Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:05,506
Woman: Attention-— this is
an emergency evacuation order.
2
00:00:07,174 --> 00:00:09,843
The army has secured
downtown Baltimore.
3
00:00:12,262 --> 00:00:13,931
Remain calm
4
00:00:14,014 --> 00:00:17,267
and follow the instructions
of emergency personnel.
5
00:00:23,815 --> 00:00:26,610
Proceed with caution.
Watch for downed power lines.
6
00:00:26,693 --> 00:00:29,154
If you have found shelter
outside the city,
7
00:00:29,238 --> 00:00:31,740
stay where you are
and await further instruction.
8
00:00:31,823 --> 00:00:33,033
Frank:
9
00:00:33,116 --> 00:00:34,476
I swear to god, I'm gonna lose it.
10
00:00:34,535 --> 00:00:37,162
23 days.
11
00:00:37,246 --> 00:00:39,164
23.
12
00:00:39,248 --> 00:00:42,751
Frank, it's okay.
13
00:00:44,545 --> 00:00:46,797
We just have to wait it out.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,800
Wait what out?
15
00:00:49,883 --> 00:00:51,218
The whole world's going to hell,
16
00:00:51,301 --> 00:00:52,570
and we're just sitting here
in a moldy basement,
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,304
pretending it's not.
18
00:00:54,388 --> 00:00:56,098
Frank.
19
00:00:56,181 --> 00:00:59,393
Lydia: Daddy, we can't go
outside because we'll get sick.
20
00:00:59,476 --> 00:01:02,312
We have to wait for the doctor
to come and make it better.
21
00:01:02,396 --> 00:01:04,982
Nobody's coming, Lydia.
22
00:01:05,065 --> 00:01:07,651
Daddy's just kidding.
23
00:01:07,734 --> 00:01:10,279
Come here, bug.
24
00:01:10,362 --> 00:01:12,406
Let's lie down.
25
00:01:12,489 --> 00:01:16,076
Come here.
26
00:01:19,037 --> 00:01:21,999
J' Lydia, oh, Lydia j'
27
00:01:22,082 --> 00:01:25,210
j' say, have you met Lydia? J'
28
00:01:25,294 --> 00:01:30,424
j' oh, Lydia, the tattooed lady j'
29
00:01:30,507 --> 00:01:35,637
j' she has eyes that folks adore so j'
30
00:01:35,721 --> 00:01:40,517
j“ and a tol'so even more 80 j'
31
00:01:40,601 --> 00:01:45,856
j' Lydia, oh, Lydia, that encyclopedia j'
32
00:01:45,939 --> 00:01:49,860
j' oh, Lydia, the queen of tattoo j'
33
00:01:49,943 --> 00:01:52,821
J' on her back is the battle of Waterloo j'
34
00:01:52,904 --> 00:01:54,781
this is an emergency evacuation order.
35
00:01:57,117 --> 00:01:59,953
Remember that look in his eye.
36
00:02:01,538 --> 00:02:04,249
Still see it.
37
00:02:04,333 --> 00:02:07,044
How cold it is.
38
00:02:07,127 --> 00:02:09,463
Was.
39
00:02:13,759 --> 00:02:15,886
Why am I even telling you this?
40
00:02:17,012 --> 00:02:18,555
Beats the quiet.
41
00:02:18,639 --> 00:02:20,265
Beats being alone.
42
00:02:20,349 --> 00:02:21,892
Never been alone.
43
00:02:21,975 --> 00:02:25,062
My people traveled in groups
with the dead.
44
00:02:25,145 --> 00:02:27,397
I miss the sounds...
45
00:02:27,481 --> 00:02:28,940
The smell...
46
00:02:29,024 --> 00:02:30,233
Not gonna lie—-
47
00:02:30,317 --> 00:02:32,486
walking around in dead people's skins
48
00:02:32,569 --> 00:02:34,196
is pretty messed up.
49
00:02:34,279 --> 00:02:36,490
Thinking this place isn't gonna fall
50
00:02:36,573 --> 00:02:39,201
like every other place...
51
00:02:39,284 --> 00:02:40,994
That's messed up.
52
00:02:41,078 --> 00:02:42,496
Agree to disagree.
53
00:02:42,579 --> 00:02:45,123
Your dad's an asshole like mine.
54
00:02:45,207 --> 00:02:47,334
All you did was sneak out.
55
00:02:47,417 --> 00:02:49,086
Is it even that hard?
56
00:02:49,169 --> 00:02:51,338
Are there a lot of guards
posted here?
57
00:02:51,421 --> 00:02:54,424
Daryl's not my dad.
58
00:02:54,508 --> 00:02:57,135
He doesn't even want to be here.
59
00:02:57,219 --> 00:03:00,013
He's only doing it
as a favor for my mom.
60
00:03:05,394 --> 00:03:07,688
I thought you said your mom died.
61
00:03:07,771 --> 00:03:10,732
My second mom, I mean.
62
00:03:13,610 --> 00:03:16,321
She's tough.
63
00:03:16,405 --> 00:03:20,450
Not somebody you want to mess with.
64
00:03:20,534 --> 00:03:23,537
Hey, what happened to your dad?
65
00:03:30,210 --> 00:03:33,004
My dad was a stupid man.
66
00:03:33,088 --> 00:03:36,299
My mom, though, she kept me alive.
67
00:03:36,383 --> 00:03:40,971
Kept me safe.
68
00:03:41,054 --> 00:03:43,348
She's a lot like your mom.
69
00:03:49,062 --> 00:03:51,815
You don't mess with her, either.
70
00:04:54,753 --> 00:04:57,714
What? What do you got?
71
00:05:06,765 --> 00:05:09,518
Maybe the dead, maybe not.
72
00:05:09,601 --> 00:05:14,231
Keep your distance
and watch their hands.
73
00:05:14,314 --> 00:05:17,776
They could go for knives.
74
00:05:40,048 --> 00:05:42,133
Funky walk, check.
75
00:05:42,217 --> 00:05:43,802
No weapons, check. Okay.
76
00:06:01,194 --> 00:06:03,947
None of the masked ones.
77
00:06:05,782 --> 00:06:08,285
Marco: The horses.
78
00:06:08,368 --> 00:06:10,120
These are Alden's and Luke's.
79
00:06:10,203 --> 00:06:11,496
But no Alden and Luke.
80
00:06:11,580 --> 00:06:12,914
Tara: Maybe they had to bail.
81
00:06:12,998 --> 00:06:14,207
Check the area.
82
00:06:14,291 --> 00:06:16,501
Look for tracks. Stay close.
83
00:06:25,343 --> 00:06:26,636
Hey, guys.
84
00:06:26,720 --> 00:06:29,139
Connie says the horses were cut open
85
00:06:29,222 --> 00:06:31,474
and skinned with knives.
86
00:06:31,558 --> 00:06:34,311
This wasn't just the dead.
87
00:06:34,394 --> 00:06:37,147
Plenty of Walker tracks
but nothing else.
88
00:06:37,230 --> 00:06:40,233
Horses could've been wandering
for a while.
89
00:06:40,317 --> 00:06:42,557
Well, then we split up.
We break in different directions.
90
00:06:42,611 --> 00:06:44,070
No, no, we stay here.
91
00:06:44,154 --> 00:06:46,156
It's not safe out here anymore.
92
00:06:46,239 --> 00:06:48,325
Walkers aren't just walkers.
93
00:06:48,408 --> 00:06:51,202
That girl told us it was just her mother,
but this? She's a liar.
94
00:06:51,286 --> 00:06:53,006
There could be three more
of them out there.
95
00:06:53,038 --> 00:06:55,498
There could be 300 of them out there.
96
00:06:55,582 --> 00:06:58,168
We head back, we stay behind the walls,
97
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
and we make a plan.
98
00:06:59,586 --> 00:07:01,713
Until we find out what this is.
99
00:07:05,050 --> 00:07:07,344
And what if we don't?
100
00:07:07,427 --> 00:07:10,597
We will. Let's go.
101
00:07:14,643 --> 00:07:17,729
Henry: You want my other egg?
102
00:07:17,812 --> 00:07:21,983
I could roll it to you, if—— if you want.
103
00:07:22,067 --> 00:07:26,363
You don't have to take care of me.
104
00:07:26,446 --> 00:07:30,408
I'm just trying to be nice.
105
00:07:30,492 --> 00:07:32,744
You can keep it.
106
00:07:32,827 --> 00:07:35,163
Hunger's a gift.
107
00:07:40,210 --> 00:07:42,671
Why are you being nice to me?
108
00:07:42,754 --> 00:07:47,008
When me and my brother
and my dad were found out there,
109
00:07:47,092 --> 00:07:50,804
we were pretty messed up, too.
110
00:07:50,887 --> 00:07:53,598
Took a lot of someone being nice to us
111
00:07:53,682 --> 00:07:55,976
to make things okay again.
112
00:07:56,059 --> 00:07:57,936
You think I'm messed up?
113
00:07:59,062 --> 00:08:00,981
How is hunger a gift?
114
00:08:01,064 --> 00:08:04,859
If I have to explain it,
you wouldn't understand.
115
00:08:04,943 --> 00:08:07,445
It'll never be okay again.
116
00:08:07,529 --> 00:08:09,280
Says who?
117
00:08:10,407 --> 00:08:12,409
My dad.
118
00:08:15,495 --> 00:08:17,664
Please stand by.
119
00:08:17,747 --> 00:08:18,957
Please stand by.
120
00:08:19,040 --> 00:08:20,393
It's been the same message
for a day now.
121
00:08:20,417 --> 00:08:22,002
Rose: I think we should stay.
122
00:08:22,085 --> 00:08:23,253
Matias: For how long?
123
00:08:23,336 --> 00:08:25,380
Our supplies will run out eventually.
124
00:08:25,463 --> 00:08:26,631
Amanda: I'm ready.
125
00:08:26,715 --> 00:08:28,633
Are we doing this or what?
126
00:08:28,717 --> 00:08:30,844
-We'll go with you. —what?
127
00:08:30,927 --> 00:08:32,971
Get your stuff.
128
00:08:33,054 --> 00:08:34,305
We go now.
129
00:08:34,389 --> 00:08:35,849
You go ahead.
130
00:08:35,932 --> 00:08:37,976
Excuse us.
131
00:08:41,354 --> 00:08:43,231
What are you doing?
132
00:08:44,941 --> 00:08:47,777
Well, we're gettin' the hell out of here.
133
00:08:47,861 --> 00:08:49,279
And what about Lydia?
134
00:08:49,362 --> 00:08:51,197
What about her? She's comin' with us.
135
00:08:51,281 --> 00:08:53,450
It's too dangerous.
136
00:08:53,533 --> 00:08:55,869
We should let them go. Wait to see.
137
00:08:55,952 --> 00:08:57,871
Grow a pair, will you?
138
00:08:57,954 --> 00:08:59,497
Jesus.
139
00:08:59,581 --> 00:09:02,167
Well, I'm sorry if I don't want
to orphan my kid.
140
00:09:02,250 --> 00:09:04,669
But you're saying I do? Huh?
141
00:09:04,753 --> 00:09:07,088
No. —no, I—...
142
00:09:07,172 --> 00:09:10,300
Don't you ever suggest
that I don't care about my kid.
143
00:09:10,383 --> 00:09:11,676
You hear me?
144
00:09:18,516 --> 00:09:20,935
We're not going.
145
00:09:21,019 --> 00:09:23,480
Bitch.
146
00:09:25,398 --> 00:09:28,902
Lydia: Daddy, is Halloween coming up?
147
00:09:28,985 --> 00:09:31,154
I think I found my costume.
148
00:09:31,237 --> 00:09:33,948
I can be a ghost.
149
00:09:35,408 --> 00:09:37,911
Every day's Halloween, baby.
150
00:09:37,994 --> 00:09:40,497
Don't you see all these freaks
151
00:09:40,580 --> 00:09:43,917
pretending there's somethin'
still to be hopeful about?
152
00:09:44,000 --> 00:09:46,753
Frank. Isn't daddy funny?
153
00:09:46,836 --> 00:09:49,672
Huh?
154
00:10:08,608 --> 00:10:10,110
What are you doin'?
155
00:10:10,193 --> 00:10:12,904
Can't stand this.
156
00:10:12,987 --> 00:10:15,031
Never could.
157
00:10:15,115 --> 00:10:18,118
You always liked it.
158
00:10:18,201 --> 00:10:19,410
World's over?
159
00:10:19,494 --> 00:10:21,788
I'm doing what I want now.
160
00:10:23,414 --> 00:10:25,542
Hey.
161
00:10:25,625 --> 00:10:29,254
I think it was your turn, bug.
162
00:10:33,424 --> 00:10:35,385
Checkmate.
163
00:10:35,468 --> 00:10:38,179
Mommy, that's chess.
164
00:10:40,807 --> 00:10:44,394
He always...
165
00:10:44,477 --> 00:10:47,689
She always said that.
166
00:10:50,066 --> 00:10:53,069
Your mom sounds nice.
167
00:10:55,655 --> 00:10:58,074
Yeah.
168
00:11:02,662 --> 00:11:04,414
Is your, uh... is your second mom
169
00:11:04,497 --> 00:11:06,583
the person who found you?
170
00:11:06,666 --> 00:11:09,752
No, it was my, uh—- my dad, Ezekiel.
171
00:11:09,836 --> 00:11:10,962
Second dad.
172
00:11:11,045 --> 00:11:12,797
Why isn't he here with your mom?
173
00:11:12,881 --> 00:11:16,009
They're the leaders
of another community.
174
00:11:16,092 --> 00:11:17,677
Where I'm from.
175
00:11:18,803 --> 00:11:20,388
Is it far?
176
00:11:20,471 --> 00:11:23,016
W—what's it called?
177
00:11:23,099 --> 00:11:25,810
It's called the kingdom.
178
00:11:25,894 --> 00:11:29,522
It's probably like
a day's ride from here.
179
00:11:37,989 --> 00:11:41,034
Hey. What's going on?
180
00:11:41,117 --> 00:11:42,410
Shut up.
181
00:11:42,493 --> 00:11:44,829
You're gettin' out.
182
00:11:44,913 --> 00:11:46,456
Come on.
183
00:11:49,792 --> 00:11:51,044
Get in there!
184
00:11:51,127 --> 00:11:52,837
What the hell's wrong with you?
185
00:11:52,921 --> 00:11:54,297
Huh?
186
00:11:54,380 --> 00:11:56,090
Telling her about the kingdom?
187
00:11:56,174 --> 00:11:58,468
What if there's more
of her people out there?
188
00:11:58,551 --> 00:12:00,053
You got family at the kingdom.
189
00:12:00,136 --> 00:12:01,471
I'm sorry. Okay?
190
00:12:01,554 --> 00:12:03,473
I didn't think that it would...
191
00:12:03,556 --> 00:12:05,183
Wait. You were listening?
192
00:12:05,266 --> 00:12:06,851
Yeah, of course we were.
193
00:12:06,935 --> 00:12:08,561
Me, enid, and a few of the others,
194
00:12:08,645 --> 00:12:09,812
we've been switching off,
195
00:12:09,896 --> 00:12:11,481
seeing what she'd say to you.
196
00:12:11,564 --> 00:12:14,275
- You were using me.
- —yeah, and it was workin', too.
197
00:12:16,361 --> 00:12:18,988
She's a good person
who got messed up out there.
198
00:12:19,072 --> 00:12:20,657
And she's right about you.
199
00:12:20,740 --> 00:12:23,159
You know that? You're an asshole.
200
00:12:23,243 --> 00:12:27,205
You want answers, get 'em yourself.
201
00:13:08,997 --> 00:13:11,582
You finally come to kill me?
202
00:13:17,422 --> 00:13:19,716
It's for your ear.
203
00:13:19,799 --> 00:13:22,802
You keep pullin' on it like it hurts.
204
00:13:25,388 --> 00:13:28,224
No? I don't give a shit.
205
00:13:28,308 --> 00:13:31,811
It's up to you.
206
00:13:36,441 --> 00:13:38,901
Two of ours went missing.
207
00:13:38,985 --> 00:13:41,738
We found their horses, though.
208
00:13:41,821 --> 00:13:44,240
Half skinned, half eaten.
209
00:13:44,324 --> 00:13:47,035
You know anything about that?
210
00:13:47,118 --> 00:13:48,244
How could I?
211
00:13:48,328 --> 00:13:50,330
I've been here.
212
00:13:51,456 --> 00:13:56,711
What would your mom do if
she crossed some of our people?
213
00:13:56,794 --> 00:13:58,755
Would she kill them?
214
00:13:59,881 --> 00:14:04,594
She would if she had to.
215
00:14:04,677 --> 00:14:06,405
Matias: Just let me go.
216
00:14:06,429 --> 00:14:07,555
It might be them!
217
00:14:07,638 --> 00:14:10,183
No. They left 11 days ago.
218
00:14:10,266 --> 00:14:11,577
They would be back by now, Matias.
219
00:14:11,601 --> 00:14:12,935
We're running out of food.
220
00:14:13,019 --> 00:14:14,604
We haven't seen daylight in weeks!
221
00:14:14,687 --> 00:14:16,397
-We have to do something! —shh!
222
00:14:16,481 --> 00:14:18,608
What we have to do is shut up.
223
00:14:18,691 --> 00:14:20,777
Man: Keep moving! Keep moving!
224
00:14:20,860 --> 00:14:24,072
Shut... up.
225
00:14:24,155 --> 00:14:26,574
I'm gonna die down here.
226
00:14:26,657 --> 00:14:28,201
I can't breathe.
227
00:14:28,284 --> 00:14:29,744
I gotta get out, man.
228
00:14:29,827 --> 00:14:30,953
Matias.
229
00:14:31,037 --> 00:14:33,581
I need to get out, man. Please.
230
00:14:33,664 --> 00:14:35,208
Rose: Stop him! No, Matias!
231
00:14:35,291 --> 00:14:37,251
Help! Help us, please!
232
00:14:37,335 --> 00:14:38,586
Help!
233
00:14:38,669 --> 00:14:40,296
- —Help!
- Shh!
234
00:14:40,380 --> 00:14:42,380
You're gonna get us all killed,
you stupid asshole.
235
00:14:43,132 --> 00:14:44,967
Ohh!
236
00:14:49,263 --> 00:14:52,266
I don't give a shit
what you do with your life,
237
00:14:52,350 --> 00:14:54,560
but I'll be damned
if I'm gonna let you risk ours!
238
00:14:55,937 --> 00:14:59,232
You're weak and pathetic!
239
00:14:59,315 --> 00:15:03,111
And there is no room for you here!
240
00:15:04,445 --> 00:15:06,489
So shut your mouth!
241
00:15:06,572 --> 00:15:08,241
Do you hear me?
242
00:15:08,324 --> 00:15:10,660
Do you hear me?!
243
00:15:22,505 --> 00:15:25,550
Oh, my god.
244
00:15:36,352 --> 00:15:40,857
J' Lydia, oh, Lydia j'
245
00:15:40,940 --> 00:15:44,694
j' say, have you met Lydia? J'
246
00:15:44,777 --> 00:15:50,283
j' oh, Lydia, the tattooed lady j'
247
00:15:50,366 --> 00:15:53,703
j' Lydia, oh, Lydia j'
248
00:15:57,248 --> 00:16:01,294
he used to sing that to me
when I was scared.
249
00:16:01,377 --> 00:16:05,089
Which was a lot back then.
250
00:16:05,173 --> 00:16:08,718
Daryl: How old were you?
251
00:16:10,386 --> 00:16:13,389
6. Who knows?
252
00:16:15,391 --> 00:16:19,395
Your mom-—
Your mom did what she had to do.
253
00:16:40,208 --> 00:16:43,169
Doesn't have to be like that, though.
254
00:16:43,252 --> 00:16:46,380
There's a lot of good people here.
255
00:16:46,464 --> 00:16:49,550
They'll help you if you help them.
256
00:16:52,845 --> 00:16:55,223
Can I have some water?
257
00:17:14,450 --> 00:17:17,495
What, you think I'm gonna
hit you with it or something?
258
00:17:47,483 --> 00:17:48,943
This is crazy.
259
00:17:49,026 --> 00:17:51,445
We should go back out.
260
00:17:51,529 --> 00:17:53,406
It's been too long.
261
00:17:53,489 --> 00:17:56,242
Luke could be hurt
and waiting on us.
262
00:17:56,325 --> 00:17:57,910
Luke can handle his shit.
263
00:17:57,994 --> 00:17:59,620
And they say Alden can, too.
264
00:17:59,704 --> 00:18:01,455
And we should risk that?
265
00:18:01,539 --> 00:18:03,416
I almost screwed up for us at Alexandria.
266
00:18:03,499 --> 00:18:05,918
We got a second chance.
267
00:18:06,002 --> 00:18:08,629
But if we go against Tara,
268
00:18:08,713 --> 00:18:11,465
we could lose everything.
269
00:18:11,549 --> 00:18:13,843
Luke wouldn't want that.
270
00:18:13,926 --> 00:18:17,430
Luke would want us to be together.
271
00:18:17,513 --> 00:18:18,973
All of us.
272
00:18:19,056 --> 00:18:22,018
There's a way we could sneak out
at hilltop.
273
00:18:22,101 --> 00:18:24,895
I saw some kids do it the other night.
274
00:18:24,979 --> 00:18:27,273
Well, I vote we go.
275
00:18:29,525 --> 00:18:31,027
Who else?
276
00:18:34,572 --> 00:18:36,532
It's Luke.
277
00:18:36,616 --> 00:18:38,659
Minute by minute,
278
00:18:38,743 --> 00:18:41,037
day by day, ride or die.
279
00:18:41,120 --> 00:18:44,373
That's how we got here,
so we keep that.
280
00:18:44,457 --> 00:18:45,583
We need to.
281
00:18:45,666 --> 00:18:48,711
Even if it costs us all this.
282
00:18:59,472 --> 00:19:00,890
Good.
283
00:19:00,973 --> 00:19:03,434
We leave tonight.
284
00:19:22,995 --> 00:19:28,250
You know, some dads would
come up with any excuse...
285
00:19:28,334 --> 00:19:32,296
Just to beat the shit out of their kids.
286
00:19:32,380 --> 00:19:34,507
Maybe they're drunk.
287
00:19:34,590 --> 00:19:37,510
Maybe they can't get drunk.
288
00:19:37,593 --> 00:19:39,387
Belts are good.
289
00:19:39,470 --> 00:19:44,225
But these assholes, they ain't picky.
290
00:19:44,308 --> 00:19:49,105
They'll use whatever's iayin' around.
291
00:19:49,188 --> 00:19:53,109
But a good switch from a birch tree...
292
00:19:53,192 --> 00:19:55,111
That'll work.
293
00:19:56,737 --> 00:20:01,534
Your dad sounds a lot like
one of those dads.
294
00:20:01,617 --> 00:20:03,119
Except the part
295
00:20:03,202 --> 00:20:05,621
where he sang to you
when you were scared.
296
00:20:07,039 --> 00:20:09,333
Those dads...
297
00:20:09,417 --> 00:20:12,753
They like it when you're scared.
298
00:20:12,837 --> 00:20:16,340
Thing is, that's the only
part of your story
299
00:20:16,424 --> 00:20:18,843
that didn't sound like bullshit.
300
00:20:22,847 --> 00:20:24,157
Now, you knew exactly what this was
301
00:20:24,181 --> 00:20:26,767
when I walked down here.
302
00:20:26,851 --> 00:20:29,353
And those bruises on your arm,
303
00:20:29,437 --> 00:20:31,981
they come from a beating.
304
00:20:32,064 --> 00:20:34,775
So let me ask you, if your dad's dead,
305
00:20:34,859 --> 00:20:38,028
who gave 'em to you?
306
00:20:39,155 --> 00:20:40,573
My mom.
307
00:20:40,656 --> 00:20:42,366
Where is she?
308
00:20:42,450 --> 00:20:44,368
Be glad you don't know.
309
00:20:44,452 --> 00:20:46,370
Where is she?
310
00:20:46,454 --> 00:20:49,790
Where's your camp?
311
00:20:49,874 --> 00:20:52,585
Why are you protectin' her?
312
00:20:52,668 --> 00:20:54,170
Huh?
313
00:20:54,253 --> 00:20:56,380
You're safer here.
314
00:20:56,464 --> 00:20:58,883
This place isn't real.
315
00:21:00,259 --> 00:21:01,802
The world changed,
316
00:21:01,886 --> 00:21:04,346
and you're all acting like
it's gonna change back.
317
00:21:04,430 --> 00:21:08,392
My mom walks 'cause
that's what the dead do.
318
00:21:08,476 --> 00:21:11,103
It's their world,
and we have to live in it.
319
00:21:11,187 --> 00:21:15,149
And what my mom does,
she does for a reason.
320
00:21:15,232 --> 00:21:19,028
Your mom beats you
because she loves you?
321
00:21:19,111 --> 00:21:21,238
That's bullshit.
322
00:21:22,364 --> 00:21:25,618
No, it isn't.
323
00:21:25,701 --> 00:21:28,120
When you stay soft, people die.
324
00:21:30,164 --> 00:21:32,875
We need to get him out
before he starts to smell.
325
00:21:32,958 --> 00:21:35,503
Rose: We should wait till morning.
It's safer.
326
00:21:35,586 --> 00:21:36,837
Frank: She's right.
327
00:21:36,921 --> 00:21:38,631
We need to see what we're doing.
328
00:21:38,714 --> 00:21:41,217
Agreed. Everyone?
329
00:21:52,937 --> 00:21:54,647
Hey, bug.
330
00:21:54,730 --> 00:21:57,650
You still awake?
331
00:22:00,027 --> 00:22:01,403
What's the matter? You scared?
332
00:22:03,489 --> 00:22:05,074
Come here.
333
00:22:06,700 --> 00:22:09,453
It's okay, baby.
334
00:22:09,537 --> 00:22:12,331
Your mom and I are here.
335
00:22:13,958 --> 00:22:16,168
You don't have to worry.
336
00:22:17,962 --> 00:22:21,298
Everything will be all right
in the morning.
337
00:24:05,235 --> 00:24:07,613
Frank, stop!
338
00:24:07,696 --> 00:24:09,198
Daddy!
339
00:24:20,000 --> 00:24:22,920
You were just a little girl.
340
00:24:23,003 --> 00:24:25,005
It wasn't your fault.
341
00:24:25,089 --> 00:24:26,924
Lydia: I was stupid.
342
00:24:27,007 --> 00:24:28,801
I deserved to die.
343
00:24:28,884 --> 00:24:30,803
But my dad was soft,
344
00:24:30,886 --> 00:24:32,805
and now he's the one that's dead.
345
00:24:32,888 --> 00:24:34,890
What was he supposed to do?
346
00:24:34,974 --> 00:24:37,393
Just watch his little girl get bit?
347
00:24:37,476 --> 00:24:40,104
When you can't bend, you break.
348
00:24:41,480 --> 00:24:42,898
He broke.
349
00:24:42,982 --> 00:24:44,775
That's not true.
350
00:24:44,858 --> 00:24:47,236
We're making it better.
351
00:24:47,319 --> 00:24:50,823
We're building it back up again,
352
00:24:50,906 --> 00:24:52,741
changing it back.
353
00:24:52,825 --> 00:24:54,034
Yeah?
354
00:24:54,118 --> 00:24:57,830
You don't belong with these people.
355
00:24:57,913 --> 00:25:01,792
Maybe you used to, but not anymore.
356
00:25:01,875 --> 00:25:04,920
You're hard, they're soft.
357
00:25:07,339 --> 00:25:09,800
You don't know shit about me.
358
00:25:09,883 --> 00:25:13,637
So tell me.
359
00:25:13,721 --> 00:25:15,264
Hey, I told you what happened to me.
360
00:25:15,347 --> 00:25:18,017
Tell me what happened to you.
361
00:25:19,643 --> 00:25:20,936
Hey!
362
00:25:21,020 --> 00:25:22,896
Tell me!
363
00:26:13,572 --> 00:26:16,700
You could've just asked me to help.
364
00:26:18,410 --> 00:26:20,120
Hey! Daryl!
365
00:26:20,204 --> 00:26:22,331
Where are you going?
366
00:26:22,414 --> 00:26:24,333
Girl's too messed up.
367
00:26:24,416 --> 00:26:25,959
She's a waste of time.
368
00:26:26,043 --> 00:26:27,461
She's Tara's problem.
369
00:26:27,544 --> 00:26:30,464
What's gonna happen to her?
370
00:26:33,509 --> 00:26:36,345
Did someone used to beat you up, too?
371
00:26:42,434 --> 00:26:46,146
Once, I heard my dad ask my mom
372
00:26:46,230 --> 00:26:49,983
why she kept her hair so short.
373
00:26:50,067 --> 00:26:51,568
She said when it was long,
374
00:26:51,652 --> 00:26:53,362
her first husband would grab it
375
00:26:53,445 --> 00:26:55,948
when she tried to get away.
376
00:26:56,031 --> 00:26:59,368
He would pull it
and slam her against the wall.
377
00:26:59,451 --> 00:27:02,955
So, one day...
378
00:27:03,038 --> 00:27:07,751
She just cut it all off so he couldn't.
379
00:27:07,835 --> 00:27:09,962
And I guess it took her this long
380
00:27:10,045 --> 00:27:12,381
to feel safe again.
381
00:27:15,801 --> 00:27:16,969
Sometimes...
382
00:27:17,052 --> 00:27:19,179
You act like the type of guy
383
00:27:19,263 --> 00:27:20,764
who slams people against walls,
384
00:27:20,848 --> 00:27:23,183
but I don't think that's it.
385
00:27:24,601 --> 00:27:27,771
You shouldn't listen to people talk.
386
00:27:27,855 --> 00:27:30,607
Look, I know Lydia's people are bad,
387
00:27:30,691 --> 00:27:33,777
but that doesn't mean she's bad at all.
388
00:27:35,279 --> 00:27:37,072
She's just scared.
389
00:27:37,156 --> 00:27:41,326
You can show her
there's nothing to be afraid of.
390
00:27:41,410 --> 00:27:45,205
You can do that.
391
00:27:45,289 --> 00:27:47,749
And only you. —no.
392
00:27:47,833 --> 00:27:50,586
Not just me.
393
00:28:17,696 --> 00:28:20,824
They are. Check out how they turn.
394
00:28:20,908 --> 00:28:23,243
The dead don't do that.
395
00:28:23,327 --> 00:28:24,828
Could be our skin friends.
396
00:28:24,912 --> 00:28:26,538
Eyes open.
397
00:28:27,831 --> 00:28:30,250
Miko.
398
00:28:30,334 --> 00:28:33,253
What's up?
399
00:28:37,549 --> 00:28:40,260
If we hadn't left our post,
400
00:28:40,344 --> 00:28:42,387
we'd be dead like the others.
401
00:28:42,471 --> 00:28:44,056
We had to run.
402
00:28:44,139 --> 00:28:46,225
We didn't have a choice.
403
00:28:46,308 --> 00:28:48,936
If we had a vote, we had a choice.
404
00:28:49,019 --> 00:28:52,022
- Our choice was not to die.
- Was it?
405
00:28:52,105 --> 00:28:53,745
Or is that what
we keep telling ourselves?
406
00:28:53,815 --> 00:28:55,001
Look out!
407
00:29:42,406 --> 00:29:45,784
I remember
about that last day at coalport.
408
00:29:45,867 --> 00:29:49,413
I remember getting separated.
409
00:29:49,496 --> 00:29:56,336
And I remember Luke was the one
that found me.
410
00:29:56,420 --> 00:30:00,340
I can't leave him out here.
411
00:30:00,424 --> 00:30:04,261
I'm sorry, but I can't.
412
00:30:54,478 --> 00:30:58,523
Henry: Hey.
413
00:30:58,607 --> 00:31:00,776
Hey.
414
00:31:00,859 --> 00:31:02,611
It's me from—-
415
00:31:02,694 --> 00:31:04,988
yeah, I know. Why are you...
416
00:31:05,072 --> 00:31:06,990
Did Daryl send you?
417
00:31:07,074 --> 00:31:08,992
No, Daryl doesn't...
418
00:31:09,076 --> 00:31:11,203
Know I'm here.
419
00:31:11,286 --> 00:31:15,791
I, uh, told him I'd talk
to you tomorrow, but...
420
00:31:15,874 --> 00:31:18,043
I couldn't wait.
421
00:31:18,126 --> 00:31:21,797
Why?
422
00:31:21,880 --> 00:31:24,383
I don't know. I just...
423
00:31:24,466 --> 00:31:27,094
Ilike you.
424
00:31:28,220 --> 00:31:31,014
I think you're a good person.
425
00:31:32,516 --> 00:31:34,226
And I want to show you that this
426
00:31:34,309 --> 00:31:37,521
is a good place with good people.
427
00:31:37,604 --> 00:31:40,107
You're letting me out?
428
00:31:41,233 --> 00:31:43,193
Yeah, just for a bit.
429
00:31:43,276 --> 00:31:46,822
We just have to be quiet,
stay out of sight.
430
00:31:46,905 --> 00:31:48,115
Cool?
431
00:31:48,198 --> 00:31:50,826
Cool.
432
00:32:08,343 --> 00:32:10,929
Come on.
433
00:32:19,396 --> 00:32:21,690
Henry: You okay?
434
00:32:21,773 --> 00:32:23,525
Yeah.
435
00:32:23,608 --> 00:32:27,112
We can just wait here until it's clear.
436
00:33:25,420 --> 00:33:27,964
I just ate a worm.
437
00:33:29,216 --> 00:33:31,635
You did.
438
00:33:34,012 --> 00:33:36,389
Come on. Let's go.
439
00:33:41,645 --> 00:33:44,064
Watch out for the brick.
440
00:33:44,147 --> 00:33:47,692
That is the, uh—- the medical trailer.
441
00:33:47,776 --> 00:33:50,445
Enid's a really good doctor.
442
00:33:50,529 --> 00:33:52,155
You have a doctor?
443
00:33:52,239 --> 00:33:53,490
Yeah.
444
00:33:53,573 --> 00:33:56,243
Doctor, blacksmith, cobbler—...
445
00:33:56,326 --> 00:33:58,411
You name it, we got it.
446
00:34:02,332 --> 00:34:04,960
How long has this been?
447
00:34:05,043 --> 00:34:09,172
Oh, it's been built up
for over six years now.
448
00:34:09,256 --> 00:34:10,966
Thing is,
449
00:34:11,049 --> 00:34:14,135
it's only gonna keep growing.
450
00:34:14,219 --> 00:34:18,765
Places like this
aren't supposed to exist.
451
00:34:20,684 --> 00:34:22,018
My mom said they couldn't.
452
00:34:22,102 --> 00:34:23,812
That's why they had to...
453
00:34:23,895 --> 00:34:26,898
That's why we—-
454
00:34:26,982 --> 00:34:31,069
Oh, shh. It's all right.
455
00:34:36,283 --> 00:34:38,702
J' Lydia, oh, Lydia j'
456
00:34:38,785 --> 00:34:41,079
woman: Your father was a stupid man.
457
00:34:41,162 --> 00:34:42,581
Nobody's coming, Lydia.
458
00:34:42,664 --> 00:34:46,960
World's over.
We're doing what I want now.
459
00:34:47,043 --> 00:34:49,546
J' she has eyes that folks adore so j'
460
00:34:49,629 --> 00:34:52,132
He was soft. Now he's dead.
461
00:34:52,215 --> 00:34:53,800
Put it on.
462
00:34:53,883 --> 00:34:54,968
This is how we live.
463
00:34:55,051 --> 00:34:57,304
She's a good person.
464
00:34:57,387 --> 00:34:58,680
She's a good person.
465
00:34:58,763 --> 00:35:00,098
She's a good person.
466
00:35:00,181 --> 00:35:01,641
She's a good person.
467
00:35:01,725 --> 00:35:04,227
- —Lydia, what's wrong?
- She's a good person.
468
00:35:04,311 --> 00:35:06,479
Put me back in the cell.
469
00:35:08,148 --> 00:35:09,941
Okay.
470
00:35:10,025 --> 00:35:11,735
Okay.
471
00:35:32,756 --> 00:35:36,134
I'm sorry.
472
00:35:39,387 --> 00:35:41,765
Wait.
473
00:35:49,564 --> 00:35:53,485
Can you stay with me tonight?
474
00:35:53,568 --> 00:35:55,570
Please?
475
00:36:48,498 --> 00:36:51,167
She didn't want to be alone.
476
00:36:57,048 --> 00:36:59,217
Lydia: My ear hurts.
477
00:36:59,300 --> 00:37:02,554
Everything hurts.
478
00:37:02,637 --> 00:37:05,807
You still have those pills?
479
00:37:18,653 --> 00:37:20,989
Daryl:
480
00:37:32,667 --> 00:37:36,337
My mom's not coming for me.
481
00:37:36,421 --> 00:37:38,590
None of them are.
482
00:37:38,673 --> 00:37:42,385
If someone dies
or gets taken or whatever,
483
00:37:42,469 --> 00:37:45,013
they move on.
484
00:37:45,096 --> 00:37:48,183
Like they never existed.
485
00:37:48,266 --> 00:37:51,102
That's how it's always been.
486
00:37:51,186 --> 00:37:54,189
They don't come into contact
with big groups
487
00:37:54,272 --> 00:37:56,274
unless they don't have another choice.
488
00:37:56,357 --> 00:37:59,402
That's why I—— I was trying to find out
489
00:37:59,486 --> 00:38:01,029
everything I could about you.
490
00:38:01,112 --> 00:38:02,405
'Cause then when I escaped,
491
00:38:02,489 --> 00:38:04,532
I'd have something to give them.
492
00:38:04,616 --> 00:38:08,036
No reason for them to take me back.
493
00:38:08,119 --> 00:38:10,830
You're her daughter.
494
00:38:10,914 --> 00:38:13,458
Does that not matter?
495
00:38:15,084 --> 00:38:17,670
What about our missing people?
496
00:38:17,754 --> 00:38:19,839
If my mom found them...
497
00:38:19,923 --> 00:38:23,885
I can't think of a reason
she'd keep them alive.
498
00:38:23,968 --> 00:38:27,764
Sorry.
499
00:38:27,847 --> 00:38:29,849
She got a camp somewhere?
500
00:38:29,933 --> 00:38:32,852
Near the guard bridge.
501
00:38:32,936 --> 00:38:35,438
Maybe a mile east.
502
00:38:35,522 --> 00:38:37,649
But we don't...
503
00:38:37,732 --> 00:38:41,861
They don't stay in one place for long.
504
00:38:41,945 --> 00:38:44,864
The story about your family...
505
00:38:44,948 --> 00:38:47,158
Was any of it true?
506
00:38:47,242 --> 00:38:50,578
I thought all of it was.
507
00:38:50,662 --> 00:38:54,958
I needed it to be.
508
00:38:55,041 --> 00:38:59,671
But I had it all mixed up.
509
00:38:59,754 --> 00:39:03,550
It was a lie, but...
510
00:39:03,633 --> 00:39:06,886
The lie wasn't mine.
511
00:39:06,970 --> 00:39:09,514
My mom...
512
00:39:09,597 --> 00:39:12,892
She told it to me...
513
00:39:12,976 --> 00:39:19,107
Over and over, for years.
514
00:39:19,190 --> 00:39:21,109
But...
515
00:39:21,192 --> 00:39:25,697
Deep down, I knew...
516
00:39:25,780 --> 00:39:31,369
I knew what she was, and...
517
00:39:31,452 --> 00:39:35,248
I knew what she did.
518
00:39:56,603 --> 00:39:59,147
We got to get outta here!
519
00:39:59,230 --> 00:40:01,733
What? No, these are our friends.
520
00:40:01,816 --> 00:40:03,943
Those aren't our friends, frank.
521
00:40:04,027 --> 00:40:06,321
They're idiots we got stuck with.
522
00:40:06,404 --> 00:40:09,157
They're panicking,
and that's putting us in danger.
523
00:40:09,240 --> 00:40:10,366
Get up.
524
00:40:10,450 --> 00:40:11,910
We're leaving.
525
00:40:11,993 --> 00:40:14,913
- —Daddy.
- You go if you want.
526
00:40:14,996 --> 00:40:16,289
Lydia stays with me.
527
00:40:18,875 --> 00:40:21,377
The hell she does.
528
00:40:21,461 --> 00:40:22,962
Okay.
529
00:40:23,046 --> 00:40:24,756
It's okay, bug, okay?
530
00:40:24,839 --> 00:40:26,174
Now, listen,
531
00:40:26,257 --> 00:40:27,610
you're just gonna wait here
for me to come back.
532
00:40:27,634 --> 00:40:28,968
I'm just gonna go and make sure
533
00:40:29,052 --> 00:40:31,346
that we can get to the stairs,
all right?
534
00:40:31,429 --> 00:40:32,764
Daddy.
535
00:40:32,847 --> 00:40:34,807
No, don't go!
536
00:40:34,891 --> 00:40:37,977
Daddy, don't go! Daddy!
537
00:40:38,061 --> 00:40:39,520
No, no!
538
00:40:49,155 --> 00:40:52,784
He was against the wall...
539
00:40:52,867 --> 00:40:54,661
Scared...
540
00:40:56,788 --> 00:40:59,791
And my mom was there.
541
00:40:59,874 --> 00:41:02,377
Had that cold look in her eye.
542
00:41:02,460 --> 00:41:07,799
Then she—— she got her knife.
543
00:41:07,882 --> 00:41:09,050
And then she...
544
00:41:09,133 --> 00:41:11,177
Daryl: It's okay.
545
00:41:11,260 --> 00:41:13,388
It's okay.
546
00:41:13,471 --> 00:41:16,265
We've heard enough.
547
00:41:16,349 --> 00:41:21,020
I'm sorry I couldn't help you.
548
00:41:21,104 --> 00:41:24,315
I'm sorry I wasted your time.
549
00:41:26,484 --> 00:41:29,654
You didn't.
550
00:41:45,878 --> 00:41:48,506
Let me talk to her.
551
00:42:00,685 --> 00:42:02,353
So this whole time
552
00:42:02,437 --> 00:42:05,064
Lydia's mom made her think
it was her fault her dad died?
553
00:42:06,190 --> 00:42:08,860
Why would a mom do that to a kid?
554
00:42:08,943 --> 00:42:12,155
Some people ain't meant to be parents.
555
00:42:12,238 --> 00:42:14,657
So what happens now?
556
00:42:14,741 --> 00:42:17,368
Can she stay here with us?
557
00:42:18,995 --> 00:42:20,204
We'll see.
558
00:42:20,288 --> 00:42:22,665
Should get her some fresh clothes.
559
00:42:22,749 --> 00:42:26,169
I'ma talk to Tara, see about that camp.
560
00:42:27,754 --> 00:42:30,757
Hey, Daryl?
561
00:42:30,840 --> 00:42:34,218
I'm glad you and my mom are friends.
562
00:42:46,189 --> 00:42:47,398
Hey.
563
00:42:47,482 --> 00:42:50,401
What'd you find?
564
00:42:50,485 --> 00:42:52,195
Nothing.
565
00:42:52,278 --> 00:42:55,698
Look, it was wrong of us to leave.
566
00:42:55,782 --> 00:42:57,492
I just wish...
567
00:42:57,575 --> 00:42:59,494
We'd realized that sooner.
568
00:42:59,577 --> 00:43:02,080
I should've...
—man: Open the gate!
569
00:43:11,422 --> 00:43:13,883
Tara: Yeah, my guard saw you sneak out.
570
00:43:13,966 --> 00:43:18,346
Wasn't taking any chances.
571
00:43:18,429 --> 00:43:20,723
Look...
572
00:43:20,807 --> 00:43:22,892
I get why you did it.
573
00:43:22,975 --> 00:43:24,519
But the next time
574
00:43:24,602 --> 00:43:26,521
you want to challenge
one of my decisions,
575
00:43:26,604 --> 00:43:29,357
just do me a favor and come
and talk to me about it.
576
00:43:29,440 --> 00:43:33,528
I don't know if I'm doing
the right thing here.
577
00:43:33,611 --> 00:43:36,531
But I do know I don't want
any more people to die,
578
00:43:36,614 --> 00:43:38,282
and that includes you guys, too.
579
00:43:50,044 --> 00:43:52,839
Oh, my god.
580
00:44:18,197 --> 00:44:20,658
Hey! Daryl!
581
00:44:20,741 --> 00:44:22,952
- —Magna!
- Let's go, kids.
582
00:44:57,695 --> 00:45:00,823
I am Alpha.
583
00:45:00,907 --> 00:45:04,827
And we only want
one thing from you.
584
00:45:06,704 --> 00:45:09,248
My daughter.
35787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.