Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,185 --> 00:00:22,814
I dream catcher in the rearview mirror I
2
00:00:25,234 --> 00:00:30,364
j' hasn't caught a thing yet I
3
00:00:33,450 --> 00:00:38,121
J' $20 on a souvenir j'
4
00:00:40,874 --> 00:00:45,629
j' anything's worth trying I
5
00:00:48,257 --> 00:00:54,346
j' to stay out of your nightmares j'
6
00:00:55,556 --> 00:01:00,852
j' few hours in your dream last night I
7
00:01:03,730 --> 00:01:08,527
j' always end up dying j'
8
00:01:10,904 --> 00:01:16,910
j' you said because of course I did j'
9
00:01:19,204 --> 00:01:23,625
j' ooh-ooh-ooh j'
10
00:01:26,712 --> 00:01:29,214
He ain't out here.
11
00:01:31,300 --> 00:01:34,011
I followed this to the ocean and back.
12
00:01:34,094 --> 00:01:36,096
Nothing out there, either.
13
00:01:36,179 --> 00:01:39,057
You good?
14
00:01:40,642 --> 00:01:42,644
This one's been
kicking the shit out of me
15
00:01:42,728 --> 00:01:45,856
every morning at 4:00.
16
00:01:45,939 --> 00:01:48,650
Can't sleep, anyways.
17
00:01:50,527 --> 00:01:52,779
Judith's been asking about you.
18
00:01:52,863 --> 00:01:56,325
It's been a while since
we've seen you back at Alexandria.
19
00:01:56,408 --> 00:01:58,660
I'll be back when I find something.
20
00:01:58,744 --> 00:02:01,246
Plenty of reasons to come back.
21
00:02:01,330 --> 00:02:04,333
Finding something doesn't
have to be one of them.
22
00:02:04,416 --> 00:02:06,460
Looks like I'm gonna be
23
00:02:06,543 --> 00:02:07,919
the only one out here for a while.
24
00:02:11,340 --> 00:02:13,759
You don't need to do that.
25
00:02:13,842 --> 00:02:15,886
Ain't gonna stop looking.
26
00:02:15,969 --> 00:02:17,929
Not ever.
27
00:02:20,515 --> 00:02:23,268
You okay being alone?
28
00:02:28,774 --> 00:02:30,484
You?
29
00:02:32,986 --> 00:02:35,781
I'm not.
30
00:02:35,864 --> 00:02:40,535
J' ooh-ooh-ooh j'
31
00:02:44,539 --> 00:02:49,544
j' ooh-ooh-ooh j'
32
00:02:51,338 --> 00:02:56,718
j' ooh-ooh-ooh j'
33
00:03:17,030 --> 00:03:19,908
Judith, stay with your brother.
34
00:03:20,992 --> 00:03:23,161
What is it?
35
00:03:23,245 --> 00:03:24,663
Daryl's at the gate.
36
00:03:24,746 --> 00:03:26,748
And you didn't let him in?
37
00:03:26,832 --> 00:03:27,999
He's not alone.
38
00:03:33,213 --> 00:03:34,965
Daryl: Henry's hurt.
39
00:03:35,048 --> 00:03:37,342
You were closest.
40
00:03:37,426 --> 00:03:39,344
I wouldn't have come.
41
00:03:39,428 --> 00:03:41,722
We had no other choice.
42
00:03:43,056 --> 00:03:45,642
What about her?
43
00:03:45,726 --> 00:03:48,061
She's with us.
44
00:03:54,443 --> 00:03:56,778
We can't trust her.
45
00:04:02,075 --> 00:04:04,453
But I trust Daryl.
46
00:04:06,747 --> 00:04:09,166
Open it!
47
00:04:23,472 --> 00:04:28,351
Found them wandering
not far from here.
48
00:04:28,435 --> 00:04:30,812
One of them's hurt.
49
00:04:37,027 --> 00:04:39,821
Oh, my god...
50
00:04:39,905 --> 00:04:42,073
Michonne?
51
00:04:43,658 --> 00:04:45,702
Jocelyn?
52
00:05:34,292 --> 00:05:36,920
Henry:
53
00:05:40,757 --> 00:05:43,093
It's okay. It's okay.
54
00:05:52,769 --> 00:05:55,814
So, where to now?
55
00:05:55,897 --> 00:05:57,482
Straight to the kingdom?
56
00:05:57,566 --> 00:06:00,694
Well, probably not straight, but, yeah...
57
00:06:00,777 --> 00:06:02,445
Carol should know.
58
00:06:30,307 --> 00:06:33,143
Keep an eye on the girl.
59
00:06:33,226 --> 00:06:35,604
I'm on it.
60
00:06:39,524 --> 00:06:41,818
Aaron: Doesn't look like
they were followed.
61
00:06:41,902 --> 00:06:44,154
Daryl covered his tracks.
62
00:06:44,237 --> 00:06:46,656
If those skin jobs are looking...
63
00:06:46,740 --> 00:06:49,034
They'll find us soon enough.
64
00:06:53,830 --> 00:06:55,582
And them.
65
00:06:58,418 --> 00:07:00,545
Siddiq: Jocelyn.
66
00:07:00,629 --> 00:07:01,963
Jocelyn!
67
00:07:02,047 --> 00:07:05,258
You've lost too much blood!
Michonne! Hey, hey.
68
00:07:05,342 --> 00:07:07,528
- Joss, what are you doing?
- Jocelyn: I have to go back.
69
00:07:07,552 --> 00:07:08,821
No, there's no way
she can travel right now.
70
00:07:08,845 --> 00:07:09,679
- —I have to. There are others.
- What others?
71
00:07:09,763 --> 00:07:11,598
Michonne: Whoa!
—oh, hey, hey, hey.
72
00:07:11,681 --> 00:07:13,034
You cannot go out there like this.
73
00:07:13,058 --> 00:07:14,726
I have to find them. —find who?
74
00:07:14,809 --> 00:07:17,562
- Joss, wait!
- No, you don't get it!
75
00:07:17,646 --> 00:07:19,731
Hey. Hey.
76
00:07:19,814 --> 00:07:21,775
It's me.
77
00:07:21,858 --> 00:07:23,944
It's me.
78
00:07:24,027 --> 00:07:25,779
Talk to me.
79
00:07:25,862 --> 00:07:28,406
Tell me what you need.
80
00:07:28,490 --> 00:07:32,827
Mich, I need help.
81
00:07:40,293 --> 00:07:41,795
You sure about this one?
82
00:07:41,878 --> 00:07:44,297
Yeah. This is one of the places
joss hid us.
83
00:07:44,381 --> 00:07:46,883
I'm pretty sure some of 'em
would come back here.
84
00:07:55,892 --> 00:07:58,937
Well, if we want in,
looks like we got to go aro...
85
00:08:01,690 --> 00:08:03,233
Eugene: Crafty maneuver.
86
00:08:03,316 --> 00:08:05,235
Points for dexterity.
87
00:08:05,318 --> 00:08:09,614
Does your compadre plan on
moseying her way 'round again?
88
00:08:09,698 --> 00:08:11,616
Uh... yeah.
89
00:08:11,700 --> 00:08:13,702
She'll mosey.
90
00:08:20,125 --> 00:08:21,876
Well...
91
00:09:08,548 --> 00:09:11,301
It's gross.
92
00:09:11,384 --> 00:09:14,471
And it's gonna leave a huge scar.
93
00:09:16,181 --> 00:09:17,974
Ilike it.
94
00:09:18,058 --> 00:09:21,811
You'll never forget what you did.
95
00:09:21,895 --> 00:09:25,231
Neither will I.
96
00:09:27,567 --> 00:09:32,489
Henry, I need to speak to Lydia.
97
00:09:32,572 --> 00:09:34,365
Alone.
98
00:09:35,450 --> 00:09:36,701
It's okay. You stay.
99
00:09:36,785 --> 00:09:38,703
No, really, I'll go.
100
00:09:38,787 --> 00:09:40,705
I got to move around
101
00:09:40,789 --> 00:09:42,999
and make sure
these stitches hold anyways.
102
00:09:53,051 --> 00:09:56,429
I heard you let people go to the fair.
103
00:09:58,223 --> 00:10:00,266
I want to say thank you.
104
00:10:00,350 --> 00:10:01,976
The kingdom needs this.
105
00:10:02,060 --> 00:10:04,979
If I'd known all this, I wouldn't have.
106
00:10:12,821 --> 00:10:15,323
You care about him.
107
00:10:16,407 --> 00:10:17,659
Yeah.
108
00:10:17,742 --> 00:10:19,494
Me, too.
109
00:10:21,246 --> 00:10:23,706
Sit.
110
00:10:37,053 --> 00:10:40,140
I've done things to protect this place.
111
00:10:40,223 --> 00:10:42,809
Some things, I'm not proud of.
112
00:10:44,060 --> 00:10:46,855
Some, I try to forget.
113
00:10:46,938 --> 00:10:48,773
To save my people,
114
00:10:48,857 --> 00:10:52,986
I've—— I've had to risk others.
115
00:10:53,069 --> 00:10:56,990
It hasn't been easy,
116
00:10:57,073 --> 00:11:00,535
but it's what I had to do.
117
00:11:02,287 --> 00:11:04,873
And I've made my peace with that.
118
00:11:07,709 --> 00:11:10,170
Might be easier if
119
00:11:10,253 --> 00:11:14,591
the only life I had to risk was my own.
120
00:11:18,219 --> 00:11:22,432
If I could just... walk away
121
00:11:22,515 --> 00:11:26,269
and take all the risk with me...
122
00:11:26,352 --> 00:11:31,691
If that somehow could make
everyone else safe...
123
00:11:31,774 --> 00:11:34,944
That wouldn't be so hard.
124
00:11:35,028 --> 00:11:38,615
Think about that.
125
00:11:58,718 --> 00:12:02,263
Judith: Is hilltop in danger?
126
00:12:02,347 --> 00:12:05,058
Daryl: I don't know.
127
00:12:05,141 --> 00:12:06,851
Might be.
128
00:12:06,935 --> 00:12:09,896
But you helped Lydia, anyways.
129
00:12:09,979 --> 00:12:12,565
No, I went to get Henry.
130
00:12:13,942 --> 00:12:16,569
Lydia just kind of tagged along.
131
00:12:16,653 --> 00:12:19,280
You brought her here.
132
00:12:19,364 --> 00:12:22,575
That means you want to help.
133
00:12:24,160 --> 00:12:26,996
I want to help, too.
134
00:12:27,080 --> 00:12:29,290
I know you do.
135
00:12:30,583 --> 00:12:33,711
Would you stay
if my mom says it's okay?
136
00:12:34,963 --> 00:12:37,799
Nah.
137
00:12:37,882 --> 00:12:40,593
I should keep movin'.
138
00:12:41,970 --> 00:12:43,388
Your mom's right.
139
00:12:43,471 --> 00:12:45,682
Keeping you and rj safe.
140
00:12:45,765 --> 00:12:47,100
This place.
141
00:12:47,183 --> 00:12:49,811
That's—- that's what's important.
142
00:12:51,396 --> 00:12:53,690
No, it isn't.
143
00:12:53,773 --> 00:12:56,484
I mean, not just us.
144
00:12:56,567 --> 00:12:59,320
I've heard the stories,
145
00:12:59,404 --> 00:13:03,116
how everyone
fought the saviors and won.
146
00:13:03,199 --> 00:13:05,493
We can do that again.
147
00:13:06,786 --> 00:13:09,706
You haven't heard
all the stories.
148
00:13:13,751 --> 00:13:16,629
What would my dad do?
149
00:13:19,674 --> 00:13:22,010
Yeah, that's what I thought.
150
00:13:30,560 --> 00:13:32,520
Mitchell: Okay. Who wants
to play the quiet game?
151
00:13:32,603 --> 00:13:35,398
All: I do!
152
00:13:35,481 --> 00:13:38,609
Shh.
153
00:13:44,615 --> 00:13:46,159
He lost! He lost! He couldn't do it!
154
00:13:48,745 --> 00:13:51,039
Hey, at least he lasted longer
this time, Marcus.
155
00:13:51,122 --> 00:13:53,166
All right, who wants to play
the quiet game again?
156
00:13:53,249 --> 00:13:54,751
All: Me!
157
00:13:54,834 --> 00:13:57,170
I didn't realize how much
we all needed this until now.
158
00:13:57,253 --> 00:14:00,381
I wish he could see this.
159
00:14:00,465 --> 00:14:02,133
He can.
160
00:14:02,216 --> 00:14:05,553
Wherever he is, I'm sure he knows.
161
00:14:06,637 --> 00:14:08,014
Oh, Michonne, I'm sorry.
162
00:14:08,097 --> 00:14:10,892
That's not what I meant.
—It's okay.
163
00:14:10,975 --> 00:14:14,687
Excuse me.
164
00:14:22,028 --> 00:14:23,196
Man.
165
00:14:23,279 --> 00:14:25,531
When you said your kids could hunt,
166
00:14:25,615 --> 00:14:27,617
I thought maybe
167
00:14:27,700 --> 00:14:30,870
a couple squirrels and a slingshot, tops.
168
00:14:30,953 --> 00:14:33,206
Linus and winnie did good today.
169
00:14:33,289 --> 00:14:34,624
They always do.
170
00:14:34,707 --> 00:14:36,209
I don't know how you do it.
171
00:14:36,292 --> 00:14:37,502
All those kids?
172
00:14:37,585 --> 00:14:39,253
I would go nuts.
173
00:14:39,337 --> 00:14:41,839
They take care of me.
174
00:14:42,924 --> 00:14:46,427
None of the adults in our group made it.
175
00:14:46,511 --> 00:14:49,222
They just...
176
00:14:49,305 --> 00:14:51,015
Broke.
177
00:14:53,518 --> 00:14:56,646
But children—— they grow.
178
00:14:56,729 --> 00:14:58,815
They learn.
179
00:14:58,898 --> 00:15:01,901
They're capable of anything.
180
00:15:01,984 --> 00:15:04,529
You brought all my kids
back to me,
181
00:15:04,612 --> 00:15:06,864
and now you're back at it?
182
00:15:06,948 --> 00:15:09,033
Don't even.
183
00:15:09,117 --> 00:15:10,660
I know the look.
184
00:15:10,743 --> 00:15:12,370
You're going out for your man.
185
00:15:12,453 --> 00:15:14,247
There is no look.
186
00:15:14,330 --> 00:15:16,249
Woman, please...
187
00:15:16,332 --> 00:15:18,042
-Junior year. —oh, god.
188
00:15:18,126 --> 00:15:20,670
Dean Turner said he needed
a thousand signatures
189
00:15:20,753 --> 00:15:22,255
before he'd consider your petition,
190
00:15:22,338 --> 00:15:23,881
and the look you gave him
191
00:15:23,965 --> 00:15:26,050
when you showed up
at his fancy ass regent's dinner
192
00:15:26,134 --> 00:15:28,928
with double that—- that look.
193
00:15:29,011 --> 00:15:31,055
That man was an asshole.
194
00:15:31,139 --> 00:15:32,348
Told you.
195
00:15:32,432 --> 00:15:33,683
The look.
196
00:15:36,936 --> 00:15:39,439
You already know you're going.
197
00:15:39,522 --> 00:15:42,817
So at least you can enjoy this.
198
00:15:46,779 --> 00:15:50,450
What if I never find him?
199
00:15:50,533 --> 00:15:52,535
You might not.
200
00:15:52,618 --> 00:15:54,162
But if you give up now,
201
00:15:54,245 --> 00:15:56,205
then you definitely never will.
202
00:15:56,289 --> 00:16:00,793
And you can't live with that, can you?
203
00:16:02,378 --> 00:16:04,714
I need to know.
204
00:16:04,797 --> 00:16:06,382
Judith...
205
00:16:06,466 --> 00:16:10,553
This baby, they deserve to know.
206
00:16:10,636 --> 00:16:13,473
So go find him, mich.
207
00:16:13,556 --> 00:16:17,059
You found me after 15 years.
208
00:16:17,143 --> 00:16:22,315
Last time I saw you,
there was still a world.
209
00:16:22,398 --> 00:16:26,986
It can't feel more impossible than that.
210
00:16:30,865 --> 00:16:33,784
I am so glad that you are here.
211
00:16:33,868 --> 00:16:36,579
So am I.
212
00:16:38,831 --> 00:16:40,225
Aaron: Remember way back
when I told you
213
00:16:40,249 --> 00:16:43,753
you'd make a great father?
214
00:16:43,836 --> 00:16:47,131
You got to skip
the exploding diapers part,
215
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
but I was right.
216
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
A lot's changed.
217
00:16:51,260 --> 00:16:54,889
Back then,
we were still building Bridges.
218
00:17:00,520 --> 00:17:02,522
Stay safe.
219
00:17:02,605 --> 00:17:05,149
Yeah, you too.
220
00:17:05,233 --> 00:17:07,568
Thank you.
221
00:17:12,240 --> 00:17:14,367
She's mad at me.
222
00:17:14,450 --> 00:17:17,495
It's 'cause she don't know.
223
00:17:17,578 --> 00:17:19,956
Why don't you tell her?
224
00:17:21,874 --> 00:17:23,626
She's not ready.
225
00:17:23,709 --> 00:17:27,505
Neither am I.
226
00:17:27,588 --> 00:17:29,799
She's a kid.
227
00:17:29,882 --> 00:17:33,302
She gets to keep being one
as long as I can help it.
228
00:17:33,386 --> 00:17:37,014
That's not just a little kid
you got there.
229
00:17:43,479 --> 00:17:45,606
Dog!
230
00:18:20,266 --> 00:18:22,768
Aaron: Another sleepover?
—michonne: Yeah...
231
00:18:22,852 --> 00:18:24,687
Judith loves them.
232
00:18:24,770 --> 00:18:26,355
Woman: Morning.
233
00:18:26,439 --> 00:18:28,649
Scott: Morning. —morning.
234
00:18:28,733 --> 00:18:32,028
- —I'm good. How are you?
- Good.
235
00:18:48,127 --> 00:18:50,546
Hello?
236
00:18:55,343 --> 00:18:57,720
Joss?
237
00:18:57,803 --> 00:19:00,056
Judith?
238
00:19:00,139 --> 00:19:02,558
Marcus?
239
00:19:10,149 --> 00:19:12,610
Marcus!
240
00:19:12,693 --> 00:19:16,155
Where you at, buddy?
241
00:19:29,418 --> 00:19:31,087
Judith!
242
00:19:31,170 --> 00:19:33,089
Scott: Michonne!
243
00:19:38,386 --> 00:19:40,304
Michonne: Oh, my god.
244
00:19:40,388 --> 00:19:42,014
Frankie: Something's wrong.
245
00:19:42,098 --> 00:19:44,850
The infirmary was raided.
246
00:19:50,815 --> 00:19:53,317
No...
247
00:19:53,401 --> 00:19:55,861
No.
248
00:19:55,945 --> 00:19:58,948
No, no, no, no...
249
00:19:59,031 --> 00:20:01,951
Joss, no_.
250
00:20:09,875 --> 00:20:12,837
Can I have more tomatoes, please?
251
00:20:12,920 --> 00:20:14,964
Of course you can, baby.
252
00:20:15,047 --> 00:20:16,465
There you go.
253
00:20:21,971 --> 00:20:23,597
Judith.
254
00:20:23,681 --> 00:20:27,226
Eat, don't poke.
255
00:20:28,644 --> 00:20:30,062
Sorry, mom.
256
00:20:30,146 --> 00:20:31,981
I'm not that hungry.
257
00:20:32,064 --> 00:20:34,900
I had a snack before, so...
258
00:20:34,984 --> 00:20:38,195
Is it okay if I go to my room?
259
00:20:38,279 --> 00:20:39,739
Sure.
260
00:20:39,822 --> 00:20:41,574
Just...
261
00:20:41,657 --> 00:20:44,577
Wrap your food
and put it away first, okay?
262
00:20:44,660 --> 00:20:47,538
I will.
263
00:20:48,622 --> 00:20:50,875
Thanks, mom.
264
00:21:07,600 --> 00:21:10,102
Judith?
265
00:21:15,107 --> 00:21:17,193
Listen...
266
00:21:17,276 --> 00:21:20,696
I know you're upset.
267
00:21:23,282 --> 00:21:24,867
I'd like to talk.
268
00:21:28,287 --> 00:21:32,291
There's something I—I want to tell you.
269
00:21:43,928 --> 00:21:46,430
Has Judith been down here today?
270
00:21:46,514 --> 00:21:48,390
You just curious, or...
271
00:21:48,474 --> 00:21:50,476
Answer the damn question.
272
00:21:50,559 --> 00:21:51,936
I haven't seen her.
273
00:21:52,019 --> 00:21:53,479
Not since yesterday.
274
00:21:53,562 --> 00:21:56,774
What the hell does she
talk to you about, anyway?
275
00:21:56,857 --> 00:21:59,068
So now you're curious.
276
00:21:59,151 --> 00:22:01,654
For someone who wants to be helpful,
277
00:22:01,737 --> 00:22:05,616
you're doing a pretty shit job of it.
278
00:22:05,699 --> 00:22:07,451
Nothing, really.
279
00:22:07,535 --> 00:22:09,703
- Um, just chit—chat.
- Specifics.
280
00:22:09,787 --> 00:22:10,996
Homework, sometimes.
281
00:22:11,080 --> 00:22:12,331
Other times,
282
00:22:12,414 --> 00:22:14,375
how much she misses her uncle Daryl.
283
00:22:14,458 --> 00:22:16,752
She likes hearing stories about her dad.
284
00:22:16,836 --> 00:22:19,046
- —And Carl.
- So you feed her bullshit.
285
00:22:19,129 --> 00:22:23,342
She'd smoke out the bullshit,
you know that.
286
00:22:23,425 --> 00:22:24,885
I let her know
287
00:22:24,969 --> 00:22:29,014
that she's just as much a badass
as Carl was.
288
00:22:29,098 --> 00:22:31,892
How he got into the sanctuary
289
00:22:31,976 --> 00:22:34,770
and shot up a bunch of my men.
290
00:22:34,854 --> 00:22:38,482
How dear ol' dad ninja-sliced my jugular.
291
00:22:38,566 --> 00:22:41,277
They're all old stories, Michonne,
292
00:22:41,360 --> 00:22:42,903
but they are new to her. —mm.
293
00:22:42,987 --> 00:22:44,905
And you tell her these things why?
294
00:22:44,989 --> 00:22:46,824
Because you know that I haven't?
295
00:22:46,907 --> 00:22:50,119
Or because you're trying to earn
some sort of trust with her?
296
00:22:50,202 --> 00:22:52,329
Something that you can use?
297
00:22:52,413 --> 00:22:54,766
She likes listening to me talk.
—you like hearing yourself talk.
298
00:22:54,790 --> 00:22:56,709
So we have that in common.
299
00:22:56,792 --> 00:22:58,752
The point is,
300
00:22:58,836 --> 00:23:00,296
she comes down here to talk to me
301
00:23:00,379 --> 00:23:02,381
because I shoot straight with her.
302
00:23:02,464 --> 00:23:04,300
And now, maybe if you did that,
303
00:23:04,383 --> 00:23:06,510
you'd be talking to her right
now instead of me.
304
00:23:06,594 --> 00:23:10,097
You shoot straight?
305
00:23:10,180 --> 00:23:11,390
Really?
306
00:23:11,473 --> 00:23:15,311
Did you tell her what you did to Glenn?
307
00:23:15,394 --> 00:23:18,105
To Abraham?
308
00:23:18,188 --> 00:23:21,317
Yeah, I didn't think so.
309
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
I've always been honest with her.
310
00:23:24,820 --> 00:23:28,157
She asks questions, and I answer them.
311
00:23:28,240 --> 00:23:31,535
So, yeah, she's heard those stories, too.
312
00:23:31,619 --> 00:23:34,330
This some...
313
00:23:34,413 --> 00:23:37,833
She hates that you're not
letting new people in.
314
00:23:39,627 --> 00:23:41,003
She thinks that things should be
315
00:23:41,086 --> 00:23:42,463
like Carl thought they should be
316
00:23:42,546 --> 00:23:44,232
in the letter that he wrote to her.
317
00:23:44,256 --> 00:23:46,467
No, you don't get to talk to me
about Carl.
318
00:23:46,550 --> 00:23:47,801
And you definitely
319
00:23:47,885 --> 00:23:50,596
don't get to tell me
what she wants or feels!
320
00:23:50,679 --> 00:23:51,972
She is my daughter!
321
00:23:54,058 --> 00:23:56,769
That is exactly right.
322
00:23:56,852 --> 00:23:58,771
She is your daughter,
323
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
so she has her own ideas
about how things should be.
324
00:24:04,902 --> 00:24:09,615
Oh, you didn't come down here
because you're curious.
325
00:24:09,698 --> 00:24:14,703
You came down here because
you have no idea where she is.
326
00:24:14,787 --> 00:24:17,873
Maybe she's off petting a horse.
327
00:24:17,957 --> 00:24:21,669
Or maybe she is
exactly like her mother,
328
00:24:21,752 --> 00:24:25,089
and she is not taking shit lying down.
329
00:25:06,505 --> 00:25:09,508
Let's take a break.
330
00:25:13,345 --> 00:25:16,056
I know you wanna be out here.
331
00:25:16,140 --> 00:25:18,308
But you got a baby, you know?
332
00:25:32,364 --> 00:25:35,117
We'll find her.
333
00:25:35,200 --> 00:25:36,952
We will.
334
00:25:40,748 --> 00:25:43,792
I can't believe this.
335
00:25:43,876 --> 00:25:47,087
She was a friend, you know?
336
00:25:47,171 --> 00:25:49,548
Like, a real one.
337
00:25:50,966 --> 00:25:53,093
We went through everything together—-
338
00:25:53,177 --> 00:25:55,220
figuring out who we were gonna be.
339
00:25:57,181 --> 00:26:00,100
Heartbreak...
340
00:26:00,184 --> 00:26:03,979
Losing my mom...
341
00:26:05,773 --> 00:26:09,568
I wanted her to be that again, you know?
342
00:26:11,195 --> 00:26:14,406
Ineededit
343
00:26:16,200 --> 00:26:19,119
I let my guard down, and now...
344
00:26:19,203 --> 00:26:21,205
Hey. This ain't on you.
345
00:26:21,288 --> 00:26:23,665
Not even a little.
346
00:26:23,749 --> 00:26:26,043
I should've known, Daryl.
347
00:26:26,126 --> 00:26:28,295
I should've sensed something.
348
00:26:28,378 --> 00:26:31,048
You didn't 'cause you ain't like her.
349
00:26:33,967 --> 00:26:38,764
Some people just got so much evil
in their hearts,
350
00:26:38,847 --> 00:26:40,349
and they hide it,
351
00:26:40,432 --> 00:26:43,435
like they're wearing a mask or something.
352
00:26:46,063 --> 00:26:47,231
Nah.
353
00:26:47,314 --> 00:26:50,609
This is on her, and she'll pay.
354
00:26:53,612 --> 00:26:55,072
We'll find 'em.
355
00:26:55,155 --> 00:26:57,533
We will.
356
00:27:01,745 --> 00:27:04,873
We should keep moving.
357
00:27:23,642 --> 00:27:27,396
Pj!
358
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
Wait!
359
00:27:33,819 --> 00:27:36,738
Wait!
360
00:27:57,259 --> 00:28:00,387
Michonne?
361
00:28:02,181 --> 00:28:03,724
Where are my kids?
362
00:28:03,807 --> 00:28:05,058
Drop 'em.
363
00:28:05,142 --> 00:28:07,102
Just tell me that they're safe.
364
00:28:07,186 --> 00:28:08,729
Ohh!
365
00:28:08,812 --> 00:28:09,980
-Ohh! —okay.
366
00:28:10,063 --> 00:28:11,773
I said. Drop it.
367
00:28:11,857 --> 00:28:14,610
Okay. Okay.
368
00:28:18,447 --> 00:28:19,823
Aah!
369
00:28:19,907 --> 00:28:22,284
Nice, Linus, nice.
370
00:28:51,563 --> 00:28:54,107
She's awake.
371
00:29:07,955 --> 00:29:10,415
Jocelyn: Go on, Linus.
372
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
Be strong.
373
00:29:30,644 --> 00:29:32,688
Jocelyn: Well done, Linus.
374
00:29:32,771 --> 00:29:34,356
The strong survive.
375
00:29:34,439 --> 00:29:37,484
And thrive.
376
00:29:42,990 --> 00:29:46,785
I told you, children are capable
of anything.
377
00:29:46,868 --> 00:29:48,328
I taught them,
378
00:29:48,412 --> 00:29:50,914
helped them become what we are.
379
00:29:50,998 --> 00:29:53,333
Because they can't be soft.
380
00:29:55,210 --> 00:29:58,130
Not now. Not like I was...
381
00:29:58,213 --> 00:30:00,549
Where is she?!
382
00:30:12,728 --> 00:30:15,022
Control it, winnie.
383
00:30:15,105 --> 00:30:17,357
Don't let it control you.
384
00:31:00,150 --> 00:31:02,277
Judith!
385
00:31:11,536 --> 00:31:12,704
Oh, yeah.
386
00:31:12,788 --> 00:31:15,582
Oh.
387
00:31:15,665 --> 00:31:18,043
Aah.
388
00:31:18,126 --> 00:31:21,630
Hey. We should split up.
389
00:31:21,713 --> 00:31:23,632
Daryl: All right. I'm gonna tie him up.
390
00:31:23,715 --> 00:31:26,301
Okay.
391
00:31:37,729 --> 00:31:39,439
Send out another patrol.
392
00:31:39,523 --> 00:31:41,441
There could be more of them.
393
00:31:41,525 --> 00:31:43,860
They're both out. Alert the others.
394
00:31:43,944 --> 00:31:45,904
Load up the rest. We need to go.
395
00:31:53,036 --> 00:31:55,122
Where are my kids?
396
00:31:55,205 --> 00:31:57,040
Where's Judith?
397
00:31:57,124 --> 00:31:59,835
-Tell me! —why?
398
00:31:59,918 --> 00:32:01,128
She's better off.
399
00:32:01,211 --> 00:32:03,046
You live in the past, chasing a ghost,
400
00:32:03,130 --> 00:32:05,257
while Judith's been with me.
401
00:32:05,340 --> 00:32:06,925
Judith!
402
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
Judith!
403
00:32:09,761 --> 00:32:12,389
Come on!
404
00:32:16,393 --> 00:32:18,311
You know what's next, Linus.
405
00:32:18,395 --> 00:32:20,480
Marked our kill, kill our Mark.
406
00:32:20,564 --> 00:32:22,941
Help him. Let's go.
407
00:32:25,902 --> 00:32:27,988
I don't want to have to hurt you.
408
00:32:29,281 --> 00:32:32,159
Ohh!
409
00:32:57,601 --> 00:32:59,227
No!
410
00:33:05,442 --> 00:33:08,570
Judith!
411
00:33:08,653 --> 00:33:10,739
Ohh! Ohh!
412
00:33:14,868 --> 00:33:17,287
Judith! Back off!
413
00:33:18,663 --> 00:33:20,475
I didn't know it was
going to be you, Michonne.
414
00:33:20,499 --> 00:33:22,125
I'm truly sorry that it is.
415
00:33:22,209 --> 00:33:24,878
It was just... fate.
416
00:34:01,039 --> 00:34:05,377
You can all come back to Alexandria.
417
00:34:05,460 --> 00:34:08,380
We'll take care of you now.
418
00:34:08,463 --> 00:34:10,674
Kill all of her children.
The rest of you are with me.
419
00:34:19,349 --> 00:34:23,103
Winnie! No!
420
00:34:41,830 --> 00:34:44,082
No! No! Stop it!
421
00:34:44,165 --> 00:34:45,959
Please! Please!
422
00:34:47,419 --> 00:34:49,462
No! Stop!
423
00:34:49,546 --> 00:34:52,132
- —Gina: Go, finish it!
- Winnie!
424
00:34:52,215 --> 00:34:54,843
No! Please! Stop!
425
00:34:54,926 --> 00:34:56,678
Please! No!
426
00:35:07,897 --> 00:35:10,025
Winnie!
427
00:35:10,108 --> 00:35:14,904
Winnie...
428
00:35:14,988 --> 00:35:16,865
Please...
429
00:35:16,948 --> 00:35:20,702
Don't.
430
00:35:45,352 --> 00:35:48,772
Judith...
431
00:35:48,855 --> 00:35:51,358
Judith...
432
00:36:07,374 --> 00:36:09,876
Mommy!
433
00:36:18,718 --> 00:36:20,970
Hi. You okay?
434
00:36:21,054 --> 00:36:23,682
Oh. Are you okay?
435
00:36:23,765 --> 00:36:25,600
Hi, guys. Hi.
436
00:36:37,445 --> 00:36:39,698
Judith!
437
00:36:51,751 --> 00:36:53,628
Mommy, help!
438
00:36:53,712 --> 00:36:55,088
M ommy, help! —no!
439
00:36:55,171 --> 00:36:57,090
Mommy! No!
440
00:37:06,141 --> 00:37:11,146
-You okay? —yeah.
441
00:37:11,229 --> 00:37:14,774
We need to talk.
442
00:37:30,999 --> 00:37:34,502
Michonne: I was standing right there,
443
00:37:34,586 --> 00:37:38,590
and it was like you didn't know me.
444
00:37:38,673 --> 00:37:41,551
For a second, I thought...
445
00:37:43,136 --> 00:37:45,930
I thought I was too late.
446
00:37:48,475 --> 00:37:51,144
I thought...
447
00:37:51,227 --> 00:37:56,107
That you'd changed and that I'd lost you.
448
00:37:57,901 --> 00:38:01,237
You didn't look like you.
449
00:38:01,321 --> 00:38:03,823
Because of the blood.
450
00:38:03,907 --> 00:38:06,659
But then I saw it was.
451
00:38:06,743 --> 00:38:10,121
And I was happy you'd found me.
452
00:38:11,706 --> 00:38:13,792
You remember that?
453
00:38:16,795 --> 00:38:19,297
What else?
454
00:38:20,924 --> 00:38:22,634
Jocelyn.
455
00:38:22,717 --> 00:38:24,219
Her kids.
456
00:38:24,302 --> 00:38:27,847
They were nice to us the whole time.
457
00:38:27,931 --> 00:38:31,726
I remember they made it all
seem like a game,
458
00:38:31,810 --> 00:38:33,895
so we went with them.
459
00:38:33,978 --> 00:38:37,649
But she was a bad person.
460
00:38:37,732 --> 00:38:40,068
They all were.
461
00:38:40,151 --> 00:38:43,988
It's why you did what you did.
462
00:38:45,073 --> 00:38:49,244
All this time,
I thought you didn't remember.
463
00:38:49,327 --> 00:38:51,871
I hoped you didn't.
464
00:38:51,955 --> 00:38:56,960
And you... you never said
anything after that first year.
465
00:38:57,043 --> 00:38:59,879
Because it made you sad.
466
00:39:02,966 --> 00:39:06,678
What I've done at home...
467
00:39:06,761 --> 00:39:10,974
I thought you didn't understand
because you didn't know.
468
00:39:12,559 --> 00:39:14,561
But you did.
469
00:39:14,644 --> 00:39:19,899
So how the hell are we here right now?
470
00:39:19,983 --> 00:39:22,652
Our friends need our help.
471
00:39:22,735 --> 00:39:26,489
Oh, Judith, it's not that simple.
472
00:39:26,573 --> 00:39:29,200
Yes, it is.
473
00:39:31,202 --> 00:39:33,204
You're my mom.
474
00:39:33,288 --> 00:39:35,498
You chose to be.
475
00:39:35,582 --> 00:39:39,294
Because you love me, and I love you.
476
00:39:39,377 --> 00:39:40,795
I do.
477
00:39:40,879 --> 00:39:42,922
And loving someone means
doing whatever it takes
478
00:39:43,006 --> 00:39:44,757
to keep them safe, right?
479
00:39:48,595 --> 00:39:51,514
But when did we stop loving Daryl?
480
00:39:51,598 --> 00:39:53,516
Aunt Maggie?
481
00:39:53,600 --> 00:39:56,519
Carol? The king?
482
00:39:58,104 --> 00:40:00,732
We—— we didn't.
483
00:40:04,319 --> 00:40:07,405
Then why does it feel that way?
484
00:40:29,844 --> 00:40:31,346
Mommy!
485
00:41:01,668 --> 00:41:05,463
Your father and I dug this together.
486
00:41:07,465 --> 00:41:12,387
And that day, standing right here,
487
00:41:12,470 --> 00:41:18,393
I made a promise to never
Bury another child again.
488
00:41:18,476 --> 00:41:24,232
But then your father was gone...
489
00:41:24,315 --> 00:41:26,859
And I was...
490
00:41:26,943 --> 00:41:28,486
Lost.
491
00:41:30,321 --> 00:41:32,907
And then you were lost.
492
00:41:35,994 --> 00:41:40,039
And I was scared.
493
00:41:40,123 --> 00:41:44,836
More scared than I have ever been
494
00:41:44,919 --> 00:41:48,131
before, or since.
495
00:41:51,092 --> 00:41:54,846
And I wasn't the only one.
496
00:41:54,929 --> 00:42:00,268
So we decided to make this place
497
00:42:00,351 --> 00:42:03,312
only about the people who lived here.
498
00:42:03,396 --> 00:42:07,275
And that's not what Carl or your dad
499
00:42:07,358 --> 00:42:11,446
gave their lives to create,
500
00:42:11,529 --> 00:42:15,450
but it kept you and rj safe.
501
00:42:19,954 --> 00:42:21,956
That's what I wanted.
502
00:42:23,541 --> 00:42:27,003
That is all I wanted.
503
00:42:36,387 --> 00:42:38,681
You were right.
504
00:42:44,937 --> 00:42:47,523
We have to protect
the people we love.
505
00:42:49,609 --> 00:42:52,779
All the people we love.
506
00:42:55,865 --> 00:42:58,701
And we will.
507
00:43:28,231 --> 00:43:31,526
Do you think it'll leave a scar?
508
00:43:31,609 --> 00:43:32,944
No.
509
00:43:33,027 --> 00:43:35,488
But it's okay if it does.
510
00:43:39,450 --> 00:43:42,537
Whoa, whoa, whoa, whoa.
511
00:43:50,795 --> 00:43:53,548
Anyone headed to kingdom?
512
00:44:40,428 --> 00:44:43,848
We must tell Alpha.
30599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.