All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E09.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:27,277 Man: You die now. 2 00:00:36,870 --> 00:00:39,331 Go. Now. 3 00:00:56,682 --> 00:00:59,309 Go. I'll cover you. 4 00:00:59,393 --> 00:01:01,061 Hyah! 5 00:01:05,732 --> 00:01:07,734 Die. 6 00:01:07,818 --> 00:01:11,196 Die. 7 00:01:16,368 --> 00:01:20,080 Daryl: Come on! Let's go! 8 00:04:53,126 --> 00:04:56,004 Judith: Thought you were smarter than this. 9 00:04:56,087 --> 00:04:57,422 Guess not. 10 00:04:58,799 --> 00:05:02,052 You're not gonna shoot me, kid. 11 00:05:02,135 --> 00:05:03,637 Um, yeah. 12 00:05:03,720 --> 00:05:05,680 I will. 13 00:05:07,432 --> 00:05:09,226 I'm not going back. 14 00:05:09,309 --> 00:05:11,645 So you just pull that trigger 15 00:05:11,728 --> 00:05:14,481 if that's what you're gonna do, little lady. 16 00:05:17,484 --> 00:05:19,444 How 'bout this? 17 00:05:19,528 --> 00:05:22,072 How 'bout I go my way, you go yours, 18 00:05:22,155 --> 00:05:24,324 and we never see each other again? 19 00:05:24,407 --> 00:05:27,160 How 'bout no? 20 00:05:44,761 --> 00:05:47,097 You know, when your mom and dad... 21 00:05:47,180 --> 00:05:48,890 When they locked me up, 22 00:05:48,974 --> 00:05:51,643 they told me I was gonna be good for something, 23 00:05:51,726 --> 00:05:56,106 that I would help people see that things could change. 24 00:05:56,189 --> 00:05:57,315 And they did. 25 00:05:57,399 --> 00:05:59,818 Holy shit, did they ever. 26 00:05:59,901 --> 00:06:01,695 For everybody but me. 27 00:06:01,778 --> 00:06:03,697 I mean, look around... 28 00:06:03,780 --> 00:06:07,701 Alexandria is a goddamn wonderland. 29 00:06:07,784 --> 00:06:10,495 But my part? 30 00:06:10,579 --> 00:06:13,665 It's just four walls and a bedpan. 31 00:06:15,375 --> 00:06:17,919 Rules are rules. 32 00:06:18,003 --> 00:06:20,046 My mom decides, not me. 33 00:06:20,130 --> 00:06:22,132 But you can. 34 00:06:22,215 --> 00:06:24,134 You know, it's just like 35 00:06:24,217 --> 00:06:27,387 when we have our little chats together. 36 00:06:27,470 --> 00:06:29,723 You're not letting me go. 37 00:06:29,806 --> 00:06:32,142 You're just not seeing me leave. 38 00:06:32,225 --> 00:06:34,728 You know, there's nothing out there for you. 39 00:06:34,811 --> 00:06:36,396 Foranyone. 40 00:06:36,479 --> 00:06:40,734 Now... 41 00:06:40,817 --> 00:06:42,944 You know me. 42 00:06:43,028 --> 00:06:45,530 You know me better than anyone's known me 43 00:06:45,614 --> 00:06:48,742 in a very long time. 44 00:06:48,825 --> 00:06:51,745 So... I promise—... 45 00:06:51,828 --> 00:06:56,249 I promise you that I'm not gonna hurt anyone. 46 00:06:56,333 --> 00:06:59,336 Even if they try to hurt me, 47 00:06:59,419 --> 00:07:03,131 I promise you, I won't hurt them. 48 00:07:03,214 --> 00:07:06,259 But... I gotta go. 49 00:07:13,350 --> 00:07:15,435 Thank you. 50 00:07:20,273 --> 00:07:22,233 Hey. 51 00:07:22,317 --> 00:07:24,736 Were you in my room? 52 00:07:30,450 --> 00:07:32,911 You want it back? 53 00:07:34,037 --> 00:07:35,413 Keepit 54 00:07:35,497 --> 00:07:37,624 it'll help you find your way. 55 00:07:41,252 --> 00:07:43,922 But if I see you again, I'll shoot. 56 00:07:45,048 --> 00:07:46,716 Yeah. 57 00:07:46,800 --> 00:07:49,094 I would. 58 00:08:44,482 --> 00:08:47,444 Alden: I mean, shouldn't we give it a little longer? 59 00:08:47,527 --> 00:08:49,047 Michonne's only been gone a few hours. 60 00:08:49,112 --> 00:08:50,506 I mean, it's almost been a full day 61 00:08:50,530 --> 00:08:52,657 since they went out looking. 62 00:08:52,741 --> 00:08:54,701 And given what Rosita said... 63 00:08:56,327 --> 00:08:57,954 Marco? 64 00:08:59,581 --> 00:09:01,666 Maybe we have two two-person teams 65 00:09:01,750 --> 00:09:03,376 loop around their part of the grid, 66 00:09:03,460 --> 00:09:05,587 -see what we see. —okay. Let's do it. 67 00:09:05,670 --> 00:09:07,297 One loop, no risks. 68 00:09:07,380 --> 00:09:09,525 And get Oscar from the gate. We're gonna need a fourth. 69 00:09:09,549 --> 00:09:11,593 Luke: I'll do it. 70 00:09:11,676 --> 00:09:14,304 Hey. Uh... Luke here. 71 00:09:14,387 --> 00:09:16,306 Uh, just say you needed an extra hand? 72 00:09:16,389 --> 00:09:18,099 'Cause I got two. 73 00:09:18,183 --> 00:09:21,478 Um... you need help, I'm your guy. 74 00:09:23,646 --> 00:09:25,106 I'll go check with Oscar. 75 00:09:25,190 --> 00:09:26,441 No, no, no, no, no. 76 00:09:26,524 --> 00:09:28,318 Um... 77 00:09:28,401 --> 00:09:30,379 Connie and Kelly, they're—— They're in the gardens already. 78 00:09:30,403 --> 00:09:33,698 And magna and yumiko, they're—— they're out there. 79 00:09:33,782 --> 00:09:35,950 I just wanna do my part. 80 00:09:37,660 --> 00:09:40,038 He can ride with me. 81 00:09:40,121 --> 00:09:41,998 Cool. 82 00:09:42,082 --> 00:09:43,333 - —All right. - Alden. 83 00:09:43,416 --> 00:09:44,709 Hey. Two hand Luke. 84 00:09:44,793 --> 00:09:46,086 Hey. —how you doing? 85 00:09:46,169 --> 00:09:47,504 That was a bad joke. 86 00:09:47,587 --> 00:09:49,506 Uh, thank you. 87 00:09:49,589 --> 00:09:51,132 Cool. 88 00:09:51,216 --> 00:09:53,426 Just be safe out there. 89 00:09:53,510 --> 00:09:54,719 Always. 90 00:09:54,803 --> 00:09:57,347 Come on, professor, saddle up, huh? 91 00:09:57,430 --> 00:09:59,641 Professor? I like that. 92 00:10:03,436 --> 00:10:06,147 Who the hell would do this? 93 00:10:06,231 --> 00:10:08,358 Even think about doing this? 94 00:10:08,441 --> 00:10:11,736 I suspect some vessel filled with a chunky salsa 95 00:10:11,820 --> 00:10:14,489 of abnormal impulses and metastasized rage. 96 00:10:14,572 --> 00:10:15,824 It's full—on batshit. 97 00:10:15,907 --> 00:10:18,535 You think there's more? 98 00:10:18,618 --> 00:10:20,370 Yeah. 99 00:10:20,453 --> 00:10:21,955 So, what do we do? 100 00:10:22,038 --> 00:10:25,667 Michonne: Right now, keep moving. 101 00:10:42,058 --> 00:10:44,769 Judith found them. 102 00:10:44,853 --> 00:10:47,981 Vouched for 'em. 103 00:10:48,064 --> 00:10:50,567 So do I. 104 00:10:50,650 --> 00:10:54,654 All right. 105 00:10:56,656 --> 00:10:59,993 It's gonna mean a lot to them. 106 00:11:00,076 --> 00:11:02,412 Bringin' him back. 107 00:11:02,495 --> 00:11:04,873 Burying him. 108 00:11:10,503 --> 00:11:13,047 Sorry I couldn't do that for you. 109 00:11:15,091 --> 00:11:19,095 I'm sorry I couldn't do it for both of us. 110 00:11:20,680 --> 00:11:22,849 Thank you. 111 00:11:22,932 --> 00:11:27,645 For trying to find him. 112 00:11:27,729 --> 00:11:30,857 And... for after. 113 00:11:35,528 --> 00:11:37,655 Magna: I wish I'd met him before. 114 00:11:37,739 --> 00:11:40,491 Sounds like he was a good one. 115 00:11:40,575 --> 00:11:42,619 He was. 116 00:11:42,702 --> 00:11:46,039 Shouldn't have been out here. 117 00:11:46,122 --> 00:11:47,457 It's my fault. If I hadn't—- 118 00:11:47,540 --> 00:11:49,709 Jesus made his own decisions. 119 00:11:50,710 --> 00:11:53,838 We all knew the risks of being out here. 120 00:11:53,922 --> 00:11:55,798 Knowin' we shouldn't be. 121 00:11:56,925 --> 00:11:59,260 Maybe what happened was bound to happen. 122 00:12:00,595 --> 00:12:03,348 We got some tails. 123 00:12:06,309 --> 00:12:09,812 Eugene: The living kind or original recipe? 124 00:12:09,896 --> 00:12:12,732 Let's find out. 125 00:12:12,815 --> 00:12:14,692 Good dog. 126 00:13:06,869 --> 00:13:08,788 Daryl: Drop it! 127 00:13:24,178 --> 00:13:25,722 Please... 128 00:13:25,805 --> 00:13:27,557 Please don't kill me. 129 00:13:27,640 --> 00:13:30,435 Please. 130 00:13:32,645 --> 00:13:34,063 How many? 131 00:13:34,147 --> 00:13:36,941 Please... you killed them all. 132 00:13:37,025 --> 00:13:38,568 It's just me now. 133 00:13:39,986 --> 00:13:43,031 I don't believe you. 134 00:13:48,453 --> 00:13:50,872 There ain't no time. We'll take her with us. 135 00:13:57,128 --> 00:13:58,379 Get up. 136 00:13:58,463 --> 00:13:59,630 Hey! 137 00:13:59,714 --> 00:14:01,591 You try anything, 138 00:14:01,674 --> 00:14:03,593 you won't have to pretend. 139 00:14:05,053 --> 00:14:06,971 Let's go. Come on. 140 00:15:48,030 --> 00:15:49,532 Shit. Shit. 141 00:18:30,318 --> 00:18:32,653 Tammy Rose: Is this who did it? 142 00:18:32,737 --> 00:18:35,531 No. One of her people. 143 00:18:36,949 --> 00:18:38,242 You iockin' her up? 144 00:18:38,326 --> 00:18:40,328 - We're getting answers. - —and then what? 145 00:18:41,829 --> 00:18:43,456 Tara, Jesus trusted you, 146 00:18:43,539 --> 00:18:45,916 so we're all lookin' to you now. 147 00:18:46,000 --> 00:18:49,003 But people are gonna want justice for this. 148 00:18:49,086 --> 00:18:50,671 And when that time comes, 149 00:18:50,755 --> 00:18:53,424 we're gonna look to you for that, too. 150 00:18:55,343 --> 00:18:57,303 I know. 151 00:19:08,981 --> 00:19:12,568 Daryl: Get inside. 152 00:19:14,153 --> 00:19:15,655 Daryl? 153 00:19:19,241 --> 00:19:21,577 What's going on? 154 00:19:21,661 --> 00:19:23,829 Jesus is dead. 155 00:19:24,955 --> 00:19:26,624 What? 156 00:19:30,378 --> 00:19:32,588 No more bullshit! 157 00:23:48,594 --> 00:23:51,096 Alden: Music, huh? 158 00:23:51,180 --> 00:23:54,183 Luke: Yeah, theory, composition, history—... 159 00:23:54,266 --> 00:23:56,977 What do you need, man? 160 00:23:57,061 --> 00:23:59,414 Well, there's this fair coming up between all the communities, 161 00:23:59,438 --> 00:24:00,731 so music might be nice. 162 00:24:00,814 --> 00:24:01,982 You play? 163 00:24:02,066 --> 00:24:04,193 Y-— uh, hell yeah. —yeah? 164 00:24:04,276 --> 00:24:07,196 Violin, guitar, piano... kazoo. 165 00:24:07,279 --> 00:24:08,572 Yeah? —you? 166 00:24:08,656 --> 00:24:10,032 Oh. 167 00:24:10,115 --> 00:24:11,784 I've been known to sing from time to time, 168 00:24:11,867 --> 00:24:13,428 when I got enough drink in me, you know? 169 00:24:13,452 --> 00:24:14,954 That's perfect. 170 00:24:15,037 --> 00:24:17,581 We're gonna knock 'em dead at this fair, man. 171 00:24:17,665 --> 00:24:20,793 Yeah. Two—man band. 172 00:24:20,876 --> 00:24:24,004 Whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:24:24,088 --> 00:24:27,466 Whoa. 174 00:24:32,304 --> 00:24:33,806 Hey. 175 00:24:38,769 --> 00:24:40,288 All right, come on. 176 00:25:00,499 --> 00:25:02,126 Come on. 177 00:25:04,712 --> 00:25:06,839 Jesus. 178 00:25:06,922 --> 00:25:11,635 Hey, two—man band, symphony of awesome. 179 00:25:11,719 --> 00:25:16,056 Huh? Think about it. 180 00:25:16,140 --> 00:25:18,434 This is yumiko's. 181 00:25:18,517 --> 00:25:20,561 -Sure? —yeah, I'm sure. 182 00:25:20,644 --> 00:25:23,647 Seen her build about a hundred of these. 183 00:25:23,731 --> 00:25:26,066 And there's another one. 184 00:25:27,901 --> 00:25:30,070 Okay. Okay. 185 00:25:30,154 --> 00:25:33,198 So she's leaving these for us to find, man. 186 00:25:33,282 --> 00:25:34,450 This is a trail. 187 00:25:34,533 --> 00:25:37,077 Eh, or just a couple stray shots. 188 00:25:37,161 --> 00:25:38,746 Well, money where your mouth is, 189 00:25:38,829 --> 00:25:41,415 we find a couple more of these that lead to our people, 190 00:25:41,498 --> 00:25:43,208 you're gonna sing at the fair, pal. 191 00:25:44,960 --> 00:25:48,088 All right. 192 00:26:01,560 --> 00:26:04,605 What do you see? 193 00:26:06,982 --> 00:26:10,694 It's a herd, big one. 194 00:26:10,778 --> 00:26:13,489 Moving south. 195 00:26:15,115 --> 00:26:17,117 If we get caught on the wrong side of it, 196 00:26:17,201 --> 00:26:20,329 we're gonna be out here till morning. 197 00:26:20,412 --> 00:26:23,707 Okay, so we go back or keep going? 198 00:26:23,791 --> 00:26:26,210 Your call, man. 199 00:26:27,795 --> 00:26:29,088 Woman: I already told you... 200 00:26:29,171 --> 00:26:31,673 How many more of you are there? 201 00:26:31,757 --> 00:26:33,842 They're all dead. 202 00:26:33,926 --> 00:26:35,344 My family's dead. 203 00:26:35,427 --> 00:26:36,845 Please just stop. 204 00:26:36,929 --> 00:26:38,406 Not until you start answering our questions. 205 00:26:38,430 --> 00:26:40,474 Your name. Start with your name. 206 00:26:40,557 --> 00:26:43,018 I told you, I don't have one. 207 00:26:43,102 --> 00:26:44,228 None of us do. 208 00:26:44,311 --> 00:26:45,604 None of us did. 209 00:26:45,687 --> 00:26:47,523 That's not how it worked. 210 00:26:47,606 --> 00:26:49,942 How did it work? 211 00:26:50,025 --> 00:26:51,777 Why do you wear their skins? 212 00:26:53,403 --> 00:26:55,364 Answer! 213 00:26:55,447 --> 00:26:57,950 They were... 214 00:26:58,033 --> 00:27:00,911 They were good people. 215 00:27:00,994 --> 00:27:02,871 We were good. 216 00:27:02,955 --> 00:27:04,623 It's what we did to live. 217 00:27:04,706 --> 00:27:05,975 That's—— that's all we wanted to do. 218 00:27:05,999 --> 00:27:07,417 Live. 219 00:27:07,501 --> 00:27:09,753 Oh, you're saying you had to do this? 220 00:27:09,837 --> 00:27:11,296 You wouldn't understand. 221 00:27:11,380 --> 00:27:13,048 Then make us understand. 222 00:27:13,132 --> 00:27:15,050 What the hell were you doing? 223 00:27:15,134 --> 00:27:17,761 We... 224 00:27:17,845 --> 00:27:22,182 We were just trying to see if they were good people, too. 225 00:27:22,266 --> 00:27:26,436 But then you attacked us, and now they're dead. 226 00:27:27,563 --> 00:27:29,982 They're all dead. 227 00:27:30,065 --> 00:27:32,776 And I don't have anything. 228 00:27:34,486 --> 00:27:36,780 What did your people know about us? 229 00:27:37,906 --> 00:27:39,908 Do they know about this place? 230 00:27:39,992 --> 00:27:41,285 I don't know. —huh?! 231 00:27:41,368 --> 00:27:42,679 I don't know. I don't know anything. 232 00:27:42,703 --> 00:27:43,996 They didn't tell me anything. 233 00:27:44,079 --> 00:27:46,331 Please stop asking me. 234 00:27:46,415 --> 00:27:49,001 Just leave me alone, please. 235 00:27:49,084 --> 00:27:50,794 Please just leave me alone. 236 00:27:58,760 --> 00:28:00,846 I don't trust a word coming out of her mouth. 237 00:28:00,929 --> 00:28:02,097 We'll get it out of her. 238 00:28:02,181 --> 00:28:03,515 We try again in the morning. 239 00:28:03,599 --> 00:28:05,809 You'll have to do it without me. 240 00:28:06,935 --> 00:28:09,605 Taking my people back first thing. 241 00:28:09,688 --> 00:28:12,733 Can't risk them not knowing about this back home. 242 00:28:13,859 --> 00:28:15,819 Okay. 243 00:28:15,903 --> 00:28:19,448 Thanks—— for being here and for helping. 244 00:28:19,531 --> 00:28:20,824 That group you brought in, 245 00:28:20,908 --> 00:28:23,202 I'm gonna let them know they can stay. 246 00:28:23,285 --> 00:28:24,786 Guess it's my call now. 247 00:28:24,870 --> 00:28:27,623 That's what he would've done. 248 00:28:27,706 --> 00:28:31,126 Thanks, Tara. 249 00:28:34,171 --> 00:28:37,549 Keeping her here is a risk. 250 00:28:37,633 --> 00:28:39,343 You know that. 251 00:28:39,426 --> 00:28:41,094 We both do. 252 00:28:41,178 --> 00:28:42,804 Yeah. 253 00:28:42,888 --> 00:28:44,848 I know. 254 00:28:44,932 --> 00:28:47,559 I'll get her to talk. 255 00:28:47,643 --> 00:28:50,062 If she doesn't... 256 00:28:50,145 --> 00:28:52,648 You know what you have to do. 257 00:28:56,735 --> 00:28:59,154 Siddiq: Here we go. And... 258 00:29:00,739 --> 00:29:02,491 And it's in. 259 00:29:02,574 --> 00:29:05,160 See? Not so bad. 260 00:29:05,244 --> 00:29:06,954 S-Says you. 261 00:29:08,163 --> 00:29:10,832 Apologies for the attempted bites and scratches. 262 00:29:12,209 --> 00:29:13,877 Involuntary pain responses and whatnot. 263 00:29:13,961 --> 00:29:15,921 It's all right. I'm gonna go grab a bandage. 264 00:29:16,004 --> 00:29:18,548 A few weeks of moderate compression 265 00:29:18,632 --> 00:29:20,175 and you'll be good as new. 266 00:29:20,259 --> 00:29:22,094 You both will. 267 00:29:24,596 --> 00:29:27,349 I'm gonna go get you some more water. 268 00:29:27,432 --> 00:29:29,685 H was scared as hell you didn't make it. 269 00:29:29,768 --> 00:29:32,229 Truly. 270 00:29:32,312 --> 00:29:34,898 The entirety of every second of every minute 271 00:29:34,982 --> 00:29:36,817 I was out there. 272 00:29:38,402 --> 00:29:40,028 I'm torn to tethers about Jesus, 273 00:29:40,112 --> 00:29:41,947 but if anything had happened to you... 274 00:29:42,030 --> 00:29:43,365 Eugene_. 275 00:29:43,448 --> 00:29:45,617 I keep thinking that—- that in a quick twist, 276 00:29:45,701 --> 00:29:49,288 it could've been me instead of him at the end of that blade. 277 00:29:49,371 --> 00:29:51,915 We all wait and wait for the right moment 278 00:29:51,999 --> 00:29:53,359 to say what's nearest and dearest, 279 00:29:53,417 --> 00:29:54,751 and before we know it, 280 00:29:54,835 --> 00:29:57,129 the sand has passed through the hourglass. 281 00:29:58,755 --> 00:30:01,174 Which is all my way of saying that I'm—... 282 00:30:01,258 --> 00:30:02,926 I'm done waiting. 283 00:30:03,010 --> 00:30:05,137 I'm done playing the losing game of "wondering whens." 284 00:30:05,220 --> 00:30:06,888 I truly—— —I'm sorry. I can't. 285 00:30:17,024 --> 00:30:19,151 -You okay? —I'm fine. 286 00:30:19,234 --> 00:30:21,361 All right, well... come inside. 287 00:30:21,445 --> 00:30:22,797 I'll run some tests. —really, I'm fine. 288 00:30:22,821 --> 00:30:24,948 Your body's been through a lot lately. 289 00:30:25,032 --> 00:30:26,158 You... 290 00:30:26,241 --> 00:30:28,660 It's not that. 291 00:30:28,744 --> 00:30:30,746 Okay. What? 292 00:30:33,832 --> 00:30:37,961 When we were having fun, before Gabriel... 293 00:30:43,842 --> 00:30:47,971 I'm pregnant. 294 00:30:48,055 --> 00:30:51,141 Okay. 295 00:30:57,939 --> 00:31:02,402 Does alcohol always make you feel this bad? 296 00:31:02,486 --> 00:31:03,904 No. 297 00:31:03,987 --> 00:31:06,990 But acting stupid does. 298 00:31:07,074 --> 00:31:10,494 What the hell were you thinkin', anyway? 299 00:31:11,703 --> 00:31:13,622 I wasn't. 300 00:31:13,705 --> 00:31:16,625 Fresh air is helping, though. 301 00:31:16,708 --> 00:31:19,211 Well, don't get too used to it. 302 00:31:19,294 --> 00:31:20,545 Two minutes, 303 00:31:20,629 --> 00:31:22,631 your ass is going right back in there. 304 00:31:22,714 --> 00:31:23,924 Seriously? 305 00:31:24,007 --> 00:31:26,635 Earl says you got one more night. 306 00:31:26,718 --> 00:31:29,513 So you got one more night. 307 00:31:34,726 --> 00:31:39,106 Daryl, I'm sorry, really. 308 00:31:40,732 --> 00:31:43,527 I—I guess I want to find my place. 309 00:31:43,610 --> 00:31:47,823 And I knew who I was at the kingdom. 310 00:31:50,742 --> 00:31:53,036 But who am I here? 311 00:32:17,894 --> 00:32:22,566 Home, sweet home. 312 00:34:09,130 --> 00:34:14,177 Big Richie, is that you? 313 00:34:14,261 --> 00:34:16,805 Look at you. 314 00:34:16,888 --> 00:34:20,350 Loyal to the end. 315 00:34:35,907 --> 00:34:37,951 That should be everything. 316 00:34:38,034 --> 00:34:39,536 Thanks. 317 00:34:39,619 --> 00:34:42,205 I'll tell siddiq to get Eugene and Rosita ready. 318 00:34:42,289 --> 00:34:45,083 Okay. 319 00:34:46,501 --> 00:34:50,088 Michonne... 320 00:34:51,715 --> 00:34:53,800 You were right. 321 00:34:54,926 --> 00:34:57,178 I didn't see it. 322 00:34:57,262 --> 00:34:59,848 I didn't want to. 323 00:34:59,931 --> 00:35:03,643 We have everything we need in Alexandria. 324 00:35:03,727 --> 00:35:06,646 And they have everything they need here. 325 00:35:06,730 --> 00:35:08,481 We should... 326 00:35:08,565 --> 00:35:11,818 Be inside, protected... 327 00:35:11,901 --> 00:35:17,240 Taking care of what we have and each other. 328 00:35:17,324 --> 00:35:20,577 Sorry I didn't get that till now. 329 00:35:20,660 --> 00:35:23,663 I'm sorry, too. 330 00:35:23,747 --> 00:35:26,291 For everything. 331 00:35:35,133 --> 00:35:38,803 Michonne: Tell me you didn't sleep up there. 332 00:35:38,887 --> 00:35:41,473 You mean the penthouse suite? 333 00:35:41,556 --> 00:35:43,224 Dog picked it. 334 00:35:44,559 --> 00:35:47,145 Alden and Luke should've been back by now. 335 00:35:48,396 --> 00:35:50,231 Could be nothing. 336 00:35:50,315 --> 00:35:52,359 Could be something. 337 00:35:53,568 --> 00:35:55,362 You know what you're gonna do with that girl? 338 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 Why is this even up to me? 339 00:36:00,283 --> 00:36:02,952 'Cause you're the best damn judge of character I know. 340 00:36:07,290 --> 00:36:11,503 Without Jesus or Maggie, these people need you. 341 00:36:11,586 --> 00:36:12,962 They got Tara. 342 00:36:13,046 --> 00:36:16,383 Tara's smart, but she shouldn't do it alone. 343 00:36:18,802 --> 00:36:23,306 What we did, bringin' Jesus back, 344 00:36:23,390 --> 00:36:26,851 it's gonna help them move on. 345 00:36:26,935 --> 00:36:28,728 But after that, 346 00:36:28,812 --> 00:36:34,025 it's about doing whatever it takes to not Bury more. 347 00:36:35,402 --> 00:36:37,612 All right. 348 00:36:44,035 --> 00:36:45,412 Come on. 349 00:37:28,246 --> 00:37:32,876 Well, shit. 350 00:38:29,724 --> 00:38:32,018 Damn, big Richie. 351 00:38:32,101 --> 00:38:37,315 Really thought we had somethin' special going on here. 352 00:40:29,260 --> 00:40:31,804 I'm sorry, big man. 353 00:40:31,888 --> 00:40:34,349 This just ain't workin' out. 354 00:41:46,504 --> 00:41:49,424 Who are you? 355 00:41:56,305 --> 00:41:58,599 Answer the question. 356 00:42:00,226 --> 00:42:02,395 You wanna die? 357 00:42:02,478 --> 00:42:04,230 Is that it? 358 00:42:04,313 --> 00:42:07,108 - Daryl, what's your problem?! - —quiet! 359 00:42:07,191 --> 00:42:10,278 Do you? 360 00:42:10,361 --> 00:42:13,156 People up there just buried a good man. 361 00:42:13,239 --> 00:42:16,367 And they are ready to string you up right now. 362 00:42:16,451 --> 00:42:20,163 All I got to do is drag your ass up them steps. 363 00:42:23,166 --> 00:42:25,752 How many in your group? 364 00:42:25,835 --> 00:42:27,670 I already told you... 365 00:42:27,754 --> 00:42:30,631 Get up! How many?! 366 00:42:30,715 --> 00:42:33,259 10! 10! There were 10 of us! 367 00:42:33,342 --> 00:42:35,678 I think. 368 00:42:35,762 --> 00:42:37,305 We wore skins to blend in. 369 00:42:37,388 --> 00:42:38,931 We didn't have names. 370 00:42:39,015 --> 00:42:41,100 I mean—— I mean, we did, but we didn't use them. 371 00:42:44,937 --> 00:42:47,065 How long you been out around here? 372 00:42:47,148 --> 00:42:49,692 I don't know. 373 00:42:49,776 --> 00:42:52,904 We moved around with the-— with the dead. 374 00:42:52,987 --> 00:42:56,324 I mean, the skins made them leave us alone. 375 00:42:56,407 --> 00:42:59,118 They protected us, so we protected them. 376 00:42:59,202 --> 00:43:02,371 You got a camp? Walls? 377 00:43:02,455 --> 00:43:04,123 Walls? 378 00:43:06,209 --> 00:43:09,754 Walls don't keep you safe. 379 00:43:09,837 --> 00:43:11,964 Places like this don't make it. 380 00:43:12,048 --> 00:43:13,216 They never make it. 381 00:43:13,299 --> 00:43:14,801 That's how it is. 382 00:43:14,884 --> 00:43:18,346 My mom and me, we saw it happen over and over. 383 00:43:18,429 --> 00:43:22,225 I—— I barely remember the world before all this. 384 00:43:22,308 --> 00:43:25,728 But my mom, she told me how it was changing, 385 00:43:25,812 --> 00:43:28,147 how we had to change with it, 386 00:43:28,231 --> 00:43:30,942 how we needed the dead and each other to keep safe. 387 00:43:31,025 --> 00:43:32,318 We're never alone. 388 00:43:32,401 --> 00:43:34,737 Why'd your people kill our people? 389 00:43:34,821 --> 00:43:36,155 Tell me! 390 00:43:36,239 --> 00:43:38,991 We're always gonna kill you, okay?! 391 00:43:39,075 --> 00:43:41,369 It's just what people do now. 392 00:43:41,452 --> 00:43:44,539 Everybody still alive's a threat. 393 00:43:44,622 --> 00:43:46,290 It's us or them. 394 00:43:48,918 --> 00:43:51,671 How many people in your group? 395 00:43:51,754 --> 00:43:53,923 I already... —the truth! 396 00:43:54,006 --> 00:43:55,216 It is the truth! 397 00:43:55,299 --> 00:43:56,926 Don't lie to me! —my mom! 398 00:43:57,009 --> 00:43:58,219 It's just my mom. 399 00:43:58,302 --> 00:43:59,595 She's a good person. 400 00:43:59,679 --> 00:44:01,848 Please don't go looking for her. 401 00:44:01,931 --> 00:44:03,432 Please. 402 00:44:03,516 --> 00:44:06,894 She's just one woman, out there alone. 403 00:44:06,978 --> 00:44:09,564 You said your people were never alone. 404 00:44:09,647 --> 00:44:12,400 She... she was at the cemetery. 405 00:44:12,483 --> 00:44:14,986 She got separated, but just her. 406 00:44:17,113 --> 00:44:19,365 - Liar! - —please, I'm telling... 407 00:44:19,448 --> 00:44:21,159 No! No, I told you the truth! 408 00:44:21,242 --> 00:44:23,619 - —I told you what was gonna happen! - Daryl! 409 00:44:23,703 --> 00:44:25,538 - —Shut up! - That was everything! 410 00:44:25,621 --> 00:44:27,832 - Please! Please! Let go of me! - Daryl, stop! 411 00:44:27,915 --> 00:44:29,709 Please, Daryl, please don't kill me, please. 412 00:44:29,792 --> 00:44:31,794 Please. 413 00:44:31,878 --> 00:44:34,422 Please. 414 00:45:03,701 --> 00:45:06,120 I thought I told you to stay quiet. 415 00:45:06,204 --> 00:45:07,413 She's just a girl. 416 00:45:07,496 --> 00:45:09,916 You wanna know what your place is here? 417 00:45:09,999 --> 00:45:13,461 It's right where you're at, for as long as it takes for you 418 00:45:13,544 --> 00:45:15,504 to figure out how to wise your ass up. 419 00:45:15,588 --> 00:45:18,049 Daryl. 420 00:45:18,132 --> 00:45:21,469 Daryl! Wait! 421 00:45:31,562 --> 00:45:33,940 Woman: Thank you. 422 00:45:40,947 --> 00:45:42,490 What? 423 00:45:42,573 --> 00:45:45,618 I said thank you. 424 00:45:45,701 --> 00:45:48,246 For saving me. 425 00:45:51,165 --> 00:45:53,668 I had to. 426 00:45:55,586 --> 00:45:58,089 Couldn't let him do what he was gonna do to you. 427 00:46:02,593 --> 00:46:04,220 I'm Henry. 428 00:46:09,600 --> 00:46:11,894 I'm Lydia. 429 00:46:16,899 --> 00:46:19,318 Nice to meet you. 430 00:46:52,226 --> 00:46:54,437 All right, slow down, kid. 431 00:46:54,520 --> 00:46:57,356 I know you said you'd shoot, but... 432 00:46:57,440 --> 00:46:58,774 Damn. 433 00:47:01,652 --> 00:47:04,196 Whole lot of people are out lookin' for you. 434 00:47:05,823 --> 00:47:08,951 I told you there was nothing out there. 435 00:47:09,035 --> 00:47:11,162 You sure as shit did. 436 00:47:11,245 --> 00:47:12,371 Language! 437 00:47:12,455 --> 00:47:14,832 I'm a kid, asshole. 438 00:47:14,915 --> 00:47:18,961 Yeah. Yeah, you are. 439 00:47:21,047 --> 00:47:22,298 What can I say? 440 00:47:22,381 --> 00:47:25,134 I like to swear in front of my friends. 441 00:47:25,217 --> 00:47:27,345 People that know some shit. 442 00:47:34,060 --> 00:47:37,271 Thanks for iettin' me borrow that. 443 00:47:43,694 --> 00:47:45,863 You're goin' back to Alexandria? 444 00:47:45,946 --> 00:47:47,198 Yep. 445 00:47:48,324 --> 00:47:50,534 Cell and all. 446 00:47:50,618 --> 00:47:52,995 Why? 447 00:47:53,079 --> 00:47:55,414 'Cause you were right. 448 00:47:55,498 --> 00:47:58,793 I got a good look outside my 10x10, 449 00:47:58,876 --> 00:48:01,629 and there is nothin' here for me. 450 00:48:01,712 --> 00:48:03,214 Not anymore. 451 00:48:03,297 --> 00:48:05,424 So you go back. 452 00:48:05,508 --> 00:48:07,093 Then what? 453 00:48:10,513 --> 00:48:13,432 I will let you know when I know. 454 00:48:28,030 --> 00:48:31,367 Man: How's that look? 455 00:48:35,329 --> 00:48:38,541 Hey. 456 00:48:40,918 --> 00:48:43,170 Hey, you're one of us now. 457 00:48:43,254 --> 00:48:45,256 It's good to have you. 458 00:48:45,339 --> 00:48:46,674 Thanks. 459 00:48:46,757 --> 00:48:49,260 What's got you up here? 460 00:48:50,928 --> 00:48:52,263 Alden. 461 00:48:52,346 --> 00:48:53,806 He's my... 462 00:48:53,889 --> 00:48:55,057 Well... 463 00:48:55,141 --> 00:48:57,476 Not even sure what to call it. 464 00:48:57,560 --> 00:49:00,521 It's all so new, so... 465 00:49:00,604 --> 00:49:04,024 I've got one of those, too. 466 00:49:06,152 --> 00:49:08,487 Luke's a survivor. 467 00:49:08,571 --> 00:49:10,990 Alden's in good hands. 468 00:49:28,799 --> 00:49:31,510 You better warm up those vocal cords, mister. 469 00:49:31,594 --> 00:49:34,096 All right, we'll see. 470 00:49:40,728 --> 00:49:44,982 Ooh, I got it, I got it. 471 00:49:57,203 --> 00:50:00,164 That's weird. 472 00:50:21,810 --> 00:50:24,813 Trail ends here. 28700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.