All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E14.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,185 --> 00:00:22,814 I dream catcher in the rearview mirror I 2 00:00:25,234 --> 00:00:30,364 j' hasn't caught a thing yet I 3 00:00:33,450 --> 00:00:38,121 J' $20 on a souvenir j' 4 00:00:40,874 --> 00:00:45,629 j' anything's worth trying I 5 00:00:48,257 --> 00:00:54,346 j' to stay out of your nightmares j' 6 00:00:55,556 --> 00:01:00,852 j' few hours in your dream last night I 7 00:01:03,730 --> 00:01:08,527 j' always end up dying j' 8 00:01:10,904 --> 00:01:16,910 j' you said because of course I did j' 9 00:01:19,204 --> 00:01:23,625 j' ooh-ooh-ooh j' 10 00:01:26,712 --> 00:01:29,214 He ain't out here. 11 00:01:31,300 --> 00:01:34,011 I followed this to the ocean and back. 12 00:01:34,094 --> 00:01:36,096 Nothing out there, either. 13 00:01:36,179 --> 00:01:39,057 You good? 14 00:01:40,642 --> 00:01:42,644 This one's been kicking the shit out of me 15 00:01:42,728 --> 00:01:45,856 every morning at 4:00. 16 00:01:45,939 --> 00:01:48,650 Can't sleep, anyways. 17 00:01:50,527 --> 00:01:52,779 Judith's been asking about you. 18 00:01:52,863 --> 00:01:56,325 It's been a while since we've seen you back at Alexandria. 19 00:01:56,408 --> 00:01:58,660 I'll be back when I find something. 20 00:01:58,744 --> 00:02:01,246 Plenty of reasons to come back. 21 00:02:01,330 --> 00:02:04,333 Finding something doesn't have to be one of them. 22 00:02:04,416 --> 00:02:06,460 Looks like I'm gonna be 23 00:02:06,543 --> 00:02:07,919 the only one out here for a while. 24 00:02:11,340 --> 00:02:13,759 You don't need to do that. 25 00:02:13,842 --> 00:02:15,886 Ain't gonna stop looking. 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 Not ever. 27 00:02:20,515 --> 00:02:23,268 You okay being alone? 28 00:02:28,774 --> 00:02:30,484 You? 29 00:02:32,986 --> 00:02:35,781 I'm not. 30 00:02:35,864 --> 00:02:40,535 J' ooh-ooh-ooh j' 31 00:02:44,539 --> 00:02:49,544 j' ooh-ooh-ooh j' 32 00:02:51,338 --> 00:02:56,718 j' ooh-ooh-ooh j' 33 00:03:17,030 --> 00:03:19,908 Judith, stay with your brother. 34 00:03:20,992 --> 00:03:23,161 What is it? 35 00:03:23,245 --> 00:03:24,663 Daryl's at the gate. 36 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 And you didn't let him in? 37 00:03:26,832 --> 00:03:27,999 He's not alone. 38 00:03:33,213 --> 00:03:34,965 Daryl: Henry's hurt. 39 00:03:35,048 --> 00:03:37,342 You were closest. 40 00:03:37,426 --> 00:03:39,344 I wouldn't have come. 41 00:03:39,428 --> 00:03:41,722 We had no other choice. 42 00:03:43,056 --> 00:03:45,642 What about her? 43 00:03:45,726 --> 00:03:48,061 She's with us. 44 00:03:54,443 --> 00:03:56,778 We can't trust her. 45 00:04:02,075 --> 00:04:04,453 But I trust Daryl. 46 00:04:06,747 --> 00:04:09,166 Open it! 47 00:04:23,472 --> 00:04:28,351 Found them wandering not far from here. 48 00:04:28,435 --> 00:04:30,812 One of them's hurt. 49 00:04:37,027 --> 00:04:39,821 Oh, my god... 50 00:04:39,905 --> 00:04:42,073 Michonne? 51 00:04:43,658 --> 00:04:45,702 Jocelyn? 52 00:05:34,292 --> 00:05:36,920 Henry: 53 00:05:40,757 --> 00:05:43,093 It's okay. It's okay. 54 00:05:52,769 --> 00:05:55,814 So, where to now? 55 00:05:55,897 --> 00:05:57,482 Straight to the kingdom? 56 00:05:57,566 --> 00:06:00,694 Well, probably not straight, but, yeah... 57 00:06:00,777 --> 00:06:02,445 Carol should know. 58 00:06:30,307 --> 00:06:33,143 Keep an eye on the girl. 59 00:06:33,226 --> 00:06:35,604 I'm on it. 60 00:06:39,524 --> 00:06:41,818 Aaron: Doesn't look like they were followed. 61 00:06:41,902 --> 00:06:44,154 Daryl covered his tracks. 62 00:06:44,237 --> 00:06:46,656 If those skin jobs are looking... 63 00:06:46,740 --> 00:06:49,034 They'll find us soon enough. 64 00:06:53,830 --> 00:06:55,582 And them. 65 00:06:58,418 --> 00:07:00,545 Siddiq: Jocelyn. 66 00:07:00,629 --> 00:07:01,963 Jocelyn! 67 00:07:02,047 --> 00:07:05,258 You've lost too much blood! Michonne! Hey, hey. 68 00:07:05,342 --> 00:07:07,528 - Joss, what are you doing? - Jocelyn: I have to go back. 69 00:07:07,552 --> 00:07:08,821 No, there's no way she can travel right now. 70 00:07:08,845 --> 00:07:09,679 - —I have to. There are others. - What others? 71 00:07:09,763 --> 00:07:11,598 Michonne: Whoa! —oh, hey, hey, hey. 72 00:07:11,681 --> 00:07:13,034 You cannot go out there like this. 73 00:07:13,058 --> 00:07:14,726 I have to find them. —find who? 74 00:07:14,809 --> 00:07:17,562 - Joss, wait! - No, you don't get it! 75 00:07:17,646 --> 00:07:19,731 Hey. Hey. 76 00:07:19,814 --> 00:07:21,775 It's me. 77 00:07:21,858 --> 00:07:23,944 It's me. 78 00:07:24,027 --> 00:07:25,779 Talk to me. 79 00:07:25,862 --> 00:07:28,406 Tell me what you need. 80 00:07:28,490 --> 00:07:32,827 Mich, I need help. 81 00:07:40,293 --> 00:07:41,795 You sure about this one? 82 00:07:41,878 --> 00:07:44,297 Yeah. This is one of the places joss hid us. 83 00:07:44,381 --> 00:07:46,883 I'm pretty sure some of 'em would come back here. 84 00:07:55,892 --> 00:07:58,937 Well, if we want in, looks like we got to go aro... 85 00:08:01,690 --> 00:08:03,233 Eugene: Crafty maneuver. 86 00:08:03,316 --> 00:08:05,235 Points for dexterity. 87 00:08:05,318 --> 00:08:09,614 Does your compadre plan on moseying her way 'round again? 88 00:08:09,698 --> 00:08:11,616 Uh... yeah. 89 00:08:11,700 --> 00:08:13,702 She'll mosey. 90 00:08:20,125 --> 00:08:21,876 Well... 91 00:09:08,548 --> 00:09:11,301 It's gross. 92 00:09:11,384 --> 00:09:14,471 And it's gonna leave a huge scar. 93 00:09:16,181 --> 00:09:17,974 Ilike it. 94 00:09:18,058 --> 00:09:21,811 You'll never forget what you did. 95 00:09:21,895 --> 00:09:25,231 Neither will I. 96 00:09:27,567 --> 00:09:32,489 Henry, I need to speak to Lydia. 97 00:09:32,572 --> 00:09:34,365 Alone. 98 00:09:35,450 --> 00:09:36,701 It's okay. You stay. 99 00:09:36,785 --> 00:09:38,703 No, really, I'll go. 100 00:09:38,787 --> 00:09:40,705 I got to move around 101 00:09:40,789 --> 00:09:42,999 and make sure these stitches hold anyways. 102 00:09:53,051 --> 00:09:56,429 I heard you let people go to the fair. 103 00:09:58,223 --> 00:10:00,266 I want to say thank you. 104 00:10:00,350 --> 00:10:01,976 The kingdom needs this. 105 00:10:02,060 --> 00:10:04,979 If I'd known all this, I wouldn't have. 106 00:10:12,821 --> 00:10:15,323 You care about him. 107 00:10:16,407 --> 00:10:17,659 Yeah. 108 00:10:17,742 --> 00:10:19,494 Me, too. 109 00:10:21,246 --> 00:10:23,706 Sit. 110 00:10:37,053 --> 00:10:40,140 I've done things to protect this place. 111 00:10:40,223 --> 00:10:42,809 Some things, I'm not proud of. 112 00:10:44,060 --> 00:10:46,855 Some, I try to forget. 113 00:10:46,938 --> 00:10:48,773 To save my people, 114 00:10:48,857 --> 00:10:52,986 I've—— I've had to risk others. 115 00:10:53,069 --> 00:10:56,990 It hasn't been easy, 116 00:10:57,073 --> 00:11:00,535 but it's what I had to do. 117 00:11:02,287 --> 00:11:04,873 And I've made my peace with that. 118 00:11:07,709 --> 00:11:10,170 Might be easier if 119 00:11:10,253 --> 00:11:14,591 the only life I had to risk was my own. 120 00:11:18,219 --> 00:11:22,432 If I could just... walk away 121 00:11:22,515 --> 00:11:26,269 and take all the risk with me... 122 00:11:26,352 --> 00:11:31,691 If that somehow could make everyone else safe... 123 00:11:31,774 --> 00:11:34,944 That wouldn't be so hard. 124 00:11:35,028 --> 00:11:38,615 Think about that. 125 00:11:58,718 --> 00:12:02,263 Judith: Is hilltop in danger? 126 00:12:02,347 --> 00:12:05,058 Daryl: I don't know. 127 00:12:05,141 --> 00:12:06,851 Might be. 128 00:12:06,935 --> 00:12:09,896 But you helped Lydia, anyways. 129 00:12:09,979 --> 00:12:12,565 No, I went to get Henry. 130 00:12:13,942 --> 00:12:16,569 Lydia just kind of tagged along. 131 00:12:16,653 --> 00:12:19,280 You brought her here. 132 00:12:19,364 --> 00:12:22,575 That means you want to help. 133 00:12:24,160 --> 00:12:26,996 I want to help, too. 134 00:12:27,080 --> 00:12:29,290 I know you do. 135 00:12:30,583 --> 00:12:33,711 Would you stay if my mom says it's okay? 136 00:12:34,963 --> 00:12:37,799 Nah. 137 00:12:37,882 --> 00:12:40,593 I should keep movin'. 138 00:12:41,970 --> 00:12:43,388 Your mom's right. 139 00:12:43,471 --> 00:12:45,682 Keeping you and rj safe. 140 00:12:45,765 --> 00:12:47,100 This place. 141 00:12:47,183 --> 00:12:49,811 That's—- that's what's important. 142 00:12:51,396 --> 00:12:53,690 No, it isn't. 143 00:12:53,773 --> 00:12:56,484 I mean, not just us. 144 00:12:56,567 --> 00:12:59,320 I've heard the stories, 145 00:12:59,404 --> 00:13:03,116 how everyone fought the saviors and won. 146 00:13:03,199 --> 00:13:05,493 We can do that again. 147 00:13:06,786 --> 00:13:09,706 You haven't heard all the stories. 148 00:13:13,751 --> 00:13:16,629 What would my dad do? 149 00:13:19,674 --> 00:13:22,010 Yeah, that's what I thought. 150 00:13:30,560 --> 00:13:32,520 Mitchell: Okay. Who wants to play the quiet game? 151 00:13:32,603 --> 00:13:35,398 All: I do! 152 00:13:35,481 --> 00:13:38,609 Shh. 153 00:13:44,615 --> 00:13:46,159 He lost! He lost! He couldn't do it! 154 00:13:48,745 --> 00:13:51,039 Hey, at least he lasted longer this time, Marcus. 155 00:13:51,122 --> 00:13:53,166 All right, who wants to play the quiet game again? 156 00:13:53,249 --> 00:13:54,751 All: Me! 157 00:13:54,834 --> 00:13:57,170 I didn't realize how much we all needed this until now. 158 00:13:57,253 --> 00:14:00,381 I wish he could see this. 159 00:14:00,465 --> 00:14:02,133 He can. 160 00:14:02,216 --> 00:14:05,553 Wherever he is, I'm sure he knows. 161 00:14:06,637 --> 00:14:08,014 Oh, Michonne, I'm sorry. 162 00:14:08,097 --> 00:14:10,892 That's not what I meant. —It's okay. 163 00:14:10,975 --> 00:14:14,687 Excuse me. 164 00:14:22,028 --> 00:14:23,196 Man. 165 00:14:23,279 --> 00:14:25,531 When you said your kids could hunt, 166 00:14:25,615 --> 00:14:27,617 I thought maybe 167 00:14:27,700 --> 00:14:30,870 a couple squirrels and a slingshot, tops. 168 00:14:30,953 --> 00:14:33,206 Linus and winnie did good today. 169 00:14:33,289 --> 00:14:34,624 They always do. 170 00:14:34,707 --> 00:14:36,209 I don't know how you do it. 171 00:14:36,292 --> 00:14:37,502 All those kids? 172 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 I would go nuts. 173 00:14:39,337 --> 00:14:41,839 They take care of me. 174 00:14:42,924 --> 00:14:46,427 None of the adults in our group made it. 175 00:14:46,511 --> 00:14:49,222 They just... 176 00:14:49,305 --> 00:14:51,015 Broke. 177 00:14:53,518 --> 00:14:56,646 But children—— they grow. 178 00:14:56,729 --> 00:14:58,815 They learn. 179 00:14:58,898 --> 00:15:01,901 They're capable of anything. 180 00:15:01,984 --> 00:15:04,529 You brought all my kids back to me, 181 00:15:04,612 --> 00:15:06,864 and now you're back at it? 182 00:15:06,948 --> 00:15:09,033 Don't even. 183 00:15:09,117 --> 00:15:10,660 I know the look. 184 00:15:10,743 --> 00:15:12,370 You're going out for your man. 185 00:15:12,453 --> 00:15:14,247 There is no look. 186 00:15:14,330 --> 00:15:16,249 Woman, please... 187 00:15:16,332 --> 00:15:18,042 -Junior year. —oh, god. 188 00:15:18,126 --> 00:15:20,670 Dean Turner said he needed a thousand signatures 189 00:15:20,753 --> 00:15:22,255 before he'd consider your petition, 190 00:15:22,338 --> 00:15:23,881 and the look you gave him 191 00:15:23,965 --> 00:15:26,050 when you showed up at his fancy ass regent's dinner 192 00:15:26,134 --> 00:15:28,928 with double that—- that look. 193 00:15:29,011 --> 00:15:31,055 That man was an asshole. 194 00:15:31,139 --> 00:15:32,348 Told you. 195 00:15:32,432 --> 00:15:33,683 The look. 196 00:15:36,936 --> 00:15:39,439 You already know you're going. 197 00:15:39,522 --> 00:15:42,817 So at least you can enjoy this. 198 00:15:46,779 --> 00:15:50,450 What if I never find him? 199 00:15:50,533 --> 00:15:52,535 You might not. 200 00:15:52,618 --> 00:15:54,162 But if you give up now, 201 00:15:54,245 --> 00:15:56,205 then you definitely never will. 202 00:15:56,289 --> 00:16:00,793 And you can't live with that, can you? 203 00:16:02,378 --> 00:16:04,714 I need to know. 204 00:16:04,797 --> 00:16:06,382 Judith... 205 00:16:06,466 --> 00:16:10,553 This baby, they deserve to know. 206 00:16:10,636 --> 00:16:13,473 So go find him, mich. 207 00:16:13,556 --> 00:16:17,059 You found me after 15 years. 208 00:16:17,143 --> 00:16:22,315 Last time I saw you, there was still a world. 209 00:16:22,398 --> 00:16:26,986 It can't feel more impossible than that. 210 00:16:30,865 --> 00:16:33,784 I am so glad that you are here. 211 00:16:33,868 --> 00:16:36,579 So am I. 212 00:16:38,831 --> 00:16:40,225 Aaron: Remember way back when I told you 213 00:16:40,249 --> 00:16:43,753 you'd make a great father? 214 00:16:43,836 --> 00:16:47,131 You got to skip the exploding diapers part, 215 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 but I was right. 216 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 A lot's changed. 217 00:16:51,260 --> 00:16:54,889 Back then, we were still building Bridges. 218 00:17:00,520 --> 00:17:02,522 Stay safe. 219 00:17:02,605 --> 00:17:05,149 Yeah, you too. 220 00:17:05,233 --> 00:17:07,568 Thank you. 221 00:17:12,240 --> 00:17:14,367 She's mad at me. 222 00:17:14,450 --> 00:17:17,495 It's 'cause she don't know. 223 00:17:17,578 --> 00:17:19,956 Why don't you tell her? 224 00:17:21,874 --> 00:17:23,626 She's not ready. 225 00:17:23,709 --> 00:17:27,505 Neither am I. 226 00:17:27,588 --> 00:17:29,799 She's a kid. 227 00:17:29,882 --> 00:17:33,302 She gets to keep being one as long as I can help it. 228 00:17:33,386 --> 00:17:37,014 That's not just a little kid you got there. 229 00:17:43,479 --> 00:17:45,606 Dog! 230 00:18:20,266 --> 00:18:22,768 Aaron: Another sleepover? —michonne: Yeah... 231 00:18:22,852 --> 00:18:24,687 Judith loves them. 232 00:18:24,770 --> 00:18:26,355 Woman: Morning. 233 00:18:26,439 --> 00:18:28,649 Scott: Morning. —morning. 234 00:18:28,733 --> 00:18:32,028 - —I'm good. How are you? - Good. 235 00:18:48,127 --> 00:18:50,546 Hello? 236 00:18:55,343 --> 00:18:57,720 Joss? 237 00:18:57,803 --> 00:19:00,056 Judith? 238 00:19:00,139 --> 00:19:02,558 Marcus? 239 00:19:10,149 --> 00:19:12,610 Marcus! 240 00:19:12,693 --> 00:19:16,155 Where you at, buddy? 241 00:19:29,418 --> 00:19:31,087 Judith! 242 00:19:31,170 --> 00:19:33,089 Scott: Michonne! 243 00:19:38,386 --> 00:19:40,304 Michonne: Oh, my god. 244 00:19:40,388 --> 00:19:42,014 Frankie: Something's wrong. 245 00:19:42,098 --> 00:19:44,850 The infirmary was raided. 246 00:19:50,815 --> 00:19:53,317 No... 247 00:19:53,401 --> 00:19:55,861 No. 248 00:19:55,945 --> 00:19:58,948 No, no, no, no... 249 00:19:59,031 --> 00:20:01,951 Joss, no_. 250 00:20:09,875 --> 00:20:12,837 Can I have more tomatoes, please? 251 00:20:12,920 --> 00:20:14,964 Of course you can, baby. 252 00:20:15,047 --> 00:20:16,465 There you go. 253 00:20:21,971 --> 00:20:23,597 Judith. 254 00:20:23,681 --> 00:20:27,226 Eat, don't poke. 255 00:20:28,644 --> 00:20:30,062 Sorry, mom. 256 00:20:30,146 --> 00:20:31,981 I'm not that hungry. 257 00:20:32,064 --> 00:20:34,900 I had a snack before, so... 258 00:20:34,984 --> 00:20:38,195 Is it okay if I go to my room? 259 00:20:38,279 --> 00:20:39,739 Sure. 260 00:20:39,822 --> 00:20:41,574 Just... 261 00:20:41,657 --> 00:20:44,577 Wrap your food and put it away first, okay? 262 00:20:44,660 --> 00:20:47,538 I will. 263 00:20:48,622 --> 00:20:50,875 Thanks, mom. 264 00:21:07,600 --> 00:21:10,102 Judith? 265 00:21:15,107 --> 00:21:17,193 Listen... 266 00:21:17,276 --> 00:21:20,696 I know you're upset. 267 00:21:23,282 --> 00:21:24,867 I'd like to talk. 268 00:21:28,287 --> 00:21:32,291 There's something I—I want to tell you. 269 00:21:43,928 --> 00:21:46,430 Has Judith been down here today? 270 00:21:46,514 --> 00:21:48,390 You just curious, or... 271 00:21:48,474 --> 00:21:50,476 Answer the damn question. 272 00:21:50,559 --> 00:21:51,936 I haven't seen her. 273 00:21:52,019 --> 00:21:53,479 Not since yesterday. 274 00:21:53,562 --> 00:21:56,774 What the hell does she talk to you about, anyway? 275 00:21:56,857 --> 00:21:59,068 So now you're curious. 276 00:21:59,151 --> 00:22:01,654 For someone who wants to be helpful, 277 00:22:01,737 --> 00:22:05,616 you're doing a pretty shit job of it. 278 00:22:05,699 --> 00:22:07,451 Nothing, really. 279 00:22:07,535 --> 00:22:09,703 - Um, just chit—chat. - Specifics. 280 00:22:09,787 --> 00:22:10,996 Homework, sometimes. 281 00:22:11,080 --> 00:22:12,331 Other times, 282 00:22:12,414 --> 00:22:14,375 how much she misses her uncle Daryl. 283 00:22:14,458 --> 00:22:16,752 She likes hearing stories about her dad. 284 00:22:16,836 --> 00:22:19,046 - —And Carl. - So you feed her bullshit. 285 00:22:19,129 --> 00:22:23,342 She'd smoke out the bullshit, you know that. 286 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 I let her know 287 00:22:24,969 --> 00:22:29,014 that she's just as much a badass as Carl was. 288 00:22:29,098 --> 00:22:31,892 How he got into the sanctuary 289 00:22:31,976 --> 00:22:34,770 and shot up a bunch of my men. 290 00:22:34,854 --> 00:22:38,482 How dear ol' dad ninja-sliced my jugular. 291 00:22:38,566 --> 00:22:41,277 They're all old stories, Michonne, 292 00:22:41,360 --> 00:22:42,903 but they are new to her. —mm. 293 00:22:42,987 --> 00:22:44,905 And you tell her these things why? 294 00:22:44,989 --> 00:22:46,824 Because you know that I haven't? 295 00:22:46,907 --> 00:22:50,119 Or because you're trying to earn some sort of trust with her? 296 00:22:50,202 --> 00:22:52,329 Something that you can use? 297 00:22:52,413 --> 00:22:54,766 She likes listening to me talk. —you like hearing yourself talk. 298 00:22:54,790 --> 00:22:56,709 So we have that in common. 299 00:22:56,792 --> 00:22:58,752 The point is, 300 00:22:58,836 --> 00:23:00,296 she comes down here to talk to me 301 00:23:00,379 --> 00:23:02,381 because I shoot straight with her. 302 00:23:02,464 --> 00:23:04,300 And now, maybe if you did that, 303 00:23:04,383 --> 00:23:06,510 you'd be talking to her right now instead of me. 304 00:23:06,594 --> 00:23:10,097 You shoot straight? 305 00:23:10,180 --> 00:23:11,390 Really? 306 00:23:11,473 --> 00:23:15,311 Did you tell her what you did to Glenn? 307 00:23:15,394 --> 00:23:18,105 To Abraham? 308 00:23:18,188 --> 00:23:21,317 Yeah, I didn't think so. 309 00:23:21,400 --> 00:23:23,360 I've always been honest with her. 310 00:23:24,820 --> 00:23:28,157 She asks questions, and I answer them. 311 00:23:28,240 --> 00:23:31,535 So, yeah, she's heard those stories, too. 312 00:23:31,619 --> 00:23:34,330 This some... 313 00:23:34,413 --> 00:23:37,833 She hates that you're not letting new people in. 314 00:23:39,627 --> 00:23:41,003 She thinks that things should be 315 00:23:41,086 --> 00:23:42,463 like Carl thought they should be 316 00:23:42,546 --> 00:23:44,232 in the letter that he wrote to her. 317 00:23:44,256 --> 00:23:46,467 No, you don't get to talk to me about Carl. 318 00:23:46,550 --> 00:23:47,801 And you definitely 319 00:23:47,885 --> 00:23:50,596 don't get to tell me what she wants or feels! 320 00:23:50,679 --> 00:23:51,972 She is my daughter! 321 00:23:54,058 --> 00:23:56,769 That is exactly right. 322 00:23:56,852 --> 00:23:58,771 She is your daughter, 323 00:23:58,854 --> 00:24:01,857 so she has her own ideas about how things should be. 324 00:24:04,902 --> 00:24:09,615 Oh, you didn't come down here because you're curious. 325 00:24:09,698 --> 00:24:14,703 You came down here because you have no idea where she is. 326 00:24:14,787 --> 00:24:17,873 Maybe she's off petting a horse. 327 00:24:17,957 --> 00:24:21,669 Or maybe she is exactly like her mother, 328 00:24:21,752 --> 00:24:25,089 and she is not taking shit lying down. 329 00:25:06,505 --> 00:25:09,508 Let's take a break. 330 00:25:13,345 --> 00:25:16,056 I know you wanna be out here. 331 00:25:16,140 --> 00:25:18,308 But you got a baby, you know? 332 00:25:32,364 --> 00:25:35,117 We'll find her. 333 00:25:35,200 --> 00:25:36,952 We will. 334 00:25:40,748 --> 00:25:43,792 I can't believe this. 335 00:25:43,876 --> 00:25:47,087 She was a friend, you know? 336 00:25:47,171 --> 00:25:49,548 Like, a real one. 337 00:25:50,966 --> 00:25:53,093 We went through everything together—- 338 00:25:53,177 --> 00:25:55,220 figuring out who we were gonna be. 339 00:25:57,181 --> 00:26:00,100 Heartbreak... 340 00:26:00,184 --> 00:26:03,979 Losing my mom... 341 00:26:05,773 --> 00:26:09,568 I wanted her to be that again, you know? 342 00:26:11,195 --> 00:26:14,406 Ineededit 343 00:26:16,200 --> 00:26:19,119 I let my guard down, and now... 344 00:26:19,203 --> 00:26:21,205 Hey. This ain't on you. 345 00:26:21,288 --> 00:26:23,665 Not even a little. 346 00:26:23,749 --> 00:26:26,043 I should've known, Daryl. 347 00:26:26,126 --> 00:26:28,295 I should've sensed something. 348 00:26:28,378 --> 00:26:31,048 You didn't 'cause you ain't like her. 349 00:26:33,967 --> 00:26:38,764 Some people just got so much evil in their hearts, 350 00:26:38,847 --> 00:26:40,349 and they hide it, 351 00:26:40,432 --> 00:26:43,435 like they're wearing a mask or something. 352 00:26:46,063 --> 00:26:47,231 Nah. 353 00:26:47,314 --> 00:26:50,609 This is on her, and she'll pay. 354 00:26:53,612 --> 00:26:55,072 We'll find 'em. 355 00:26:55,155 --> 00:26:57,533 We will. 356 00:27:01,745 --> 00:27:04,873 We should keep moving. 357 00:27:23,642 --> 00:27:27,396 Pj! 358 00:27:31,775 --> 00:27:33,735 Wait! 359 00:27:33,819 --> 00:27:36,738 Wait! 360 00:27:57,259 --> 00:28:00,387 Michonne? 361 00:28:02,181 --> 00:28:03,724 Where are my kids? 362 00:28:03,807 --> 00:28:05,058 Drop 'em. 363 00:28:05,142 --> 00:28:07,102 Just tell me that they're safe. 364 00:28:07,186 --> 00:28:08,729 Ohh! 365 00:28:08,812 --> 00:28:09,980 -Ohh! —okay. 366 00:28:10,063 --> 00:28:11,773 I said. Drop it. 367 00:28:11,857 --> 00:28:14,610 Okay. Okay. 368 00:28:18,447 --> 00:28:19,823 Aah! 369 00:28:19,907 --> 00:28:22,284 Nice, Linus, nice. 370 00:28:51,563 --> 00:28:54,107 She's awake. 371 00:29:07,955 --> 00:29:10,415 Jocelyn: Go on, Linus. 372 00:29:10,499 --> 00:29:12,084 Be strong. 373 00:29:30,644 --> 00:29:32,688 Jocelyn: Well done, Linus. 374 00:29:32,771 --> 00:29:34,356 The strong survive. 375 00:29:34,439 --> 00:29:37,484 And thrive. 376 00:29:42,990 --> 00:29:46,785 I told you, children are capable of anything. 377 00:29:46,868 --> 00:29:48,328 I taught them, 378 00:29:48,412 --> 00:29:50,914 helped them become what we are. 379 00:29:50,998 --> 00:29:53,333 Because they can't be soft. 380 00:29:55,210 --> 00:29:58,130 Not now. Not like I was... 381 00:29:58,213 --> 00:30:00,549 Where is she?! 382 00:30:12,728 --> 00:30:15,022 Control it, winnie. 383 00:30:15,105 --> 00:30:17,357 Don't let it control you. 384 00:31:00,150 --> 00:31:02,277 Judith! 385 00:31:11,536 --> 00:31:12,704 Oh, yeah. 386 00:31:12,788 --> 00:31:15,582 Oh. 387 00:31:15,665 --> 00:31:18,043 Aah. 388 00:31:18,126 --> 00:31:21,630 Hey. We should split up. 389 00:31:21,713 --> 00:31:23,632 Daryl: All right. I'm gonna tie him up. 390 00:31:23,715 --> 00:31:26,301 Okay. 391 00:31:37,729 --> 00:31:39,439 Send out another patrol. 392 00:31:39,523 --> 00:31:41,441 There could be more of them. 393 00:31:41,525 --> 00:31:43,860 They're both out. Alert the others. 394 00:31:43,944 --> 00:31:45,904 Load up the rest. We need to go. 395 00:31:53,036 --> 00:31:55,122 Where are my kids? 396 00:31:55,205 --> 00:31:57,040 Where's Judith? 397 00:31:57,124 --> 00:31:59,835 -Tell me! —why? 398 00:31:59,918 --> 00:32:01,128 She's better off. 399 00:32:01,211 --> 00:32:03,046 You live in the past, chasing a ghost, 400 00:32:03,130 --> 00:32:05,257 while Judith's been with me. 401 00:32:05,340 --> 00:32:06,925 Judith! 402 00:32:07,008 --> 00:32:09,678 Judith! 403 00:32:09,761 --> 00:32:12,389 Come on! 404 00:32:16,393 --> 00:32:18,311 You know what's next, Linus. 405 00:32:18,395 --> 00:32:20,480 Marked our kill, kill our Mark. 406 00:32:20,564 --> 00:32:22,941 Help him. Let's go. 407 00:32:25,902 --> 00:32:27,988 I don't want to have to hurt you. 408 00:32:29,281 --> 00:32:32,159 Ohh! 409 00:32:57,601 --> 00:32:59,227 No! 410 00:33:05,442 --> 00:33:08,570 Judith! 411 00:33:08,653 --> 00:33:10,739 Ohh! Ohh! 412 00:33:14,868 --> 00:33:17,287 Judith! Back off! 413 00:33:18,663 --> 00:33:20,475 I didn't know it was going to be you, Michonne. 414 00:33:20,499 --> 00:33:22,125 I'm truly sorry that it is. 415 00:33:22,209 --> 00:33:24,878 It was just... fate. 416 00:34:01,039 --> 00:34:05,377 You can all come back to Alexandria. 417 00:34:05,460 --> 00:34:08,380 We'll take care of you now. 418 00:34:08,463 --> 00:34:10,674 Kill all of her children. The rest of you are with me. 419 00:34:19,349 --> 00:34:23,103 Winnie! No! 420 00:34:41,830 --> 00:34:44,082 No! No! Stop it! 421 00:34:44,165 --> 00:34:45,959 Please! Please! 422 00:34:47,419 --> 00:34:49,462 No! Stop! 423 00:34:49,546 --> 00:34:52,132 - —Gina: Go, finish it! - Winnie! 424 00:34:52,215 --> 00:34:54,843 No! Please! Stop! 425 00:34:54,926 --> 00:34:56,678 Please! No! 426 00:35:07,897 --> 00:35:10,025 Winnie! 427 00:35:10,108 --> 00:35:14,904 Winnie... 428 00:35:14,988 --> 00:35:16,865 Please... 429 00:35:16,948 --> 00:35:20,702 Don't. 430 00:35:45,352 --> 00:35:48,772 Judith... 431 00:35:48,855 --> 00:35:51,358 Judith... 432 00:36:07,374 --> 00:36:09,876 Mommy! 433 00:36:18,718 --> 00:36:20,970 Hi. You okay? 434 00:36:21,054 --> 00:36:23,682 Oh. Are you okay? 435 00:36:23,765 --> 00:36:25,600 Hi, guys. Hi. 436 00:36:37,445 --> 00:36:39,698 Judith! 437 00:36:51,751 --> 00:36:53,628 Mommy, help! 438 00:36:53,712 --> 00:36:55,088 M ommy, help! —no! 439 00:36:55,171 --> 00:36:57,090 Mommy! No! 440 00:37:06,141 --> 00:37:11,146 -You okay? —yeah. 441 00:37:11,229 --> 00:37:14,774 We need to talk. 442 00:37:30,999 --> 00:37:34,502 Michonne: I was standing right there, 443 00:37:34,586 --> 00:37:38,590 and it was like you didn't know me. 444 00:37:38,673 --> 00:37:41,551 For a second, I thought... 445 00:37:43,136 --> 00:37:45,930 I thought I was too late. 446 00:37:48,475 --> 00:37:51,144 I thought... 447 00:37:51,227 --> 00:37:56,107 That you'd changed and that I'd lost you. 448 00:37:57,901 --> 00:38:01,237 You didn't look like you. 449 00:38:01,321 --> 00:38:03,823 Because of the blood. 450 00:38:03,907 --> 00:38:06,659 But then I saw it was. 451 00:38:06,743 --> 00:38:10,121 And I was happy you'd found me. 452 00:38:11,706 --> 00:38:13,792 You remember that? 453 00:38:16,795 --> 00:38:19,297 What else? 454 00:38:20,924 --> 00:38:22,634 Jocelyn. 455 00:38:22,717 --> 00:38:24,219 Her kids. 456 00:38:24,302 --> 00:38:27,847 They were nice to us the whole time. 457 00:38:27,931 --> 00:38:31,726 I remember they made it all seem like a game, 458 00:38:31,810 --> 00:38:33,895 so we went with them. 459 00:38:33,978 --> 00:38:37,649 But she was a bad person. 460 00:38:37,732 --> 00:38:40,068 They all were. 461 00:38:40,151 --> 00:38:43,988 It's why you did what you did. 462 00:38:45,073 --> 00:38:49,244 All this time, I thought you didn't remember. 463 00:38:49,327 --> 00:38:51,871 I hoped you didn't. 464 00:38:51,955 --> 00:38:56,960 And you... you never said anything after that first year. 465 00:38:57,043 --> 00:38:59,879 Because it made you sad. 466 00:39:02,966 --> 00:39:06,678 What I've done at home... 467 00:39:06,761 --> 00:39:10,974 I thought you didn't understand because you didn't know. 468 00:39:12,559 --> 00:39:14,561 But you did. 469 00:39:14,644 --> 00:39:19,899 So how the hell are we here right now? 470 00:39:19,983 --> 00:39:22,652 Our friends need our help. 471 00:39:22,735 --> 00:39:26,489 Oh, Judith, it's not that simple. 472 00:39:26,573 --> 00:39:29,200 Yes, it is. 473 00:39:31,202 --> 00:39:33,204 You're my mom. 474 00:39:33,288 --> 00:39:35,498 You chose to be. 475 00:39:35,582 --> 00:39:39,294 Because you love me, and I love you. 476 00:39:39,377 --> 00:39:40,795 I do. 477 00:39:40,879 --> 00:39:42,922 And loving someone means doing whatever it takes 478 00:39:43,006 --> 00:39:44,757 to keep them safe, right? 479 00:39:48,595 --> 00:39:51,514 But when did we stop loving Daryl? 480 00:39:51,598 --> 00:39:53,516 Aunt Maggie? 481 00:39:53,600 --> 00:39:56,519 Carol? The king? 482 00:39:58,104 --> 00:40:00,732 We—— we didn't. 483 00:40:04,319 --> 00:40:07,405 Then why does it feel that way? 484 00:40:29,844 --> 00:40:31,346 Mommy! 485 00:41:01,668 --> 00:41:05,463 Your father and I dug this together. 486 00:41:07,465 --> 00:41:12,387 And that day, standing right here, 487 00:41:12,470 --> 00:41:18,393 I made a promise to never Bury another child again. 488 00:41:18,476 --> 00:41:24,232 But then your father was gone... 489 00:41:24,315 --> 00:41:26,859 And I was... 490 00:41:26,943 --> 00:41:28,486 Lost. 491 00:41:30,321 --> 00:41:32,907 And then you were lost. 492 00:41:35,994 --> 00:41:40,039 And I was scared. 493 00:41:40,123 --> 00:41:44,836 More scared than I have ever been 494 00:41:44,919 --> 00:41:48,131 before, or since. 495 00:41:51,092 --> 00:41:54,846 And I wasn't the only one. 496 00:41:54,929 --> 00:42:00,268 So we decided to make this place 497 00:42:00,351 --> 00:42:03,312 only about the people who lived here. 498 00:42:03,396 --> 00:42:07,275 And that's not what Carl or your dad 499 00:42:07,358 --> 00:42:11,446 gave their lives to create, 500 00:42:11,529 --> 00:42:15,450 but it kept you and rj safe. 501 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 That's what I wanted. 502 00:42:23,541 --> 00:42:27,003 That is all I wanted. 503 00:42:36,387 --> 00:42:38,681 You were right. 504 00:42:44,937 --> 00:42:47,523 We have to protect the people we love. 505 00:42:49,609 --> 00:42:52,779 All the people we love. 506 00:42:55,865 --> 00:42:58,701 And we will. 507 00:43:28,231 --> 00:43:31,526 Do you think it'll leave a scar? 508 00:43:31,609 --> 00:43:32,944 No. 509 00:43:33,027 --> 00:43:35,488 But it's okay if it does. 510 00:43:39,450 --> 00:43:42,537 Whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:43:50,795 --> 00:43:53,548 Anyone headed to kingdom? 512 00:44:40,428 --> 00:44:43,848 We must tell Alpha. 30599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.