All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:05,506 Woman: Attention-— this is an emergency evacuation order. 2 00:00:07,174 --> 00:00:09,843 The army has secured downtown Baltimore. 3 00:00:12,262 --> 00:00:13,931 Remain calm 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,267 and follow the instructions of emergency personnel. 5 00:00:23,815 --> 00:00:26,610 Proceed with caution. Watch for downed power lines. 6 00:00:26,693 --> 00:00:29,154 If you have found shelter outside the city, 7 00:00:29,238 --> 00:00:31,740 stay where you are and await further instruction. 8 00:00:31,823 --> 00:00:33,033 Frank: 9 00:00:33,116 --> 00:00:34,476 I swear to god, I'm gonna lose it. 10 00:00:34,535 --> 00:00:37,162 23 days. 11 00:00:37,246 --> 00:00:39,164 23. 12 00:00:39,248 --> 00:00:42,751 Frank, it's okay. 13 00:00:44,545 --> 00:00:46,797 We just have to wait it out. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,800 Wait what out? 15 00:00:49,883 --> 00:00:51,218 The whole world's going to hell, 16 00:00:51,301 --> 00:00:52,570 and we're just sitting here in a moldy basement, 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,304 pretending it's not. 18 00:00:54,388 --> 00:00:56,098 Frank. 19 00:00:56,181 --> 00:00:59,393 Lydia: Daddy, we can't go outside because we'll get sick. 20 00:00:59,476 --> 00:01:02,312 We have to wait for the doctor to come and make it better. 21 00:01:02,396 --> 00:01:04,982 Nobody's coming, Lydia. 22 00:01:05,065 --> 00:01:07,651 Daddy's just kidding. 23 00:01:07,734 --> 00:01:10,279 Come here, bug. 24 00:01:10,362 --> 00:01:12,406 Let's lie down. 25 00:01:12,489 --> 00:01:16,076 Come here. 26 00:01:19,037 --> 00:01:21,999 J' Lydia, oh, Lydia j' 27 00:01:22,082 --> 00:01:25,210 j' say, have you met Lydia? J' 28 00:01:25,294 --> 00:01:30,424 j' oh, Lydia, the tattooed lady j' 29 00:01:30,507 --> 00:01:35,637 j' she has eyes that folks adore so j' 30 00:01:35,721 --> 00:01:40,517 j“ and a tol'so even more 80 j' 31 00:01:40,601 --> 00:01:45,856 j' Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia j' 32 00:01:45,939 --> 00:01:49,860 j' oh, Lydia, the queen of tattoo j' 33 00:01:49,943 --> 00:01:52,821 J' on her back is the battle of Waterloo j' 34 00:01:52,904 --> 00:01:54,781 this is an emergency evacuation order. 35 00:01:57,117 --> 00:01:59,953 Remember that look in his eye. 36 00:02:01,538 --> 00:02:04,249 Still see it. 37 00:02:04,333 --> 00:02:07,044 How cold it is. 38 00:02:07,127 --> 00:02:09,463 Was. 39 00:02:13,759 --> 00:02:15,886 Why am I even telling you this? 40 00:02:17,012 --> 00:02:18,555 Beats the quiet. 41 00:02:18,639 --> 00:02:20,265 Beats being alone. 42 00:02:20,349 --> 00:02:21,892 Never been alone. 43 00:02:21,975 --> 00:02:25,062 My people traveled in groups with the dead. 44 00:02:25,145 --> 00:02:27,397 I miss the sounds... 45 00:02:27,481 --> 00:02:28,940 The smell... 46 00:02:29,024 --> 00:02:30,233 Not gonna lie—- 47 00:02:30,317 --> 00:02:32,486 walking around in dead people's skins 48 00:02:32,569 --> 00:02:34,196 is pretty messed up. 49 00:02:34,279 --> 00:02:36,490 Thinking this place isn't gonna fall 50 00:02:36,573 --> 00:02:39,201 like every other place... 51 00:02:39,284 --> 00:02:40,994 That's messed up. 52 00:02:41,078 --> 00:02:42,496 Agree to disagree. 53 00:02:42,579 --> 00:02:45,123 Your dad's an asshole like mine. 54 00:02:45,207 --> 00:02:47,334 All you did was sneak out. 55 00:02:47,417 --> 00:02:49,086 Is it even that hard? 56 00:02:49,169 --> 00:02:51,338 Are there a lot of guards posted here? 57 00:02:51,421 --> 00:02:54,424 Daryl's not my dad. 58 00:02:54,508 --> 00:02:57,135 He doesn't even want to be here. 59 00:02:57,219 --> 00:03:00,013 He's only doing it as a favor for my mom. 60 00:03:05,394 --> 00:03:07,688 I thought you said your mom died. 61 00:03:07,771 --> 00:03:10,732 My second mom, I mean. 62 00:03:13,610 --> 00:03:16,321 She's tough. 63 00:03:16,405 --> 00:03:20,450 Not somebody you want to mess with. 64 00:03:20,534 --> 00:03:23,537 Hey, what happened to your dad? 65 00:03:30,210 --> 00:03:33,004 My dad was a stupid man. 66 00:03:33,088 --> 00:03:36,299 My mom, though, she kept me alive. 67 00:03:36,383 --> 00:03:40,971 Kept me safe. 68 00:03:41,054 --> 00:03:43,348 She's a lot like your mom. 69 00:03:49,062 --> 00:03:51,815 You don't mess with her, either. 70 00:04:54,753 --> 00:04:57,714 What? What do you got? 71 00:05:06,765 --> 00:05:09,518 Maybe the dead, maybe not. 72 00:05:09,601 --> 00:05:14,231 Keep your distance and watch their hands. 73 00:05:14,314 --> 00:05:17,776 They could go for knives. 74 00:05:40,048 --> 00:05:42,133 Funky walk, check. 75 00:05:42,217 --> 00:05:43,802 No weapons, check. Okay. 76 00:06:01,194 --> 00:06:03,947 None of the masked ones. 77 00:06:05,782 --> 00:06:08,285 Marco: The horses. 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,120 These are Alden's and Luke's. 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,496 But no Alden and Luke. 80 00:06:11,580 --> 00:06:12,914 Tara: Maybe they had to bail. 81 00:06:12,998 --> 00:06:14,207 Check the area. 82 00:06:14,291 --> 00:06:16,501 Look for tracks. Stay close. 83 00:06:25,343 --> 00:06:26,636 Hey, guys. 84 00:06:26,720 --> 00:06:29,139 Connie says the horses were cut open 85 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 and skinned with knives. 86 00:06:31,558 --> 00:06:34,311 This wasn't just the dead. 87 00:06:34,394 --> 00:06:37,147 Plenty of Walker tracks but nothing else. 88 00:06:37,230 --> 00:06:40,233 Horses could've been wandering for a while. 89 00:06:40,317 --> 00:06:42,557 Well, then we split up. We break in different directions. 90 00:06:42,611 --> 00:06:44,070 No, no, we stay here. 91 00:06:44,154 --> 00:06:46,156 It's not safe out here anymore. 92 00:06:46,239 --> 00:06:48,325 Walkers aren't just walkers. 93 00:06:48,408 --> 00:06:51,202 That girl told us it was just her mother, but this? She's a liar. 94 00:06:51,286 --> 00:06:53,006 There could be three more of them out there. 95 00:06:53,038 --> 00:06:55,498 There could be 300 of them out there. 96 00:06:55,582 --> 00:06:58,168 We head back, we stay behind the walls, 97 00:06:58,251 --> 00:06:59,502 and we make a plan. 98 00:06:59,586 --> 00:07:01,713 Until we find out what this is. 99 00:07:05,050 --> 00:07:07,344 And what if we don't? 100 00:07:07,427 --> 00:07:10,597 We will. Let's go. 101 00:07:14,643 --> 00:07:17,729 Henry: You want my other egg? 102 00:07:17,812 --> 00:07:21,983 I could roll it to you, if—— if you want. 103 00:07:22,067 --> 00:07:26,363 You don't have to take care of me. 104 00:07:26,446 --> 00:07:30,408 I'm just trying to be nice. 105 00:07:30,492 --> 00:07:32,744 You can keep it. 106 00:07:32,827 --> 00:07:35,163 Hunger's a gift. 107 00:07:40,210 --> 00:07:42,671 Why are you being nice to me? 108 00:07:42,754 --> 00:07:47,008 When me and my brother and my dad were found out there, 109 00:07:47,092 --> 00:07:50,804 we were pretty messed up, too. 110 00:07:50,887 --> 00:07:53,598 Took a lot of someone being nice to us 111 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 to make things okay again. 112 00:07:56,059 --> 00:07:57,936 You think I'm messed up? 113 00:07:59,062 --> 00:08:00,981 How is hunger a gift? 114 00:08:01,064 --> 00:08:04,859 If I have to explain it, you wouldn't understand. 115 00:08:04,943 --> 00:08:07,445 It'll never be okay again. 116 00:08:07,529 --> 00:08:09,280 Says who? 117 00:08:10,407 --> 00:08:12,409 My dad. 118 00:08:15,495 --> 00:08:17,664 Please stand by. 119 00:08:17,747 --> 00:08:18,957 Please stand by. 120 00:08:19,040 --> 00:08:20,393 It's been the same message for a day now. 121 00:08:20,417 --> 00:08:22,002 Rose: I think we should stay. 122 00:08:22,085 --> 00:08:23,253 Matias: For how long? 123 00:08:23,336 --> 00:08:25,380 Our supplies will run out eventually. 124 00:08:25,463 --> 00:08:26,631 Amanda: I'm ready. 125 00:08:26,715 --> 00:08:28,633 Are we doing this or what? 126 00:08:28,717 --> 00:08:30,844 -We'll go with you. —what? 127 00:08:30,927 --> 00:08:32,971 Get your stuff. 128 00:08:33,054 --> 00:08:34,305 We go now. 129 00:08:34,389 --> 00:08:35,849 You go ahead. 130 00:08:35,932 --> 00:08:37,976 Excuse us. 131 00:08:41,354 --> 00:08:43,231 What are you doing? 132 00:08:44,941 --> 00:08:47,777 Well, we're gettin' the hell out of here. 133 00:08:47,861 --> 00:08:49,279 And what about Lydia? 134 00:08:49,362 --> 00:08:51,197 What about her? She's comin' with us. 135 00:08:51,281 --> 00:08:53,450 It's too dangerous. 136 00:08:53,533 --> 00:08:55,869 We should let them go. Wait to see. 137 00:08:55,952 --> 00:08:57,871 Grow a pair, will you? 138 00:08:57,954 --> 00:08:59,497 Jesus. 139 00:08:59,581 --> 00:09:02,167 Well, I'm sorry if I don't want to orphan my kid. 140 00:09:02,250 --> 00:09:04,669 But you're saying I do? Huh? 141 00:09:04,753 --> 00:09:07,088 No. —no, I—... 142 00:09:07,172 --> 00:09:10,300 Don't you ever suggest that I don't care about my kid. 143 00:09:10,383 --> 00:09:11,676 You hear me? 144 00:09:18,516 --> 00:09:20,935 We're not going. 145 00:09:21,019 --> 00:09:23,480 Bitch. 146 00:09:25,398 --> 00:09:28,902 Lydia: Daddy, is Halloween coming up? 147 00:09:28,985 --> 00:09:31,154 I think I found my costume. 148 00:09:31,237 --> 00:09:33,948 I can be a ghost. 149 00:09:35,408 --> 00:09:37,911 Every day's Halloween, baby. 150 00:09:37,994 --> 00:09:40,497 Don't you see all these freaks 151 00:09:40,580 --> 00:09:43,917 pretending there's somethin' still to be hopeful about? 152 00:09:44,000 --> 00:09:46,753 Frank. Isn't daddy funny? 153 00:09:46,836 --> 00:09:49,672 Huh? 154 00:10:08,608 --> 00:10:10,110 What are you doin'? 155 00:10:10,193 --> 00:10:12,904 Can't stand this. 156 00:10:12,987 --> 00:10:15,031 Never could. 157 00:10:15,115 --> 00:10:18,118 You always liked it. 158 00:10:18,201 --> 00:10:19,410 World's over? 159 00:10:19,494 --> 00:10:21,788 I'm doing what I want now. 160 00:10:23,414 --> 00:10:25,542 Hey. 161 00:10:25,625 --> 00:10:29,254 I think it was your turn, bug. 162 00:10:33,424 --> 00:10:35,385 Checkmate. 163 00:10:35,468 --> 00:10:38,179 Mommy, that's chess. 164 00:10:40,807 --> 00:10:44,394 He always... 165 00:10:44,477 --> 00:10:47,689 She always said that. 166 00:10:50,066 --> 00:10:53,069 Your mom sounds nice. 167 00:10:55,655 --> 00:10:58,074 Yeah. 168 00:11:02,662 --> 00:11:04,414 Is your, uh... is your second mom 169 00:11:04,497 --> 00:11:06,583 the person who found you? 170 00:11:06,666 --> 00:11:09,752 No, it was my, uh—- my dad, Ezekiel. 171 00:11:09,836 --> 00:11:10,962 Second dad. 172 00:11:11,045 --> 00:11:12,797 Why isn't he here with your mom? 173 00:11:12,881 --> 00:11:16,009 They're the leaders of another community. 174 00:11:16,092 --> 00:11:17,677 Where I'm from. 175 00:11:18,803 --> 00:11:20,388 Is it far? 176 00:11:20,471 --> 00:11:23,016 W—what's it called? 177 00:11:23,099 --> 00:11:25,810 It's called the kingdom. 178 00:11:25,894 --> 00:11:29,522 It's probably like a day's ride from here. 179 00:11:37,989 --> 00:11:41,034 Hey. What's going on? 180 00:11:41,117 --> 00:11:42,410 Shut up. 181 00:11:42,493 --> 00:11:44,829 You're gettin' out. 182 00:11:44,913 --> 00:11:46,456 Come on. 183 00:11:49,792 --> 00:11:51,044 Get in there! 184 00:11:51,127 --> 00:11:52,837 What the hell's wrong with you? 185 00:11:52,921 --> 00:11:54,297 Huh? 186 00:11:54,380 --> 00:11:56,090 Telling her about the kingdom? 187 00:11:56,174 --> 00:11:58,468 What if there's more of her people out there? 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,053 You got family at the kingdom. 189 00:12:00,136 --> 00:12:01,471 I'm sorry. Okay? 190 00:12:01,554 --> 00:12:03,473 I didn't think that it would... 191 00:12:03,556 --> 00:12:05,183 Wait. You were listening? 192 00:12:05,266 --> 00:12:06,851 Yeah, of course we were. 193 00:12:06,935 --> 00:12:08,561 Me, enid, and a few of the others, 194 00:12:08,645 --> 00:12:09,812 we've been switching off, 195 00:12:09,896 --> 00:12:11,481 seeing what she'd say to you. 196 00:12:11,564 --> 00:12:14,275 - You were using me. - —yeah, and it was workin', too. 197 00:12:16,361 --> 00:12:18,988 She's a good person who got messed up out there. 198 00:12:19,072 --> 00:12:20,657 And she's right about you. 199 00:12:20,740 --> 00:12:23,159 You know that? You're an asshole. 200 00:12:23,243 --> 00:12:27,205 You want answers, get 'em yourself. 201 00:13:08,997 --> 00:13:11,582 You finally come to kill me? 202 00:13:17,422 --> 00:13:19,716 It's for your ear. 203 00:13:19,799 --> 00:13:22,802 You keep pullin' on it like it hurts. 204 00:13:25,388 --> 00:13:28,224 No? I don't give a shit. 205 00:13:28,308 --> 00:13:31,811 It's up to you. 206 00:13:36,441 --> 00:13:38,901 Two of ours went missing. 207 00:13:38,985 --> 00:13:41,738 We found their horses, though. 208 00:13:41,821 --> 00:13:44,240 Half skinned, half eaten. 209 00:13:44,324 --> 00:13:47,035 You know anything about that? 210 00:13:47,118 --> 00:13:48,244 How could I? 211 00:13:48,328 --> 00:13:50,330 I've been here. 212 00:13:51,456 --> 00:13:56,711 What would your mom do if she crossed some of our people? 213 00:13:56,794 --> 00:13:58,755 Would she kill them? 214 00:13:59,881 --> 00:14:04,594 She would if she had to. 215 00:14:04,677 --> 00:14:06,405 Matias: Just let me go. 216 00:14:06,429 --> 00:14:07,555 It might be them! 217 00:14:07,638 --> 00:14:10,183 No. They left 11 days ago. 218 00:14:10,266 --> 00:14:11,577 They would be back by now, Matias. 219 00:14:11,601 --> 00:14:12,935 We're running out of food. 220 00:14:13,019 --> 00:14:14,604 We haven't seen daylight in weeks! 221 00:14:14,687 --> 00:14:16,397 -We have to do something! —shh! 222 00:14:16,481 --> 00:14:18,608 What we have to do is shut up. 223 00:14:18,691 --> 00:14:20,777 Man: Keep moving! Keep moving! 224 00:14:20,860 --> 00:14:24,072 Shut... up. 225 00:14:24,155 --> 00:14:26,574 I'm gonna die down here. 226 00:14:26,657 --> 00:14:28,201 I can't breathe. 227 00:14:28,284 --> 00:14:29,744 I gotta get out, man. 228 00:14:29,827 --> 00:14:30,953 Matias. 229 00:14:31,037 --> 00:14:33,581 I need to get out, man. Please. 230 00:14:33,664 --> 00:14:35,208 Rose: Stop him! No, Matias! 231 00:14:35,291 --> 00:14:37,251 Help! Help us, please! 232 00:14:37,335 --> 00:14:38,586 Help! 233 00:14:38,669 --> 00:14:40,296 - —Help! - Shh! 234 00:14:40,380 --> 00:14:42,380 You're gonna get us all killed, you stupid asshole. 235 00:14:43,132 --> 00:14:44,967 Ohh! 236 00:14:49,263 --> 00:14:52,266 I don't give a shit what you do with your life, 237 00:14:52,350 --> 00:14:54,560 but I'll be damned if I'm gonna let you risk ours! 238 00:14:55,937 --> 00:14:59,232 You're weak and pathetic! 239 00:14:59,315 --> 00:15:03,111 And there is no room for you here! 240 00:15:04,445 --> 00:15:06,489 So shut your mouth! 241 00:15:06,572 --> 00:15:08,241 Do you hear me? 242 00:15:08,324 --> 00:15:10,660 Do you hear me?! 243 00:15:22,505 --> 00:15:25,550 Oh, my god. 244 00:15:36,352 --> 00:15:40,857 J' Lydia, oh, Lydia j' 245 00:15:40,940 --> 00:15:44,694 j' say, have you met Lydia? J' 246 00:15:44,777 --> 00:15:50,283 j' oh, Lydia, the tattooed lady j' 247 00:15:50,366 --> 00:15:53,703 j' Lydia, oh, Lydia j' 248 00:15:57,248 --> 00:16:01,294 he used to sing that to me when I was scared. 249 00:16:01,377 --> 00:16:05,089 Which was a lot back then. 250 00:16:05,173 --> 00:16:08,718 Daryl: How old were you? 251 00:16:10,386 --> 00:16:13,389 6. Who knows? 252 00:16:15,391 --> 00:16:19,395 Your mom-— Your mom did what she had to do. 253 00:16:40,208 --> 00:16:43,169 Doesn't have to be like that, though. 254 00:16:43,252 --> 00:16:46,380 There's a lot of good people here. 255 00:16:46,464 --> 00:16:49,550 They'll help you if you help them. 256 00:16:52,845 --> 00:16:55,223 Can I have some water? 257 00:17:14,450 --> 00:17:17,495 What, you think I'm gonna hit you with it or something? 258 00:17:47,483 --> 00:17:48,943 This is crazy. 259 00:17:49,026 --> 00:17:51,445 We should go back out. 260 00:17:51,529 --> 00:17:53,406 It's been too long. 261 00:17:53,489 --> 00:17:56,242 Luke could be hurt and waiting on us. 262 00:17:56,325 --> 00:17:57,910 Luke can handle his shit. 263 00:17:57,994 --> 00:17:59,620 And they say Alden can, too. 264 00:17:59,704 --> 00:18:01,455 And we should risk that? 265 00:18:01,539 --> 00:18:03,416 I almost screwed up for us at Alexandria. 266 00:18:03,499 --> 00:18:05,918 We got a second chance. 267 00:18:06,002 --> 00:18:08,629 But if we go against Tara, 268 00:18:08,713 --> 00:18:11,465 we could lose everything. 269 00:18:11,549 --> 00:18:13,843 Luke wouldn't want that. 270 00:18:13,926 --> 00:18:17,430 Luke would want us to be together. 271 00:18:17,513 --> 00:18:18,973 All of us. 272 00:18:19,056 --> 00:18:22,018 There's a way we could sneak out at hilltop. 273 00:18:22,101 --> 00:18:24,895 I saw some kids do it the other night. 274 00:18:24,979 --> 00:18:27,273 Well, I vote we go. 275 00:18:29,525 --> 00:18:31,027 Who else? 276 00:18:34,572 --> 00:18:36,532 It's Luke. 277 00:18:36,616 --> 00:18:38,659 Minute by minute, 278 00:18:38,743 --> 00:18:41,037 day by day, ride or die. 279 00:18:41,120 --> 00:18:44,373 That's how we got here, so we keep that. 280 00:18:44,457 --> 00:18:45,583 We need to. 281 00:18:45,666 --> 00:18:48,711 Even if it costs us all this. 282 00:18:59,472 --> 00:19:00,890 Good. 283 00:19:00,973 --> 00:19:03,434 We leave tonight. 284 00:19:22,995 --> 00:19:28,250 You know, some dads would come up with any excuse... 285 00:19:28,334 --> 00:19:32,296 Just to beat the shit out of their kids. 286 00:19:32,380 --> 00:19:34,507 Maybe they're drunk. 287 00:19:34,590 --> 00:19:37,510 Maybe they can't get drunk. 288 00:19:37,593 --> 00:19:39,387 Belts are good. 289 00:19:39,470 --> 00:19:44,225 But these assholes, they ain't picky. 290 00:19:44,308 --> 00:19:49,105 They'll use whatever's iayin' around. 291 00:19:49,188 --> 00:19:53,109 But a good switch from a birch tree... 292 00:19:53,192 --> 00:19:55,111 That'll work. 293 00:19:56,737 --> 00:20:01,534 Your dad sounds a lot like one of those dads. 294 00:20:01,617 --> 00:20:03,119 Except the part 295 00:20:03,202 --> 00:20:05,621 where he sang to you when you were scared. 296 00:20:07,039 --> 00:20:09,333 Those dads... 297 00:20:09,417 --> 00:20:12,753 They like it when you're scared. 298 00:20:12,837 --> 00:20:16,340 Thing is, that's the only part of your story 299 00:20:16,424 --> 00:20:18,843 that didn't sound like bullshit. 300 00:20:22,847 --> 00:20:24,157 Now, you knew exactly what this was 301 00:20:24,181 --> 00:20:26,767 when I walked down here. 302 00:20:26,851 --> 00:20:29,353 And those bruises on your arm, 303 00:20:29,437 --> 00:20:31,981 they come from a beating. 304 00:20:32,064 --> 00:20:34,775 So let me ask you, if your dad's dead, 305 00:20:34,859 --> 00:20:38,028 who gave 'em to you? 306 00:20:39,155 --> 00:20:40,573 My mom. 307 00:20:40,656 --> 00:20:42,366 Where is she? 308 00:20:42,450 --> 00:20:44,368 Be glad you don't know. 309 00:20:44,452 --> 00:20:46,370 Where is she? 310 00:20:46,454 --> 00:20:49,790 Where's your camp? 311 00:20:49,874 --> 00:20:52,585 Why are you protectin' her? 312 00:20:52,668 --> 00:20:54,170 Huh? 313 00:20:54,253 --> 00:20:56,380 You're safer here. 314 00:20:56,464 --> 00:20:58,883 This place isn't real. 315 00:21:00,259 --> 00:21:01,802 The world changed, 316 00:21:01,886 --> 00:21:04,346 and you're all acting like it's gonna change back. 317 00:21:04,430 --> 00:21:08,392 My mom walks 'cause that's what the dead do. 318 00:21:08,476 --> 00:21:11,103 It's their world, and we have to live in it. 319 00:21:11,187 --> 00:21:15,149 And what my mom does, she does for a reason. 320 00:21:15,232 --> 00:21:19,028 Your mom beats you because she loves you? 321 00:21:19,111 --> 00:21:21,238 That's bullshit. 322 00:21:22,364 --> 00:21:25,618 No, it isn't. 323 00:21:25,701 --> 00:21:28,120 When you stay soft, people die. 324 00:21:30,164 --> 00:21:32,875 We need to get him out before he starts to smell. 325 00:21:32,958 --> 00:21:35,503 Rose: We should wait till morning. It's safer. 326 00:21:35,586 --> 00:21:36,837 Frank: She's right. 327 00:21:36,921 --> 00:21:38,631 We need to see what we're doing. 328 00:21:38,714 --> 00:21:41,217 Agreed. Everyone? 329 00:21:52,937 --> 00:21:54,647 Hey, bug. 330 00:21:54,730 --> 00:21:57,650 You still awake? 331 00:22:00,027 --> 00:22:01,403 What's the matter? You scared? 332 00:22:03,489 --> 00:22:05,074 Come here. 333 00:22:06,700 --> 00:22:09,453 It's okay, baby. 334 00:22:09,537 --> 00:22:12,331 Your mom and I are here. 335 00:22:13,958 --> 00:22:16,168 You don't have to worry. 336 00:22:17,962 --> 00:22:21,298 Everything will be all right in the morning. 337 00:24:05,235 --> 00:24:07,613 Frank, stop! 338 00:24:07,696 --> 00:24:09,198 Daddy! 339 00:24:20,000 --> 00:24:22,920 You were just a little girl. 340 00:24:23,003 --> 00:24:25,005 It wasn't your fault. 341 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 Lydia: I was stupid. 342 00:24:27,007 --> 00:24:28,801 I deserved to die. 343 00:24:28,884 --> 00:24:30,803 But my dad was soft, 344 00:24:30,886 --> 00:24:32,805 and now he's the one that's dead. 345 00:24:32,888 --> 00:24:34,890 What was he supposed to do? 346 00:24:34,974 --> 00:24:37,393 Just watch his little girl get bit? 347 00:24:37,476 --> 00:24:40,104 When you can't bend, you break. 348 00:24:41,480 --> 00:24:42,898 He broke. 349 00:24:42,982 --> 00:24:44,775 That's not true. 350 00:24:44,858 --> 00:24:47,236 We're making it better. 351 00:24:47,319 --> 00:24:50,823 We're building it back up again, 352 00:24:50,906 --> 00:24:52,741 changing it back. 353 00:24:52,825 --> 00:24:54,034 Yeah? 354 00:24:54,118 --> 00:24:57,830 You don't belong with these people. 355 00:24:57,913 --> 00:25:01,792 Maybe you used to, but not anymore. 356 00:25:01,875 --> 00:25:04,920 You're hard, they're soft. 357 00:25:07,339 --> 00:25:09,800 You don't know shit about me. 358 00:25:09,883 --> 00:25:13,637 So tell me. 359 00:25:13,721 --> 00:25:15,264 Hey, I told you what happened to me. 360 00:25:15,347 --> 00:25:18,017 Tell me what happened to you. 361 00:25:19,643 --> 00:25:20,936 Hey! 362 00:25:21,020 --> 00:25:22,896 Tell me! 363 00:26:13,572 --> 00:26:16,700 You could've just asked me to help. 364 00:26:18,410 --> 00:26:20,120 Hey! Daryl! 365 00:26:20,204 --> 00:26:22,331 Where are you going? 366 00:26:22,414 --> 00:26:24,333 Girl's too messed up. 367 00:26:24,416 --> 00:26:25,959 She's a waste of time. 368 00:26:26,043 --> 00:26:27,461 She's Tara's problem. 369 00:26:27,544 --> 00:26:30,464 What's gonna happen to her? 370 00:26:33,509 --> 00:26:36,345 Did someone used to beat you up, too? 371 00:26:42,434 --> 00:26:46,146 Once, I heard my dad ask my mom 372 00:26:46,230 --> 00:26:49,983 why she kept her hair so short. 373 00:26:50,067 --> 00:26:51,568 She said when it was long, 374 00:26:51,652 --> 00:26:53,362 her first husband would grab it 375 00:26:53,445 --> 00:26:55,948 when she tried to get away. 376 00:26:56,031 --> 00:26:59,368 He would pull it and slam her against the wall. 377 00:26:59,451 --> 00:27:02,955 So, one day... 378 00:27:03,038 --> 00:27:07,751 She just cut it all off so he couldn't. 379 00:27:07,835 --> 00:27:09,962 And I guess it took her this long 380 00:27:10,045 --> 00:27:12,381 to feel safe again. 381 00:27:15,801 --> 00:27:16,969 Sometimes... 382 00:27:17,052 --> 00:27:19,179 You act like the type of guy 383 00:27:19,263 --> 00:27:20,764 who slams people against walls, 384 00:27:20,848 --> 00:27:23,183 but I don't think that's it. 385 00:27:24,601 --> 00:27:27,771 You shouldn't listen to people talk. 386 00:27:27,855 --> 00:27:30,607 Look, I know Lydia's people are bad, 387 00:27:30,691 --> 00:27:33,777 but that doesn't mean she's bad at all. 388 00:27:35,279 --> 00:27:37,072 She's just scared. 389 00:27:37,156 --> 00:27:41,326 You can show her there's nothing to be afraid of. 390 00:27:41,410 --> 00:27:45,205 You can do that. 391 00:27:45,289 --> 00:27:47,749 And only you. —no. 392 00:27:47,833 --> 00:27:50,586 Not just me. 393 00:28:17,696 --> 00:28:20,824 They are. Check out how they turn. 394 00:28:20,908 --> 00:28:23,243 The dead don't do that. 395 00:28:23,327 --> 00:28:24,828 Could be our skin friends. 396 00:28:24,912 --> 00:28:26,538 Eyes open. 397 00:28:27,831 --> 00:28:30,250 Miko. 398 00:28:30,334 --> 00:28:33,253 What's up? 399 00:28:37,549 --> 00:28:40,260 If we hadn't left our post, 400 00:28:40,344 --> 00:28:42,387 we'd be dead like the others. 401 00:28:42,471 --> 00:28:44,056 We had to run. 402 00:28:44,139 --> 00:28:46,225 We didn't have a choice. 403 00:28:46,308 --> 00:28:48,936 If we had a vote, we had a choice. 404 00:28:49,019 --> 00:28:52,022 - Our choice was not to die. - Was it? 405 00:28:52,105 --> 00:28:53,745 Or is that what we keep telling ourselves? 406 00:28:53,815 --> 00:28:55,001 Look out! 407 00:29:42,406 --> 00:29:45,784 I remember about that last day at coalport. 408 00:29:45,867 --> 00:29:49,413 I remember getting separated. 409 00:29:49,496 --> 00:29:56,336 And I remember Luke was the one that found me. 410 00:29:56,420 --> 00:30:00,340 I can't leave him out here. 411 00:30:00,424 --> 00:30:04,261 I'm sorry, but I can't. 412 00:30:54,478 --> 00:30:58,523 Henry: Hey. 413 00:30:58,607 --> 00:31:00,776 Hey. 414 00:31:00,859 --> 00:31:02,611 It's me from—- 415 00:31:02,694 --> 00:31:04,988 yeah, I know. Why are you... 416 00:31:05,072 --> 00:31:06,990 Did Daryl send you? 417 00:31:07,074 --> 00:31:08,992 No, Daryl doesn't... 418 00:31:09,076 --> 00:31:11,203 Know I'm here. 419 00:31:11,286 --> 00:31:15,791 I, uh, told him I'd talk to you tomorrow, but... 420 00:31:15,874 --> 00:31:18,043 I couldn't wait. 421 00:31:18,126 --> 00:31:21,797 Why? 422 00:31:21,880 --> 00:31:24,383 I don't know. I just... 423 00:31:24,466 --> 00:31:27,094 Ilike you. 424 00:31:28,220 --> 00:31:31,014 I think you're a good person. 425 00:31:32,516 --> 00:31:34,226 And I want to show you that this 426 00:31:34,309 --> 00:31:37,521 is a good place with good people. 427 00:31:37,604 --> 00:31:40,107 You're letting me out? 428 00:31:41,233 --> 00:31:43,193 Yeah, just for a bit. 429 00:31:43,276 --> 00:31:46,822 We just have to be quiet, stay out of sight. 430 00:31:46,905 --> 00:31:48,115 Cool? 431 00:31:48,198 --> 00:31:50,826 Cool. 432 00:32:08,343 --> 00:32:10,929 Come on. 433 00:32:19,396 --> 00:32:21,690 Henry: You okay? 434 00:32:21,773 --> 00:32:23,525 Yeah. 435 00:32:23,608 --> 00:32:27,112 We can just wait here until it's clear. 436 00:33:25,420 --> 00:33:27,964 I just ate a worm. 437 00:33:29,216 --> 00:33:31,635 You did. 438 00:33:34,012 --> 00:33:36,389 Come on. Let's go. 439 00:33:41,645 --> 00:33:44,064 Watch out for the brick. 440 00:33:44,147 --> 00:33:47,692 That is the, uh—- the medical trailer. 441 00:33:47,776 --> 00:33:50,445 Enid's a really good doctor. 442 00:33:50,529 --> 00:33:52,155 You have a doctor? 443 00:33:52,239 --> 00:33:53,490 Yeah. 444 00:33:53,573 --> 00:33:56,243 Doctor, blacksmith, cobbler—... 445 00:33:56,326 --> 00:33:58,411 You name it, we got it. 446 00:34:02,332 --> 00:34:04,960 How long has this been? 447 00:34:05,043 --> 00:34:09,172 Oh, it's been built up for over six years now. 448 00:34:09,256 --> 00:34:10,966 Thing is, 449 00:34:11,049 --> 00:34:14,135 it's only gonna keep growing. 450 00:34:14,219 --> 00:34:18,765 Places like this aren't supposed to exist. 451 00:34:20,684 --> 00:34:22,018 My mom said they couldn't. 452 00:34:22,102 --> 00:34:23,812 That's why they had to... 453 00:34:23,895 --> 00:34:26,898 That's why we—- 454 00:34:26,982 --> 00:34:31,069 Oh, shh. It's all right. 455 00:34:36,283 --> 00:34:38,702 J' Lydia, oh, Lydia j' 456 00:34:38,785 --> 00:34:41,079 woman: Your father was a stupid man. 457 00:34:41,162 --> 00:34:42,581 Nobody's coming, Lydia. 458 00:34:42,664 --> 00:34:46,960 World's over. We're doing what I want now. 459 00:34:47,043 --> 00:34:49,546 J' she has eyes that folks adore so j' 460 00:34:49,629 --> 00:34:52,132 He was soft. Now he's dead. 461 00:34:52,215 --> 00:34:53,800 Put it on. 462 00:34:53,883 --> 00:34:54,968 This is how we live. 463 00:34:55,051 --> 00:34:57,304 She's a good person. 464 00:34:57,387 --> 00:34:58,680 She's a good person. 465 00:34:58,763 --> 00:35:00,098 She's a good person. 466 00:35:00,181 --> 00:35:01,641 She's a good person. 467 00:35:01,725 --> 00:35:04,227 - —Lydia, what's wrong? - She's a good person. 468 00:35:04,311 --> 00:35:06,479 Put me back in the cell. 469 00:35:08,148 --> 00:35:09,941 Okay. 470 00:35:10,025 --> 00:35:11,735 Okay. 471 00:35:32,756 --> 00:35:36,134 I'm sorry. 472 00:35:39,387 --> 00:35:41,765 Wait. 473 00:35:49,564 --> 00:35:53,485 Can you stay with me tonight? 474 00:35:53,568 --> 00:35:55,570 Please? 475 00:36:48,498 --> 00:36:51,167 She didn't want to be alone. 476 00:36:57,048 --> 00:36:59,217 Lydia: My ear hurts. 477 00:36:59,300 --> 00:37:02,554 Everything hurts. 478 00:37:02,637 --> 00:37:05,807 You still have those pills? 479 00:37:18,653 --> 00:37:20,989 Daryl: 480 00:37:32,667 --> 00:37:36,337 My mom's not coming for me. 481 00:37:36,421 --> 00:37:38,590 None of them are. 482 00:37:38,673 --> 00:37:42,385 If someone dies or gets taken or whatever, 483 00:37:42,469 --> 00:37:45,013 they move on. 484 00:37:45,096 --> 00:37:48,183 Like they never existed. 485 00:37:48,266 --> 00:37:51,102 That's how it's always been. 486 00:37:51,186 --> 00:37:54,189 They don't come into contact with big groups 487 00:37:54,272 --> 00:37:56,274 unless they don't have another choice. 488 00:37:56,357 --> 00:37:59,402 That's why I—— I was trying to find out 489 00:37:59,486 --> 00:38:01,029 everything I could about you. 490 00:38:01,112 --> 00:38:02,405 'Cause then when I escaped, 491 00:38:02,489 --> 00:38:04,532 I'd have something to give them. 492 00:38:04,616 --> 00:38:08,036 No reason for them to take me back. 493 00:38:08,119 --> 00:38:10,830 You're her daughter. 494 00:38:10,914 --> 00:38:13,458 Does that not matter? 495 00:38:15,084 --> 00:38:17,670 What about our missing people? 496 00:38:17,754 --> 00:38:19,839 If my mom found them... 497 00:38:19,923 --> 00:38:23,885 I can't think of a reason she'd keep them alive. 498 00:38:23,968 --> 00:38:27,764 Sorry. 499 00:38:27,847 --> 00:38:29,849 She got a camp somewhere? 500 00:38:29,933 --> 00:38:32,852 Near the guard bridge. 501 00:38:32,936 --> 00:38:35,438 Maybe a mile east. 502 00:38:35,522 --> 00:38:37,649 But we don't... 503 00:38:37,732 --> 00:38:41,861 They don't stay in one place for long. 504 00:38:41,945 --> 00:38:44,864 The story about your family... 505 00:38:44,948 --> 00:38:47,158 Was any of it true? 506 00:38:47,242 --> 00:38:50,578 I thought all of it was. 507 00:38:50,662 --> 00:38:54,958 I needed it to be. 508 00:38:55,041 --> 00:38:59,671 But I had it all mixed up. 509 00:38:59,754 --> 00:39:03,550 It was a lie, but... 510 00:39:03,633 --> 00:39:06,886 The lie wasn't mine. 511 00:39:06,970 --> 00:39:09,514 My mom... 512 00:39:09,597 --> 00:39:12,892 She told it to me... 513 00:39:12,976 --> 00:39:19,107 Over and over, for years. 514 00:39:19,190 --> 00:39:21,109 But... 515 00:39:21,192 --> 00:39:25,697 Deep down, I knew... 516 00:39:25,780 --> 00:39:31,369 I knew what she was, and... 517 00:39:31,452 --> 00:39:35,248 I knew what she did. 518 00:39:56,603 --> 00:39:59,147 We got to get outta here! 519 00:39:59,230 --> 00:40:01,733 What? No, these are our friends. 520 00:40:01,816 --> 00:40:03,943 Those aren't our friends, frank. 521 00:40:04,027 --> 00:40:06,321 They're idiots we got stuck with. 522 00:40:06,404 --> 00:40:09,157 They're panicking, and that's putting us in danger. 523 00:40:09,240 --> 00:40:10,366 Get up. 524 00:40:10,450 --> 00:40:11,910 We're leaving. 525 00:40:11,993 --> 00:40:14,913 - —Daddy. - You go if you want. 526 00:40:14,996 --> 00:40:16,289 Lydia stays with me. 527 00:40:18,875 --> 00:40:21,377 The hell she does. 528 00:40:21,461 --> 00:40:22,962 Okay. 529 00:40:23,046 --> 00:40:24,756 It's okay, bug, okay? 530 00:40:24,839 --> 00:40:26,174 Now, listen, 531 00:40:26,257 --> 00:40:27,610 you're just gonna wait here for me to come back. 532 00:40:27,634 --> 00:40:28,968 I'm just gonna go and make sure 533 00:40:29,052 --> 00:40:31,346 that we can get to the stairs, all right? 534 00:40:31,429 --> 00:40:32,764 Daddy. 535 00:40:32,847 --> 00:40:34,807 No, don't go! 536 00:40:34,891 --> 00:40:37,977 Daddy, don't go! Daddy! 537 00:40:38,061 --> 00:40:39,520 No, no! 538 00:40:49,155 --> 00:40:52,784 He was against the wall... 539 00:40:52,867 --> 00:40:54,661 Scared... 540 00:40:56,788 --> 00:40:59,791 And my mom was there. 541 00:40:59,874 --> 00:41:02,377 Had that cold look in her eye. 542 00:41:02,460 --> 00:41:07,799 Then she—— she got her knife. 543 00:41:07,882 --> 00:41:09,050 And then she... 544 00:41:09,133 --> 00:41:11,177 Daryl: It's okay. 545 00:41:11,260 --> 00:41:13,388 It's okay. 546 00:41:13,471 --> 00:41:16,265 We've heard enough. 547 00:41:16,349 --> 00:41:21,020 I'm sorry I couldn't help you. 548 00:41:21,104 --> 00:41:24,315 I'm sorry I wasted your time. 549 00:41:26,484 --> 00:41:29,654 You didn't. 550 00:41:45,878 --> 00:41:48,506 Let me talk to her. 551 00:42:00,685 --> 00:42:02,353 So this whole time 552 00:42:02,437 --> 00:42:05,064 Lydia's mom made her think it was her fault her dad died? 553 00:42:06,190 --> 00:42:08,860 Why would a mom do that to a kid? 554 00:42:08,943 --> 00:42:12,155 Some people ain't meant to be parents. 555 00:42:12,238 --> 00:42:14,657 So what happens now? 556 00:42:14,741 --> 00:42:17,368 Can she stay here with us? 557 00:42:18,995 --> 00:42:20,204 We'll see. 558 00:42:20,288 --> 00:42:22,665 Should get her some fresh clothes. 559 00:42:22,749 --> 00:42:26,169 I'ma talk to Tara, see about that camp. 560 00:42:27,754 --> 00:42:30,757 Hey, Daryl? 561 00:42:30,840 --> 00:42:34,218 I'm glad you and my mom are friends. 562 00:42:46,189 --> 00:42:47,398 Hey. 563 00:42:47,482 --> 00:42:50,401 What'd you find? 564 00:42:50,485 --> 00:42:52,195 Nothing. 565 00:42:52,278 --> 00:42:55,698 Look, it was wrong of us to leave. 566 00:42:55,782 --> 00:42:57,492 I just wish... 567 00:42:57,575 --> 00:42:59,494 We'd realized that sooner. 568 00:42:59,577 --> 00:43:02,080 I should've... —man: Open the gate! 569 00:43:11,422 --> 00:43:13,883 Tara: Yeah, my guard saw you sneak out. 570 00:43:13,966 --> 00:43:18,346 Wasn't taking any chances. 571 00:43:18,429 --> 00:43:20,723 Look... 572 00:43:20,807 --> 00:43:22,892 I get why you did it. 573 00:43:22,975 --> 00:43:24,519 But the next time 574 00:43:24,602 --> 00:43:26,521 you want to challenge one of my decisions, 575 00:43:26,604 --> 00:43:29,357 just do me a favor and come and talk to me about it. 576 00:43:29,440 --> 00:43:33,528 I don't know if I'm doing the right thing here. 577 00:43:33,611 --> 00:43:36,531 But I do know I don't want any more people to die, 578 00:43:36,614 --> 00:43:38,282 and that includes you guys, too. 579 00:43:50,044 --> 00:43:52,839 Oh, my god. 580 00:44:18,197 --> 00:44:20,658 Hey! Daryl! 581 00:44:20,741 --> 00:44:22,952 - —Magna! - Let's go, kids. 582 00:44:57,695 --> 00:45:00,823 I am Alpha. 583 00:45:00,907 --> 00:45:04,827 And we only want one thing from you. 584 00:45:06,704 --> 00:45:09,248 My daughter. 35787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.