Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:03,337
One, two, three,
one, two, three, one, two.
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,505
J' wear me j'
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,107
one, two, three,
one, two, three, one, two.
4
00:00:06,131 --> 00:00:08,258
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
5
00:00:08,342 --> 00:00:10,552
J' wear me out j'
6
00:00:10,636 --> 00:00:12,304
Michonne: Ketchup face.
7
00:00:12,387 --> 00:00:14,515
One, two, three,
one, two, three,
8
00:00:14,598 --> 00:00:16,558
one, two, three,
one, two, three.
9
00:00:16,642 --> 00:00:17,643
J' it's all j'
10
00:00:17,726 --> 00:00:19,436
it's very good.
It's very good. Here.
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,772
Judith: On my —— wait. Right here.
—no. Actually, no.
12
00:00:23,190 --> 00:00:24,316
J' strung out j'
13
00:00:24,399 --> 00:00:25,776
one, two, three,
one, two, three,
14
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
one, two, three, one, two.
15
00:00:27,110 --> 00:00:28,487
One, two, three,
one, two, three,
16
00:00:28,570 --> 00:00:30,781
one, two, three,
one, two, three, one, two.
17
00:00:30,864 --> 00:00:32,032
J' you found j'
18
00:00:32,115 --> 00:00:33,551
one, two, three,
one, two, three, one, two.
19
00:00:33,575 --> 00:00:35,160
One, two, three,
one, two, three...
20
00:00:35,244 --> 00:00:37,079
I what carried you j'
21
00:00:37,162 --> 00:00:39,748
one, two, three,
one, two, three, one, two.
22
00:00:39,831 --> 00:00:41,416
One, two, three,
one, two, three,
23
00:00:41,500 --> 00:00:43,877
one, two, three,
one, two, three, one, two.
24
00:00:43,961 --> 00:00:45,295
I fall out j'
25
00:00:45,379 --> 00:00:47,464
one, two, three,
one, two, three, one, two.
26
00:00:47,548 --> 00:00:49,883
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
27
00:00:49,967 --> 00:00:51,718
J' everyone fall out I
28
00:00:51,802 --> 00:00:53,071
one, two, three,
one, two, three,
29
00:00:53,095 --> 00:00:54,471
one, two, three, one, two.
30
00:00:54,555 --> 00:00:55,973
One, two, three,
one, two, three,
31
00:00:56,056 --> 00:00:57,891
one, two, three, one, two.
32
00:00:57,975 --> 00:01:00,227
J' get lost j'
33
00:01:00,310 --> 00:01:01,395
one, two, three, one, two.
34
00:01:01,478 --> 00:01:03,230
One, two, three,
one, two, three...
35
00:01:03,313 --> 00:01:05,399
J' in this town I
36
00:01:05,482 --> 00:01:06,775
one, two, three,
one, two, three,
37
00:01:06,858 --> 00:01:08,110
one, two, three, one, two.
38
00:01:08,193 --> 00:01:10,070
One, two, three,
one, two, three,
39
00:01:10,153 --> 00:01:11,714
one, two, three,
one, two, three, one, two.
40
00:01:11,738 --> 00:01:13,949
One, two, three, one, two,
three, one, two, three...
41
00:01:14,032 --> 00:01:17,411
J' 'cause I got older j'
42
00:01:19,830 --> 00:01:22,916
I and we got tired j'
43
00:01:23,000 --> 00:01:25,377
one, two, three, one, two.
44
00:01:25,460 --> 00:01:31,675
J' heaven, I know that we tried I
45
00:01:31,758 --> 00:01:34,636
j' heaven, I know I
46
00:01:34,720 --> 00:01:36,722
j' heaven, I know I
47
00:01:36,805 --> 00:01:38,515
one, two, three,
one, two, three, one, two.
48
00:01:38,599 --> 00:01:42,394
J' yeah, heaven,
I know that we tried j'
49
00:01:42,477 --> 00:01:44,396
one, two, three,
one, two, three,
50
00:01:44,479 --> 00:01:45,814
one, two, three, one, two.
51
00:01:45,897 --> 00:01:48,525
J' heaven, I know I
52
00:01:48,609 --> 00:01:50,152
j' heaven, I know I
53
00:01:50,235 --> 00:01:52,321
one, two, three,
one, two, three, one, two.
54
00:01:52,404 --> 00:01:55,991
J' yeah, heaven,
I know that we tried j'
55
00:01:56,074 --> 00:01:58,118
one, two, three,
one, two, three,
56
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
one, two, three, one, two.
57
00:01:59,745 --> 00:02:02,289
J' heaven, I know I
58
00:02:02,372 --> 00:02:03,707
j' heaven, I know I
59
00:02:03,790 --> 00:02:06,209
one, two, three,
one, two, three, one, two.
60
00:02:06,293 --> 00:02:07,628
One, two, three,
one, two, three,
61
00:02:07,711 --> 00:02:09,880
one, two, three,
one, two, three.
62
00:02:09,963 --> 00:02:14,509
J' longer still I
63
00:02:14,593 --> 00:02:21,433
j' withstanding the most I will I
64
00:02:21,516 --> 00:02:27,189
I still be the most I can j'
65
00:02:27,272 --> 00:02:31,985
j' drying out,
dragging down now I
66
00:02:32,069 --> 00:02:33,987
one, two, three,
one, two, three, one, two.
67
00:02:34,071 --> 00:02:36,031
One, two, three,
one, two, three,
68
00:02:36,114 --> 00:02:37,407
one, two, three, one, two.
69
00:02:37,491 --> 00:02:41,078
One, two, three,
one, two, three, one, two.
70
00:02:41,161 --> 00:02:42,430
One, two, three,
one, two, three,
71
00:02:42,454 --> 00:02:44,539
one, two, three,
one, two, three, one, two.
72
00:03:52,232 --> 00:03:54,651
- —Man: Jesus!
- Woman: Come on! We need some help!
73
00:03:54,735 --> 00:03:57,446
Luke: Oh, my god!
There's people in there.
74
00:03:57,529 --> 00:03:59,072
Jerry: It's our people.
75
00:03:59,156 --> 00:04:00,675
Alden: Hey, stop! Stop!
Everyone, get back.
76
00:04:00,699 --> 00:04:01,575
The structure might not hold.
77
00:04:01,658 --> 00:04:03,118
Earl: Alden's right.
78
00:04:03,201 --> 00:04:04,911
Too many of us
jostling around in there
79
00:04:04,995 --> 00:04:07,414
could bring the whole thing down
on their heads.
80
00:04:07,497 --> 00:04:09,666
You guys,
get the horses out of there.
81
00:04:09,750 --> 00:04:12,461
Go to the infirmary. Get Alex.
82
00:04:15,547 --> 00:04:18,091
Luke: What?
83
00:04:18,175 --> 00:04:19,760
You think it was them?
84
00:04:19,843 --> 00:04:21,803
It was them.
85
00:04:21,887 --> 00:04:24,139
Of course it was.
86
00:04:24,222 --> 00:04:25,908
I mean, they already cut off
our hunting grounds.
87
00:04:25,932 --> 00:04:27,768
'Cause why?
'Cause we crossed their boundary
88
00:04:27,851 --> 00:04:29,352
to put out a damn forest fire?
89
00:04:29,436 --> 00:04:30,979
We're already at war.
90
00:04:31,062 --> 00:04:33,857
We just didn't know it yet.
91
00:04:35,901 --> 00:04:38,278
Nine are injured.
Roof's collapsed.
92
00:04:38,361 --> 00:04:39,529
Half are trapped under it.
93
00:04:39,613 --> 00:04:42,407
It's gonna take a hell of a long
time to get 'em all out.
94
00:04:42,491 --> 00:04:44,159
What do you wanna do, boss?
95
00:04:44,242 --> 00:04:46,244
Man: How many of them?
96
00:04:46,328 --> 00:04:48,288
You feeling okay?
97
00:04:49,581 --> 00:04:51,208
Come on.
Let's get you to the house...
98
00:04:51,291 --> 00:04:52,876
No. No, no. I'm fine.
99
00:04:52,959 --> 00:04:54,252
Don't worry about me.
100
00:04:54,336 --> 00:04:56,630
They need help...
101
00:04:56,713 --> 00:04:57,881
You said nine were injured?
102
00:04:57,964 --> 00:05:00,008
- Dianne: Yeah.
- —the infirmary's only got
103
00:05:00,091 --> 00:05:01,635
beds enough for four, maybe five.
104
00:05:01,718 --> 00:05:03,220
We could empty out
a couple trailers.
105
00:05:03,303 --> 00:05:04,614
Well, we can use
Maggie's old office.
106
00:05:04,638 --> 00:05:07,015
Marco, Connie, Kelly,
grab anything
107
00:05:07,098 --> 00:05:08,350
we can use as stretchers
108
00:05:08,433 --> 00:05:11,311
and gather mattresses
from the bedrooms, yeah?
109
00:05:11,394 --> 00:05:12,394
Take her.
110
00:05:12,437 --> 00:05:13,939
Let's go. Let's go.
111
00:05:14,022 --> 00:05:16,483
Alden: Hey, stop. Two at a time.
112
00:05:16,566 --> 00:05:18,068
Two at a time.
113
00:05:19,694 --> 00:05:22,113
Man: Get a head count!
114
00:05:31,248 --> 00:05:33,416
Aaron: Stop!
115
00:05:35,001 --> 00:05:36,837
You're dead.
116
00:05:36,920 --> 00:05:39,256
Your eyes were on the ground.
117
00:05:39,339 --> 00:05:42,092
Track from head to hands always.
118
00:05:42,926 --> 00:05:44,886
Lose focus,
and you will get killed.
119
00:05:45,679 --> 00:05:48,515
Remember,
these people took our friends.
120
00:05:48,598 --> 00:05:49,766
They took our land.
121
00:05:49,850 --> 00:05:51,977
They must be stopped again.
122
00:05:52,060 --> 00:05:53,770
Gage: Hey, Lydia!
123
00:05:54,563 --> 00:05:57,524
You think mommy will take me in?
124
00:05:59,359 --> 00:06:01,695
Oh, right. No.
She... she kicked your ass out.
125
00:06:01,778 --> 00:06:03,613
Now you're just a freak.
126
00:06:03,697 --> 00:06:05,282
Get the hell out of here.
127
00:06:08,660 --> 00:06:09,953
Hey, you three.
128
00:06:10,036 --> 00:06:11,955
Up here.
129
00:06:12,038 --> 00:06:15,208
Let's run it again.
130
00:06:24,509 --> 00:06:26,136
You're worried.
131
00:06:27,262 --> 00:06:29,389
I'm focusing.
132
00:06:29,472 --> 00:06:31,433
I saw Carol's bandages.
133
00:06:31,516 --> 00:06:33,643
I know the skins shot at her.
134
00:06:34,561 --> 00:06:36,646
Carol shot at them.
135
00:06:36,730 --> 00:06:38,648
Is that why they took more land?
136
00:06:38,732 --> 00:06:41,693
I don't want you
to worry about this.
137
00:06:41,776 --> 00:06:43,111
That's my job,
138
00:06:43,194 --> 00:06:45,655
and I happen to be
very good at my job.
139
00:06:45,739 --> 00:06:47,699
Okay.
140
00:06:47,782 --> 00:06:50,744
But I can be a fresh set of eyes.
141
00:06:50,827 --> 00:06:53,079
Or a pair of friendly ears?
142
00:06:58,501 --> 00:07:01,087
Alpha said
that she would release the horde
143
00:07:01,171 --> 00:07:03,381
if we ever crossed her border.
144
00:07:03,465 --> 00:07:08,637
Carol took a shot at her,
and she only took land.
145
00:07:11,848 --> 00:07:13,266
Maybe their rules are changing.
146
00:07:13,350 --> 00:07:14,768
Maybe.
147
00:07:14,851 --> 00:07:18,605
But when you start negotiating
with a bully,
148
00:07:18,688 --> 00:07:22,484
there may be no end
to how much they try to take.
149
00:07:22,567 --> 00:07:24,945
Some bullies you can live with.
150
00:07:25,028 --> 00:07:27,989
Others, you gotta fight.
151
00:07:28,073 --> 00:07:30,367
Can we live with the skins?
152
00:07:30,450 --> 00:07:32,577
Well, they said we could.
153
00:07:32,661 --> 00:07:36,623
But you never take your enemy
at their word.
154
00:07:36,706 --> 00:07:39,793
You measure them by their actions.
155
00:07:39,876 --> 00:07:42,712
So, when their actions
are unexpected...
156
00:07:46,549 --> 00:07:49,094
You know how when we want rj
to go to sleep,
157
00:07:49,177 --> 00:07:51,513
the fastest way
is to let him run around?
158
00:07:51,596 --> 00:07:54,015
Right.
159
00:07:54,099 --> 00:07:55,850
'Cause then he'll be so tired
160
00:07:55,934 --> 00:07:58,937
that rj will put himself to sleep.
161
00:07:59,020 --> 00:08:02,148
Maybe the whisperers
wanna keep us fighting back
162
00:08:02,232 --> 00:08:04,985
until we get so tired
that they have the advantage.
163
00:08:06,319 --> 00:08:08,780
That is not bad, kiddo.
164
00:08:08,863 --> 00:08:12,117
I knew rj would eventually
be good for something.
165
00:08:14,285 --> 00:08:16,871
So, am I right?
166
00:08:16,955 --> 00:08:19,916
Is that the kind of bully they are?
167
00:08:22,168 --> 00:08:23,586
You're thinking on it.
168
00:08:32,012 --> 00:08:34,472
Whoa.
169
00:08:50,488 --> 00:08:53,283
Scou: You see something?
170
00:08:55,869 --> 00:08:57,620
It's Ezekiel.
171
00:08:57,704 --> 00:08:59,372
Why's the king out here?
172
00:08:59,456 --> 00:09:01,624
I don't know.
173
00:09:03,376 --> 00:09:05,378
You guys keep riding to hilltop.
174
00:09:05,462 --> 00:09:07,422
-Good luck, mom. —thanks, baby.
175
00:09:07,505 --> 00:09:09,924
I'll be right behind you.
176
00:09:22,562 --> 00:09:24,981
Whoa. Whoa!
177
00:10:04,646 --> 00:10:06,564
Ezekiel?
178
00:10:08,358 --> 00:10:11,194
You should go.
179
00:10:12,737 --> 00:10:14,864
Can you step away from the edge?
180
00:10:25,208 --> 00:10:27,919
Then I'm not going anywhere.
181
00:10:52,694 --> 00:10:54,362
It's okay.
182
00:10:54,445 --> 00:10:56,072
It's okay.
183
00:10:56,156 --> 00:10:58,616
It's okay.
184
00:10:59,659 --> 00:11:01,286
It's okay.
185
00:11:02,078 --> 00:11:03,079
It's okay.
186
00:11:20,930 --> 00:11:23,433
I'm sorry.
187
00:11:35,987 --> 00:11:38,072
You looking for a job, kid?
188
00:11:38,156 --> 00:11:40,074
Just trying to clear my head.
189
00:11:40,158 --> 00:11:42,202
It's your third visit in a week.
You keep it up,
190
00:11:42,285 --> 00:11:44,370
you're gonna find some socks
with your name on 'em.
191
00:11:45,788 --> 00:11:48,499
Gage and his friends
started again today.
192
00:11:48,583 --> 00:11:50,084
Again?
193
00:11:50,168 --> 00:11:51,794
Jesus.
194
00:11:51,878 --> 00:11:54,172
All right, kid, look,
obviously you're having a day,
195
00:11:54,255 --> 00:11:57,050
but, you know, what happened
to rolling with it?
196
00:11:57,133 --> 00:11:59,344
I'm not just
gonna smile and take it.
197
00:11:59,427 --> 00:12:00,720
I didn't say that.
198
00:12:00,803 --> 00:12:02,639
But I also didn't say
run and hide.
199
00:12:02,722 --> 00:12:03,722
I mean, shit.
200
00:12:03,765 --> 00:12:05,892
You said to kill 'em with kindness.
201
00:12:05,975 --> 00:12:08,061
I did say that.
202
00:12:08,144 --> 00:12:11,231
Look, they are trying
to get a reaction out of you.
203
00:12:11,314 --> 00:12:12,565
They wanna see you upset.
204
00:12:12,649 --> 00:12:14,567
- —Don't give that to 'em.
- Screw 'em.
205
00:12:15,652 --> 00:12:17,737
Let's go.
206
00:12:17,820 --> 00:12:19,155
I'm good.
207
00:12:19,239 --> 00:12:21,908
Now.
208
00:12:26,829 --> 00:12:29,249
She is just trying to fit in.
209
00:12:29,332 --> 00:12:30,332
Yeah.
210
00:12:30,375 --> 00:12:34,087
Well, that ain't ever gonna happen
if she hangs out with you, now, is it?
211
00:12:39,133 --> 00:12:40,301
We were just talking.
212
00:12:40,385 --> 00:12:42,553
He ain't your friend.
213
00:12:42,637 --> 00:12:43,805
He gets me.
214
00:12:43,888 --> 00:12:46,933
Just stay away from him, all right?
215
00:13:04,158 --> 00:13:05,827
You know I didn't mean to—-
216
00:13:05,910 --> 00:13:08,788
we never would've
worked out anyway.
217
00:13:08,871 --> 00:13:11,374
Both too damn stubborn.
218
00:13:15,753 --> 00:13:18,214
Maybe in another universe.
219
00:13:18,298 --> 00:13:20,425
Mm.
220
00:13:29,517 --> 00:13:31,352
I lost my kingdom.
221
00:13:33,438 --> 00:13:35,565
I had a reign,
and what did I do with it?
222
00:13:37,358 --> 00:13:38,860
I failed.
223
00:13:40,987 --> 00:13:43,239
Benjamin, Shiva, Henry,
224
00:13:43,323 --> 00:13:46,868
then the kingdom, now hilltop.
225
00:13:46,951 --> 00:13:49,412
And Carol.
226
00:13:53,916 --> 00:13:57,420
I don't even know
how to talk to her anymore.
227
00:14:07,555 --> 00:14:10,850
I didn't know what I was gonna do
when I came out here.
228
00:14:15,688 --> 00:14:18,274
I've been here before.
229
00:14:19,692 --> 00:14:22,070
Not here...
230
00:14:22,153 --> 00:14:25,114
But here.
231
00:14:27,408 --> 00:14:32,538
Along time ago,
when I was on my own,
232
00:14:32,622 --> 00:14:36,292
I was in a dark place.
233
00:14:36,376 --> 00:14:39,587
And I started to envy walkers.
234
00:14:39,670 --> 00:14:42,173
Every time I ran into one,
235
00:14:42,256 --> 00:14:46,719
I'd tell myself,
"I'm gonna let it bite me."
236
00:14:46,803 --> 00:14:49,931
Next thing I know,
237
00:14:50,014 --> 00:14:51,391
my sword was chopping off its head
238
00:14:51,474 --> 00:14:54,394
like it has a damn
mind of its own.
239
00:14:54,477 --> 00:14:57,188
So I put the sword down,
240
00:14:57,271 --> 00:15:00,066
kill 'em with my own bare hands.
241
00:15:02,193 --> 00:15:04,487
Eventually...
242
00:15:06,239 --> 00:15:07,573
I just gave up.
243
00:15:07,657 --> 00:15:10,827
And what that feel like?
244
00:15:12,203 --> 00:15:15,164
It feels like a mask...
245
00:15:16,582 --> 00:15:19,252
Until it doesn't.
246
00:15:19,335 --> 00:15:21,838
My old mask saved my life.
247
00:15:23,506 --> 00:15:25,758
But I could only wear it for so long.
—mm.
248
00:15:25,842 --> 00:15:27,218
Just like that,
249
00:15:27,301 --> 00:15:30,346
you lose it all, all over again.
250
00:15:30,430 --> 00:15:32,181
Hmm.
251
00:15:32,265 --> 00:15:34,851
And somehow...
252
00:15:34,934 --> 00:15:40,523
It's harder
the second time around...
253
00:15:40,606 --> 00:15:46,612
Especially when you get used to
having someone there...
254
00:15:46,696 --> 00:15:51,909
That... partner in crime...
255
00:15:51,993 --> 00:15:55,246
That sounding board...
256
00:15:56,664 --> 00:15:59,125
That walk.
257
00:16:05,173 --> 00:16:08,593
Now it's all on you...
258
00:16:11,012 --> 00:16:13,264
Just you.
259
00:16:19,812 --> 00:16:22,440
Yet I smile.
260
00:16:24,609 --> 00:16:28,070
For what it's worth,
you're not a half-bad kisser.
261
00:16:28,154 --> 00:16:30,448
I was a mess.
262
00:16:30,531 --> 00:16:31,800
That was not the top of my game,
263
00:16:31,824 --> 00:16:33,034
just so you know.
264
00:16:33,117 --> 00:16:34,869
Well, I haven't kissed anyone
over four feet
265
00:16:34,952 --> 00:16:37,872
in the last six years, so...
266
00:16:40,041 --> 00:16:41,501
Listen.
267
00:16:45,630 --> 00:16:47,924
The next time that you—...
268
00:16:48,007 --> 00:16:49,383
Act like an idiot?
269
00:16:52,512 --> 00:16:55,598
Just promise me you won't
ride out by yourself again.
270
00:16:57,058 --> 00:16:58,976
Thank you, Michonne.
271
00:16:59,060 --> 00:17:01,521
Yumiko: How many left?
272
00:17:01,604 --> 00:17:03,231
Jerry: Three. I'm going back in.
273
00:17:03,314 --> 00:17:05,066
I'll go with you.
274
00:17:05,149 --> 00:17:06,526
Jesus.
275
00:17:06,609 --> 00:17:09,153
There's more of them out there.
276
00:17:09,237 --> 00:17:11,364
Well, that's not good.
277
00:17:11,447 --> 00:17:13,574
- —Will it hold?
- Alden: Barely.
278
00:17:13,658 --> 00:17:14,658
Walkers keep pushing in,
279
00:17:14,700 --> 00:17:16,136
it's gonna bring
the whole tree down.
280
00:17:16,160 --> 00:17:17,995
Might bring the whole damn
barn down with it.
281
00:17:18,079 --> 00:17:19,497
We got anything to brace it with?
282
00:17:19,580 --> 00:17:21,457
We got some timbers
up at the house.
283
00:17:21,541 --> 00:17:23,543
How much time
before it comes down?
284
00:17:23,626 --> 00:17:24,919
How much time?
285
00:17:25,002 --> 00:17:26,629
Enough, lhope.
286
00:17:29,131 --> 00:17:31,259
Uh, guys?
287
00:17:32,134 --> 00:17:34,428
We'll take the walkers.
288
00:17:42,228 --> 00:17:43,646
Alfred: It's not happening.
289
00:17:43,729 --> 00:17:45,940
- Gage: No.
- —not at all.
290
00:17:46,023 --> 00:17:47,233
Tastes good to me...
291
00:17:48,651 --> 00:17:50,152
Give us some room, please?
292
00:18:01,497 --> 00:18:04,417
Oh, my god,
what is wrong with you?
293
00:18:04,500 --> 00:18:06,002
You're crazy!
294
00:18:11,132 --> 00:18:13,175
Is this why ozzie and alek died?
295
00:18:13,259 --> 00:18:15,011
So she could
make a fool out of us?
296
00:18:16,512 --> 00:18:18,973
Not here.
297
00:18:21,434 --> 00:18:23,060
Shh.
298
00:18:31,235 --> 00:18:33,654
You do wanna live here, right?
299
00:18:35,740 --> 00:18:36,949
They deserved it.
300
00:18:37,033 --> 00:18:38,492
I know.
301
00:18:39,285 --> 00:18:41,370
But you can't be doing
shit like that.
302
00:18:41,454 --> 00:18:44,707
But they can just write whatever
the hell they want on our door?
303
00:18:46,083 --> 00:18:48,002
I'll talk to 'em.
I'll set 'em straight.
304
00:18:48,085 --> 00:18:49,128
No, please.
305
00:18:49,920 --> 00:18:53,382
I don't want you
to fight my fight for me, okay?
306
00:18:53,466 --> 00:18:55,009
They want me to give up.
I know that.
307
00:18:55,092 --> 00:18:56,552
But I'm not gonna, okay?
308
00:18:56,636 --> 00:18:58,220
I can't. —I get it.
309
00:18:58,304 --> 00:19:00,181
Can't you just avoid 'em?
310
00:19:10,524 --> 00:19:12,234
Great.
311
00:19:21,786 --> 00:19:26,165
Shh.
312
00:19:29,710 --> 00:19:31,754
Ugh!
313
00:19:31,837 --> 00:19:32,922
Why do you hate me?
314
00:19:33,005 --> 00:19:35,091
You put my friends on spikes.
315
00:19:35,174 --> 00:19:36,634
I wasn't there.
316
00:19:36,717 --> 00:19:38,094
Ugh!
317
00:19:39,220 --> 00:19:42,348
Ozzie was always a fair man.
318
00:19:42,431 --> 00:19:44,058
So in his honor,
319
00:19:44,141 --> 00:19:46,644
I'm gonna give you
one last chance.
320
00:19:46,727 --> 00:19:48,521
If you run away now,
321
00:19:48,604 --> 00:19:51,816
we'll play dumb
when they ask us.
322
00:19:51,899 --> 00:19:53,984
This is my home.
323
00:19:54,068 --> 00:19:56,445
You're my people.
324
00:20:00,366 --> 00:20:02,618
Get in there, kid!
—ozzie was my best friend!
325
00:20:02,702 --> 00:20:03,869
What about your friend addy?
326
00:20:03,953 --> 00:20:06,956
-Get up! Get up! —and Rodney?
327
00:20:07,039 --> 00:20:08,916
- —Aah!
- Come on!
328
00:20:08,999 --> 00:20:11,711
Come on!
329
00:20:11,794 --> 00:20:14,463
I loved Henry.
You know I loved him. Please.
330
00:20:14,547 --> 00:20:16,090
Please.
331
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
Ugh!
332
00:20:19,343 --> 00:20:21,804
Get off me!
333
00:20:21,887 --> 00:20:23,222
Ugh! 0th
334
00:20:28,352 --> 00:20:30,604
Hold her down.
335
00:20:30,688 --> 00:20:32,314
Get her.
336
00:20:34,650 --> 00:20:36,527
Ohh!
337
00:20:45,202 --> 00:20:46,954
Hey, hey, hey.
338
00:20:47,037 --> 00:20:49,957
It's okay.
339
00:20:52,376 --> 00:20:54,271
We were just trying to scare her.
340
00:20:54,295 --> 00:20:55,629
Brandon: Yo, negan!
341
00:20:55,713 --> 00:20:57,590
What the hell's going on
back here?
342
00:20:57,673 --> 00:20:59,008
Holy shit. Margo.
343
00:20:59,091 --> 00:21:00,926
Margo.
344
00:21:09,685 --> 00:21:12,271
Shit.
345
00:21:20,279 --> 00:21:22,364
Man:
Should have never let 'em out.
346
00:21:22,448 --> 00:21:23,675
Man #2: Yeah, man, just heard...
—you freak.
347
00:21:23,699 --> 00:21:26,702
- —This is your fault!
- It was negan! Negan killed her!
348
00:21:26,786 --> 00:21:28,704
Lydia:
No, he didn't do anything wrong.
349
00:21:28,788 --> 00:21:30,706
No, it wasn't——
He didn't do anything.
350
00:21:30,790 --> 00:21:32,291
Now get him out of here!
—please.
351
00:21:32,374 --> 00:21:33,685
Move!
—no, he didn't do anything wrong!
352
00:21:33,709 --> 00:21:35,336
I know. I know.
I know. I know. I know.
353
00:21:35,419 --> 00:21:37,630
He didn't do anything wrong.
354
00:21:37,713 --> 00:21:40,132
No, please! Oh, please, no.
355
00:21:40,216 --> 00:21:42,468
Please.
356
00:22:26,136 --> 00:22:28,305
Hold that right there.
357
00:22:28,389 --> 00:22:30,140
Easy, now.
358
00:22:30,224 --> 00:22:31,934
Hey.
359
00:22:34,854 --> 00:22:36,522
Okay.
360
00:22:36,605 --> 00:22:38,941
All good?
361
00:22:39,024 --> 00:22:41,110
I'll be back.
362
00:22:45,072 --> 00:22:47,950
I'm so sorry
this happened to you.
363
00:22:52,454 --> 00:22:53,914
Lydia.
364
00:22:57,835 --> 00:23:00,296
He was so sweaty.
365
00:23:01,463 --> 00:23:03,757
Never liked deodorant.
366
00:23:04,925 --> 00:23:08,220
Said it——
It made his armpits itchy.
367
00:23:09,305 --> 00:23:11,974
So I got used to it.
368
00:23:14,476 --> 00:23:17,438
Sometimes he smelled like
garlic and onions.
369
00:23:19,398 --> 00:23:21,275
I miss him.
370
00:23:22,651 --> 00:23:24,820
Who's that?
371
00:23:26,906 --> 00:23:28,949
My dad.
372
00:23:33,579 --> 00:23:36,457
My dad would've protected me.
373
00:23:45,215 --> 00:23:47,426
Tell me what happened.
374
00:23:49,887 --> 00:23:51,764
Negan saved my life.
375
00:24:13,661 --> 00:24:15,746
How's the kid doing?
376
00:24:15,829 --> 00:24:19,833
She's banged up,
but she'll be all right.
377
00:24:22,294 --> 00:24:25,464
You know, the people out there
are talkin' about puttin' you down,
378
00:24:25,547 --> 00:24:27,967
sayin' Rick ain't around
to save you no more,
379
00:24:28,050 --> 00:24:31,220
maybe they should have done it
a long time ago.
380
00:24:32,429 --> 00:24:35,891
If you came here looking
for a confession...
381
00:24:37,726 --> 00:24:40,145
Just keep walking.
382
00:24:40,229 --> 00:24:42,898
It was an accident.
383
00:24:42,982 --> 00:24:46,944
And for the record, screw her.
384
00:24:47,027 --> 00:24:49,863
She was a goddamn asshole
beating on a kid.
385
00:24:49,947 --> 00:24:51,824
World's better off.
386
00:24:53,117 --> 00:24:55,953
But you already know that,
don't you?
387
00:24:57,246 --> 00:24:59,748
You came down here
to look me in the eye
388
00:24:59,832 --> 00:25:02,543
because you don't know
what to do with me.
389
00:25:02,626 --> 00:25:06,755
Shit, all that time you spent
fantasizing about my death,
390
00:25:06,839 --> 00:25:09,591
all that time
you actually tried to kill me,
391
00:25:09,675 --> 00:25:11,093
and now look at you.
392
00:25:12,511 --> 00:25:15,097
You're not so sure.
393
00:25:16,473 --> 00:25:20,060
You listen to me real close.
394
00:25:20,144 --> 00:25:22,604
You and I ain't never
been in a room before,
395
00:25:22,688 --> 00:25:24,857
not toe to toe.
396
00:25:24,940 --> 00:25:28,027
And there ain't nobody
to save you right now.
397
00:25:28,110 --> 00:25:31,321
What do you want me to do, Daryl?
398
00:25:32,698 --> 00:25:34,241
I mean, the people out there...
399
00:25:34,324 --> 00:25:35,868
They are out for blood.
400
00:25:35,951 --> 00:25:37,453
Guys like you and me...
401
00:25:37,536 --> 00:25:40,122
We can smell that
from a mile away.
402
00:25:40,956 --> 00:25:42,791
Why help Lydia?
403
00:25:42,875 --> 00:25:45,085
You ain't no hero.
404
00:25:45,169 --> 00:25:48,464
No. No, I'm not.
405
00:25:49,673 --> 00:25:51,508
I'm a sucker.
406
00:25:51,592 --> 00:25:53,927
See, I started believing in
your way of life,
407
00:25:54,011 --> 00:25:56,847
your moral code.
408
00:25:56,930 --> 00:25:59,058
Hell, you even gave me
a little taste of freedom,
409
00:25:59,141 --> 00:26:00,601
just so you could yank it away
410
00:26:00,684 --> 00:26:03,395
when I actually did
the right thing.
411
00:26:03,479 --> 00:26:06,815
You gotta admit,
that is pretty messed up.
412
00:26:06,899 --> 00:26:11,111
And we both know
I appreciate some messed-up shit.
413
00:26:11,195 --> 00:26:14,948
You're gonna get your chance
to tell your side.
414
00:26:17,242 --> 00:26:19,703
Who's the sucker now?
415
00:26:21,663 --> 00:26:23,665
Daryl: Hey.
416
00:26:23,749 --> 00:26:25,834
Carol: Hey.
417
00:26:25,918 --> 00:26:28,754
How you feelin'?
418
00:26:28,837 --> 00:26:30,255
Sore.
419
00:26:30,339 --> 00:26:32,174
I bet.
420
00:26:32,257 --> 00:26:34,426
I heard what happened.
421
00:26:34,510 --> 00:26:36,804
Yeah.
422
00:26:36,887 --> 00:26:39,640
It's a mess.
423
00:26:40,474 --> 00:26:43,393
Everybody's talking about
negan again.
424
00:26:44,561 --> 00:26:47,439
It's like time never moves.
425
00:26:49,817 --> 00:26:51,693
What do you think?
426
00:26:53,153 --> 00:26:55,197
I don't give a shit about him.
427
00:26:57,199 --> 00:26:59,618
I believe her, though.
428
00:26:59,701 --> 00:27:01,620
I do.
429
00:27:04,373 --> 00:27:06,875
This is a distraction.
430
00:27:06,959 --> 00:27:10,129
Hilltop's got a tree
through its walls.
431
00:27:10,212 --> 00:27:12,172
Alexandria was attacked.
432
00:27:12,256 --> 00:27:14,842
Oh, we don't know that yet.
433
00:27:16,844 --> 00:27:19,471
Our real enemy is out there.
434
00:27:21,974 --> 00:27:25,185
There's enough
bad stuff happening here.
435
00:27:25,269 --> 00:27:27,771
I'm afraid if we don't fix it,
436
00:27:27,855 --> 00:27:31,441
it ain't gonna matter
what she does to us.
437
00:27:32,818 --> 00:27:35,237
There won't be anything left.
438
00:27:36,613 --> 00:27:38,574
Should have gone to new Mexico.
439
00:27:41,660 --> 00:27:43,829
Yeah.
440
00:28:07,269 --> 00:28:11,356
Man:
Put together the last one now!
441
00:28:24,745 --> 00:28:26,872
Jerry: Yo!
442
00:28:26,955 --> 00:28:28,290
We got all our peeps!
443
00:28:28,373 --> 00:28:30,250
Get back in here!
444
00:28:30,334 --> 00:28:33,629
All right. Just keep coming!
445
00:28:33,712 --> 00:28:34,880
We got to get out of here.
446
00:28:34,963 --> 00:28:37,341
Luke! Magna, let's go!
447
00:28:39,968 --> 00:28:41,762
- Come on!
- —we have to protect the wall!
448
00:28:44,973 --> 00:28:46,784
- We need help!
- —yumiko: No, there's no time.
449
00:28:46,808 --> 00:28:47,809
Hey!
450
00:28:47,893 --> 00:28:50,312
If we stay out here, we die.
451
00:28:50,395 --> 00:28:52,064
Everybody, let's go!
452
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
We've got to get out of here!
453
00:28:54,233 --> 00:28:55,943
Come on!
454
00:28:59,905 --> 00:29:02,032
Miko!
455
00:29:18,006 --> 00:29:19,841
Close the gates!
456
00:29:19,925 --> 00:29:22,928
Come on! Close them!
457
00:29:35,899 --> 00:29:38,443
Defend the breach!
458
00:30:18,817 --> 00:30:20,837
Everything all right?
I've been tryin' to reach you.
459
00:30:20,861 --> 00:30:23,405
Rough day,
but things are looking up.
460
00:30:24,656 --> 00:30:26,158
What's going on?
461
00:30:26,241 --> 00:30:27,284
Something happened.
462
00:30:27,367 --> 00:30:29,828
Gabriel: Lydia lured you there?
463
00:30:29,911 --> 00:30:31,264
Gage: Yeah.
You saw what she did with the squirrel.
464
00:30:31,288 --> 00:30:33,332
- She's psycho.
- —alfred: And negan was with her.
465
00:30:33,415 --> 00:30:34,958
If you thought Lydia was crazy,
466
00:30:35,042 --> 00:30:37,878
why'd you agree to meet her
back there in the dark?
467
00:30:39,755 --> 00:30:42,674
Well, um... well—-
468
00:30:42,758 --> 00:30:44,509
hey, we're the ones
who were attacked here.
469
00:30:44,593 --> 00:30:46,887
But she's the one
laying in the infirmary.
470
00:30:46,970 --> 00:30:51,600
And our friend is in a grave.
471
00:30:51,683 --> 00:30:53,077
Negan's on the right side this time.
472
00:30:53,101 --> 00:30:55,520
I don't know if it's gonna make
any difference, though.
473
00:30:55,604 --> 00:30:57,731
Should I come home?
474
00:30:59,191 --> 00:31:01,943
No, not if hilltop still needs you.
475
00:31:07,157 --> 00:31:08,742
How's Lydia?
476
00:31:08,825 --> 00:31:09,951
Not good.
477
00:31:10,035 --> 00:31:12,704
Daryl, you have to protect her.
478
00:31:12,788 --> 00:31:15,082
Yeah, well, I'm trying.
479
00:31:15,165 --> 00:31:16,165
No.
480
00:31:16,208 --> 00:31:19,920
You have to protect her
for all of us.
481
00:31:20,003 --> 00:31:21,797
When we went to the border,
482
00:31:21,880 --> 00:31:24,758
we went there
to de-escalate the conflict
483
00:31:24,841 --> 00:31:27,386
and buy time
and strategic advantage.
484
00:31:27,469 --> 00:31:30,305
And it was working
till Carol took her shot.
485
00:31:30,389 --> 00:31:33,392
Alpha could have killed us
right there.
486
00:31:33,475 --> 00:31:35,102
Why didn't she?
487
00:31:35,185 --> 00:31:38,105
You think she won't attack
if we got Lydia?
488
00:31:38,188 --> 00:31:40,565
Alpha wanted you to protect her.
489
00:31:40,649 --> 00:31:44,152
Look, Lydia's presence
might not help us,
490
00:31:44,236 --> 00:31:46,780
but if Alpha thinks
she isn't safe with us
491
00:31:46,863 --> 00:31:49,324
or if Lydia runs off
because of all this,
492
00:31:49,408 --> 00:31:51,243
it'll definitely hurt us.
493
00:31:51,326 --> 00:31:53,745
She has to stay at Alexandria.
494
00:31:53,829 --> 00:31:56,915
All right. I'll make sure.
495
00:31:56,998 --> 00:32:00,335
Let's just keep this
between us for now.
496
00:32:05,590 --> 00:32:07,259
How's rj?
497
00:32:07,342 --> 00:32:08,677
He's great.
498
00:32:08,760 --> 00:32:10,387
He won't eat his vegetables,
499
00:32:10,470 --> 00:32:12,556
so I'm a little afraid for him.
500
00:32:18,019 --> 00:32:21,106
Hey, the council's meeting right now.
501
00:32:21,189 --> 00:32:23,108
Daryl...
502
00:32:23,191 --> 00:32:25,861
I want you to be my proxy
when they vote.
503
00:32:28,113 --> 00:32:29,573
All right.
504
00:32:31,116 --> 00:32:32,868
I should go.
505
00:32:32,951 --> 00:32:35,704
I know you'll do the right thing.
506
00:32:46,298 --> 00:32:47,799
Rachel: Oceanside to hilltop.
507
00:32:47,883 --> 00:32:50,427
Come in, hilltop.
Pick up, please.
508
00:32:50,510 --> 00:32:53,180
Hilltop copies.
This is Michonne.
509
00:32:53,263 --> 00:32:56,766
Aaron: I get why people might
think negan's been redeemed.
510
00:32:56,850 --> 00:32:58,393
I've...
511
00:32:59,603 --> 00:33:01,813
I've wondered it myself.
512
00:33:01,897 --> 00:33:05,484
Hell, he—— maybe he has changed.
513
00:33:05,567 --> 00:33:07,486
But a man like that,
514
00:33:07,569 --> 00:33:10,989
who's done the things he's done,
515
00:33:11,072 --> 00:33:13,658
killed the people's he's killed...
516
00:33:13,742 --> 00:33:16,661
Something inside him is broken.
517
00:33:16,745 --> 00:33:18,872
We need to face that fact.
518
00:33:18,955 --> 00:33:21,374
Siddiq:
Yes, but killing him now over this
519
00:33:21,458 --> 00:33:25,003
undermines the civilization
that we have built.
520
00:33:25,086 --> 00:33:27,773
What about the people who never got to
witness that civilization because of him?
521
00:33:27,797 --> 00:33:30,175
And what the hell
are you even talking about?
522
00:33:30,258 --> 00:33:32,427
The whisperers are attacking us.
523
00:33:32,511 --> 00:33:35,013
- Okay, let's take a break.
- —no. Let me finish.
524
00:33:35,096 --> 00:33:36,932
Look at what's going on at hilltop.
525
00:33:37,015 --> 00:33:39,184
We're taking our eyes off the ball.
526
00:33:39,267 --> 00:33:42,395
The council wasn't made for this,
527
00:33:42,479 --> 00:33:44,940
deciding on a man's life
in the dead of night
528
00:33:45,023 --> 00:33:46,959
because people are carrying
pitchforks and torches.
529
00:33:46,983 --> 00:33:50,028
I—— look, if you can't make a decision,
530
00:33:50,111 --> 00:33:52,447
the people out there
are gonna make one for you.
531
00:33:54,658 --> 00:33:56,493
Well, what'd Michonne say?
532
00:33:56,576 --> 00:33:58,453
She wants me to be her vote.
533
00:33:58,537 --> 00:34:02,999
Lydia said negan saved her,
so he saved her.
534
00:34:03,083 --> 00:34:04,793
I'm a "no."
535
00:34:04,876 --> 00:34:06,795
So we're tied.
536
00:34:06,878 --> 00:34:08,838
Gabriel, where do you stand?
537
00:34:18,598 --> 00:34:20,600
I'm gonna take the night
to clear my head
538
00:34:20,684 --> 00:34:21,893
and consider my vote,
539
00:34:21,977 --> 00:34:24,062
and I suggest
you all do the same.
540
00:34:25,313 --> 00:34:27,774
Michonne:
I'd like to head out right away,
541
00:34:27,857 --> 00:34:30,360
two wagons, some supplies.
542
00:34:30,443 --> 00:34:31,987
Yumiko:
Rachel's sure it was them?
543
00:34:32,070 --> 00:34:34,489
"Sure" is a strong word,
but she swears
544
00:34:34,573 --> 00:34:37,284
that one of those creepers
were watching them,
545
00:34:37,367 --> 00:34:39,578
too damn close to where
that mask washed up.
546
00:34:39,661 --> 00:34:43,290
It might be nothing,
but in case it is one of them,
547
00:34:43,373 --> 00:34:46,167
you know as well as I do
they move as a pack.
548
00:34:46,251 --> 00:34:49,021
Where there's one, you can bet
your last dollar there's a hundred more,
549
00:34:49,045 --> 00:34:51,423
much like the order of blattodea.
550
00:34:51,506 --> 00:34:53,258
Ah, the illustrious cockroach family.
551
00:34:55,552 --> 00:34:58,805
So, you think they're planning
another attack?
552
00:34:58,888 --> 00:35:00,348
Walkers at Alexandria,
553
00:35:00,432 --> 00:35:03,685
the tree here,
and now oceanside?
554
00:35:03,768 --> 00:35:04,936
First time, coincidence.
555
00:35:05,020 --> 00:35:06,771
Second time might be bad luck,
556
00:35:06,855 --> 00:35:08,732
but the third time,
we should check.
557
00:35:08,815 --> 00:35:09,983
Michonne?
558
00:35:10,066 --> 00:35:11,818
Uh, if—— uh, if you don't mind,
559
00:35:11,901 --> 00:35:14,362
I—I'd love to join you.
560
00:35:14,446 --> 00:35:17,741
I'm feeling the ocean
calling to me.
561
00:35:17,824 --> 00:35:22,495
And, um, by "ocean,"
you mean Jules?
562
00:35:22,579 --> 00:35:25,206
What are you talking about?
563
00:35:25,290 --> 00:35:27,208
- —Never even heard of her.
- Mm—hmm.
564
00:35:27,292 --> 00:35:29,753
Oh, yes, of course,
the very tall woman...
565
00:35:29,836 --> 00:35:32,964
Yeah.
—...with the f—face and quiet... yeah.
566
00:35:33,048 --> 00:35:35,675
Count me in, too.
567
00:35:35,759 --> 00:35:39,846
In that case, Eugene, you'll need
to lead a wagon back to Alexandria.
568
00:35:39,929 --> 00:35:42,182
Actually, I'll be staying put.
569
00:35:42,265 --> 00:35:45,310
Much like my amigo here,
570
00:35:45,393 --> 00:35:46,633
I feel an energy calling to me,
571
00:35:46,686 --> 00:35:48,647
urging me on
to help our good neighbors
572
00:35:48,730 --> 00:35:51,066
by employing my expertise
in architecture and engineering
573
00:35:51,149 --> 00:35:52,901
to plug the metaphorical gap tooth
574
00:35:52,984 --> 00:35:54,194
in the metaphorical smile
575
00:35:54,277 --> 00:35:56,738
that is the hilltop's fortification.
576
00:35:58,740 --> 00:36:00,408
You want to fix the wall.
577
00:36:02,619 --> 00:36:03,912
Yes.
578
00:36:05,288 --> 00:36:06,414
Fine.
579
00:36:06,498 --> 00:36:08,166
We'll bring back some supplies
580
00:36:08,249 --> 00:36:10,043
-so you can do it faster.
—apologies.
581
00:36:10,126 --> 00:36:13,880
The only caveat being that I cannot
escort Judith back to Alexandria.
582
00:36:13,963 --> 00:36:15,256
Oh, Judith?
583
00:36:15,340 --> 00:36:16,508
She's coming with me.
584
00:36:16,591 --> 00:36:19,344
I am? —well, yeah.
585
00:36:19,427 --> 00:36:21,763
Who else is gonna be
my pair of friendly ears?
586
00:36:28,603 --> 00:36:30,605
Man: Yeah.
587
00:36:30,689 --> 00:36:32,357
I'll see you later.
588
00:36:32,440 --> 00:36:34,651
Hey.
589
00:36:36,319 --> 00:36:39,406
We did it.
We got everybody out in time.
590
00:36:39,489 --> 00:36:41,408
We could've have taken
those walkers.
591
00:36:41,491 --> 00:36:44,035
We had a split-second decision
to make...
592
00:36:44,119 --> 00:36:46,287
You made the decision.
593
00:36:46,371 --> 00:36:49,249
Look, when shit hits the fan,
594
00:36:49,332 --> 00:36:52,043
somebody's got to step up.
595
00:36:52,127 --> 00:36:53,253
So, yeah,
596
00:36:53,336 --> 00:36:56,131
I—— I listen
to what everybody has to say,
597
00:36:56,214 --> 00:36:58,049
I weigh it all up—...
598
00:36:58,133 --> 00:37:00,719
Then—— then you do
what you were gonna do anyway.
599
00:37:03,596 --> 00:37:05,640
Where the hell
is all of this coming from?
600
00:37:05,724 --> 00:37:09,477
You're not my lawyer anymore.
601
00:37:48,767 --> 00:37:50,852
Daryl: What?
602
00:37:52,562 --> 00:37:53,772
He's gone.
603
00:38:03,740 --> 00:38:06,409
Gabriel:
The guards say the keys are missing.
604
00:38:08,328 --> 00:38:10,163
Whoever stole them
must've let him out.
605
00:38:13,625 --> 00:38:15,084
Who was on watch last night?
606
00:38:15,168 --> 00:38:16,419
Laura was,
607
00:38:16,503 --> 00:38:19,339
but she said she didn't do it,
and I believe her.
608
00:38:21,674 --> 00:38:23,510
Man: I'd be worried.
609
00:38:23,593 --> 00:38:26,262
I did it.
610
00:38:27,388 --> 00:38:29,182
I let negan out.
611
00:38:45,490 --> 00:38:48,827
Come on. You didn't do this.
612
00:38:48,910 --> 00:38:50,495
Yeah, I did.
613
00:38:50,578 --> 00:38:51,621
I kept watch last night.
614
00:38:51,704 --> 00:38:54,123
You never left the house.
615
00:38:56,543 --> 00:38:59,087
Does it matter?
616
00:39:01,464 --> 00:39:03,591
This is where they want me.
617
00:39:03,675 --> 00:39:05,927
Doesn't matter what they want.
618
00:39:07,303 --> 00:39:08,847
You know, for a long time,
619
00:39:08,930 --> 00:39:11,349
I blamed myself
for what happened last year.
620
00:39:13,017 --> 00:39:14,978
Kept thinking,
621
00:39:15,061 --> 00:39:18,690
what if I just stayed
in that cell at hilltop?
622
00:39:18,773 --> 00:39:21,192
If I never
let myself be taken alive
623
00:39:21,276 --> 00:39:23,528
by you people
in the first place?
624
00:39:23,611 --> 00:39:26,281
Never went off with Henry?
625
00:39:27,907 --> 00:39:30,535
Never said
what I said to my mother?
626
00:39:30,618 --> 00:39:32,537
You're not to blame for her.
627
00:39:32,620 --> 00:39:34,581
My mother was right.
628
00:39:34,664 --> 00:39:39,335
She said you people
put on these polite faces,
629
00:39:39,419 --> 00:39:41,212
but it's just a mask
630
00:39:41,296 --> 00:39:44,549
'cause when things get bad...
631
00:39:44,632 --> 00:39:48,845
When you get scared...
632
00:39:48,928 --> 00:39:54,475
You pick a target,
aim, and shoot.
633
00:39:56,728 --> 00:40:01,024
Me, negan, anything but you.
634
00:40:01,107 --> 00:40:04,110
Negan's different.
You didn't know him.
635
00:40:04,193 --> 00:40:05,862
The negan I know
636
00:40:05,945 --> 00:40:08,156
stood up for me
when he didn't have to.
637
00:40:11,326 --> 00:40:14,913
I tried fitting in.
638
00:40:14,996 --> 00:40:17,665
'Cause I wanted to be like you.
639
00:40:25,006 --> 00:40:27,550
You don't belong in a cage.
640
00:40:27,634 --> 00:40:29,135
I'm better here.
641
00:40:29,218 --> 00:40:32,180
I feel safe.
642
00:40:40,980 --> 00:40:43,399
One, two, three, one, two, three,
one, two, three, one, two.
643
00:40:43,483 --> 00:40:44,752
One, two, three,
one, two, three,
644
00:40:44,776 --> 00:40:47,445
one, two, three, one, two, three,
one, two. One, two, three...
645
00:40:47,528 --> 00:40:49,072
I mean it, Jerry.
646
00:40:49,155 --> 00:40:52,492
I'm good. I'm good.
647
00:40:52,575 --> 00:40:53,952
Okay, boss. Glad to hear it.
648
00:40:54,035 --> 00:40:55,119
J' wear me j'
649
00:40:55,203 --> 00:40:56,537
hey, I gotcha.
650
00:40:56,621 --> 00:40:59,374
One, two, three, one, two, three,
one, two, three, one two.
651
00:40:59,457 --> 00:41:01,626
J' wear me out j'
652
00:41:01,709 --> 00:41:03,962
one, two, three,
one, two, three, one, two.
653
00:41:04,045 --> 00:41:04,963
One, two, three,
one, two, three,
654
00:41:05,046 --> 00:41:06,589
one, two, three,
one, two, three.
655
00:41:06,673 --> 00:41:08,007
J' it's all j'
656
00:41:08,091 --> 00:41:09,451
one, two, three,
one, two, three...
657
00:41:13,721 --> 00:41:16,599
-J' strung out j'
—aww. All right.
658
00:41:17,684 --> 00:41:19,310
Oh!
659
00:41:21,062 --> 00:41:23,272
-J' you found j' —thank you.
660
00:41:23,356 --> 00:41:25,400
Mm. Yes. You, too.
661
00:41:25,483 --> 00:41:27,860
I what carried you j'
662
00:41:27,944 --> 00:41:31,322
one, two, three, one, two, three, one,
two, three, one, two, three, one, two.
663
00:41:31,406 --> 00:41:34,259
One, two, three, one, two, three, one,
two, three, one, two, three, one, two...
664
00:41:34,283 --> 00:41:36,703
-J' get lost j'
—don't go too nuts, all right?
665
00:41:38,454 --> 00:41:40,498
Okay.
666
00:41:40,581 --> 00:41:42,000
J' in this town I
667
00:41:42,083 --> 00:41:43,876
one, two, three,
one, two, three,
668
00:41:43,960 --> 00:41:45,253
one, two, three, one, two.
669
00:41:45,336 --> 00:41:46,838
Namaste.
670
00:41:46,921 --> 00:41:48,172
All right.
671
00:41:48,256 --> 00:41:51,551
J' some road that's j'
672
00:41:51,634 --> 00:41:53,761
j' getting worn j'
673
00:41:53,845 --> 00:41:55,596
okay. I'm coming. I'm coming.
674
00:41:55,680 --> 00:41:57,432
I at our feet j'
675
00:41:57,515 --> 00:41:59,058
all righty. Hiya!
676
00:41:59,142 --> 00:42:01,853
I at our feet now j'
677
00:42:08,067 --> 00:42:10,028
J' 'cause I got older j'
678
00:42:10,111 --> 00:42:11,904
one, two, three,
one, two, three,
679
00:42:11,988 --> 00:42:14,115
one, two, three,
one, two, three...
680
00:42:14,198 --> 00:42:16,701
I and we got tired j'
681
00:42:16,784 --> 00:42:18,828
one, two, three, one, two, three,
one, two, three...
682
00:42:18,911 --> 00:42:22,665
J' heaven, I know that we tried I
683
00:42:22,749 --> 00:42:25,877
one, two, three, one, two, three, one,
two, three, one, two, three, one, two.
684
00:42:25,960 --> 00:42:28,504
J' heaven, I know I
685
00:42:28,588 --> 00:42:30,173
j' heaven, I know I
686
00:42:30,256 --> 00:42:33,051
one, two, three, one, two, three,
one, two, three, one, two.
687
00:42:33,134 --> 00:42:37,472
J' yeah, heaven,
I know that we tried j'
688
00:42:37,555 --> 00:42:41,100
j' heaven, I know I
689
00:42:41,184 --> 00:42:46,147
j' yeah, heaven, [know I
690
00:42:46,230 --> 00:42:51,486
I and, heaven,
I know that we tried j'
691
00:42:51,569 --> 00:42:54,489
j' heaven, I know I
692
00:42:54,572 --> 00:42:59,577
j' oh, heaven, [know I
693
00:42:59,660 --> 00:43:04,082
j' yeah, heaven,
I know that we tried j'
694
00:43:04,165 --> 00:43:07,293
one, two, three, one, two, three, one,
two, three, one, two, three, one, two.
695
00:43:07,376 --> 00:43:10,505
One, two, three, one, two, three,
one, two, three, one, two.
696
00:43:14,634 --> 00:43:16,928
Whisperer: Shh!
697
00:43:53,047 --> 00:43:54,882
Subtitled by post haste digital
45017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.