:00:06,131 --> 00:00:08,258 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 5 00:00:08,342 --> 00:00:10,552 J' wear me out j' 6 00:00:10,636 --> 00:00:12,304 Michonne: Ketchup face. 7 00:00:12,387 --> 00:00:14,515 One, two, three, one, two, three, 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,558 one, two, three, one, two, three. 9 00:00:16,642 --> 00:00:17,643 J' it's all j' 10 00:00:17,726 --> 00:00:19,436 it's very good. It's very good. Here. 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,772 Judith: On my —— wait. Right here. —no. Actually, no. 12 00:00:23,190 --> 00:00:24,316 J' strung out j' 13 00:00:24,399 --> 00:00:25,776 one, two, three, one, two, three, 14 00:00:25,859 --> 00:00:27,027 one, two, three, one, two. 15 00:00:27,110 --> 00:00:28,487 One, two, three, one, two, three, 16 00:00:28,570 --> 00:00:30,781 one, two, three, one, two, three, one, two. 17 00:00:30,864 --> 00:00:32,032 J' you found j' 18 00:00:32,115 --> 00:00:33,551 one, two, three, one, two, three, one, two. 19 00:00:33,575 --> 00:00:35,160 One, two, three, one, two, three... 20 00:00:35,244 --> 00:00:37,079 I what carried you j' 21 00:00:37,162 --> 00:00:39,748 one, two, three, one, two, three, one, two. 22 00:00:39,831 --> 00:00:41,416 One, two, three, one, two, three, 23 00:00:41,500 --> 00:00:43,877 one, two, three, one, two, three, one, two. 24 00:00:43,961 --> 00:00:45,295 I fall out j' 25 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 one, two, three, one, two, three, one, two. 26 00:00:47,548 --> 00:00:49,883 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 27 00:00:49,967 --> 00:00:51,718 J' everyone fall out I 28 00:00:51,802 --> 00:00:53,071 one, two, three, one, two, three, 29 00:00:53,095 --> 00:00:54,471 one, two, three, one, two. 30 00:00:54,555 --> 00:00:55,973 One, two, three, one, two, three, 31 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 one, two, three, one, two. 32 00:00:57,975 --> 00:01:00,227 J' get lost j' 33 00:01:00,310 --> 00:01:01,395 one, two, three, one, two. 34 00:01:01,478 --> 00:01:03,230 One, two, three, one, two, three... 35 00:01:03,313 --> 00:01:05,399 J' in this town I 36 00:01:05,482 --> 00:01:06,775 one, two, three, one, two, three, 37 00:01:06,858 --> 00:01:08,110 one, two, three, one, two. 38 00:01:08,193 --> 00:01:10,070 One, two, three, one, two, three, 39 00:01:10,153 --> 00:01:11,714 one, two, three, one, two, three, one, two. 40 00:01:11,738 --> 00:01:13,949 One, two, three, one, two, three, one, two, three... 41 00:01:14,032 --> 00:01:17,411 J' 'cause I got older j' 42 00:01:19,830 --> 00:01:22,916 I and we got tired j' 43 00:01:23,000 --> 00:01:25,377 one, two, three, one, two. 44 00:01:25,460 --> 00:01:31,675 J' heaven, I know that we tried I 45 00:01:31,758 --> 00:01:34,636 j' heaven, I know I 46 00:01:34,720 --> 00:01:36,722 j' heaven, I know I 47 00:01:36,805 --> 00:01:38,515 one, two, three, one, two, three, one, two. 48 00:01:38,599 --> 00:01:42,394 J' yeah, heaven, I know that we tried j' 49 00:01:42,477 --> 00:01:44,396 one, two, three, one, two, three, 50 00:01:44,479 --> 00:01:45,814 one, two, three, one, two. 51 00:01:45,897 --> 00:01:48,525 J' heaven, I know I 52 00:01:48,609 --> 00:01:50,152 j' heaven, I know I 53 00:01:50,235 --> 00:01:52,321 one, two, three, one, two, three, one, two. 54 00:01:52,404 --> 00:01:55,991 J' yeah, heaven, I know that we tried j' 55 00:01:56,074 --> 00:01:58,118 one, two, three, one, two, three, 56 00:01:58,201 --> 00:01:59,661 one, two, three, one, two. 57 00:01:59,745 --> 00:02:02,289 J' heaven, I know I 58 00:02:02,372 --> 00:02:03,707 j' heaven, I know I 59 00:02:03,790 --> 00:02:06,209 one, two, three, one, two, three, one, two. 60 00:02:06,293 --> 00:02:07,628 One, two, three, one, two, three, 61 00:02:07,711 --> 00:02:09,880 one, two, three, one, two, three. 62 00:02:09,963 --> 00:02:14,509 J' longer still I 63 00:02:14,593 --> 00:02:21,433 j' withstanding the most I will I 64 00:02:21,516 --> 00:02:27,189 I still be the most I can j' 65 00:02:27,272 --> 00:02:31,985 j' drying out, dragging down now I 66 00:02:32,069 --> 00:02:33,987 one, two, three, one, two, three, one, two. 67 00:02:34,071 --> 00:02:36,031 One, two, three, one, two, three, 68 00:02:36,114 --> 00:02:37,407 one, two, three, one, two. 69 00:02:37,491 --> 00:02:41,078 One, two, three, one, two, three, one, two. 70 00:02:41,161 --> 00:02:42,430 One, two, three, one, two, three, 71 00:02:42,454 --> 00:02:44,539 one, two, three, one, two, three, one, two. 72 00:03:52,232 --> 00:03:54,651 - —Man: Jesus! - Woman: Come on! We need some help! 73 00:03:54,735 --> 00:03:57,446 Luke: Oh, my god! There's people in there. 74 00:03:57,529 --> 00:03:59,072 Jerry: It's our people. 75 00:03:59,156 --> 00:04:00,675 Alden: Hey, stop! Stop! Everyone, get back. 76 00:04:00,699 --> 00:04:01,575 The structure might not hold. 77 00:04:01,658 --> 00:04:03,118 Earl: Alden's right. 78 00:04:03,201 --> 00:04:04,911 Too many of us jostling around in there 79 00:04:04,995 --> 00:04:07,414 could bring the whole thing down on their heads. 80 00:04:07,497 --> 00:04:09,666 You guys, get the horses out of there. 81 00:04:09,750 --> 00:04:12,461 Go to the infirmary. Get Alex. 82 00:04:15,547 --> 00:04:18,091 Luke: What? 83 00:04:18,175 --> 00:04:19,760 You think it was them? 84 00:04:19,843 --> 00:04:21,803 It was them. 85 00:04:21,887 --> 00:04:24,139 Of course it was. 86 00:04:24,222 --> 00:04:25,908 I mean, they already cut off our hunting grounds. 87 00:04:25,932 --> 00:04:27,768 'Cause why? 'Cause we crossed their boundary 88 00:04:27,851 --> 00:04:29,352 to put out a damn forest fire? 89 00:04:29,436 --> 00:04:30,979 We're already at war. 90 00:04:31,062 --> 00:04:33,857 We just didn't know it yet. 91 00:04:35,901 --> 00:04:38,278 Nine are injured. Roof's collapsed. 92 00:04:38,361 --> 00:04:39,529 Half are trapped under it. 93 00:04:39,613 --> 00:04:42,407 It's gonna take a hell of a long time to get 'em all out. 94 00:04:42,491 --> 00:04:44,159 What do you wanna do, boss? 95 00:04:44,242 --> 00:04:46,244 Man: How many of them? 96 00:04:46,328 --> 00:04:48,288 You feeling okay? 97 00:04:49,581 --> 00:04:51,208 Come on. Let's get you to the house... 98 00:04:51,291 --> 00:04:52,876 No. No, no. I'm fine. 99 00:04:52,959 --> 00:04:54,252 Don't worry about me. 100 00:04:54,336 --> 00:04:56,630 They need help... 101 00:04:56,713 --> 00:04:57,881 You said nine were injured? 102 00:04:57,964 --> 00:05:00,008 - Dianne: Yeah. - —the infirmary's only got 103 00:05:00,091 --> 00:05:01,635 beds enough for four, maybe five. 104 00:05:01,718 --> 00:05:03,220 We could empty out a couple trailers. 105 00:05:03,303 --> 00:05:04,614 Well, we can use Maggie's old office. 106 00:05:04,638 --> 00:05:07,015 Marco, Connie, Kelly, grab anything 107 00:05:07,098 --> 00:05:08,350 we can use as stretchers 108 00:05:08,433 --> 00:05:11,311 and gather mattresses from the bedrooms, yeah? 109 00:05:11,394 --> 00:05:12,394 Take her. 110 00:05:12,437 --> 00:05:13,939 Let's go. Let's go. 111 00:05:14,022 --> 00:05:16,483 Alden: Hey, stop. Two at a time. 112 00:05:16,566 --> 00:05:18,068 Two at a time. 113 00:05:19,694 --> 00:05:22,113 Man: Get a head count! 114 00:05:31,248 --> 00:05:33,416 Aaron: Stop! 115 00:05:35,001 --> 00:05:36,837 You're dead. 116 00:05:36,920 --> 00:05:39,256 Your eyes were on the ground. 117 00:05:39,339 --> 00:05:42,092 Track from head to hands always. 118 00:05:42,926 --> 00:05:44,886 Lose focus, and you will get killed. 119 00:05:45,679 --> 00:05:48,515 Remember, these people took our friends. 120 00:05:48,598 --> 00:05:49,766 They took our land. 121 00:05:49,850 --> 00:05:51,977 They must be stopped again. 122 00:05:52,060 --> 00:05:53,770 Gage: Hey, Lydia! 123 00:05:54,563 --> 00:05:57,524 You think mommy will take me in? 124 00:05:59,359 --> 00:06:01,695 Oh, right. No. She... she kicked your ass out. 125 00:06:01,778 --> 00:06:03,613 Now you're just a freak. 126 00:06:03,697 --> 00:06:05,282 Get the hell out of here. 127 00:06:08,660 --> 00:06:09,953 Hey, you three. 128 00:06:10,036 --> 00:06:11,955 Up here. 129 00:06:12,038 --> 00:06:15,208 Let's run it again. 130 00:06:24,509 --> 00:06:26,136 You're worried. 131 00:06:27,262 --> 00:06:29,389 I'm focusing. 132 00:06:29,472 --> 00:06:31,433 I saw Carol's bandages. 133 00:06:31,516 --> 00:06:33,643 I know the skins shot at her. 134 00:06:34,561 --> 00:06:36,646 Carol shot at them. 135 00:06:36,730 --> 00:06:38,648 Is that why they took more land? 136 00:06:38,732 --> 00:06:41,693 I don't want you to worry about this. 137 00:06:41,776 --> 00:06:43,111 That's my job, 138 00:06:43,194 --> 00:06:45,655 and I happen to be very good at my job. 139 00:06:45,739 --> 00:06:47,699 Okay. 140 00:06:47,782 --> 00:06:50,744 But I can be a fresh set of eyes. 141 00:06:50,827 --> 00:06:53,079 Or a pair of friendly ears? 142 00:06:58,501 --> 00:07:01,087 Alpha said that she would release the horde 143 00:07:01,171 --> 00:07:03,381 if we ever crossed her border. 144 00:07:03,465 --> 00:07:08,637 Carol took a shot at her, and she only took land. 145 00:07:11,848 --> 00:07:13,266 Maybe their rules are changing. 146 00:07:13,350 --> 00:07:14,768 Maybe. 147 00:07:14,851 --> 00:07:18,605 But when you start negotiating with a bully, 148 00:07:18,688 --> 00:07:22,484 there may be no end to how much they try to take. 149 00:07:22,567 --> 00:07:24,945 Some bullies you can live with. 150 00:07:25,028 --> 00:07:27,989 Others, you gotta fight. 151 00:07:28,073 --> 00:07:30,367 Can we live with the skins? 152 00:07:30,450 --> 00:07:32,577 Well, they said we could. 153 00:07:32,661 --> 00:07:36,623 But you never take your enemy at their word. 154 00:07:36,706 --> 00:07:39,793 You measure them by their actions. 155 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 So, when their actions are unexpected... 156 00:07:46,549 --> 00:07:49,094 You know how when we want rj to go to sleep, 157 00:07:49,177 --> 00:07:51,513 the fastest way is to let him run around? 158 00:07:51,596 --> 00:07:54,015 Right. 159 00:07:54,099 --> 00:07:55,850 'Cause then he'll be so tired 160 00:07:55,934 --> 00:07:58,937 that rj will put himself to sleep. 161 00:07:59,020 --> 00:08:02,148 Maybe the whisperers wanna keep us fighting back 162 00:08:02,232 --> 00:08:04,985 until we get so tired that they have the advantage. 163 00:08:06,319 --> 00:08:08,780 That is not bad, kiddo. 164 00:08:08,863 --> 00:08:12,117 I knew rj would eventually be good for something. 165 00:08:14,285 --> 00:08:16,871 So, am I right? 166 00:08:16,955 --> 00:08:19,916 Is that the kind of bully they are? 167 00:08:22,168 --> 00:08:23,586 You're thinking on it. 168 00:08:32,012 --> 00:08:34,472 Whoa. 169 00:08:50,488 --> 00:08:53,283 Scou: You see something? 170 00:08:55,869 --> 00:08:57,620 It's Ezekiel. 171 00:08:57,704 --> 00:08:59,372 Why's the king out here? 172 00:08:59,456 --> 00:09:01,624 I don't know. 173 00:09:03,376 --> 00:09:05,378 You guys keep riding to hilltop. 174 00:09:05,462 --> 00:09:07,422 -Good luck, mom. —thanks, baby. 175 00:09:07,505 --> 00:09:09,924 I'll be right behind you. 176 00:09:22,562 --> 00:09:24,981 Whoa. Whoa! 177 00:10:04,646 --> 00:10:06,564 Ezekiel? 178 00:10:08,358 --> 00:10:11,194 You should go. 179 00:10:12,737 --> 00:10:14,864 Can you step away from the edge? 180 00:10:25,208 --> 00:10:27,919 Then I'm not going anywhere. 181 00:10:52,694 --> 00:10:54,362 It's okay. 182 00:10:54,445 --> 00:10:56,072 It's okay. 183 00:10:56,156 --> 00:10:58,616 It's okay. 184 00:10:59,659 --> 00:11:01,286 It's okay. 185 00:11:02,078 --> 00:11:03,079 It's okay. 186 00:11:20,930 --> 00:11:23,433 I'm sorry. 187 00:11:35,987 --> 00:11:38,072 You looking for a job, kid? 188 00:11:38,156 --> 00:11:40,074 Just trying to clear my head. 189 00:11:40,158 --> 00:11:42,202 It's your third visit in a week. You keep it up, 190 00:11:42,285 --> 00:11:44,370 you're gonna find some socks with your name on 'em. 191 00:11:45,788 --> 00:11:48,499 Gage and his friends started again today. 192 00:11:48,583 --> 00:11:50,084 Again? 193 00:11:50,168 --> 00:11:51,794 Jesus. 194 00:11:51,878 --> 00:11:54,172 All right, kid, look, obviously you're having a day, 195 00:11:54,255 --> 00:11:57,050 but, you know, what happened to rolling with it? 196 00:11:57,133 --> 00:11:59,344 I'm not just gonna smile and take it. 197 00:11:59,427 --> 00:12:00,720 I didn't say that. 198 00:12:00,803 --> 00:12:02,639 But I also didn't say run and hide. 199 00:12:02,722 --> 00:12:03,722 I mean, shit. 200 00:12:03,765 --> 00:12:05,892 You said to kill 'em with kindness. 201 00:12:05,975 --> 00:12:08,061 I did say that. 202 00:12:08,144 --> 00:12:11,231 Look, they are trying to get a reaction out of you. 203 00:12:11,314 --> 00:12:12,565 They wanna see you upset. 204 00:12:12,649 --> 00:12:14,567 - —Don't give that to 'em. - Screw 'em. 205 00:12:15,652 --> 00:12:17,737 Let's go. 206 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 I'm good. 207 00:12:19,239 --> 00:12:21,908 Now. 208 00:12:26,829 --> 00:12:29,249 She is just trying to fit in. 209 00:12:29,332 --> 00:12:30,332 Yeah. 210 00:12:30,375 --> 00:12:34,087 Well, that ain't ever gonna happen if she hangs out with you, now, is it? 211 00:12:39,133 --> 00:12:40,301 We were just talking. 212 00:12:40,385 --> 00:12:42,553 He ain't your friend. 213 00:12:42,637 --> 00:12:43,805 He gets me. 214 00:12:43,888 --> 00:12:46,933 Just stay away from him, all right? 215 00:13:04,158 --> 00:13:05,827 You know I didn't mean to—- 216 00:13:05,910 --> 00:13:08,788 we never would've worked out anyway. 217 00:13:08,871 --> 00:13:11,374 Both too damn stubborn. 218 00:13:15,753 --> 00:13:18,214 Maybe in another universe. 219 00:13:18,298 --> 00:13:20,425 Mm. 220 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 I lost my kingdom. 221 00:13:33,438 --> 00:13:35,565 I had a reign, and what did I do with it? 222 00:13:37,358 --> 00:13:38,860 I failed. 223 00:13:40,987 --> 00:13:43,239 Benjamin, Shiva, Henry, 224 00:13:43,323 --> 00:13:46,868 then the kingdom, now hilltop. 225 00:13:46,951 --> 00:13:49,412 And Carol. 226 00:13:53,916 --> 00:13:57,420 I don't even know how to talk to her anymore. 227 00:14:07,555 --> 00:14:10,850 I didn't know what I was gonna do when I came out here. 228 00:14:15,688 --> 00:14:18,274 I've been here before. 229 00:14:19,692 --> 00:14:22,070 Not here... 230 00:14:22,153 --> 00:14:25,114 But here. 231 00:14:27,408 --> 00:14:32,538 Along time ago, when I was on my own, 232 00:14:32,622 --> 00:14:36,292 I was in a dark place. 233 00:14:36,376 --> 00:14:39,587 And I started to envy walkers. 234 00:14:39,670 --> 00:14:42,173 Every time I ran into one, 235 00:14:42,256 --> 00:14:46,719 I'd tell myself, "I'm gonna let it bite me." 236 00:14:46,803 --> 00:14:49,931 Next thing I know, 237 00:14:50,014 --> 00:14:51,391 my sword was chopping off its head 238 00:14:51,474 --> 00:14:54,394 like it has a damn mind of its own. 239 00:14:54,477 --> 00:14:57,188 So I put the sword down, 240 00:14:57,271 --> 00:15:00,066 kill 'em with my own bare hands. 241 00:15:02,193 --> 00:15:04,487 Eventually... 242 00:15:06,239 --> 00:15:07,573 I just gave up. 243 00:15:07,657 --> 00:15:10,827 And what that feel like? 244 00:15:12,203 --> 00:15:15,164 It feels like a mask... 245 00:15:16,582 --> 00:15:19,252 Until it doesn't. 246 00:15:19,335 --> 00:15:21,838 My old mask saved my life. 247 00:15:23,506 --> 00:15:25,758 But I could only wear it for so long. —mm. 248 00:15:25,842 --> 00:15:27,218 Just like that, 249 00:15:27,301 --> 00:15:30,346 you lose it all, all over again. 250 00:15:30,430 --> 00:15:32,181 Hmm. 251 00:15:32,265 --> 00:15:34,851 And somehow... 252 00:15:34,934 --> 00:15:40,523 It's harder the second time around... 253 00:15:40,606 --> 00:15:46,612 Especially when you get used to having someone there... 254 00:15:46,696 --> 00:15:51,909 That... partner in crime... 255 00:15:51,993 --> 00:15:55,246 That sounding board... 256 00:15:56,664 --> 00:15:59,125 That walk. 257 00:16:05,173 --> 00:16:08,593 Now it's all on you... 258 00:16:11,012 --> 00:16:13,264 Just you. 259 00:16:19,812 --> 00:16:22,440 Yet I smile. 260 00:16:24,609 --> 00:16:28,070 For what it's worth, you're not a half-bad kisser. 261 00:16:28,154 --> 00:16:30,448 I was a mess. 262 00:16:30,531 --> 00:16:31,800 That was not the top of my game, 263 00:16:31,824 --> 00:16:33,034 just so you know. 264 00:16:33,117 --> 00:16:34,869 Well, I haven't kissed anyone over four feet 265 00:16:34,952 --> 00:16:37,872 in the last six years, so... 266 00:16:40,041 --> 00:16:41,501 Listen. 267 00:16:45,630 --> 00:16:47,924 The next time that you—... 268 00:16:48,007 --> 00:16:49,383 Act like an idiot? 269 00:16:52,512 --> 00:16:55,598 Just promise me you won't ride out by yourself again. 270 00:16:57,058 --> 00:16:58,976 Thank you, Michonne. 271 00:16:59,060 --> 00:17:01,521 Yumiko: How many left? 272 00:17:01,604 --> 00:17:03,231 Jerry: Three. I'm going back in. 273 00:17:03,314 --> 00:17:05,066 I'll go with you. 274 00:17:05,149 --> 00:17:06,526 Jesus. 275 00:17:06,609 --> 00:17:09,153 There's more of them out there. 276 00:17:09,237 --> 00:17:11,364 Well, that's not good. 277 00:17:11,447 --> 00:17:13,574 - —Will it hold? - Alden: Barely. 278 00:17:13,658 --> 00:17:14,658 Walkers keep pushing in, 279 00:17:14,700 --> 00:17:16,136 it's gonna bring the whole tree down. 280 00:17:16,160 --> 00:17:17,995 Might bring the whole damn barn down with it. 281 00:17:18,079 --> 00:17:19,497 We got anything to brace it with? 282 00:17:19,580 --> 00:17:21,457 We got some timbers up at the house. 283 00:17:21,541 --> 00:17:23,543 How much time before it comes down? 284 00:17:23,626 --> 00:17:24,919 How much time? 285 00:17:25,002 --> 00:17:26,629 Enough, lhope. 286 00:17:29,131 --> 00:17:31,259 Uh, guys? 287 00:17:32,134 --> 00:17:34,428 We'll take the walkers. 288 00:17:42,228 --> 00:17:43,646 Alfred: It's not happening. 289 00:17:43,729 --> 00:17:45,940 - Gage: No. - —not at all. 290 00:17:46,023 --> 00:17:47,233 Tastes good to me... 291 00:17:48,651 --> 00:17:50,152 Give us some room, please? 292 00:18:01,497 --> 00:18:04,417 Oh, my god, what is wrong with you? 293 00:18:04,500 --> 00:18:06,002 You're crazy! 294 00:18:11,132 --> 00:18:13,175 Is this why ozzie and alek died? 295 00:18:13,259 --> 00:18:15,011 So she could make a fool out of us? 296 00:18:16,512 --> 00:18:18,973 Not here. 297 00:18:21,434 --> 00:18:23,060 Shh. 298 00:18:31,235 --> 00:18:33,654 You do wanna live here, right? 299 00:18:35,740 --> 00:18:36,949 They deserved it. 300 00:18:37,033 --> 00:18:38,492 I know. 301 00:18:39,285 --> 00:18:41,370 But you can't be doing shit like that. 302 00:18:41,454 --> 00:18:44,707 But they can just write whatever the hell they want on our door? 303 00:18:46,083 --> 00:18:48,002 I'll talk to 'em. I'll set 'em straight. 304 00:18:48,085 --> 00:18:49,128 No, please. 305 00:18:49,920 --> 00:18:53,382 I don't want you to fight my fight for me, okay? 306 00:18:53,466 --> 00:18:55,009 They want me to give up. I know that. 307 00:18:55,092 --> 00:18:56,552 But I'm not gonna, okay? 308 00:18:56,636 --> 00:18:58,220 I can't. —I get it. 309 00:18:58,304 --> 00:19:00,181 Can't you just avoid 'em? 310 00:19:10,524 --> 00:19:12,234 Great. 311 00:19:21,786 --> 00:19:26,165 Shh. 312 00:19:29,710 --> 00:19:31,754 Ugh! 313 00:19:31,837 --> 00:19:32,922 Why do you hate me? 314 00:19:33,005 --> 00:19:35,091 You put my friends on spikes. 315 00:19:35,174 --> 00:19:36,634 I wasn't there. 316 00:19:36,717 --> 00:19:38,094 Ugh! 317 00:19:39,220 --> 00:19:42,348 Ozzie was always a fair man. 318 00:19:42,431 --> 00:19:44,058 So in his honor, 319 00:19:44,141 --> 00:19:46,644 I'm gonna give you one last chance. 320 00:19:46,727 --> 00:19:48,521 If you run away now, 321 00:19:48,604 --> 00:19:51,816 we'll play dumb when they ask us. 322 00:19:51,899 --> 00:19:53,984 This is my home. 323 00:19:54,068 --> 00:19:56,445 You're my people. 324 00:20:00,366 --> 00:20:02,618 Get in there, kid! —ozzie was my best friend! 325 00:20:02,702 --> 00:20:03,869 What about your friend addy? 326 00:20:03,953 --> 00:20:06,956 -Get up! Get up! —and Rodney? 327 00:20:07,039 --> 00:20:08,916 - —Aah! - Come on! 328 00:20:08,999 --> 00:20:11,711 Come on! 329 00:20:11,794 --> 00:20:14,463 I loved Henry. You know I loved him. Please. 330 00:20:14,547 --> 00:20:16,090 Please. 331 00:20:16,173 --> 00:20:17,925 Ugh! 332 00:20:19,343 --> 00:20:21,804 Get off me! 333 00:20:21,887 --> 00:20:23,222 Ugh! 0th 334 00:20:28,352 --> 00:20:30,604 Hold her down. 335 00:20:30,688 --> 00:20:32,314 Get her. 336 00:20:34,650 --> 00:20:36,527 Ohh! 337 00:20:45,202 --> 00:20:46,954 Hey, hey, hey. 338 00:20:47,037 --> 00:20:49,957 It's okay. 339 00:20:52,376 --> 00:20:54,271 We were just trying to scare her. 340 00:20:54,295 --> 00:20:55,629 Brandon: Yo, negan! 341 00:20:55,713 --> 00:20:57,590 What the hell's going on back here? 342 00:20:57,673 --> 00:20:59,008 Holy shit. Margo. 343 00:20:59,091 --> 00:21:00,926 Margo. 344 00:21:09,685 --> 00:21:12,271 Shit. 345 00:21:20,279 --> 00:21:22,364 Man: Should have never let 'em out. 346 00:21:22,448 --> 00:21:23,675 Man #2: Yeah, man, just heard... —you freak. 347 00:21:23,699 --> 00:21:26,702 - —This is your fault! - It was negan! Negan killed her! 348 00:21:26,786 --> 00:21:28,704 Lydia: No, he didn't do anything wrong. 349 00:21:28,788 --> 00:21:30,706 No, it wasn't—— He didn't do anything. 350 00:21:30,790 --> 00:21:32,291 Now get him out of here! —please. 351 00:21:32,374 --> 00:21:33,685 Move! —no, he didn't do anything wrong! 352 00:21:33,709 --> 00:21:35,336 I know. I know. I know. I know. I know. 353 00:21:35,419 --> 00:21:37,630 He didn't do anything wrong. 354 00:21:37,713 --> 00:21:40,132 No, please! Oh, please, no. 355 00:21:40,216 --> 00:21:42,468 Please. 356 00:22:26,136 --> 00:22:28,305 Hold that right there. 357 00:22:28,389 --> 00:22:30,140 Easy, now. 358 00:22:30,224 --> 00:22:31,934 Hey. 359 00:22:34,854 --> 00:22:36,522 Okay. 360 00:22:36,605 --> 00:22:38,941 All good? 361 00:22:39,024 --> 00:22:41,110 I'll be back. 362 00:22:45,072 --> 00:22:47,950 I'm so sorry this happened to you. 363 00:22:52,454 --> 00:22:53,914 Lydia. 364 00:22:57,835 --> 00:23:00,296 He was so sweaty. 365 00:23:01,463 --> 00:23:03,757 Never liked deodorant. 366 00:23:04,925 --> 00:23:08,220 Said it—— It made his armpits itchy. 367 00:23:09,305 --> 00:23:11,974 So I got used to it. 368 00:23:14,476 --> 00:23:17,438 Sometimes he smelled like garlic and onions. 369 00:23:19,398 --> 00:23:21,275 I miss him. 370 00:23:22,651 --> 00:23:24,820 Who's that? 371 00:23:26,906 --> 00:23:28,949 My dad. 372 00:23:33,579 --> 00:23:36,457 My dad would've protected me. 373 00:23:45,215 --> 00:23:47,426 Tell me what happened. 374 00:23:49,887 --> 00:23:51,764 Negan saved my life. 375 00:24:13,661 --> 00:24:15,746 How's the kid doing? 376 00:24:15,829 --> 00:24:19,833 She's banged up, but she'll be all right. 377 00:24:22,294 --> 00:24:25,464 You know, the people out there are talkin' about puttin' you down, 378 00:24:25,547 --> 00:24:27,967 sayin' Rick ain't around to save you no more, 379 00:24:28,050 --> 00:24:31,220 maybe they should have done it a long time ago. 380 00:24:32,429 --> 00:24:35,891 If you came here looking for a confession... 381 00:24:37,726 --> 00:24:40,145 Just keep walking. 382 00:24:40,229 --> 00:24:42,898 It was an accident. 383 00:24:42,982 --> 00:24:46,944 And for the record, screw her. 384 00:24:47,027 --> 00:24:49,863 She was a goddamn asshole beating on a kid. 385 00:24:49,947 --> 00:24:51,824 World's better off. 386 00:24:53,117 --> 00:24:55,953 But you already know that, don't you? 387 00:24:57,246 --> 00:24:59,748 You came down here to look me in the eye 388 00:24:59,832 --> 00:25:02,543 because you don't know what to do with me. 389 00:25:02,626 --> 00:25:06,755 Shit, all that time you spent fantasizing about my death, 390 00:25:06,839 --> 00:25:09,591 all that time you actually tried to kill me, 391 00:25:09,675 --> 00:25:11,093 and now look at you. 392 00:25:12,511 --> 00:25:15,097 You're not so sure. 393 00:25:16,473 --> 00:25:20,060 You listen to me real close. 394 00:25:20,144 --> 00:25:22,604 You and I ain't never been in a room before, 395 00:25:22,688 --> 00:25:24,857 not toe to toe. 396 00:25:24,940 --> 00:25:28,027 And there ain't nobody to save you right now. 397 00:25:28,110 --> 00:25:31,321 What do you want me to do, Daryl? 398 00:25:32,698 --> 00:25:34,241 I mean, the people out there... 399 00:25:34,324 --> 00:25:35,868 They are out for blood. 400 00:25:35,951 --> 00:25:37,453 Guys like you and me... 401 00:25:37,536 --> 00:25:40,122 We can smell that from a mile away. 402 00:25:40,956 --> 00:25:42,791 Why help Lydia? 403 00:25:42,875 --> 00:25:45,085 You ain't no hero. 404 00:25:45,169 --> 00:25:48,464 No. No, I'm not. 405 00:25:49,673 --> 00:25:51,508 I'm a sucker. 406 00:25:51,592 --> 00:25:53,927 See, I started believing in your way of life, 407 00:25:54,011 --> 00:25:56,847 your moral code. 408 00:25:56,930 --> 00:25:59,058 Hell, you even gave me a little taste of freedom, 409 00:25:59,141 --> 00:26:00,601 just so you could yank it away 410 00:26:00,684 --> 00:26:03,395 when I actually did the right thing. 411 00:26:03,479 --> 00:26:06,815 You gotta admit, that is pretty messed up. 412 00:26:06,899 --> 00:26:11,111 And we both know I appreciate some messed-up shit. 413 00:26:11,195 --> 00:26:14,948 You're gonna get your chance to tell your side. 414 00:26:17,242 --> 00:26:19,703 Who's the sucker now? 415 00:26:21,663 --> 00:26:23,665 Daryl: Hey. 416 00:26:23,749 --> 00:26:25,834 Carol: Hey. 417 00:26:25,918 --> 00:26:28,754 How you feelin'? 418 00:26:28,837 --> 00:26:30,255 Sore. 419 00:26:30,339 --> 00:26:32,174 I bet. 420 00:26:32,257 --> 00:26:34,426 I heard what happened. 421 00:26:34,510 --> 00:26:36,804 Yeah. 422 00:26:36,887 --> 00:26:39,640 It's a mess. 423 00:26:40,474 --> 00:26:43,393 Everybody's talking about negan again. 424 00:26:44,561 --> 00:26:47,439 It's like time never moves. 425 00:26:49,817 --> 00:26:51,693 What do you think? 426 00:26:53,153 --> 00:26:55,197 I don't give a shit about him. 427 00:26:57,199 --> 00:26:59,618 I believe her, though. 428 00:26:59,701 --> 00:27:01,620 I do. 429 00:27:04,373 --> 00:27:06,875 This is a distraction. 430 00:27:06,959 --> 00:27:10,129 Hilltop's got a tree through its walls. 431 00:27:10,212 --> 00:27:12,172 Alexandria was attacked. 432 00:27:12,256 --> 00:27:14,842 Oh, we don't know that yet. 433 00:27:16,844 --> 00:27:19,471 Our real enemy is out there. 434 00:27:21,974 --> 00:27:25,185 There's enough bad stuff happening here. 435 00:27:25,269 --> 00:27:27,771 I'm afraid if we don't fix it, 436 00:27:27,855 --> 00:27:31,441 it ain't gonna matter what she does to us. 437 00:27:32,818 --> 00:27:35,237 There won't be anything left. 438 00:27:36,613 --> 00:27:38,574 Should have gone to new Mexico. 439 00:27:41,660 --> 00:27:43,829 Yeah. 440 00:28:07,269 --> 00:28:11,356 Man: Put together the last one now! 441 00:28:24,745 --> 00:28:26,872 Jerry: Yo! 442 00:28:26,955 --> 00:28:28,290 We got all our peeps! 443 00:28:28,373 --> 00:28:30,250 Get back in here! 444 00:28:30,334 --> 00:28:33,629 All right. Just keep coming! 445 00:28:33,712 --> 00:28:34,880 We got to get out of here. 446 00:28:34,963 --> 00:28:37,341 Luke! Magna, let's go! 447 00:28:39,968 --> 00:28:41,762 - Come on! - —we have to protect the wall! 448 00:28:44,973 --> 00:28:46,784 - We need help! - —yumiko: No, there's no time. 449 00:28:46,808 --> 00:28:47,809 Hey! 450 00:28:47,893 --> 00:28:50,312 If we stay out here, we die. 451 00:28:50,395 --> 00:28:52,064 Everybody, let's go! 452 00:28:52,147 --> 00:28:54,149 We've got to get out of here! 453 00:28:54,233 --> 00:28:55,943 Come on! 454 00:28:59,905 --> 00:29:02,032 Miko! 455 00:29:18,006 --> 00:29:19,841 Close the gates! 456 00:29:19,925 --> 00:29:22,928 Come on! Close them! 457 00:29:35,899 --> 00:29:38,443 Defend the breach! 458 00:30:18,817 --> 00:30:20,837 Everything all right? I've been tryin' to reach you. 459 00:30:20,861 --> 00:30:23,405 Rough day, but things are looking up. 460 00:30:24,656 --> 00:30:26,158 What's going on? 461 00:30:26,241 --> 00:30:27,284 Something happened. 462 00:30:27,367 --> 00:30:29,828 Gabriel: Lydia lured you there? 463 00:30:29,911 --> 00:30:31,264 Gage: Yeah. You saw what she did with the squirrel. 464 00:30:31,288 --> 00:30:33,332 - She's psycho. - —alfred: And negan was with her. 465 00:30:33,415 --> 00:30:34,958 If you thought Lydia was crazy, 466 00:30:35,042 --> 00:30:37,878 why'd you agree to meet her back there in the dark? 467 00:30:39,755 --> 00:30:42,674 Well, um... well—- 468 00:30:42,758 --> 00:30:44,509 hey, we're the ones who were attacked here. 469 00:30:44,593 --> 00:30:46,887 But she's the one laying in the infirmary. 470 00:30:46,970 --> 00:30:51,600 And our friend is in a grave. 471 00:30:51,683 --> 00:30:53,077 Negan's on the right side this time. 472 00:30:53,101 --> 00:30:55,520 I don't know if it's gonna make any difference, though. 473 00:30:55,604 --> 00:30:57,731 Should I come home? 474 00:30:59,191 --> 00:31:01,943 No, not if hilltop still needs you. 475 00:31:07,157 --> 00:31:08,742 How's Lydia? 476 00:31:08,825 --> 00:31:09,951 Not good. 477 00:31:10,035 --> 00:31:12,704 Daryl, you have to protect her. 478 00:31:12,788 --> 00:31:15,082 Yeah, well, I'm trying. 479 00:31:15,165 --> 00:31:16,165 No. 480 00:31:16,208 --> 00:31:19,920 You have to protect her for all of us. 481 00:31:20,003 --> 00:31:21,797 When we went to the border, 482 00:31:21,880 --> 00:31:24,758 we went there to de-escalate the conflict 483 00:31:24,841 --> 00:31:27,386 and buy time and strategic advantage. 484 00:31:27,469 --> 00:31:30,305 And it was working till Carol took her shot. 485 00:31:30,389 --> 00:31:33,392 Alpha could have killed us right there. 486 00:31:33,475 --> 00:31:35,102 Why didn't she? 487 00:31:35,185 --> 00:31:38,105 You think she won't attack if we got Lydia? 488 00:31:38,188 --> 00:31:40,565 Alpha wanted you to protect her. 489 00:31:40,649 --> 00:31:44,152 Look, Lydia's presence might not help us, 490 00:31:44,236 --> 00:31:46,780 but if Alpha thinks she isn't safe with us 491 00:31:46,863 --> 00:31:49,324 or if Lydia runs off because of all this, 492 00:31:49,408 --> 00:31:51,243 it'll definitely hurt us. 493 00:31:51,326 --> 00:31:53,745 She has to stay at Alexandria. 494 00:31:53,829 --> 00:31:56,915 All right. I'll make sure. 495 00:31:56,998 --> 00:32:00,335 Let's just keep this between us for now. 496 00:32:05,590 --> 00:32:07,259 How's rj? 497 00:32:07,342 --> 00:32:08,677 He's great. 498 00:32:08,760 --> 00:32:10,387 He won't eat his vegetables, 499 00:32:10,470 --> 00:32:12,556 so I'm a little afraid for him. 500 00:32:18,019 --> 00:32:21,106 Hey, the council's meeting right now. 501 00:32:21,189 --> 00:32:23,108 Daryl... 502 00:32:23,191 --> 00:32:25,861 I want you to be my proxy when they vote. 503 00:32:28,113 --> 00:32:29,573 All right. 504 00:32:31,116 --> 00:32:32,868 I should go. 505 00:32:32,951 --> 00:32:35,704 I know you'll do the right thing. 506 00:32:46,298 --> 00:32:47,799 Rachel: Oceanside to hilltop. 507 00:32:47,883 --> 00:32:50,427 Come in, hilltop. Pick up, please. 508 00:32:50,510 --> 00:32:53,180 Hilltop copies. This is Michonne. 509 00:32:53,263 --> 00:32:56,766 Aaron: I get why people might think negan's been redeemed. 510 00:32:56,850 --> 00:32:58,393 I've... 511 00:32:59,603 --> 00:33:01,813 I've wondered it myself. 512 00:33:01,897 --> 00:33:05,484 Hell, he—— maybe he has changed. 513 00:33:05,567 --> 00:33:07,486 But a man like that, 514 00:33:07,569 --> 00:33:10,989 who's done the things he's done, 515 00:33:11,072 --> 00:33:13,658 killed the people's he's killed... 516 00:33:13,742 --> 00:33:16,661 Something inside him is broken. 517 00:33:16,745 --> 00:33:18,872 We need to face that fact. 518 00:33:18,955 --> 00:33:21,374 Siddiq: Yes, but killing him now over this 519 00:33:21,458 --> 00:33:25,003 undermines the civilization that we have built. 520 00:33:25,086 --> 00:33:27,773 What about the people who never got to witness that civilization because of him? 521 00:33:27,797 --> 00:33:30,175 And what the hell are you even talking about? 522 00:33:30,258 --> 00:33:32,427 The whisperers are attacking us. 523 00:33:32,511 --> 00:33:35,013 - Okay, let's take a break. - —no. Let me finish. 524 00:33:35,096 --> 00:33:36,932 Look at what's going on at hilltop. 525 00:33:37,015 --> 00:33:39,184 We're taking our eyes off the ball. 526 00:33:39,267 --> 00:33:42,395 The council wasn't made for this, 527 00:33:42,479 --> 00:33:44,940 deciding on a man's life in the dead of night 528 00:33:45,023 --> 00:33:46,959 because people are carrying pitchforks and torches. 529 00:33:46,983 --> 00:33:50,028 I—— look, if you can't make a decision, 530 00:33:50,111 --> 00:33:52,447 the people out there are gonna make one for you. 531 00:33:54,658 --> 00:33:56,493 Well, what'd Michonne say? 532 00:33:56,576 --> 00:33:58,453 She wants me to be her vote. 533 00:33:58,537 --> 00:34:02,999 Lydia said negan saved her, so he saved her. 534 00:34:03,083 --> 00:34:04,793 I'm a "no." 535 00:34:04,876 --> 00:34:06,795 So we're tied. 536 00:34:06,878 --> 00:34:08,838 Gabriel, where do you stand? 537 00:34:18,598 --> 00:34:20,600 I'm gonna take the night to clear my head 538 00:34:20,684 --> 00:34:21,893 and consider my vote, 539 00:34:21,977 --> 00:34:24,062 and I suggest you all do the same. 540 00:34:25,313 --> 00:34:27,774 Michonne: I'd like to head out right away, 541 00:34:27,857 --> 00:34:30,360 two wagons, some supplies. 542 00:34:30,443 --> 00:34:31,987 Yumiko: Rachel's sure it was them? 543 00:34:32,070 --> 00:34:34,489 "Sure" is a strong word, but she swears 544 00:34:34,573 --> 00:34:37,284 that one of those creepers were watching them, 545 00:34:37,367 --> 00:34:39,578 too damn close to where that mask washed up. 546 00:34:39,661 --> 00:34:43,290 It might be nothing, but in case it is one of them, 547 00:34:43,373 --> 00:34:46,167 you know as well as I do they move as a pack. 548 00:34:46,251 --> 00:34:49,021 Where there's one, you can bet your last dollar there's a hundred more, 549 00:34:49,045 --> 00:34:51,423 much like the order of blattodea. 550 00:34:51,506 --> 00:34:53,258 Ah, the illustrious cockroach family. 551 00:34:55,552 --> 00:34:58,805 So, you think they're planning another attack? 552 00:34:58,888 --> 00:35:00,348 Walkers at Alexandria, 553 00:35:00,432 --> 00:35:03,685 the tree here, and now oceanside? 554 00:35:03,768 --> 00:35:04,936 First time, coincidence. 555 00:35:05,020 --> 00:35:06,771 Second time might be bad luck, 556 00:35:06,855 --> 00:35:08,732 but the third time, we should check. 557 00:35:08,815 --> 00:35:09,983 Michonne? 558 00:35:10,066 --> 00:35:11,818 Uh, if—— uh, if you don't mind, 559 00:35:11,901 --> 00:35:14,362 I—I'd love to join you. 560 00:35:14,446 --> 00:35:17,741 I'm feeling the ocean calling to me. 561 00:35:17,824 --> 00:35:22,495 And, um, by "ocean," you mean Jules? 562 00:35:22,579 --> 00:35:25,206 What are you talking about? 563 00:35:25,290 --> 00:35:27,208 - —Never even heard of her. - Mm—hmm. 564 00:35:27,292 --> 00:35:29,753 Oh, yes, of course, the very tall woman... 565 00:35:29,836 --> 00:35:32,964 Yeah. —...with the f—face and quiet... yeah. 566 00:35:33,048 --> 00:35:35,675 Count me in, too. 567 00:35:35,759 --> 00:35:39,846 In that case, Eugene, you'll need to lead a wagon back to Alexandria. 568 00:35:39,929 --> 00:35:42,182 Actually, I'll be staying put. 569 00:35:42,265 --> 00:35:45,310 Much like my amigo here, 570 00:35:45,393 --> 00:35:46,633 I feel an energy calling to me, 571 00:35:46,686 --> 00:35:48,647 urging me on to help our good neighbors 572 00:35:48,730 --> 00:35:51,066 by employing my expertise in architecture and engineering 573 00:35:51,149 --> 00:35:52,901 to plug the metaphorical gap tooth 574 00:35:52,984 --> 00:35:54,194 in the metaphorical smile 575 00:35:54,277 --> 00:35:56,738 that is the hilltop's fortification. 576 00:35:58,740 --> 00:36:00,408 You want to fix the wall. 577 00:36:02,619 --> 00:36:03,912 Yes. 578 00:36:05,288 --> 00:36:06,414 Fine. 579 00:36:06,498 --> 00:36:08,166 We'll bring back some supplies 580 00:36:08,249 --> 00:36:10,043 -so you can do it faster. —apologies. 581 00:36:10,126 --> 00:36:13,880 The only caveat being that I cannot escort Judith back to Alexandria. 582 00:36:13,963 --> 00:36:15,256 Oh, Judith? 583 00:36:15,340 --> 00:36:16,508 She's coming with me. 584 00:36:16,591 --> 00:36:19,344 I am? —well, yeah. 585 00:36:19,427 --> 00:36:21,763 Who else is gonna be my pair of friendly ears? 586 00:36:28,603 --> 00:36:30,605 Man: Yeah. 587 00:36:30,689 --> 00:36:32,357 I'll see you later. 588 00:36:32,440 --> 00:36:34,651 Hey. 589 00:36:36,319 --> 00:36:39,406 We did it. We got everybody out in time. 590 00:36:39,489 --> 00:36:41,408 We could've have taken those walkers. 591 00:36:41,491 --> 00:36:44,035 We had a split-second decision to make... 592 00:36:44,119 --> 00:36:46,287 You made the decision. 593 00:36:46,371 --> 00:36:49,249 Look, when shit hits the fan, 594 00:36:49,332 --> 00:36:52,043 somebody's got to step up. 595 00:36:52,127 --> 00:36:53,253 So, yeah, 596 00:36:53,336 --> 00:36:56,131 I—— I listen to what everybody has to say, 597 00:36:56,214 --> 00:36:58,049 I weigh it all up—... 598 00:36:58,133 --> 00:37:00,719 Then—— then you do what you were gonna do anyway. 599 00:37:03,596 --> 00:37:05,640 Where the hell is all of this coming from? 600 00:37:05,724 --> 00:37:09,477 You're not my lawyer anymore. 601 00:37:48,767 --> 00:37:50,852 Daryl: What? 602 00:37:52,562 --> 00:37:53,772 He's gone. 603 00:38:03,740 --> 00:38:06,409 Gabriel: The guards say the keys are missing. 604 00:38:08,328 --> 00:38:10,163 Whoever stole them must've let him out. 605 00:38:13,625 --> 00:38:15,084 Who was on watch last night? 606 00:38:15,168 --> 00:38:16,419 Laura was, 607 00:38:16,503 --> 00:38:19,339 but she said she didn't do it, and I believe her. 608 00:38:21,674 --> 00:38:23,510 Man: I'd be worried. 609 00:38:23,593 --> 00:38:26,262 I did it. 610 00:38:27,388 --> 00:38:29,182 I let negan out. 611 00:38:45,490 --> 00:38:48,827 Come on. You didn't do this. 612 00:38:48,910 --> 00:38:50,495 Yeah, I did. 613 00:38:50,578 --> 00:38:51,621 I kept watch last night. 614 00:38:51,704 --> 00:38:54,123 You never left the house. 615 00:38:56,543 --> 00:38:59,087 Does it matter? 616 00:39:01,464 --> 00:39:03,591 This is where they want me. 617 00:39:03,675 --> 00:39:05,927 Doesn't matter what they want. 618 00:39:07,303 --> 00:39:08,847 You know, for a long time, 619 00:39:08,930 --> 00:39:11,349 I blamed myself for what happened last year. 620 00:39:13,017 --> 00:39:14,978 Kept thinking, 621 00:39:15,061 --> 00:39:18,690 what if I just stayed in that cell at hilltop? 622 00:39:18,773 --> 00:39:21,192 If I never let myself be taken alive 623 00:39:21,276 --> 00:39:23,528 by you people in the first place? 624 00:39:23,611 --> 00:39:26,281 Never went off with Henry? 625 00:39:27,907 --> 00:39:30,535 Never said what I said to my mother? 626 00:39:30,618 --> 00:39:32,537 You're not to blame for her. 627 00:39:32,620 --> 00:39:34,581 My mother was right. 628 00:39:34,664 --> 00:39:39,335 She said you people put on these polite faces, 629 00:39:39,419 --> 00:39:41,212 but it's just a mask 630 00:39:41,296 --> 00:39:44,549 'cause when things get bad... 631 00:39:44,632 --> 00:39:48,845 When you get scared... 632 00:39:48,928 --> 00:39:54,475 You pick a target, aim, and shoot. 633 00:39:56,728 --> 00:40:01,024 Me, negan, anything but you. 634 00:40:01,107 --> 00:40:04,110 Negan's different. You didn't know him. 635 00:40:04,193 --> 00:40:05,862 The negan I know 636 00:40:05,945 --> 00:40:08,156 stood up for me when he didn't have to. 637 00:40:11,326 --> 00:40:14,913 I tried fitting in. 638 00:40:14,996 --> 00:40:17,665 'Cause I wanted to be like you. 639 00:40:25,006 --> 00:40:27,550 You don't belong in a cage. 640 00:40:27,634 --> 00:40:29,135 I'm better here. 641 00:40:29,218 --> 00:40:32,180 I feel safe. 642 00:40:40,980 --> 00:40:43,399 One, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 643 00:40:43,483 --> 00:40:44,752 One, two, three, one, two, three, 644 00:40:44,776 --> 00:40:47,445 one, two, three, one, two, three, one, two. One, two, three... 645 00:40:47,528 --> 00:40:49,072 I mean it, Jerry. 646 00:40:49,155 --> 00:40:52,492 I'm good. I'm good. 647 00:40:52,575 --> 00:40:53,952 Okay, boss. Glad to hear it. 648 00:40:54,035 --> 00:40:55,119 J' wear me j' 649 00:40:55,203 --> 00:40:56,537 hey, I gotcha. 650 00:40:56,621 --> 00:40:59,374 One, two, three, one, two, three, one, two, three, one two. 651 00:40:59,457 --> 00:41:01,626 J' wear me out j' 652 00:41:01,709 --> 00:41:03,962 one, two, three, one, two, three, one, two. 653 00:41:04,045 --> 00:41:04,963 One, two, three, one, two, three, 654 00:41:05,046 --> 00:41:06,589 one, two, three, one, two, three. 655 00:41:06,673 --> 00:41:08,007 J' it's all j' 656 00:41:08,091 --> 00:41:09,451 one, two, three, one, two, three... 657 00:41:13,721 --> 00:41:16,599 -J' strung out j' —aww. All right. 658 00:41:17,684 --> 00:41:19,310 Oh! 659 00:41:21,062 --> 00:41:23,272 -J' you found j' —thank you. 660 00:41:23,356 --> 00:41:25,400 Mm. Yes. You, too. 661 00:41:25,483 --> 00:41:27,860 I what carried you j' 662 00:41:27,944 --> 00:41:31,322 one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 663 00:41:31,406 --> 00:41:34,259 One, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two... 664 00:41:34,283 --> 00:41:36,703 -J' get lost j' —don't go too nuts, all right? 665 00:41:38,454 --> 00:41:40,498 Okay. 666 00:41:40,581 --> 00:41:42,000 J' in this town I 667 00:41:42,083 --> 00:41:43,876 one, two, three, one, two, three, 668 00:41:43,960 --> 00:41:45,253 one, two, three, one, two. 669 00:41:45,336 --> 00:41:46,838 Namaste. 670 00:41:46,921 --> 00:41:48,172 All right. 671 00:41:48,256 --> 00:41:51,551 J' some road that's j' 672 00:41:51,634 --> 00:41:53,761 j' getting worn j' 673 00:41:53,845 --> 00:41:55,596 okay. I'm coming. I'm coming. 674 00:41:55,680 --> 00:41:57,432 I at our feet j' 675 00:41:57,515 --> 00:41:59,058 all righty. Hiya! 676 00:41:59,142 --> 00:42:01,853 I at our feet now j' 677 00:42:08,067 --> 00:42:10,028 J' 'cause I got older j' 678 00:42:10,111 --> 00:42:11,904 one, two, three, one, two, three, 679 00:42:11,988 --> 00:42:14,115 one, two, three, one, two, three... 680 00:42:14,198 --> 00:42:16,701 I and we got tired j' 681 00:42:16,784 --> 00:42:18,828 one, two, three, one, two, three, one, two, three... 682 00:42:18,911 --> 00:42:22,665 J' heaven, I know that we tried I 683 00:42:22,749 --> 00:42:25,877 one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 684 00:42:25,960 --> 00:42:28,504 J' heaven, I know I 685 00:42:28,588 --> 00:42:30,173 j' heaven, I know I 686 00:42:30,256 --> 00:42:33,051 one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 687 00:42:33,134 --> 00:42:37,472 J' yeah, heaven, I know that we tried j' 688 00:42:37,555 --> 00:42:41,100 j' heaven, I know I 689 00:42:41,184 --> 00:42:46,147 j' yeah, heaven, [know I 690 00:42:46,230 --> 00:42:51,486 I and, heaven, I know that we tried j' 691 00:42:51,569 --> 00:42:54,489 j' heaven, I know I 692 00:42:54,572 --> 00:42:59,577 j' oh, heaven, [know I 693 00:42:59,660 --> 00:43:04,082 j' yeah, heaven, I know that we tried j' 694 00:43:04,165 --> 00:43:07,293 one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 695 00:43:07,376 --> 00:43:10,505 One, two, three, one, two, three, one, two, three, one, two. 696 00:43:14,634 --> 00:43:16,928 Whisperer: Shh! 697 00:43:53,047 --> 00:43:54,882 Subtitled by post haste digital 45017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.