Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,212
Michonne: Hey.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,423
I know you're here.
3
00:00:08,217 --> 00:00:10,344
I'm still here, too.
4
00:00:13,847 --> 00:00:16,183
Maybe you already knew that.
5
00:00:20,229 --> 00:00:23,524
But it hasn't gotten any easier.
6
00:00:25,609 --> 00:00:27,778
Sun keeps rising.
7
00:00:29,655 --> 00:00:31,823
Days keep passing.
8
00:00:31,907 --> 00:00:35,160
World keeps spinning.
9
00:00:37,871 --> 00:00:42,376
Time... it just keeps moving forward.
10
00:00:44,211 --> 00:00:46,672
Weeks, months,
11
00:00:46,755 --> 00:00:51,927
even years go by...
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,805
While you try to make sense of it all.
13
00:01:22,833 --> 00:01:26,795
Try to find where you belong.
14
00:01:26,878 --> 00:01:32,050
Try to look ahead to a better future.
15
00:01:34,928 --> 00:01:39,016
But the truth is...
16
00:01:43,020 --> 00:01:47,482
The path ahead has only grown darker.
17
00:01:48,984 --> 00:01:51,028
It's harder to see.
18
00:01:57,367 --> 00:02:00,787
You can feel so lost...
19
00:02:00,871 --> 00:02:03,290
So alone...
20
00:02:07,336 --> 00:02:10,714
So desperate for something,
21
00:02:10,797 --> 00:02:15,510
anything that might show you the way.
22
00:02:30,150 --> 00:02:36,573
But even now,
23
00:02:36,657 --> 00:02:39,701
after all this time,
24
00:02:39,785 --> 00:02:41,620
surrounded by darkness...
25
00:02:44,915 --> 00:02:48,669
There are still flashes of light...
26
00:02:53,548 --> 00:02:58,512
Tiny beacons that shine out,
27
00:02:58,595 --> 00:03:00,722
calling to us.
28
00:03:10,023 --> 00:03:12,025
It's not enough
to light the way ahead,
29
00:03:12,109 --> 00:03:16,822
but it's enough to keep going.
30
00:03:34,881 --> 00:03:39,010
Keep trying. Keep fighting.
31
00:04:01,074 --> 00:04:03,452
Keep dreaming.
32
00:04:14,254 --> 00:04:18,383
So that's what I do
33
00:04:18,467 --> 00:04:21,386
every second of every day...
34
00:04:24,973 --> 00:04:30,395
For you, for us.
35
00:04:33,106 --> 00:04:36,818
I haven't given up,
36
00:04:36,902 --> 00:04:39,112
and I never will.
37
00:04:53,335 --> 00:04:55,712
Come on.
38
00:05:56,731 --> 00:05:58,233
Judith!
39
00:05:58,316 --> 00:06:00,360
Jude!
40
00:06:01,987 --> 00:06:04,406
Jude! —judith: I'm here!
41
00:06:05,782 --> 00:06:07,659
Are you okay?
42
00:06:10,036 --> 00:06:12,038
I heard them calling.
They needed our help.
43
00:06:13,331 --> 00:06:16,293
Our rig—— it got overrun
44
00:06:16,376 --> 00:06:18,295
by sickos.
45
00:06:18,378 --> 00:06:20,213
We owe our lives to miss grimes here.
46
00:06:20,297 --> 00:06:21,840
They still need our help.
47
00:06:30,891 --> 00:06:33,143
We can't. You know that.
48
00:06:33,226 --> 00:06:34,436
But—...
49
00:06:34,519 --> 00:06:37,772
Hey, uh, I dabbled
in the culinary arts, uh,
50
00:06:37,856 --> 00:06:39,417
- once upon a time ago, and, uh...
- Luke.
51
00:06:39,441 --> 00:06:41,067
You know, with a little bit of help,
52
00:06:41,151 --> 00:06:43,361
I can help whip this buck
into a mighty fine osso buco.
53
00:06:43,445 --> 00:06:45,614
Eugene: Stew.
54
00:06:45,697 --> 00:06:48,408
We make stew.
55
00:06:48,491 --> 00:06:49,659
More mileage for the masses.
56
00:06:52,078 --> 00:06:53,371
There are more of you?
57
00:06:54,414 --> 00:06:56,100
Way more, with walls and—-
58
00:06:56,124 --> 00:06:58,084
- —judith.
- Jude.
59
00:07:03,173 --> 00:07:04,424
Kelly: Incoming.
60
00:07:22,275 --> 00:07:24,861
There's more on the way.
61
00:07:24,945 --> 00:07:27,405
We gotta get outta here.
62
00:07:29,366 --> 00:07:32,953
They need food and water and medicine.
63
00:07:37,248 --> 00:07:39,000
If they don't go, I don't go.
64
00:07:43,004 --> 00:07:44,130
Come on.
65
00:07:44,214 --> 00:07:45,715
Luke: Yeah?
66
00:07:45,799 --> 00:07:47,008
Come on. Come on.
67
00:08:02,983 --> 00:08:05,026
Jerry: It'll grow back.
68
00:08:08,488 --> 00:08:11,241
Is there any part of this place
that's not falling apart?
69
00:08:11,324 --> 00:08:13,660
Our loyalty to you, my queen.
70
00:08:15,036 --> 00:08:17,122
-Jerry. —w hat?
71
00:08:17,205 --> 00:08:19,249
Married to the king,
mother to the prince...
72
00:08:19,332 --> 00:08:20,875
Gonna have to accept it at some point.
73
00:08:23,211 --> 00:08:24,480
If I haven't after all these years,
74
00:08:24,504 --> 00:08:26,047
it's probably not gonna happen.
75
00:08:28,633 --> 00:08:31,052
Oh, no.
76
00:08:42,313 --> 00:08:44,149
Henry.
77
00:08:45,400 --> 00:08:46,526
Need to get out of here.
78
00:08:46,609 --> 00:08:48,153
Not going anywhere, dude.
79
00:08:48,236 --> 00:08:49,946
Someone hand me the tape?
80
00:08:51,823 --> 00:08:52,949
You hold, I'll wrap.
81
00:08:59,289 --> 00:09:01,541
Jerry, how we doing?
82
00:09:03,376 --> 00:09:04,586
In the clear.
83
00:09:05,920 --> 00:09:07,464
Nice work, dude.
84
00:09:07,547 --> 00:09:09,382
Is everyone all right?
85
00:09:09,466 --> 00:09:11,926
Another pipe went.
86
00:09:12,010 --> 00:09:13,237
Henry fixed it.
87
00:09:13,261 --> 00:09:14,637
With these meager provisions.
88
00:09:14,721 --> 00:09:17,348
Well done, my boy.
89
00:09:17,432 --> 00:09:19,851
Dad, we're holding things
together with plastic and tape.
90
00:09:19,934 --> 00:09:23,563
- —But we are holding things together.
- We need better tools.
91
00:09:23,646 --> 00:09:26,566
Someone who's trained to use them.
92
00:09:26,649 --> 00:09:29,694
- —Henry, we've discussed this.
- No, you've discussed it.
93
00:09:32,614 --> 00:09:34,616
I'll be late for supper.
Don't wait for me.
94
00:09:37,327 --> 00:09:40,330
Henry, I appreciate
your passion and your honesty,
95
00:09:40,413 --> 00:09:43,124
but you had best watch your tone, son.
96
00:09:45,835 --> 00:09:47,420
Yes, sir.
97
00:09:48,671 --> 00:09:50,215
I'm sorry.
98
00:10:09,025 --> 00:10:10,693
He's not wrong.
99
00:10:12,320 --> 00:10:14,531
This place is getting older.
He's getting older.
100
00:10:16,032 --> 00:10:17,742
I know.
101
00:10:20,120 --> 00:10:21,496
But surely, there are others
102
00:10:21,579 --> 00:10:24,624
who'd glady train
with Earl Sutton of hilltop,
103
00:10:24,707 --> 00:10:27,085
assuming he's not retired by now.
104
00:10:27,168 --> 00:10:29,087
We'll figure it out.
105
00:10:29,170 --> 00:10:30,797
This is his home. He wants to fix it.
106
00:10:32,173 --> 00:10:33,758
But the fair's right around the corner.
107
00:10:33,842 --> 00:10:35,635
We need him here.
108
00:10:35,718 --> 00:10:37,345
You need him here.
109
00:10:37,428 --> 00:10:39,365
And after the fair, you'll need
him for something else
110
00:10:39,389 --> 00:10:40,616
and then something else after that.
111
00:10:40,640 --> 00:10:41,766
You'll always need him.
112
00:10:41,850 --> 00:10:45,436
I just...
113
00:10:46,646 --> 00:10:48,815
I want him safe.
114
00:10:51,568 --> 00:10:53,903
Hilltop feels so distant.
115
00:10:53,987 --> 00:10:56,072
More distant than it's ever been.
116
00:10:57,282 --> 00:11:00,994
Hasn't been the same since...
—i know.
117
00:11:01,077 --> 00:11:03,329
But sometimes you have
to let the cracks happen
118
00:11:03,413 --> 00:11:05,582
to let the light in.
119
00:11:09,043 --> 00:11:10,795
Eugene:
Again, I feel the need to remind you
120
00:11:10,879 --> 00:11:13,160
that what we are doing is in
direct and flagrant violation
121
00:11:13,214 --> 00:11:14,757
of the current security protocols.
122
00:11:14,841 --> 00:11:15,967
Rosita: Yeah, we know.
123
00:11:21,890 --> 00:11:23,725
Ohh.
124
00:11:23,808 --> 00:11:24,934
Come on.
125
00:11:39,032 --> 00:11:41,159
Can't be worse than Jones Springs.
126
00:11:41,242 --> 00:11:43,536
Just like Jones Springs
couldn't be worse than coalport.
127
00:11:43,620 --> 00:11:45,538
Oh, god.
128
00:11:45,622 --> 00:11:48,333
Coalport was a fossilized city of shit.
129
00:11:51,336 --> 00:11:53,254
You'll be safe here.
130
00:11:53,338 --> 00:11:54,839
I promise.
131
00:12:31,292 --> 00:12:34,420
Holy shit.
132
00:12:34,504 --> 00:12:36,506
Woman: Want some water?
133
00:12:43,763 --> 00:12:46,516
This is Alexandria.
134
00:12:46,599 --> 00:12:48,309
This is home.
135
00:13:27,807 --> 00:13:30,310
- Hi, daddy!
- Gracie, stay where you are, okay?
136
00:13:37,233 --> 00:13:38,693
There's another one in the wagon.
137
00:13:38,776 --> 00:13:41,404
Female with head trauma.
She's conscious.
138
00:13:43,531 --> 00:13:46,367
Hey. All right.
139
00:13:46,451 --> 00:13:48,745
Alex and the other nurses
are on standby.
140
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
I'll take her to the infirmary right now.
141
00:13:51,456 --> 00:13:52,874
I'm coming with her.
142
00:14:00,465 --> 00:14:01,591
Michonne: Whoa.
143
00:14:23,279 --> 00:14:24,989
You wanna tell me what this is?
144
00:14:26,407 --> 00:14:29,744
Five unknowns—— all clean,
one headed to the infirmary.
145
00:14:50,306 --> 00:14:52,725
All clean? You sure about that?
146
00:14:52,809 --> 00:14:54,143
Eugene: Indeed.
147
00:14:54,227 --> 00:14:57,188
They're whistle-worthy,
clean as a-wise.
148
00:14:57,271 --> 00:14:58,871
They surrendered their weapons willingly
149
00:14:58,940 --> 00:15:00,900
and submitted to
standard frisk procedure.
150
00:15:00,983 --> 00:15:02,944
And why are they here?
151
00:15:03,027 --> 00:15:04,737
Aaron: My call.
152
00:15:04,821 --> 00:15:07,156
It's not your call to make.
153
00:15:11,536 --> 00:15:12,995
I decided.
154
00:15:14,330 --> 00:15:16,457
They needed help.
155
00:15:16,541 --> 00:15:20,336
Judith, you know the rules.
156
00:15:21,546 --> 00:15:23,840
You all do.
157
00:15:23,923 --> 00:15:28,219
Thing is, they're here now,
158
00:15:28,302 --> 00:15:29,762
and one of 'em's badly hurt.
159
00:15:29,846 --> 00:15:32,598
Siddiq's checkin' her out, but...
160
00:15:34,142 --> 00:15:37,437
Look, no disrespect,
161
00:15:37,520 --> 00:15:38,747
but maybe their fate is something
162
00:15:38,771 --> 00:15:39,939
we should decide together.
163
00:15:40,022 --> 00:15:41,232
Gabriel: It'll be dark soon.
164
00:15:43,317 --> 00:15:44,795
First thing tomorrow, we can bring them
165
00:15:44,819 --> 00:15:46,487
before the council for a vote.
166
00:15:53,327 --> 00:15:56,497
Okay.
167
00:15:56,581 --> 00:15:58,833
Put them in holding.
168
00:16:03,045 --> 00:16:06,674
Come on. Let's go.
169
00:16:35,411 --> 00:16:37,121
That was for the boy.
170
00:16:42,001 --> 00:16:44,545
This is for the man you've become.
171
00:16:44,629 --> 00:16:47,340
You're actin' like we'll never
see each other again.
172
00:16:47,423 --> 00:16:49,842
I'll be back before
the fair starts, all right?
173
00:16:51,219 --> 00:16:52,929
Wouldn't miss it.
174
00:16:54,263 --> 00:16:56,557
As my father said to me once
175
00:16:56,641 --> 00:16:58,476
upon my departure from home,
176
00:16:58,559 --> 00:17:02,563
you be respectful, be responsible,
177
00:17:02,647 --> 00:17:04,190
be kind, and be safe.
178
00:17:04,273 --> 00:17:06,192
I will, dad. I promise.
179
00:17:10,029 --> 00:17:12,657
I'd still feel better
if Jerry or I came with you.
180
00:17:14,242 --> 00:17:16,202
You need to tend to things here.
181
00:17:16,285 --> 00:17:19,372
This fair is important.
182
00:17:19,455 --> 00:17:20,873
If we could bring the
communities
183
00:17:20,957 --> 00:17:25,169
back together
as full partners, it would—-
184
00:17:25,253 --> 00:17:27,505
it would change everything.
185
00:17:29,257 --> 00:17:31,551
We're gonna be fine.
186
00:17:31,634 --> 00:17:32,927
He's gonna be fine.
187
00:17:34,679 --> 00:17:38,391
He sees the world as it
should be, not as it is.
188
00:17:38,474 --> 00:17:40,226
He's a dreamer.
189
00:17:40,309 --> 00:17:41,519
Hmm.
190
00:17:41,602 --> 00:17:43,813
Wonder where he gets that from.
191
00:17:46,857 --> 00:17:48,818
Nothin' wrong with that.
192
00:17:48,901 --> 00:17:51,153
This world could use
a few more dreamers.
193
00:17:51,237 --> 00:17:53,573
And a few more of those who pull us down
194
00:17:53,656 --> 00:17:56,325
from our flights of fancy back to earth.
195
00:17:56,409 --> 00:17:57,994
Hmm.
196
00:17:58,077 --> 00:17:59,870
Who at hilltop will be that for Henry?
197
00:18:02,164 --> 00:18:04,333
I have some ideas.
198
00:18:08,796 --> 00:18:11,924
I'm sure you do, my queen.
I'm sure you do.
199
00:18:13,801 --> 00:18:16,001
Gabriel: As you can probably
tell from our turnout here,
200
00:18:16,053 --> 00:18:17,531
it's been a long time since we've seen
201
00:18:17,555 --> 00:18:20,516
new faces inside these walls.
202
00:18:20,600 --> 00:18:23,227
We're a fair community
of decent-minded people,
203
00:18:23,311 --> 00:18:27,982
but we are not soft.
204
00:18:28,065 --> 00:18:30,318
And that's not going to change today.
205
00:18:31,736 --> 00:18:33,487
So let's begin.
206
00:18:33,571 --> 00:18:36,324
Which one of you is the leader?
207
00:18:38,951 --> 00:18:40,828
What makes you think we have one?
208
00:18:43,039 --> 00:18:45,291
- —Did you know each other before?
- Luke: No.
209
00:18:45,374 --> 00:18:50,087
It was, uh, magna and then
yumiko, uh, first,
210
00:18:50,171 --> 00:18:55,259
and then, uh, Connie and Kelly
211
00:18:55,343 --> 00:18:58,679
and then—— and then me
212
00:18:58,763 --> 00:19:00,348
and then Bernie.
213
00:19:01,682 --> 00:19:03,392
Sh...
214
00:19:05,603 --> 00:19:07,563
I'm sorry.
215
00:19:08,564 --> 00:19:11,400
Bernie was
the one that we lost yesterday.
216
00:19:12,526 --> 00:19:15,196
Um...
217
00:19:18,741 --> 00:19:21,494
There were others, of course.
218
00:19:24,372 --> 00:19:26,624
But, like Bernie, they just...
219
00:19:34,507 --> 00:19:37,718
They didn't, uh—- they didn't make it.
220
00:19:41,013 --> 00:19:42,306
Who were you before?
221
00:19:42,390 --> 00:19:44,642
Me? Before all this?
222
00:19:46,102 --> 00:19:49,689
I was a music teacher.
223
00:19:49,772 --> 00:19:52,441
Waited tables at a truck stop.
224
00:19:56,237 --> 00:19:59,073
She says she was a journalist,
225
00:19:59,156 --> 00:20:01,826
but she's just being modest.
226
00:20:01,909 --> 00:20:04,787
She exposed a bunch
of sleazeball politicians
227
00:20:04,870 --> 00:20:07,331
and put them behind bars.
228
00:20:09,083 --> 00:20:10,209
And you?
229
00:20:10,292 --> 00:20:12,920
I was in high school,
230
00:20:13,003 --> 00:20:14,588
stressin' about stupid shit
231
00:20:14,672 --> 00:20:16,173
that felt like the end of the world.
232
00:20:19,218 --> 00:20:21,137
And who are you now?
233
00:20:22,763 --> 00:20:24,765
A fighter.
234
00:20:27,935 --> 00:20:30,563
She says she's my guardian angel,
235
00:20:30,646 --> 00:20:33,357
but, really, it's the other way around.
236
00:20:33,441 --> 00:20:37,403
I guess I'm still a music teacher?
237
00:20:37,486 --> 00:20:41,365
Um, education never ends,
238
00:20:41,449 --> 00:20:45,786
not even in the face
of monsters and mayhem.
239
00:20:50,458 --> 00:20:52,960
What did you do to survive?
240
00:20:53,043 --> 00:20:57,465
What I had to—- anything I had to.
241
00:21:02,052 --> 00:21:04,180
She says she never gave up,
242
00:21:04,263 --> 00:21:06,557
but me, I grew up.
243
00:21:08,142 --> 00:21:09,870
Luke: I don't-— I don't-...
244
00:21:12,813 --> 00:21:14,774
I don't think I did anything special.
245
00:21:17,026 --> 00:21:19,945
I—I don't know
what I did to deserve it.
246
00:21:20,029 --> 00:21:22,406
Um...
247
00:21:22,490 --> 00:21:24,408
At-— at first, I was just lucky.
248
00:21:24,492 --> 00:21:26,660
I was—— I was in the right place
at the right time,
249
00:21:26,744 --> 00:21:31,207
and then, uh, I met the right people.
250
00:21:33,083 --> 00:21:34,543
H-Here's the thing, is that—-
251
00:21:34,627 --> 00:21:37,254
it's funny, but before all this,
252
00:21:37,338 --> 00:21:39,048
if you saw us all sittin'
at the same table
253
00:21:39,131 --> 00:21:41,592
at, like, a restaurant,
a bar, or something...
254
00:21:43,385 --> 00:21:46,096
You'd say to yourself, "well, hey,
255
00:21:46,180 --> 00:21:48,641
I don't know.
Maybe these people work together?"
256
00:21:48,724 --> 00:21:51,393
Because we certainly don't have
257
00:21:51,477 --> 00:21:52,812
anything in common,
258
00:21:52,895 --> 00:21:55,648
except for the fact
that we're breathing.
259
00:21:58,526 --> 00:22:00,569
And that's a lot nowadays, right?
260
00:22:06,492 --> 00:22:08,869
Thank you.
261
00:22:12,331 --> 00:22:15,125
If that's everything,
I'd like to motion for a vote.
262
00:22:15,209 --> 00:22:16,710
I have a question.
263
00:22:16,794 --> 00:22:19,588
Gabriel: The chair recognizes
our fellow councilperson
264
00:22:19,672 --> 00:22:21,590
and head of security.
265
00:22:25,553 --> 00:22:29,557
As a community, we want to be kind.
266
00:22:29,640 --> 00:22:33,686
We want to be generous.
267
00:22:33,769 --> 00:22:35,771
We want to be charitable.
268
00:22:36,772 --> 00:22:40,484
But, as we know,
269
00:22:40,568 --> 00:22:42,695
decisions like the one
we are about to make
270
00:22:42,778 --> 00:22:45,948
can come with a heavy price.
271
00:22:57,376 --> 00:22:59,128
Can you show me your left hand?
272
00:23:01,338 --> 00:23:03,841
Michonne, what are you doing?
273
00:23:13,225 --> 00:23:15,060
You get that at a truck stop?
274
00:23:16,812 --> 00:23:18,856
Screw you.
275
00:23:22,026 --> 00:23:23,944
What is it?
276
00:23:24,028 --> 00:23:26,196
You wanna tell him?
277
00:23:28,824 --> 00:23:31,344
Michonne, if you have something to say...
—it's a prison tattoo.
278
00:23:32,494 --> 00:23:34,955
The four dots are the walls.
279
00:23:35,039 --> 00:23:38,417
The one in the middle is you,
280
00:23:38,500 --> 00:23:41,128
the prisoner.
281
00:23:41,211 --> 00:23:42,796
Hard time.
282
00:23:48,594 --> 00:23:50,071
Look, just because she was a prisoner...
283
00:23:50,095 --> 00:23:51,305
I can explain.
284
00:23:51,388 --> 00:23:53,140
Oh, you wanna tell the truth?
285
00:23:53,223 --> 00:23:54,558
Yes.
286
00:23:54,642 --> 00:23:56,518
And you have nothing to hide?
—nothing.
287
00:23:58,646 --> 00:24:00,147
Put the knife on the table.
288
00:24:25,089 --> 00:24:27,591
I remember,
289
00:24:27,675 --> 00:24:29,593
and I know that you do, too.
290
00:24:31,387 --> 00:24:36,016
So go ahead. Take your vote.
291
00:24:36,100 --> 00:24:38,602
I second the motion.
292
00:24:38,686 --> 00:24:41,021
Magna: Hey!
293
00:24:41,105 --> 00:24:42,690
Can I ask you a question?
294
00:24:42,773 --> 00:24:45,025
Michonne: No.
295
00:25:17,933 --> 00:25:21,061
Rosita: I thought you gave up
on that thing.
296
00:25:21,145 --> 00:25:22,604
I did.
297
00:25:26,734 --> 00:25:29,445
I just—— I keep thinking
298
00:25:29,528 --> 00:25:31,405
that there are still people out there,
299
00:25:31,488 --> 00:25:32,823
people that we don't know about.
300
00:25:32,906 --> 00:25:35,576
Those survivors?
301
00:25:35,659 --> 00:25:37,327
I think Michonne's wrong.
302
00:25:37,411 --> 00:25:38,704
I think they're good people.
303
00:25:38,787 --> 00:25:40,664
Yeah, I mean, prison doesn't mean shit
304
00:25:40,748 --> 00:25:43,459
without knowing the whole story,
and Michonne knows it.
305
00:25:43,542 --> 00:25:46,837
She just got that crowd
riled up on purpose
306
00:25:46,920 --> 00:25:48,672
ever since, you know...
307
00:25:48,756 --> 00:25:50,883
Yeah, I know.
308
00:25:50,966 --> 00:25:52,551
But they're here.
309
00:25:52,634 --> 00:25:53,945
They're here
until the one in the infirmary
310
00:25:53,969 --> 00:25:55,345
is back on her feet.
311
00:25:55,429 --> 00:25:57,598
So there's still time
for her to change her mind.
312
00:25:58,807 --> 00:25:59,975
Maybe.
313
00:26:05,481 --> 00:26:09,026
I was talking to Eugene.
314
00:26:09,109 --> 00:26:12,738
He thinks that if we went
further out...
315
00:26:12,821 --> 00:26:14,031
Mm—hmm.
316
00:26:14,114 --> 00:26:16,283
And set up a remote amplifier,
317
00:26:16,366 --> 00:26:19,870
we could boost the signal.
318
00:26:19,953 --> 00:26:21,753
Yeah, but, you know
what Michonne's gonna say.
319
00:26:23,123 --> 00:26:26,168
Security breach. Yeah, I know.
320
00:26:26,251 --> 00:26:27,586
Plus, trying to find people
321
00:26:27,669 --> 00:26:28,980
and reach out to them with that thing,
322
00:26:29,004 --> 00:26:31,465
it's like stumbling around in the dark.
323
00:26:31,548 --> 00:26:35,511
But think what we might find,
who we might find,
324
00:26:35,594 --> 00:26:37,513
what else might be out there.
325
00:26:47,022 --> 00:26:48,565
You stay here,
326
00:26:48,649 --> 00:26:51,151
help with the new people
any way you can.
327
00:26:51,235 --> 00:26:52,402
Me and Eugene,
328
00:26:52,486 --> 00:26:54,696
we'll worry about the relay box.
329
00:26:54,780 --> 00:26:55,989
You sure?
330
00:27:09,503 --> 00:27:12,131
Have I told you lately
how amazing you are?
331
00:27:12,214 --> 00:27:14,550
Yes.
332
00:27:14,633 --> 00:27:18,095
But if you wanna keep saying it,
I won't stop you.
333
00:27:22,724 --> 00:27:24,364
Michonne: Thought I was done with this...
334
00:27:27,187 --> 00:27:29,940
Done with talkin' to you
and never hearing you answer.
335
00:27:32,776 --> 00:27:37,781
But I watched what you did
to protect him...
336
00:27:40,033 --> 00:27:43,162
How nothing else mattered
except him...
337
00:27:44,663 --> 00:27:47,166
And I need
to be that now for them.
338
00:27:48,876 --> 00:27:51,503
And I know it's not what we planned,
339
00:27:51,587 --> 00:27:54,965
not what we wanted,
340
00:27:55,048 --> 00:27:57,509
but you weren't here.
341
00:27:57,593 --> 00:27:58,802
And neither was he.
342
00:28:05,642 --> 00:28:07,895
You didn't have to go through the-...
343
00:28:08,896 --> 00:28:10,063
Judith?
344
00:28:14,484 --> 00:28:18,822
It's almost time for your lesson.
345
00:28:18,906 --> 00:28:20,574
And your homework after that.
346
00:28:20,657 --> 00:28:23,076
Okay, mom.
347
00:28:34,922 --> 00:28:36,340
Henry: You sure this is right?
348
00:28:36,423 --> 00:28:39,426
Wasn't the turn off to hilltop
a few miles back?
349
00:28:39,509 --> 00:28:41,720
We're not going to hilltop. Not yet.
350
00:28:47,935 --> 00:28:49,686
Woman: Help!
351
00:28:49,770 --> 00:28:51,772
Whoa, halt! —help!
352
00:28:51,855 --> 00:28:54,107
Help! Help!
353
00:28:54,191 --> 00:28:55,376
Wait. Henry!
—henry: She needs help!
354
00:28:55,400 --> 00:28:56,693
Henry, stop!
355
00:28:56,777 --> 00:28:57,986
- —Help!
- Shit.
356
00:28:58,070 --> 00:29:00,572
Help!
357
00:29:02,699 --> 00:29:04,868
Help!
358
00:29:13,085 --> 00:29:14,836
Get off her!
359
00:29:17,965 --> 00:29:19,716
My hero.
360
00:29:21,426 --> 00:29:23,720
Drop it!
361
00:29:26,765 --> 00:29:28,767
Drop it.
362
00:29:30,269 --> 00:29:33,647
Man: Now, see,
I was never too good at math,
363
00:29:33,730 --> 00:29:35,899
but I'm pretty sure
there's more of us than you.
364
00:29:43,907 --> 00:29:47,119
Hey there, bosslady.
365
00:29:54,751 --> 00:29:56,753
Comin' up on it soon.
366
00:29:56,837 --> 00:29:59,131
You got those circuits
unscrambled yet?
367
00:29:59,214 --> 00:30:00,465
Not yet, but I will
368
00:30:00,549 --> 00:30:02,968
in two armadillo blinks of an eye.
369
00:30:07,014 --> 00:30:11,101
You must really like Gabriel.
370
00:30:11,184 --> 00:30:12,936
What?
371
00:30:13,020 --> 00:30:14,563
Well, enlisting me
as your accomplice
372
00:30:14,646 --> 00:30:17,065
and flouting security protocol
to stand by your man,
373
00:30:17,149 --> 00:30:18,734
well, I take it
374
00:30:18,817 --> 00:30:21,403
as a sign of the seriousness
of your intentions toward him.
375
00:30:22,821 --> 00:30:25,741
Eugene, can we just focus
on what we're doing?
376
00:30:27,659 --> 00:30:29,619
Okey-dokey.
377
00:30:31,872 --> 00:30:34,958
Machete—wielding men of the
cloth with zero depth perception
378
00:30:35,042 --> 00:30:36,242
aren't exactly a dime a dozen.
379
00:30:36,293 --> 00:30:37,544
I'll give you that.
380
00:30:37,627 --> 00:30:40,130
But that's not to say
that there aren't other,
381
00:30:40,213 --> 00:30:42,591
more viable selects
available to you...
382
00:30:42,674 --> 00:30:45,177
Selects with equally distinctive qualities
383
00:30:45,260 --> 00:30:48,388
and belief systems firmly rooted
in facts and science
384
00:30:48,472 --> 00:30:51,433
versus fables and fairy tales,
385
00:30:51,516 --> 00:30:53,393
generally speaking.
386
00:30:53,477 --> 00:30:55,604
Anyone specific in mind?
387
00:30:57,064 --> 00:30:59,733
- Generally speaking, as I said.
- —right.
388
00:31:00,984 --> 00:31:02,152
Whoa.
389
00:31:09,284 --> 00:31:12,204
Tracks look fresh.
390
00:31:12,287 --> 00:31:14,748
Maybe hundreds heading east.
391
00:31:16,958 --> 00:31:20,087
Lucky for us, west is where
the deed gets done.
392
00:31:30,222 --> 00:31:35,227
She had a concussion
and she's a little dehydrated,
393
00:31:35,310 --> 00:31:37,771
but she could be back
on her feet by tomorrow.
394
00:31:37,854 --> 00:31:39,648
But should she be?
395
00:31:39,731 --> 00:31:42,025
That's not for me to say.
396
00:32:03,588 --> 00:32:07,050
Hey, doc, what's your story?
Were you here from the start?
397
00:32:08,927 --> 00:32:11,680
No, I was a stranger,
someone they took in.
398
00:32:11,763 --> 00:32:13,056
Okay.
399
00:32:13,140 --> 00:32:15,142
But it was different then.
400
00:32:17,936 --> 00:32:21,022
Okay. I—is there a reason
that things changed?
401
00:32:22,774 --> 00:32:24,568
There's a reason for everything.
402
00:32:26,319 --> 00:32:28,280
Excuse me.
403
00:32:33,577 --> 00:32:36,496
Regina: For what it's worth, kid,
you didn't stand a chance.
404
00:32:36,580 --> 00:32:38,623
We had you pegged a mile down the road.
405
00:32:38,707 --> 00:32:40,750
Jed:
406
00:32:44,504 --> 00:32:47,090
So...
407
00:32:47,174 --> 00:32:48,884
Sorry for the inconvenience.
408
00:32:48,967 --> 00:32:51,470
See, this really ain't my bag,
409
00:32:51,553 --> 00:32:56,099
but times have been tough
ever since sanctuary went bust.
410
00:32:57,517 --> 00:32:59,060
This is all we have in the world.
411
00:32:59,144 --> 00:33:04,524
We used to have more horses,
but we got hungry.
412
00:33:04,608 --> 00:33:07,819
Could've joined
one of the other communities.
413
00:33:11,615 --> 00:33:13,074
That ain't really my bag, either.
414
00:33:18,205 --> 00:33:19,414
Listen.
415
00:33:21,416 --> 00:33:23,126
You spared me back in the day,
416
00:33:23,210 --> 00:33:25,462
so I'm gonna offer you
the same courtesy.
417
00:33:25,545 --> 00:33:26,838
Keep your wagon,
418
00:33:26,922 --> 00:33:29,382
your horses, your lives.
419
00:33:31,510 --> 00:33:35,722
Shit, you can keep your damn stick.
420
00:33:35,805 --> 00:33:37,557
'Cause what do I need with a stick?
421
00:33:40,018 --> 00:33:43,355
Everything else is ours,
and that'll make us square.
422
00:33:43,438 --> 00:33:45,565
Fine.
423
00:33:45,649 --> 00:33:47,692
Take it and go.
424
00:33:51,863 --> 00:33:54,866
Think I'll have that rock
on your hand, too.
425
00:34:03,875 --> 00:34:05,585
Henry, don't!
426
00:34:07,295 --> 00:34:09,214
Henry: Come on.
427
00:34:16,888 --> 00:34:19,224
Here.
428
00:34:19,307 --> 00:34:20,684
Takeit
429
00:34:20,767 --> 00:34:22,894
takeit
430
00:34:22,978 --> 00:34:25,105
take it! It's yours!
431
00:34:30,694 --> 00:34:32,404
Pleasure doin' business with ya.
432
00:34:32,487 --> 00:34:36,032
I meant to tell ya,
433
00:34:36,116 --> 00:34:38,076
I really like
what you done with your hair.
434
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
Jed:
435
00:34:44,541 --> 00:34:48,962
Airplane "a" and airplane "b"
are 1,000 miles apart.
436
00:34:49,045 --> 00:34:53,091
If airplane "a" is flying east
at 500 miles per hour
437
00:34:53,174 --> 00:34:57,804
and airplane "b" is flying west
at 650 miles per hour, how—...
438
00:34:57,887 --> 00:34:59,055
You know what?
439
00:34:59,139 --> 00:35:00,557
I would definitely recommend
440
00:35:00,640 --> 00:35:03,810
booking a seat on airplane "c,"
441
00:35:03,893 --> 00:35:05,270
because that is shaping up
442
00:35:05,353 --> 00:35:07,564
to be one hell of a mid—air collision.
443
00:35:07,647 --> 00:35:09,065
You gonna help me or what?
444
00:35:10,734 --> 00:35:12,319
All right. Let me ask you somethin'.
445
00:35:12,402 --> 00:35:16,406
You ever seen an airplane fly
in any direction at any speed?
446
00:35:16,489 --> 00:35:18,533
No.
447
00:35:18,617 --> 00:35:20,744
Do you think you ever will?
448
00:35:22,329 --> 00:35:24,205
Probably not.
449
00:35:24,289 --> 00:35:26,541
So what the hell
difference does it make?
450
00:35:26,625 --> 00:35:29,377
See, math problems are supposed
to apply to the real world.
451
00:35:29,461 --> 00:35:30,629
You want my help?
452
00:35:30,712 --> 00:35:32,422
Give me a question or a problem
453
00:35:32,505 --> 00:35:34,507
from right here, right now.
454
00:35:42,015 --> 00:35:44,601
You know the strangers
we brought here yesterday?
455
00:35:44,684 --> 00:35:47,187
My mom's gonna make them leave.
456
00:35:49,147 --> 00:35:52,400
Well, no, I didn't know, but let me guess.
457
00:35:53,360 --> 00:35:57,572
You being you, you wanna help 'em.
458
00:35:57,656 --> 00:36:00,325
I found 'em. I brought 'em here.
459
00:36:00,408 --> 00:36:01,910
Lemme tell you something.
460
00:36:01,993 --> 00:36:05,705
When I was about your age,
I used to bring home stray dogs.
461
00:36:05,789 --> 00:36:07,999
My mom, she hated it.
462
00:36:08,083 --> 00:36:09,417
I never understood why.
463
00:36:09,501 --> 00:36:12,962
They always seemed
so friendly and grateful.
464
00:36:13,046 --> 00:36:16,257
Till one day I brought home
the wrong dog.
465
00:36:16,341 --> 00:36:17,467
What happened?
466
00:36:17,550 --> 00:36:19,427
Did it bite you?
467
00:36:19,511 --> 00:36:20,845
Not me.
468
00:36:20,929 --> 00:36:25,141
That dog killed all the other strays,
469
00:36:25,225 --> 00:36:28,770
chewed off half my mom's ear
when she tried to stop it.
470
00:36:28,853 --> 00:36:31,606
The thing is,
471
00:36:31,690 --> 00:36:35,110
that dog seemed just as friendly
and grateful as the rest of 'em.
472
00:36:35,193 --> 00:36:36,569
And what about after that?
473
00:36:36,653 --> 00:36:38,655
You ever bring home another dog?
474
00:36:38,738 --> 00:36:42,242
Well, hell no. I wised my ass up.
475
00:36:42,325 --> 00:36:43,451
Yeah.
476
00:36:45,161 --> 00:36:46,847
And look how great
everything turned out for you.
477
00:36:46,871 --> 00:36:48,057
Wait a minute. Where you going?
478
00:36:48,081 --> 00:36:49,374
I thought you wanted my help.
479
00:36:49,457 --> 00:36:51,626
I do, but just with math.
480
00:36:51,710 --> 00:36:53,420
Why just math?
481
00:36:53,503 --> 00:36:55,022
Because it doesn't matter
if you're a good
482
00:36:55,046 --> 00:36:56,798
or bad person on the inside.
483
00:36:56,881 --> 00:36:59,259
The numbers don't care.
484
00:37:15,108 --> 00:37:17,193
Lookin' good, Eugene!
485
00:37:17,277 --> 00:37:18,820
Eugene: I'm comin' down.
486
00:37:20,572 --> 00:37:22,449
Okay.
487
00:37:25,452 --> 00:37:28,163
Slow and steady. Easy peasy.
488
00:37:38,006 --> 00:37:39,591
Sweet sassy molassy.
489
00:37:39,674 --> 00:37:42,093
Ro! Herd!
490
00:37:46,306 --> 00:37:49,392
Get your ass down! Now!
491
00:38:01,279 --> 00:38:02,739
Shit.
492
00:38:47,784 --> 00:38:49,369
Eugene:
493
00:38:49,452 --> 00:38:51,079
Ohh!
494
00:38:51,162 --> 00:38:52,872
Eugene!
495
00:38:54,415 --> 00:38:57,627
My knee.
496
00:38:57,710 --> 00:38:58,920
Can you put weight on it?
497
00:38:59,003 --> 00:39:00,964
That's a seriously painful negative.
498
00:39:03,591 --> 00:39:08,388
Herd musta flipped
a hardcore "u" on the dl.
499
00:39:11,140 --> 00:39:12,267
Aah.
500
00:39:16,396 --> 00:39:18,982
Use this as a crutch. We gotta go.
501
00:39:46,384 --> 00:39:47,635
I don't get it.
502
00:39:48,803 --> 00:39:50,555
You didn't even try.
503
00:39:50,638 --> 00:39:52,223
There's no point.
504
00:39:54,017 --> 00:39:56,227
That's bullshit. —henry.
505
00:39:56,311 --> 00:39:58,938
No, there's right, and there's wrong.
506
00:39:59,022 --> 00:40:01,083
You stand up for what's right,
and you fight what's wrong.
507
00:40:01,107 --> 00:40:03,026
You taught me that.
508
00:40:05,820 --> 00:40:07,989
And I remember when you did.
509
00:40:11,618 --> 00:40:12,744
What happened?
510
00:40:12,827 --> 00:40:14,329
You.
511
00:40:17,248 --> 00:40:19,334
Some day, you'll understand.
512
00:40:42,065 --> 00:40:44,067
Magna: I'm sorry.
513
00:40:45,860 --> 00:40:47,946
That Michonne set me up.
514
00:40:51,074 --> 00:40:52,659
You screwed up, magna.
515
00:40:52,742 --> 00:40:55,912
We didn't know how things
were gonna play out.
516
00:40:55,995 --> 00:40:58,831
I wanted us to have options.
517
00:40:58,915 --> 00:41:00,917
Hand it over.
518
00:41:01,000 --> 00:41:02,210
What?
519
00:41:02,293 --> 00:41:04,796
Yumiko's necklace. Come on.
520
00:41:04,879 --> 00:41:07,882
Yeah, we noticed. Hand it over.
521
00:41:28,111 --> 00:41:31,948
We can't just go back out there.
522
00:41:33,282 --> 00:41:35,910
Without horses, our rig,
supplies, how long do we last?
523
00:41:35,994 --> 00:41:38,204
For as long as we can,
minute by minute,
524
00:41:38,287 --> 00:41:40,915
day by day, ride or die, right?
525
00:41:40,999 --> 00:41:42,125
Same as always.
526
00:41:42,208 --> 00:41:43,501
Right.
527
00:41:43,584 --> 00:41:45,044
Magna: Yeah.
528
00:41:45,128 --> 00:41:48,339
That worked out great
for Bernie, right?
529
00:41:57,890 --> 00:42:01,269
If Bernie could see this place,
530
00:42:01,352 --> 00:42:03,855
see what life we could live,
531
00:42:03,938 --> 00:42:07,734
you know he wanted us to have it, right?
532
00:42:07,817 --> 00:42:08,943
We don't have a choice.
533
00:42:09,027 --> 00:42:12,363
We fight, as always.
534
00:42:13,364 --> 00:42:14,699
We fight.
535
00:42:44,937 --> 00:42:46,105
She says...
536
00:42:46,189 --> 00:42:47,565
I know.
537
00:42:50,568 --> 00:42:52,236
We need this.
538
00:42:54,405 --> 00:42:56,949
Everything miko talks about.
539
00:42:59,619 --> 00:43:00,745
Listen to her, okay?
540
00:43:00,828 --> 00:43:02,747
She's right.
541
00:43:02,830 --> 00:43:04,248
They got little kids here.
542
00:43:04,332 --> 00:43:06,375
You wanna fight debate style? Cool.
543
00:43:06,459 --> 00:43:08,211
Or you wanna fight—fight?
544
00:43:08,294 --> 00:43:10,505
I say let's save it for somebody
who deserves it, right?
545
00:43:10,588 --> 00:43:13,424
Yes? I get a yes vote on that?
546
00:43:13,508 --> 00:43:14,967
Yes.
547
00:43:15,051 --> 00:43:16,427
Kelly.
548
00:43:17,804 --> 00:43:19,472
Yes. Majority rules.
549
00:43:19,555 --> 00:43:21,224
Hand it over now.
550
00:43:23,184 --> 00:43:26,479
-Come on. —please.
551
00:43:36,989 --> 00:43:41,577
Sleep on it, all right?
552
00:43:41,661 --> 00:43:44,080
You'll feel better about it
in the light of day.
553
00:44:09,188 --> 00:44:12,567
Wait. —the ring, I could let go.
554
00:44:12,650 --> 00:44:15,403
But that stuff belonged
to people I knew,
555
00:44:15,486 --> 00:44:17,738
people who went out
and never came back.
556
00:44:17,822 --> 00:44:20,283
We found that stuff.
We didn't do anything.
557
00:44:20,366 --> 00:44:21,784
You hurt my son.
558
00:44:24,078 --> 00:44:26,747
I swear you'll never see us again.
559
00:44:28,332 --> 00:44:29,792
I know.
560
00:44:38,676 --> 00:44:40,553
Marauders:
561
00:45:19,550 --> 00:45:21,469
Michonne: Rj!
562
00:45:21,552 --> 00:45:23,304
Rj:
563
00:45:23,387 --> 00:45:25,389
Oh, my god.
564
00:45:25,473 --> 00:45:27,058
What are you doing awake?
565
00:45:27,141 --> 00:45:29,185
- —Mommy, I'm tired.
- You sleepy?
566
00:45:29,268 --> 00:45:30,519
- —Why did you...?
- Mm—hmm.
567
00:45:39,487 --> 00:45:41,113
You missed one.
568
00:45:51,374 --> 00:45:52,792
Thank you.
569
00:45:52,875 --> 00:45:55,378
You were right about me.
570
00:45:56,379 --> 00:45:59,757
I've done things. Terrible things.
571
00:46:01,968 --> 00:46:04,512
If I had all this,
572
00:46:04,595 --> 00:46:06,597
I wouldn't trust me, either.
573
00:46:10,768 --> 00:46:12,436
We've all done things.
574
00:46:13,604 --> 00:46:16,023
Or else we wouldn't be here.
575
00:46:18,276 --> 00:46:20,695
It isn't always that easy to live with.
576
00:46:20,778 --> 00:46:24,323
It's better than losing everything.
577
00:46:40,214 --> 00:46:43,009
Judith grimes.
578
00:46:43,092 --> 00:46:46,345
You said dad would've
wanted me to have it
579
00:46:46,429 --> 00:46:48,681
to protect myself and the people I love.
580
00:46:48,764 --> 00:46:50,200
Yeah, he would have, but I'm the one
581
00:46:50,224 --> 00:46:51,767
who's supposed to be protecting you.
582
00:46:51,851 --> 00:46:54,937
Is that why you're kicking them out?
583
00:46:55,021 --> 00:46:56,647
'Cause I think dad would've wanted me
584
00:46:56,731 --> 00:46:58,733
to do what I did yesterday, too.
585
00:47:05,239 --> 00:47:07,158
He would've been proud.
586
00:47:09,827 --> 00:47:11,662
Your brother, too.
587
00:47:13,831 --> 00:47:15,916
Then why won't you help them?
588
00:47:21,464 --> 00:47:23,841
You'll understand someday.
589
00:47:32,058 --> 00:47:34,393
I know you talk to him sometimes.
590
00:47:37,480 --> 00:47:39,774
To Carl, too.
591
00:47:43,486 --> 00:47:46,405
I'm starting to forget their voices.
592
00:47:47,948 --> 00:47:50,618
I'm not trying to,
but they keep fading away.
593
00:47:53,871 --> 00:47:56,165
I hope you can still hear them.
594
00:48:05,508 --> 00:48:07,802
Rj: Mama, I'm hungry now.
595
00:48:26,070 --> 00:48:27,196
Come on!
596
00:48:33,786 --> 00:48:36,705
Damn it. They just keep coming.
597
00:48:38,499 --> 00:48:40,751
They're catching up. Let's go.
598
00:48:40,835 --> 00:48:42,670
-Eugene! —I'm holding you back.
599
00:48:42,753 --> 00:48:45,881
And I cannot keep on keepin' on.
600
00:48:45,965 --> 00:48:49,093
I'll gladly distract the-—
The dead while you vamoose,
601
00:48:49,176 --> 00:48:52,888
but... there's somethin'
I've been working up
602
00:48:52,972 --> 00:48:55,516
the testicular gravitas to tell you,
603
00:48:55,599 --> 00:48:57,476
somethin' I've been holdin' inside of me
604
00:48:57,560 --> 00:48:59,395
for a really long time.
—shut up!
605
00:48:59,478 --> 00:49:01,147
Don't make this weird.
We are making it.
606
00:49:01,230 --> 00:49:03,023
Come on. Now.
607
00:49:11,574 --> 00:49:13,284
Mom?
608
00:49:13,367 --> 00:49:14,785
Yeah?
609
00:49:16,579 --> 00:49:18,873
I'm sorry about what I said last night.
610
00:49:18,956 --> 00:49:21,375
And thank you.
611
00:49:22,793 --> 00:49:25,087
It's okay.
612
00:49:25,171 --> 00:49:27,631
You're safe, and that's all that matters.
613
00:49:39,310 --> 00:49:41,312
Where are you taking us?
614
00:49:41,395 --> 00:49:43,522
Seems like we've gone
clear off the map.
615
00:49:43,606 --> 00:49:45,126
You keep your eyes
on the road, mister.
616
00:49:45,191 --> 00:49:46,609
I know where I'm going.
617
00:49:46,692 --> 00:49:47,860
I know, but—...
618
00:49:47,943 --> 00:49:49,403
Whoa.
619
00:49:49,487 --> 00:49:51,447
Whoa.
620
00:49:56,827 --> 00:49:58,454
Need a ride, stranger?
621
00:51:00,724 --> 00:51:01,934
Man:
622
00:51:03,727 --> 00:51:05,521
Sorry, guys.
623
00:51:05,604 --> 00:51:07,290
If I knew we were gonna be
booted as soon as I recovered,
624
00:51:07,314 --> 00:51:09,692
I would've hit my head a bit harder.
625
00:51:09,775 --> 00:51:12,111
You know, it's not too late.
626
00:51:16,574 --> 00:51:18,909
Luke: Doc.
627
00:51:18,993 --> 00:51:22,037
Thank you.
628
00:51:23,581 --> 00:51:26,500
Thank you for your hospitality.
629
00:51:30,504 --> 00:51:32,214
Especially you.
630
00:51:34,300 --> 00:51:36,343
Thank you.
631
00:51:55,487 --> 00:51:57,323
Change of plans.
632
00:51:59,325 --> 00:52:01,243
There's a place a lot like this one.
633
00:52:01,327 --> 00:52:03,621
The leader might take you in.
634
00:52:03,704 --> 00:52:07,833
I'll escort you personally, talk to her.
635
00:52:07,916 --> 00:52:10,711
You're gonna take them to hilltop?
636
00:52:10,794 --> 00:52:12,504
With you.
637
00:52:12,588 --> 00:52:15,507
You gotta keep an eye on your
patient till we get there.
638
00:52:27,436 --> 00:52:29,146
Good luck.
639
00:52:35,444 --> 00:52:37,404
I'll work on it.
640
00:52:54,088 --> 00:52:56,006
Over.
641
00:53:24,743 --> 00:53:30,416
Walker: Where... are... they?
642
00:53:30,499 --> 00:53:34,878
Walker #2: They must be close.
643
00:53:34,962 --> 00:53:38,549
Walker #3: Don't let them get away.
40801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.