Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,813 --> 00:00:27,277
Man: You die now.
2
00:00:36,870 --> 00:00:39,331
Go. Now.
3
00:00:56,682 --> 00:00:59,309
Go. I'll cover you.
4
00:00:59,393 --> 00:01:01,061
Hyah!
5
00:01:05,732 --> 00:01:07,734
Die.
6
00:01:07,818 --> 00:01:11,196
Die.
7
00:01:16,368 --> 00:01:20,080
Daryl: Come on! Let's go!
8
00:04:53,126 --> 00:04:56,004
Judith: Thought you were
smarter than this.
9
00:04:56,087 --> 00:04:57,422
Guess not.
10
00:04:58,799 --> 00:05:02,052
You're not gonna shoot me, kid.
11
00:05:02,135 --> 00:05:03,637
Um, yeah.
12
00:05:03,720 --> 00:05:05,680
I will.
13
00:05:07,432 --> 00:05:09,226
I'm not going back.
14
00:05:09,309 --> 00:05:11,645
So you just pull that trigger
15
00:05:11,728 --> 00:05:14,481
if that's what you're gonna do,
little lady.
16
00:05:17,484 --> 00:05:19,444
How 'bout this?
17
00:05:19,528 --> 00:05:22,072
How 'bout I go my way, you go yours,
18
00:05:22,155 --> 00:05:24,324
and we never see each other again?
19
00:05:24,407 --> 00:05:27,160
How 'bout no?
20
00:05:44,761 --> 00:05:47,097
You know,
when your mom and dad...
21
00:05:47,180 --> 00:05:48,890
When they locked me up,
22
00:05:48,974 --> 00:05:51,643
they told me I was gonna be
good for something,
23
00:05:51,726 --> 00:05:56,106
that I would help people see
that things could change.
24
00:05:56,189 --> 00:05:57,315
And they did.
25
00:05:57,399 --> 00:05:59,818
Holy shit, did they ever.
26
00:05:59,901 --> 00:06:01,695
For everybody but me.
27
00:06:01,778 --> 00:06:03,697
I mean, look around...
28
00:06:03,780 --> 00:06:07,701
Alexandria is a goddamn wonderland.
29
00:06:07,784 --> 00:06:10,495
But my part?
30
00:06:10,579 --> 00:06:13,665
It's just four walls and a bedpan.
31
00:06:15,375 --> 00:06:17,919
Rules are rules.
32
00:06:18,003 --> 00:06:20,046
My mom decides, not me.
33
00:06:20,130 --> 00:06:22,132
But you can.
34
00:06:22,215 --> 00:06:24,134
You know, it's just like
35
00:06:24,217 --> 00:06:27,387
when we have
our little chats together.
36
00:06:27,470 --> 00:06:29,723
You're not letting me go.
37
00:06:29,806 --> 00:06:32,142
You're just not seeing me leave.
38
00:06:32,225 --> 00:06:34,728
You know, there's nothing
out there for you.
39
00:06:34,811 --> 00:06:36,396
Foranyone.
40
00:06:36,479 --> 00:06:40,734
Now...
41
00:06:40,817 --> 00:06:42,944
You know me.
42
00:06:43,028 --> 00:06:45,530
You know me better
than anyone's known me
43
00:06:45,614 --> 00:06:48,742
in a very long time.
44
00:06:48,825 --> 00:06:51,745
So... I promise—...
45
00:06:51,828 --> 00:06:56,249
I promise you
that I'm not gonna hurt anyone.
46
00:06:56,333 --> 00:06:59,336
Even if they try to hurt me,
47
00:06:59,419 --> 00:07:03,131
I promise you, I won't hurt them.
48
00:07:03,214 --> 00:07:06,259
But... I gotta go.
49
00:07:13,350 --> 00:07:15,435
Thank you.
50
00:07:20,273 --> 00:07:22,233
Hey.
51
00:07:22,317 --> 00:07:24,736
Were you in my room?
52
00:07:30,450 --> 00:07:32,911
You want it back?
53
00:07:34,037 --> 00:07:35,413
Keepit
54
00:07:35,497 --> 00:07:37,624
it'll help you find your way.
55
00:07:41,252 --> 00:07:43,922
But if I see you again, I'll shoot.
56
00:07:45,048 --> 00:07:46,716
Yeah.
57
00:07:46,800 --> 00:07:49,094
I would.
58
00:08:44,482 --> 00:08:47,444
Alden: I mean, shouldn't we
give it a little longer?
59
00:08:47,527 --> 00:08:49,047
Michonne's only been gone a few hours.
60
00:08:49,112 --> 00:08:50,506
I mean, it's almost been a full day
61
00:08:50,530 --> 00:08:52,657
since they went out looking.
62
00:08:52,741 --> 00:08:54,701
And given what Rosita said...
63
00:08:56,327 --> 00:08:57,954
Marco?
64
00:08:59,581 --> 00:09:01,666
Maybe we have two two-person teams
65
00:09:01,750 --> 00:09:03,376
loop around their part of the grid,
66
00:09:03,460 --> 00:09:05,587
-see what we see.
—okay. Let's do it.
67
00:09:05,670 --> 00:09:07,297
One loop, no risks.
68
00:09:07,380 --> 00:09:09,525
And get Oscar from the gate.
We're gonna need a fourth.
69
00:09:09,549 --> 00:09:11,593
Luke: I'll do it.
70
00:09:11,676 --> 00:09:14,304
Hey. Uh... Luke here.
71
00:09:14,387 --> 00:09:16,306
Uh, just say you needed an extra hand?
72
00:09:16,389 --> 00:09:18,099
'Cause I got two.
73
00:09:18,183 --> 00:09:21,478
Um... you need help, I'm your guy.
74
00:09:23,646 --> 00:09:25,106
I'll go check with Oscar.
75
00:09:25,190 --> 00:09:26,441
No, no, no, no, no.
76
00:09:26,524 --> 00:09:28,318
Um...
77
00:09:28,401 --> 00:09:30,379
Connie and Kelly, they're——
They're in the gardens already.
78
00:09:30,403 --> 00:09:33,698
And magna and yumiko,
they're—— they're out there.
79
00:09:33,782 --> 00:09:35,950
I just wanna do my part.
80
00:09:37,660 --> 00:09:40,038
He can ride with me.
81
00:09:40,121 --> 00:09:41,998
Cool.
82
00:09:42,082 --> 00:09:43,333
- —All right.
- Alden.
83
00:09:43,416 --> 00:09:44,709
Hey. Two hand Luke.
84
00:09:44,793 --> 00:09:46,086
Hey. —how you doing?
85
00:09:46,169 --> 00:09:47,504
That was a bad joke.
86
00:09:47,587 --> 00:09:49,506
Uh, thank you.
87
00:09:49,589 --> 00:09:51,132
Cool.
88
00:09:51,216 --> 00:09:53,426
Just be safe out there.
89
00:09:53,510 --> 00:09:54,719
Always.
90
00:09:54,803 --> 00:09:57,347
Come on, professor, saddle up, huh?
91
00:09:57,430 --> 00:09:59,641
Professor? I like that.
92
00:10:03,436 --> 00:10:06,147
Who the hell would do this?
93
00:10:06,231 --> 00:10:08,358
Even think about doing this?
94
00:10:08,441 --> 00:10:11,736
I suspect some vessel
filled with a chunky salsa
95
00:10:11,820 --> 00:10:14,489
of abnormal impulses
and metastasized rage.
96
00:10:14,572 --> 00:10:15,824
It's full—on batshit.
97
00:10:15,907 --> 00:10:18,535
You think there's more?
98
00:10:18,618 --> 00:10:20,370
Yeah.
99
00:10:20,453 --> 00:10:21,955
So, what do we do?
100
00:10:22,038 --> 00:10:25,667
Michonne: Right now, keep moving.
101
00:10:42,058 --> 00:10:44,769
Judith found them.
102
00:10:44,853 --> 00:10:47,981
Vouched for 'em.
103
00:10:48,064 --> 00:10:50,567
So do I.
104
00:10:50,650 --> 00:10:54,654
All right.
105
00:10:56,656 --> 00:10:59,993
It's gonna mean a lot to them.
106
00:11:00,076 --> 00:11:02,412
Bringin' him back.
107
00:11:02,495 --> 00:11:04,873
Burying him.
108
00:11:10,503 --> 00:11:13,047
Sorry I couldn't do that for you.
109
00:11:15,091 --> 00:11:19,095
I'm sorry I couldn't do it
for both of us.
110
00:11:20,680 --> 00:11:22,849
Thank you.
111
00:11:22,932 --> 00:11:27,645
For trying to find him.
112
00:11:27,729 --> 00:11:30,857
And... for after.
113
00:11:35,528 --> 00:11:37,655
Magna: I wish I'd met him before.
114
00:11:37,739 --> 00:11:40,491
Sounds like he was a good one.
115
00:11:40,575 --> 00:11:42,619
He was.
116
00:11:42,702 --> 00:11:46,039
Shouldn't have been out here.
117
00:11:46,122 --> 00:11:47,457
It's my fault. If I hadn't—-
118
00:11:47,540 --> 00:11:49,709
Jesus made his own decisions.
119
00:11:50,710 --> 00:11:53,838
We all knew the risks of being out here.
120
00:11:53,922 --> 00:11:55,798
Knowin' we shouldn't be.
121
00:11:56,925 --> 00:11:59,260
Maybe what happened
was bound to happen.
122
00:12:00,595 --> 00:12:03,348
We got some tails.
123
00:12:06,309 --> 00:12:09,812
Eugene:
The living kind or original recipe?
124
00:12:09,896 --> 00:12:12,732
Let's find out.
125
00:12:12,815 --> 00:12:14,692
Good dog.
126
00:13:06,869 --> 00:13:08,788
Daryl: Drop it!
127
00:13:24,178 --> 00:13:25,722
Please...
128
00:13:25,805 --> 00:13:27,557
Please don't kill me.
129
00:13:27,640 --> 00:13:30,435
Please.
130
00:13:32,645 --> 00:13:34,063
How many?
131
00:13:34,147 --> 00:13:36,941
Please... you killed them all.
132
00:13:37,025 --> 00:13:38,568
It's just me now.
133
00:13:39,986 --> 00:13:43,031
I don't believe you.
134
00:13:48,453 --> 00:13:50,872
There ain't no time.
We'll take her with us.
135
00:13:57,128 --> 00:13:58,379
Get up.
136
00:13:58,463 --> 00:13:59,630
Hey!
137
00:13:59,714 --> 00:14:01,591
You try anything,
138
00:14:01,674 --> 00:14:03,593
you won't have to pretend.
139
00:14:05,053 --> 00:14:06,971
Let's go. Come on.
140
00:15:48,030 --> 00:15:49,532
Shit. Shit.
141
00:18:30,318 --> 00:18:32,653
Tammy Rose: Is this who did it?
142
00:18:32,737 --> 00:18:35,531
No. One of her people.
143
00:18:36,949 --> 00:18:38,242
You iockin' her up?
144
00:18:38,326 --> 00:18:40,328
- We're getting answers.
- —and then what?
145
00:18:41,829 --> 00:18:43,456
Tara, Jesus trusted you,
146
00:18:43,539 --> 00:18:45,916
so we're all lookin' to you now.
147
00:18:46,000 --> 00:18:49,003
But people are gonna want
justice for this.
148
00:18:49,086 --> 00:18:50,671
And when that time comes,
149
00:18:50,755 --> 00:18:53,424
we're gonna look to you for that, too.
150
00:18:55,343 --> 00:18:57,303
I know.
151
00:19:08,981 --> 00:19:12,568
Daryl: Get inside.
152
00:19:14,153 --> 00:19:15,655
Daryl?
153
00:19:19,241 --> 00:19:21,577
What's going on?
154
00:19:21,661 --> 00:19:23,829
Jesus is dead.
155
00:19:24,955 --> 00:19:26,624
What?
156
00:19:30,378 --> 00:19:32,588
No more bullshit!
157
00:23:48,594 --> 00:23:51,096
Alden: Music, huh?
158
00:23:51,180 --> 00:23:54,183
Luke: Yeah, theory,
composition, history—...
159
00:23:54,266 --> 00:23:56,977
What do you need, man?
160
00:23:57,061 --> 00:23:59,414
Well, there's this fair coming
up between all the communities,
161
00:23:59,438 --> 00:24:00,731
so music might be nice.
162
00:24:00,814 --> 00:24:01,982
You play?
163
00:24:02,066 --> 00:24:04,193
Y-— uh, hell yeah. —yeah?
164
00:24:04,276 --> 00:24:07,196
Violin, guitar, piano... kazoo.
165
00:24:07,279 --> 00:24:08,572
Yeah? —you?
166
00:24:08,656 --> 00:24:10,032
Oh.
167
00:24:10,115 --> 00:24:11,784
I've been known to sing
from time to time,
168
00:24:11,867 --> 00:24:13,428
when I got enough drink in me, you know?
169
00:24:13,452 --> 00:24:14,954
That's perfect.
170
00:24:15,037 --> 00:24:17,581
We're gonna knock 'em dead
at this fair, man.
171
00:24:17,665 --> 00:24:20,793
Yeah. Two—man band.
172
00:24:20,876 --> 00:24:24,004
Whoa, whoa, whoa, whoa.
173
00:24:24,088 --> 00:24:27,466
Whoa.
174
00:24:32,304 --> 00:24:33,806
Hey.
175
00:24:38,769 --> 00:24:40,288
All right, come on.
176
00:25:00,499 --> 00:25:02,126
Come on.
177
00:25:04,712 --> 00:25:06,839
Jesus.
178
00:25:06,922 --> 00:25:11,635
Hey, two—man band,
symphony of awesome.
179
00:25:11,719 --> 00:25:16,056
Huh? Think about it.
180
00:25:16,140 --> 00:25:18,434
This is yumiko's.
181
00:25:18,517 --> 00:25:20,561
-Sure? —yeah, I'm sure.
182
00:25:20,644 --> 00:25:23,647
Seen her build
about a hundred of these.
183
00:25:23,731 --> 00:25:26,066
And there's another one.
184
00:25:27,901 --> 00:25:30,070
Okay. Okay.
185
00:25:30,154 --> 00:25:33,198
So she's leaving these
for us to find, man.
186
00:25:33,282 --> 00:25:34,450
This is a trail.
187
00:25:34,533 --> 00:25:37,077
Eh, or just a couple stray shots.
188
00:25:37,161 --> 00:25:38,746
Well, money where your mouth is,
189
00:25:38,829 --> 00:25:41,415
we find a couple more of these
that lead to our people,
190
00:25:41,498 --> 00:25:43,208
you're gonna sing at the fair, pal.
191
00:25:44,960 --> 00:25:48,088
All right.
192
00:26:01,560 --> 00:26:04,605
What do you see?
193
00:26:06,982 --> 00:26:10,694
It's a herd, big one.
194
00:26:10,778 --> 00:26:13,489
Moving south.
195
00:26:15,115 --> 00:26:17,117
If we get caught
on the wrong side of it,
196
00:26:17,201 --> 00:26:20,329
we're gonna be out here till morning.
197
00:26:20,412 --> 00:26:23,707
Okay, so we go back or keep going?
198
00:26:23,791 --> 00:26:26,210
Your call, man.
199
00:26:27,795 --> 00:26:29,088
Woman: I already told you...
200
00:26:29,171 --> 00:26:31,673
How many more of you are there?
201
00:26:31,757 --> 00:26:33,842
They're all dead.
202
00:26:33,926 --> 00:26:35,344
My family's dead.
203
00:26:35,427 --> 00:26:36,845
Please just stop.
204
00:26:36,929 --> 00:26:38,406
Not until you start
answering our questions.
205
00:26:38,430 --> 00:26:40,474
Your name. Start with your name.
206
00:26:40,557 --> 00:26:43,018
I told you, I don't have one.
207
00:26:43,102 --> 00:26:44,228
None of us do.
208
00:26:44,311 --> 00:26:45,604
None of us did.
209
00:26:45,687 --> 00:26:47,523
That's not how it worked.
210
00:26:47,606 --> 00:26:49,942
How did it work?
211
00:26:50,025 --> 00:26:51,777
Why do you wear their skins?
212
00:26:53,403 --> 00:26:55,364
Answer!
213
00:26:55,447 --> 00:26:57,950
They were...
214
00:26:58,033 --> 00:27:00,911
They were good people.
215
00:27:00,994 --> 00:27:02,871
We were good.
216
00:27:02,955 --> 00:27:04,623
It's what we did to live.
217
00:27:04,706 --> 00:27:05,975
That's—— that's all we wanted to do.
218
00:27:05,999 --> 00:27:07,417
Live.
219
00:27:07,501 --> 00:27:09,753
Oh, you're saying you had to do this?
220
00:27:09,837 --> 00:27:11,296
You wouldn't understand.
221
00:27:11,380 --> 00:27:13,048
Then make us understand.
222
00:27:13,132 --> 00:27:15,050
What the hell were you doing?
223
00:27:15,134 --> 00:27:17,761
We...
224
00:27:17,845 --> 00:27:22,182
We were just trying to see
if they were good people, too.
225
00:27:22,266 --> 00:27:26,436
But then you attacked us,
and now they're dead.
226
00:27:27,563 --> 00:27:29,982
They're all dead.
227
00:27:30,065 --> 00:27:32,776
And I don't have anything.
228
00:27:34,486 --> 00:27:36,780
What did your people know about us?
229
00:27:37,906 --> 00:27:39,908
Do they know about this place?
230
00:27:39,992 --> 00:27:41,285
I don't know. —huh?!
231
00:27:41,368 --> 00:27:42,679
I don't know. I don't know anything.
232
00:27:42,703 --> 00:27:43,996
They didn't tell me anything.
233
00:27:44,079 --> 00:27:46,331
Please stop asking me.
234
00:27:46,415 --> 00:27:49,001
Just leave me alone, please.
235
00:27:49,084 --> 00:27:50,794
Please just leave me alone.
236
00:27:58,760 --> 00:28:00,846
I don't trust a word
coming out of her mouth.
237
00:28:00,929 --> 00:28:02,097
We'll get it out of her.
238
00:28:02,181 --> 00:28:03,515
We try again in the morning.
239
00:28:03,599 --> 00:28:05,809
You'll have to do it without me.
240
00:28:06,935 --> 00:28:09,605
Taking my people back first thing.
241
00:28:09,688 --> 00:28:12,733
Can't risk them not
knowing about this back home.
242
00:28:13,859 --> 00:28:15,819
Okay.
243
00:28:15,903 --> 00:28:19,448
Thanks—— for being here and for helping.
244
00:28:19,531 --> 00:28:20,824
That group you brought in,
245
00:28:20,908 --> 00:28:23,202
I'm gonna let them know they can stay.
246
00:28:23,285 --> 00:28:24,786
Guess it's my call now.
247
00:28:24,870 --> 00:28:27,623
That's what he would've done.
248
00:28:27,706 --> 00:28:31,126
Thanks, Tara.
249
00:28:34,171 --> 00:28:37,549
Keeping her here is a risk.
250
00:28:37,633 --> 00:28:39,343
You know that.
251
00:28:39,426 --> 00:28:41,094
We both do.
252
00:28:41,178 --> 00:28:42,804
Yeah.
253
00:28:42,888 --> 00:28:44,848
I know.
254
00:28:44,932 --> 00:28:47,559
I'll get her to talk.
255
00:28:47,643 --> 00:28:50,062
If she doesn't...
256
00:28:50,145 --> 00:28:52,648
You know what you have to do.
257
00:28:56,735 --> 00:28:59,154
Siddiq: Here we go. And...
258
00:29:00,739 --> 00:29:02,491
And it's in.
259
00:29:02,574 --> 00:29:05,160
See? Not so bad.
260
00:29:05,244 --> 00:29:06,954
S-Says you.
261
00:29:08,163 --> 00:29:10,832
Apologies for the attempted
bites and scratches.
262
00:29:12,209 --> 00:29:13,877
Involuntary pain responses
and whatnot.
263
00:29:13,961 --> 00:29:15,921
It's all right.
I'm gonna go grab a bandage.
264
00:29:16,004 --> 00:29:18,548
A few weeks of moderate compression
265
00:29:18,632 --> 00:29:20,175
and you'll be good as new.
266
00:29:20,259 --> 00:29:22,094
You both will.
267
00:29:24,596 --> 00:29:27,349
I'm gonna go get you
some more water.
268
00:29:27,432 --> 00:29:29,685
H was scared as hell
you didn't make it.
269
00:29:29,768 --> 00:29:32,229
Truly.
270
00:29:32,312 --> 00:29:34,898
The entirety of every second
of every minute
271
00:29:34,982 --> 00:29:36,817
I was out there.
272
00:29:38,402 --> 00:29:40,028
I'm torn to tethers about Jesus,
273
00:29:40,112 --> 00:29:41,947
but if anything
had happened to you...
274
00:29:42,030 --> 00:29:43,365
Eugene_.
275
00:29:43,448 --> 00:29:45,617
I keep thinking that—-
that in a quick twist,
276
00:29:45,701 --> 00:29:49,288
it could've been me instead
of him at the end of that blade.
277
00:29:49,371 --> 00:29:51,915
We all wait and wait
for the right moment
278
00:29:51,999 --> 00:29:53,359
to say what's nearest and dearest,
279
00:29:53,417 --> 00:29:54,751
and before we know it,
280
00:29:54,835 --> 00:29:57,129
the sand has passed
through the hourglass.
281
00:29:58,755 --> 00:30:01,174
Which is all my way
of saying that I'm—...
282
00:30:01,258 --> 00:30:02,926
I'm done waiting.
283
00:30:03,010 --> 00:30:05,137
I'm done playing the losing game
of "wondering whens."
284
00:30:05,220 --> 00:30:06,888
I truly—— —I'm sorry. I can't.
285
00:30:17,024 --> 00:30:19,151
-You okay? —I'm fine.
286
00:30:19,234 --> 00:30:21,361
All right, well... come inside.
287
00:30:21,445 --> 00:30:22,797
I'll run some tests.
—really, I'm fine.
288
00:30:22,821 --> 00:30:24,948
Your body's been through a lot lately.
289
00:30:25,032 --> 00:30:26,158
You...
290
00:30:26,241 --> 00:30:28,660
It's not that.
291
00:30:28,744 --> 00:30:30,746
Okay. What?
292
00:30:33,832 --> 00:30:37,961
When we were having fun,
before Gabriel...
293
00:30:43,842 --> 00:30:47,971
I'm pregnant.
294
00:30:48,055 --> 00:30:51,141
Okay.
295
00:30:57,939 --> 00:31:02,402
Does alcohol always
make you feel this bad?
296
00:31:02,486 --> 00:31:03,904
No.
297
00:31:03,987 --> 00:31:06,990
But acting stupid does.
298
00:31:07,074 --> 00:31:10,494
What the hell
were you thinkin', anyway?
299
00:31:11,703 --> 00:31:13,622
I wasn't.
300
00:31:13,705 --> 00:31:16,625
Fresh air is helping, though.
301
00:31:16,708 --> 00:31:19,211
Well, don't get too used to it.
302
00:31:19,294 --> 00:31:20,545
Two minutes,
303
00:31:20,629 --> 00:31:22,631
your ass is going
right back in there.
304
00:31:22,714 --> 00:31:23,924
Seriously?
305
00:31:24,007 --> 00:31:26,635
Earl says you got one more night.
306
00:31:26,718 --> 00:31:29,513
So you got one more night.
307
00:31:34,726 --> 00:31:39,106
Daryl, I'm sorry, really.
308
00:31:40,732 --> 00:31:43,527
I—I guess I want to find my place.
309
00:31:43,610 --> 00:31:47,823
And I knew who I was at the kingdom.
310
00:31:50,742 --> 00:31:53,036
But who am I here?
311
00:32:17,894 --> 00:32:22,566
Home, sweet home.
312
00:34:09,130 --> 00:34:14,177
Big Richie, is that you?
313
00:34:14,261 --> 00:34:16,805
Look at you.
314
00:34:16,888 --> 00:34:20,350
Loyal to the end.
315
00:34:35,907 --> 00:34:37,951
That should be everything.
316
00:34:38,034 --> 00:34:39,536
Thanks.
317
00:34:39,619 --> 00:34:42,205
I'll tell siddiq
to get Eugene and Rosita ready.
318
00:34:42,289 --> 00:34:45,083
Okay.
319
00:34:46,501 --> 00:34:50,088
Michonne...
320
00:34:51,715 --> 00:34:53,800
You were right.
321
00:34:54,926 --> 00:34:57,178
I didn't see it.
322
00:34:57,262 --> 00:34:59,848
I didn't want to.
323
00:34:59,931 --> 00:35:03,643
We have everything we need
in Alexandria.
324
00:35:03,727 --> 00:35:06,646
And they have everything they need here.
325
00:35:06,730 --> 00:35:08,481
We should...
326
00:35:08,565 --> 00:35:11,818
Be inside, protected...
327
00:35:11,901 --> 00:35:17,240
Taking care of what we have
and each other.
328
00:35:17,324 --> 00:35:20,577
Sorry I didn't get that till now.
329
00:35:20,660 --> 00:35:23,663
I'm sorry, too.
330
00:35:23,747 --> 00:35:26,291
For everything.
331
00:35:35,133 --> 00:35:38,803
Michonne: Tell me you didn't
sleep up there.
332
00:35:38,887 --> 00:35:41,473
You mean the penthouse suite?
333
00:35:41,556 --> 00:35:43,224
Dog picked it.
334
00:35:44,559 --> 00:35:47,145
Alden and Luke
should've been back by now.
335
00:35:48,396 --> 00:35:50,231
Could be nothing.
336
00:35:50,315 --> 00:35:52,359
Could be something.
337
00:35:53,568 --> 00:35:55,362
You know what you're gonna do
with that girl?
338
00:35:56,988 --> 00:36:00,200
Why is this even up to me?
339
00:36:00,283 --> 00:36:02,952
'Cause you're the best damn
judge of character I know.
340
00:36:07,290 --> 00:36:11,503
Without Jesus or Maggie,
these people need you.
341
00:36:11,586 --> 00:36:12,962
They got Tara.
342
00:36:13,046 --> 00:36:16,383
Tara's smart,
but she shouldn't do it alone.
343
00:36:18,802 --> 00:36:23,306
What we did, bringin' Jesus back,
344
00:36:23,390 --> 00:36:26,851
it's gonna help them move on.
345
00:36:26,935 --> 00:36:28,728
But after that,
346
00:36:28,812 --> 00:36:34,025
it's about doing whatever
it takes to not Bury more.
347
00:36:35,402 --> 00:36:37,612
All right.
348
00:36:44,035 --> 00:36:45,412
Come on.
349
00:37:28,246 --> 00:37:32,876
Well, shit.
350
00:38:29,724 --> 00:38:32,018
Damn, big Richie.
351
00:38:32,101 --> 00:38:37,315
Really thought we had
somethin' special going on here.
352
00:40:29,260 --> 00:40:31,804
I'm sorry, big man.
353
00:40:31,888 --> 00:40:34,349
This just ain't workin' out.
354
00:41:46,504 --> 00:41:49,424
Who are you?
355
00:41:56,305 --> 00:41:58,599
Answer the question.
356
00:42:00,226 --> 00:42:02,395
You wanna die?
357
00:42:02,478 --> 00:42:04,230
Is that it?
358
00:42:04,313 --> 00:42:07,108
- Daryl, what's your problem?!
- —quiet!
359
00:42:07,191 --> 00:42:10,278
Do you?
360
00:42:10,361 --> 00:42:13,156
People up there
just buried a good man.
361
00:42:13,239 --> 00:42:16,367
And they are ready
to string you up right now.
362
00:42:16,451 --> 00:42:20,163
All I got to do is drag your ass
up them steps.
363
00:42:23,166 --> 00:42:25,752
How many in your group?
364
00:42:25,835 --> 00:42:27,670
I already told you...
365
00:42:27,754 --> 00:42:30,631
Get up! How many?!
366
00:42:30,715 --> 00:42:33,259
10! 10! There were 10 of us!
367
00:42:33,342 --> 00:42:35,678
I think.
368
00:42:35,762 --> 00:42:37,305
We wore skins to blend in.
369
00:42:37,388 --> 00:42:38,931
We didn't have names.
370
00:42:39,015 --> 00:42:41,100
I mean—— I mean, we did,
but we didn't use them.
371
00:42:44,937 --> 00:42:47,065
How long you been out around here?
372
00:42:47,148 --> 00:42:49,692
I don't know.
373
00:42:49,776 --> 00:42:52,904
We moved around
with the-— with the dead.
374
00:42:52,987 --> 00:42:56,324
I mean, the skins
made them leave us alone.
375
00:42:56,407 --> 00:42:59,118
They protected us,
so we protected them.
376
00:42:59,202 --> 00:43:02,371
You got a camp? Walls?
377
00:43:02,455 --> 00:43:04,123
Walls?
378
00:43:06,209 --> 00:43:09,754
Walls don't keep you safe.
379
00:43:09,837 --> 00:43:11,964
Places like this don't make it.
380
00:43:12,048 --> 00:43:13,216
They never make it.
381
00:43:13,299 --> 00:43:14,801
That's how it is.
382
00:43:14,884 --> 00:43:18,346
My mom and me,
we saw it happen over and over.
383
00:43:18,429 --> 00:43:22,225
I—— I barely remember the world
before all this.
384
00:43:22,308 --> 00:43:25,728
But my mom, she told me
how it was changing,
385
00:43:25,812 --> 00:43:28,147
how we had to change with it,
386
00:43:28,231 --> 00:43:30,942
how we needed the dead
and each other to keep safe.
387
00:43:31,025 --> 00:43:32,318
We're never alone.
388
00:43:32,401 --> 00:43:34,737
Why'd your people kill our people?
389
00:43:34,821 --> 00:43:36,155
Tell me!
390
00:43:36,239 --> 00:43:38,991
We're always gonna kill you, okay?!
391
00:43:39,075 --> 00:43:41,369
It's just what people do now.
392
00:43:41,452 --> 00:43:44,539
Everybody still alive's a threat.
393
00:43:44,622 --> 00:43:46,290
It's us or them.
394
00:43:48,918 --> 00:43:51,671
How many people in your group?
395
00:43:51,754 --> 00:43:53,923
I already... —the truth!
396
00:43:54,006 --> 00:43:55,216
It is the truth!
397
00:43:55,299 --> 00:43:56,926
Don't lie to me! —my mom!
398
00:43:57,009 --> 00:43:58,219
It's just my mom.
399
00:43:58,302 --> 00:43:59,595
She's a good person.
400
00:43:59,679 --> 00:44:01,848
Please don't go looking for her.
401
00:44:01,931 --> 00:44:03,432
Please.
402
00:44:03,516 --> 00:44:06,894
She's just one woman, out there alone.
403
00:44:06,978 --> 00:44:09,564
You said your people were never alone.
404
00:44:09,647 --> 00:44:12,400
She... she was at the cemetery.
405
00:44:12,483 --> 00:44:14,986
She got separated, but just her.
406
00:44:17,113 --> 00:44:19,365
- Liar!
- —please, I'm telling...
407
00:44:19,448 --> 00:44:21,159
No! No, I told you the truth!
408
00:44:21,242 --> 00:44:23,619
- —I told you what was gonna happen!
- Daryl!
409
00:44:23,703 --> 00:44:25,538
- —Shut up!
- That was everything!
410
00:44:25,621 --> 00:44:27,832
- Please! Please! Let go of me!
- Daryl, stop!
411
00:44:27,915 --> 00:44:29,709
Please, Daryl,
please don't kill me, please.
412
00:44:29,792 --> 00:44:31,794
Please.
413
00:44:31,878 --> 00:44:34,422
Please.
414
00:45:03,701 --> 00:45:06,120
I thought I told you to stay quiet.
415
00:45:06,204 --> 00:45:07,413
She's just a girl.
416
00:45:07,496 --> 00:45:09,916
You wanna know
what your place is here?
417
00:45:09,999 --> 00:45:13,461
It's right where you're at,
for as long as it takes for you
418
00:45:13,544 --> 00:45:15,504
to figure out how to wise your ass up.
419
00:45:15,588 --> 00:45:18,049
Daryl.
420
00:45:18,132 --> 00:45:21,469
Daryl! Wait!
421
00:45:31,562 --> 00:45:33,940
Woman: Thank you.
422
00:45:40,947 --> 00:45:42,490
What?
423
00:45:42,573 --> 00:45:45,618
I said thank you.
424
00:45:45,701 --> 00:45:48,246
For saving me.
425
00:45:51,165 --> 00:45:53,668
I had to.
426
00:45:55,586 --> 00:45:58,089
Couldn't let him do
what he was gonna do to you.
427
00:46:02,593 --> 00:46:04,220
I'm Henry.
428
00:46:09,600 --> 00:46:11,894
I'm Lydia.
429
00:46:16,899 --> 00:46:19,318
Nice to meet you.
430
00:46:52,226 --> 00:46:54,437
All right, slow down, kid.
431
00:46:54,520 --> 00:46:57,356
I know you said you'd shoot, but...
432
00:46:57,440 --> 00:46:58,774
Damn.
433
00:47:01,652 --> 00:47:04,196
Whole lot of people
are out lookin' for you.
434
00:47:05,823 --> 00:47:08,951
I told you there was nothing out there.
435
00:47:09,035 --> 00:47:11,162
You sure as shit did.
436
00:47:11,245 --> 00:47:12,371
Language!
437
00:47:12,455 --> 00:47:14,832
I'm a kid, asshole.
438
00:47:14,915 --> 00:47:18,961
Yeah. Yeah, you are.
439
00:47:21,047 --> 00:47:22,298
What can I say?
440
00:47:22,381 --> 00:47:25,134
I like to swear in front of my friends.
441
00:47:25,217 --> 00:47:27,345
People that know some shit.
442
00:47:34,060 --> 00:47:37,271
Thanks for iettin' me borrow that.
443
00:47:43,694 --> 00:47:45,863
You're goin' back to Alexandria?
444
00:47:45,946 --> 00:47:47,198
Yep.
445
00:47:48,324 --> 00:47:50,534
Cell and all.
446
00:47:50,618 --> 00:47:52,995
Why?
447
00:47:53,079 --> 00:47:55,414
'Cause you were right.
448
00:47:55,498 --> 00:47:58,793
I got a good look outside my 10x10,
449
00:47:58,876 --> 00:48:01,629
and there is nothin' here for me.
450
00:48:01,712 --> 00:48:03,214
Not anymore.
451
00:48:03,297 --> 00:48:05,424
So you go back.
452
00:48:05,508 --> 00:48:07,093
Then what?
453
00:48:10,513 --> 00:48:13,432
I will let you know when I know.
454
00:48:28,030 --> 00:48:31,367
Man: How's that look?
455
00:48:35,329 --> 00:48:38,541
Hey.
456
00:48:40,918 --> 00:48:43,170
Hey, you're one of us now.
457
00:48:43,254 --> 00:48:45,256
It's good to have you.
458
00:48:45,339 --> 00:48:46,674
Thanks.
459
00:48:46,757 --> 00:48:49,260
What's got you up here?
460
00:48:50,928 --> 00:48:52,263
Alden.
461
00:48:52,346 --> 00:48:53,806
He's my...
462
00:48:53,889 --> 00:48:55,057
Well...
463
00:48:55,141 --> 00:48:57,476
Not even sure what to call it.
464
00:48:57,560 --> 00:49:00,521
It's all so new, so...
465
00:49:00,604 --> 00:49:04,024
I've got one of those, too.
466
00:49:06,152 --> 00:49:08,487
Luke's a survivor.
467
00:49:08,571 --> 00:49:10,990
Alden's in good hands.
468
00:49:28,799 --> 00:49:31,510
You better warm up
those vocal cords, mister.
469
00:49:31,594 --> 00:49:34,096
All right, we'll see.
470
00:49:40,728 --> 00:49:44,982
Ooh, I got it, I got it.
471
00:49:57,203 --> 00:50:00,164
That's weird.
472
00:50:21,810 --> 00:50:24,813
Trail ends here.
28700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.