Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,431 --> 00:00:18,143
It's been a while since
we had one of these talks.
2
00:00:18,227 --> 00:00:19,561
Don't say it.
3
00:00:19,645 --> 00:00:20,979
I know.
4
00:00:21,063 --> 00:00:24,358
I'm the one who does
most of the talking.
5
00:00:24,441 --> 00:00:28,570
I'll try to keep it short,
but you're up late anyway,
6
00:00:28,654 --> 00:00:31,615
and it's past time
I get you up to speed.
7
00:00:36,453 --> 00:00:39,665
Today was day 35.
8
00:00:39,748 --> 00:00:43,085
And things are really taking shape.
9
00:00:50,509 --> 00:00:56,139
It wasn't that long ago we were
fighting just to stay alive.
10
00:00:56,223 --> 00:00:59,476
But it's not like that anymore.
11
00:01:02,563 --> 00:01:04,606
We're building.
12
00:01:04,690 --> 00:01:06,608
We're growing.
13
00:01:06,692 --> 00:01:11,822
We're still ready to deal with
this world on its own terms.
14
00:01:11,905 --> 00:01:17,286
But we're not letting it
define us anymore.
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,789
-Here you go. —thank you.
16
00:01:20,872 --> 00:01:23,208
Sure.
17
00:01:23,292 --> 00:01:27,212
We're getting back
a piece of who we used to be,
18
00:01:27,296 --> 00:01:30,882
how things were before all this.
19
00:01:33,302 --> 00:01:37,014
It's all happening.
20
00:01:37,097 --> 00:01:42,019
We're not just fighting
to survive anymore.
21
00:01:50,110 --> 00:01:52,446
We're making a new beginning.
22
00:02:46,375 --> 00:02:48,043
You should be proud, Henry.
23
00:02:48,126 --> 00:02:49,670
The work you've done here.
24
00:02:49,753 --> 00:02:53,715
Someday you'll cross this bridge
with your grandchildren
25
00:02:53,799 --> 00:02:56,551
and tell them the story
of how it was built.
26
00:02:56,635 --> 00:02:58,720
I'm not gonna bore my grandkids
27
00:02:58,804 --> 00:03:00,514
telling them a story about a bridge.
28
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
It's not just a bridge.
29
00:03:02,808 --> 00:03:05,102
Roads are the lifeblood of civilization.
30
00:03:05,185 --> 00:03:07,813
Rome Rose and fell with its roads.
31
00:03:07,896 --> 00:03:10,941
Without this bridge, there'd be no trade.
32
00:03:11,024 --> 00:03:13,235
Bullets from Alexandria,
33
00:03:13,318 --> 00:03:17,114
grain from hilltop, fish from oceanside.
34
00:03:17,197 --> 00:03:20,200
This boring structure connects us all.
35
00:03:21,660 --> 00:03:22,953
Be proud.
36
00:03:23,036 --> 00:03:24,788
And be back in an hour to pack.
37
00:03:24,871 --> 00:03:26,123
We're going home.
38
00:03:26,206 --> 00:03:28,917
Hey, you forgetting something?
39
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
Thanks.
40
00:03:35,298 --> 00:03:37,634
Uh, one other thing.
41
00:03:40,220 --> 00:03:42,222
Did he get taller?
42
00:03:42,305 --> 00:03:43,974
I think he's taller.
43
00:03:44,057 --> 00:03:46,226
He'll be off to college
before we know it.
44
00:03:48,854 --> 00:03:51,148
If the kingdom didn't need me
45
00:03:51,231 --> 00:03:53,358
and Henry didn't have school,
46
00:03:53,442 --> 00:03:56,361
I'd stay here to drive in
the last nail myself.
47
00:03:56,445 --> 00:03:58,155
Oh?
48
00:03:58,238 --> 00:04:00,532
That'd be the only reason you'd stay?
49
00:04:00,615 --> 00:04:03,160
There might be one other.
50
00:04:03,243 --> 00:04:04,870
Mm?
51
00:04:09,082 --> 00:04:11,793
Sanctuary's not ready yet.
52
00:04:11,877 --> 00:04:14,796
So I'll be heading back there after.
53
00:04:14,880 --> 00:04:17,257
I thought that might be the case.
54
00:04:18,258 --> 00:04:21,636
But it still doesn't mean-—
—I know. I know.
55
00:04:21,720 --> 00:04:24,806
Fairy tales end with heroes
living happily forever,
56
00:04:24,890 --> 00:04:26,850
but in the real world, in this world,
57
00:04:26,933 --> 00:04:30,270
it's about finding the small moments...
58
00:04:30,353 --> 00:04:33,523
And getting to have as many of
those moments as possible.
59
00:04:35,150 --> 00:04:39,613
This is just good-bye for now.
I'm not giving up on the fairy tale.
60
00:04:39,696 --> 00:04:42,282
Hell, no.
61
00:04:44,201 --> 00:04:46,411
In regards to our makeshift
levee upstream,
62
00:04:46,495 --> 00:04:48,205
given the current rate of spring runoff,
63
00:04:48,288 --> 00:04:51,625
I'd put its expiration date
at another six to nine days.
64
00:04:51,708 --> 00:04:53,794
After that it's slam blam,
sayonara cofferdam.
65
00:04:53,877 --> 00:04:55,712
How fast can we have
those supports ready?
66
00:04:55,796 --> 00:04:57,214
Well, ditto on the six to nine,
67
00:04:57,297 --> 00:04:58,900
but if we boost our juice
and shed the lead,
68
00:04:58,924 --> 00:05:00,425
- —I think we can beat it.
- Good.
69
00:05:00,509 --> 00:05:02,511
I'll talk to the foreman,
make sure we do.
70
00:05:02,594 --> 00:05:03,762
Scouts got back.
71
00:05:03,845 --> 00:05:05,055
"Horatios gonna pass us by,
72
00:05:05,138 --> 00:05:06,473
but it'll be close.
73
00:05:06,556 --> 00:05:09,059
- We got a head count?
- 100 and change.
74
00:05:09,142 --> 00:05:10,703
What, you think
we should push the blasting?
75
00:05:10,727 --> 00:05:13,271
Nah. If we wait, we'll wind up
drawing that other herd.
76
00:05:13,355 --> 00:05:14,815
"Margaret."
77
00:05:14,898 --> 00:05:16,066
Right.
78
00:05:16,149 --> 00:05:19,945
And that one's five times as big.
79
00:05:21,696 --> 00:05:23,990
- —We got the sirens in place?
- Hell, yeah.
80
00:05:24,074 --> 00:05:25,659
Then we blow the rockslide.
81
00:05:25,742 --> 00:05:27,577
If the herd comes, we'll redirect.
82
00:05:27,661 --> 00:05:29,371
All right, I'll let 'em know.
83
00:05:29,454 --> 00:05:31,122
Anything on those walk—offs?
84
00:05:31,206 --> 00:05:32,874
As of head count this mafiana,
85
00:05:32,958 --> 00:05:34,835
we're down one more savior.
86
00:05:34,918 --> 00:05:36,878
That's six in the past month.
87
00:05:36,962 --> 00:05:40,090
I'll talk to Carol about it.
88
00:05:40,173 --> 00:05:42,259
Roger that and Wilco.
89
00:05:43,677 --> 00:05:46,012
You're lucky it's not infected.
90
00:05:46,096 --> 00:05:48,515
Next time, come see us right away.
91
00:05:48,598 --> 00:05:50,308
I know. I just felt stupid.
92
00:05:50,392 --> 00:05:52,310
Peeling a potato's a pretty dumb way
93
00:05:52,394 --> 00:05:53,895
to end up in the infirmary.
94
00:05:53,979 --> 00:05:56,606
Yeah, well, it's an even dumber
way to get gangrene.
95
00:05:56,690 --> 00:05:58,275
How's the star student doing?
96
00:05:58,358 --> 00:06:00,318
Ready to take on anything.
97
00:06:00,402 --> 00:06:02,112
Good. She's gonna get her chance.
98
00:06:02,195 --> 00:06:04,281
I'd like you to head back home.
99
00:06:04,364 --> 00:06:05,740
There's a bug going around.
100
00:06:05,824 --> 00:06:07,701
Okay. I'll head out
with the next escort.
101
00:06:07,784 --> 00:06:09,077
Wait. He's leaving?
102
00:06:09,160 --> 00:06:10,495
- Ow!
- Sorry.
103
00:06:10,579 --> 00:06:12,873
Uh, it's fine.
104
00:06:12,956 --> 00:06:14,457
I—I've got this.
105
00:06:14,541 --> 00:06:17,085
Yeah, I know.
106
00:06:18,211 --> 00:06:20,839
My final line item is foodstuffs...
107
00:06:20,922 --> 00:06:22,340
Or lack thereof.
108
00:06:22,424 --> 00:06:25,010
Alexandria is stretched
wafer—slim supplyin' grub
109
00:06:25,093 --> 00:06:27,304
to both the camp and the sanctuary.
110
00:06:27,387 --> 00:06:28,930
Meaning our wafer—slim pickins
111
00:06:29,014 --> 00:06:30,515
are getting wafer—slimmer by the day.
112
00:06:30,599 --> 00:06:31,933
Yeah.
113
00:06:32,017 --> 00:06:33,476
Michonne's on it.
114
00:06:35,437 --> 00:06:36,730
Whoa, whoa!
115
00:06:41,985 --> 00:06:43,904
Easy.
116
00:06:54,456 --> 00:06:57,083
Good boy.
117
00:07:02,714 --> 00:07:05,550
Whoa.
118
00:07:08,595 --> 00:07:10,430
Hey.
119
00:07:10,513 --> 00:07:12,557
You came out alone?
120
00:07:12,641 --> 00:07:14,768
From sanctuary, yeah.
121
00:07:14,851 --> 00:07:16,770
You find out anything?
122
00:07:16,853 --> 00:07:18,372
They're saying they sent
the ethanol out last week,
123
00:07:18,396 --> 00:07:19,522
like they promised.
124
00:07:19,606 --> 00:07:21,191
Well, it's still not here.
125
00:07:21,274 --> 00:07:22,776
Yeah. Jesus mentioned that.
126
00:07:22,859 --> 00:07:25,195
- —I don't know what happened.
- They could be lying.
127
00:07:25,278 --> 00:07:26,863
I don't think they are.
128
00:07:26,947 --> 00:07:29,991
Maybe the guys
who made the delivery
129
00:07:30,075 --> 00:07:34,371
were taken down by walkers
or they went awol, but...
130
00:07:34,454 --> 00:07:36,206
We need the food.
131
00:07:36,289 --> 00:07:39,000
I was hoping you might
send enough to tide them over
132
00:07:39,084 --> 00:07:40,794
while we figure this out.
133
00:07:40,877 --> 00:07:42,420
Jesus: We could do it.
134
00:07:42,504 --> 00:07:43,755
We have the surpluses.
135
00:07:43,838 --> 00:07:45,256
Yeah, but for how long?
136
00:07:45,340 --> 00:07:46,967
Till we get that fuel...
137
00:07:48,885 --> 00:07:51,596
That tractor's not moving...
138
00:07:51,680 --> 00:07:54,015
Which means
the big fields don't get plowed
139
00:07:54,099 --> 00:07:55,642
and the yield comes in short.
140
00:07:55,725 --> 00:07:57,894
What about the plow
we brought back from the museum?
141
00:07:57,978 --> 00:07:59,604
I need a blacksmith to fix it,
142
00:07:59,688 --> 00:08:01,982
and I don't have one right now.
143
00:08:03,108 --> 00:08:05,276
How long is Earl
gonna be locked up?
144
00:08:05,360 --> 00:08:06,903
I don't know.
145
00:08:06,987 --> 00:08:08,905
I haven't decided.
146
00:08:08,989 --> 00:08:11,109
First time we've had to
deal with something like this.
147
00:08:11,157 --> 00:08:13,034
It might be time, then,
148
00:08:13,118 --> 00:08:15,286
to start talking about
making some rules.
149
00:08:15,370 --> 00:08:18,707
Do you think he'd ever
do something like this again?
150
00:08:18,790 --> 00:08:20,393
I didn't think that he'd do it
the first time.
151
00:08:20,417 --> 00:08:21,811
Well, you didn't hang him
like you did Gregory.
152
00:08:21,835 --> 00:08:23,128
There must be a reason for that.
153
00:08:23,211 --> 00:08:25,091
So, should I let him walk
like nothing happened?
154
00:08:25,130 --> 00:08:26,715
No.
155
00:08:26,798 --> 00:08:31,261
I hate what he did to you, to enid.
156
00:08:31,344 --> 00:08:33,430
But if keeping him locked up
157
00:08:33,513 --> 00:08:35,056
means that the crops
don't get planted,
158
00:08:35,140 --> 00:08:36,701
then it's not just him
that gets punished.
159
00:08:36,725 --> 00:08:38,852
Uh, hilltop will be fine.
160
00:08:38,935 --> 00:08:41,271
Until that ethanol shows up,
161
00:08:41,354 --> 00:08:42,674
we're holding on to our surpluses
162
00:08:42,731 --> 00:08:44,190
because we're gonna need 'em.
163
00:08:49,362 --> 00:08:52,282
It's along ride back to Alexandria.
164
00:08:52,365 --> 00:08:55,076
You're welcome to stay the night
here if you'd like.
165
00:08:55,160 --> 00:08:56,619
Thanks.
166
00:08:56,703 --> 00:08:58,496
I will.
167
00:08:58,580 --> 00:09:00,457
Come on.
168
00:09:00,540 --> 00:09:03,084
I'll get you set up.
169
00:09:15,555 --> 00:09:21,478
So, I go in after her nap
and pick her up,
170
00:09:21,561 --> 00:09:25,398
and the diaper just explodes
all over me.
171
00:09:25,482 --> 00:09:26,649
Sounds like good times.
172
00:09:26,733 --> 00:09:29,110
Oh, the best. You'll see.
173
00:09:30,236 --> 00:09:32,155
W hat?
174
00:09:32,238 --> 00:09:33,615
You'd be a great dad.
175
00:09:33,698 --> 00:09:35,116
Yeah.
176
00:09:37,702 --> 00:09:39,329
Thanks, kid.
177
00:09:46,836 --> 00:09:49,798
Thanks.
178
00:09:54,594 --> 00:09:56,971
Easy there, buddy. I'm still thirsty.
179
00:09:57,055 --> 00:09:59,182
No. No. There's not enough. You can't.
180
00:09:59,265 --> 00:10:02,852
Give it a rest, kid.
181
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
Back off.
182
00:10:13,613 --> 00:10:15,949
Ahh. Hey, man, it's cool.
183
00:10:16,032 --> 00:10:18,701
I got my ass handed to me
by a kid one time, too.
184
00:10:18,785 --> 00:10:20,745
Of course, I was six at the time.
185
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Hey. Kid's just doing his job.
186
00:10:24,666 --> 00:10:26,084
Get back to work.
187
00:10:26,167 --> 00:10:28,086
I don't need your people
telling me what to do.
188
00:10:28,169 --> 00:10:30,505
You're not my babysitter anymore.
189
00:10:31,840 --> 00:10:35,176
Ugh!
190
00:10:37,345 --> 00:10:39,055
- Ahh!
- Ugh!
191
00:10:42,600 --> 00:10:45,687
I've been schemin' and dreamin'
'bout padding out our pantry
192
00:10:45,770 --> 00:10:48,231
via repurposing expired
canned goods and condiments.
193
00:10:48,314 --> 00:10:50,984
By boiling old ketchup
and cooling it with new cukes,
194
00:10:51,067 --> 00:10:53,570
I bet we can produce us
a passable gazpacho.
195
00:11:02,370 --> 00:11:05,165
Hey! Hey! Break it up!
196
00:11:05,248 --> 00:11:08,418
Break it up right now!
197
00:11:09,419 --> 00:11:11,421
Hey!
198
00:11:11,504 --> 00:11:12,630
I said enough!
199
00:11:12,714 --> 00:11:15,341
I said enough. Enough.
200
00:11:24,642 --> 00:11:27,270
Go back to work.
201
00:11:27,353 --> 00:11:30,648
So, that asshole just gets
a free pass? Is that it?
202
00:11:30,732 --> 00:11:32,609
It's just a few more days.
203
00:11:32,692 --> 00:11:34,068
I don't like it, either,
204
00:11:34,152 --> 00:11:36,404
but we're in a rush
to get that work done.
205
00:11:36,487 --> 00:11:37,780
He's strong.
206
00:11:37,864 --> 00:11:39,425
The saviors are over half the workforce,
207
00:11:39,449 --> 00:11:41,009
and we've had too many
walk off already.
208
00:11:41,034 --> 00:11:42,577
Yeah. 'Cause that's who they are.
209
00:11:42,660 --> 00:11:44,412
Some of them ain't ever gonna fall in line
210
00:11:44,495 --> 00:11:47,457
just 'cause you say so.
—daryl's right.
211
00:11:47,540 --> 00:11:49,959
These people have never
had to live together.
212
00:11:50,043 --> 00:11:53,171
And we can't expect them
to just forget what's happened.
213
00:11:53,254 --> 00:11:55,340
It hasn't been easy. I know.
214
00:11:55,423 --> 00:11:57,467
It won't be, not for a while,
215
00:11:57,550 --> 00:11:59,469
but it's not about forgetting.
216
00:11:59,552 --> 00:12:03,181
It's about moving ahead,
all of us, together.
217
00:12:03,264 --> 00:12:04,849
We keep doing that,
218
00:12:04,933 --> 00:12:08,478
they'll see we're all on the same side.
219
00:12:08,561 --> 00:12:10,188
Are we, though?
220
00:12:13,316 --> 00:12:15,193
Are we on the same side, Rick?
221
00:12:15,276 --> 00:12:17,612
Well, you tell me.
222
00:12:17,695 --> 00:12:20,073
Thing is, man, I've been tryin' to.
223
00:12:20,156 --> 00:12:22,784
But you don't seem to want to hear it.
224
00:12:24,994 --> 00:12:28,998
Daryl.
225
00:12:29,082 --> 00:12:31,626
It's complicated.
226
00:12:31,709 --> 00:12:34,754
It's been different since Gregory,
227
00:12:34,837 --> 00:12:36,798
maybe since before that.
228
00:12:36,881 --> 00:12:39,259
You should talk to him.
229
00:12:41,177 --> 00:12:43,096
And say what?
230
00:12:45,765 --> 00:12:48,101
I get what you're trying to do here,
231
00:12:48,184 --> 00:12:49,852
and it's the right thing.
232
00:12:49,936 --> 00:12:51,688
But maybe for some of them,
233
00:12:51,771 --> 00:12:53,481
they're just not ready for it.
234
00:13:04,242 --> 00:13:07,120
Tammy: You can't just
keep him from me like this.
235
00:13:07,203 --> 00:13:09,539
She won't even say
how long he's in there for.
236
00:13:09,622 --> 00:13:10,915
Why won't you help me?
237
00:13:10,999 --> 00:13:12,875
Jesus: I can't let you go down there,
238
00:13:12,959 --> 00:13:15,253
- —not without Maggie's okay.
- He's my husband.
239
00:13:15,336 --> 00:13:16,754
You have to let me see him.
240
00:13:16,838 --> 00:13:18,381
Of course you're going to see him,
241
00:13:18,464 --> 00:13:19,841
but we can't do this today.
242
00:13:19,924 --> 00:13:21,134
So, if not today, when?
243
00:13:21,217 --> 00:13:22,552
I deserve a damn answer.
244
00:13:22,635 --> 00:13:24,304
Tammy, please. I'm not——
—no. Tell me.
245
00:13:24,387 --> 00:13:26,347
Tell me when I get to see
my damn husband!
246
00:13:26,431 --> 00:13:27,682
Tammy, I'm sorry.
247
00:13:27,765 --> 00:13:29,934
Look, my boy is dead.
248
00:13:30,018 --> 00:13:31,394
My husband is locked up.
249
00:13:31,477 --> 00:13:33,146
Nobody even talks to me anymore
250
00:13:33,229 --> 00:13:35,440
'cause they don't know
what the hell to say.
251
00:13:35,523 --> 00:13:37,734
I don't have much,
but I've still got rights.
252
00:13:37,817 --> 00:13:40,695
Are you gonna take those
away from me, too?
253
00:13:40,778 --> 00:13:42,572
He tried to kill Maggie.
254
00:13:42,655 --> 00:13:44,782
He tried to kill her, Tammy.
255
00:13:45,908 --> 00:13:49,662
Just give her a little bit
to figure it out.
256
00:13:49,746 --> 00:13:51,789
All right. All right.
257
00:13:51,873 --> 00:13:55,168
But you tell her that I am not moving
258
00:13:55,251 --> 00:13:57,170
until she lets me in there.
259
00:13:57,253 --> 00:14:00,465
You go. Go ahead and tell her that.
260
00:14:00,548 --> 00:14:02,175
I got no one else.
261
00:14:02,258 --> 00:14:05,178
I got no place else to be, okay?
262
00:14:19,484 --> 00:14:21,194
Are you gonna talk to her about it?
263
00:14:21,277 --> 00:14:22,987
Maggie?
264
00:14:23,071 --> 00:14:24,781
She'll do what she wants to do.
265
00:14:24,864 --> 00:14:26,199
But what do you think?
266
00:14:26,282 --> 00:14:28,493
I think it's not my call.
267
00:14:28,576 --> 00:14:30,787
But do you agree with it?
268
00:14:33,289 --> 00:14:35,792
I don't know if
she hanged Gregory for everyone
269
00:14:35,875 --> 00:14:38,795
or for herself or both.
270
00:14:38,878 --> 00:14:40,380
But I'm not against a grieving mother
271
00:14:40,463 --> 00:14:41,589
seeing her husband.
272
00:14:41,672 --> 00:14:43,466
Then you should talk to her.
273
00:14:43,549 --> 00:14:45,635
She trusts you. She listens to you.
274
00:14:45,718 --> 00:14:47,804
And I trust her...
275
00:14:47,887 --> 00:14:51,015
Her instincts, if not her every decision.
276
00:14:51,099 --> 00:14:53,309
No one's right all the time,
277
00:14:53,393 --> 00:14:57,021
not her, not me, and not you.
278
00:14:57,105 --> 00:14:59,023
That's why we need to build something
279
00:14:59,107 --> 00:15:00,942
that's bigger than any one of us.
280
00:15:17,917 --> 00:15:20,795
Higher, lower?
281
00:15:20,878 --> 00:15:22,630
Lower maybe.
282
00:15:22,713 --> 00:15:24,799
Like this?
283
00:15:27,135 --> 00:15:28,970
Yes.
284
00:15:29,053 --> 00:15:31,139
That's her.
285
00:15:32,765 --> 00:15:35,059
You're very talented.
286
00:15:36,769 --> 00:15:38,938
Take it from the half—blind art critic.
287
00:15:39,021 --> 00:15:41,065
I like doin' it.
288
00:15:41,149 --> 00:15:44,402
It feels intimate, like I'm one of you.
289
00:15:44,485 --> 00:15:46,446
You are one of us.
290
00:15:46,529 --> 00:15:48,489
Thanks to you...
291
00:15:48,573 --> 00:15:50,700
And Rick and Morgan.
292
00:15:50,783 --> 00:15:52,869
You're the ones that reached out to me.
293
00:15:52,952 --> 00:15:55,079
The others—— mnh.
294
00:15:55,163 --> 00:15:57,290
The others will come around.
295
00:15:57,373 --> 00:15:59,625
Nobody trusted me at first, either.
296
00:15:59,709 --> 00:16:03,713
I gave them good reason not to.
297
00:16:03,796 --> 00:16:05,465
Same here.
298
00:16:05,548 --> 00:16:07,300
Believe me.
299
00:16:07,383 --> 00:16:09,302
But then Rick reached out to me, too.
300
00:16:09,385 --> 00:16:11,804
He's, uh...
301
00:16:11,888 --> 00:16:14,432
He's good like that.
302
00:16:16,184 --> 00:16:18,644
He's not the only one.
303
00:16:28,738 --> 00:16:31,324
Well...
304
00:16:31,407 --> 00:16:35,786
That's my job—— being there.
305
00:16:42,585 --> 00:16:45,338
Maggie: Maybe we can vent that trailer
306
00:16:45,421 --> 00:16:48,549
or move the school outside
till the heat wave's over.
307
00:16:48,633 --> 00:16:50,676
I'll let bertie know.
308
00:16:58,142 --> 00:16:59,352
Thank you.
309
00:16:59,435 --> 00:17:02,021
Twins drop off another letter
from Georgie?
310
00:17:02,104 --> 00:17:06,943
No. I was just reading
one of the old ones she sent.
311
00:17:07,026 --> 00:17:09,570
Thinking about how much
she's done for us,
312
00:17:09,654 --> 00:17:11,697
how much is still left to do.
313
00:17:11,781 --> 00:17:13,866
You thinking about joining her?
314
00:17:13,950 --> 00:17:16,953
You know she'll never
get tired of asking.
315
00:17:17,036 --> 00:17:19,622
I like her ideas, but not that much.
316
00:17:19,705 --> 00:17:22,416
I'll bet she's got a killer
record collection by now.
317
00:17:22,500 --> 00:17:26,379
I'm plenty busy building
a future right here.
318
00:17:26,462 --> 00:17:28,047
Aren't we?
319
00:17:28,130 --> 00:17:31,050
Aren't we?
320
00:17:33,553 --> 00:17:35,513
What're you thinkin'?
321
00:17:37,890 --> 00:17:40,059
Tammy Rose.
322
00:17:42,562 --> 00:17:45,398
She's been asking to see Earl
for over a month now.
323
00:17:46,816 --> 00:17:49,026
You think that's unfair?
324
00:17:49,110 --> 00:17:52,989
I think some decisions are
too big for one person to make.
325
00:17:53,072 --> 00:17:54,699
But that's why we used to have laws.
326
00:17:54,782 --> 00:17:56,158
You've been talking to Michonne.
327
00:17:56,242 --> 00:17:57,994
She's not wrong, Maggie.
328
00:17:58,077 --> 00:18:01,998
Negan. Gregory. Earl.
329
00:18:02,081 --> 00:18:03,249
You won't say it,
330
00:18:03,332 --> 00:18:04,732
but you think I'm wrong about them.
331
00:18:06,085 --> 00:18:08,296
I think you're a good person.
332
00:18:08,379 --> 00:18:10,631
And good people can disagree.
333
00:18:35,114 --> 00:18:36,699
I've been tryin' to see you.
334
00:18:36,782 --> 00:18:38,868
Every day, I've been tryin' to see you.
335
00:18:38,951 --> 00:18:40,453
Oh, it's okay.
336
00:18:40,536 --> 00:18:42,246
I'm okay.
337
00:18:42,330 --> 00:18:44,457
They're treating me fair.
338
00:18:44,540 --> 00:18:46,083
It's more than I deserve.
339
00:18:46,167 --> 00:18:47,460
Don't say that.
340
00:18:47,543 --> 00:18:49,879
Well, it's true, though. It is.
341
00:18:49,962 --> 00:18:51,881
20 years sober.
342
00:18:51,964 --> 00:18:54,884
I brought shame to you
and Kenneth's memory.
343
00:18:54,967 --> 00:18:56,302
I—I didn't mean to.
344
00:18:56,385 --> 00:18:58,054
Earl, you made a mistake.
345
00:18:58,137 --> 00:19:00,056
You... you lost yourself.
346
00:19:00,139 --> 00:19:02,058
But—— but you came back.
347
00:19:02,141 --> 00:19:03,893
You're here now, and I forgive you.
348
00:19:03,976 --> 00:19:06,437
You hear me? God forgives you.
349
00:19:06,520 --> 00:19:07,647
Oh, Tammy.
350
00:19:07,730 --> 00:19:12,485
It's not your forgiveness I need.
351
00:19:12,568 --> 00:19:15,071
I just...
352
00:19:15,154 --> 00:19:17,490
I miss him so much.
353
00:19:17,573 --> 00:19:21,160
Me, too. Me, too.
354
00:19:21,243 --> 00:19:26,290
Oh, baby, I miss him.
355
00:19:31,545 --> 00:19:34,298
Maybe we should be farther back.
356
00:19:34,382 --> 00:19:37,176
It's fine. Trust me.
357
00:19:38,427 --> 00:19:40,471
Would you trust me?
358
00:19:40,554 --> 00:19:43,808
After you sliced my face open
with a knife? Not really.
359
00:19:43,891 --> 00:19:46,310
Fire in the hole!
360
00:20:24,932 --> 00:20:27,768
I never figured when I asked you
to build these cells
361
00:20:27,852 --> 00:20:30,229
you'd be the first person
I'd have to stick in one.
362
00:20:36,652 --> 00:20:39,822
Tell me about the drinking.
363
00:20:41,449 --> 00:20:43,784
What do you want to know?
364
00:20:43,868 --> 00:20:45,911
I want to know how you got here.
365
00:20:49,874 --> 00:20:53,794
I started drinking
right after I quit smoking.
366
00:20:53,878 --> 00:20:56,005
How's that for ironic?
367
00:20:56,088 --> 00:20:59,175
It wasn't something
that got out of control.
368
00:20:59,258 --> 00:21:01,635
It was always bad.
369
00:21:01,719 --> 00:21:06,807
I was drunk the day Kenneth was born.
370
00:21:06,891 --> 00:21:13,272
Hell, I can't even remember
the first time I saw him.
371
00:21:15,858 --> 00:21:18,694
I joined a.A. After that.
372
00:21:20,196 --> 00:21:23,282
But...
373
00:21:28,704 --> 00:21:30,831
When Kenny was two,
374
00:21:30,915 --> 00:21:34,460
me and Tammy
were barely making ends meet.
375
00:21:34,543 --> 00:21:37,421
I guess the stress of it all got to me.
376
00:21:37,505 --> 00:21:40,049
I don't know.
377
00:21:40,132 --> 00:21:43,052
I was on my way to pick him up
from the sitter's,
378
00:21:43,135 --> 00:21:49,725
and I saw the sign for mcduffy's
off the highway.
379
00:21:54,313 --> 00:21:56,065
The sitter could smell the whiskey on me.
380
00:21:56,148 --> 00:21:58,067
She told me.
381
00:21:58,150 --> 00:22:00,444
She didn't want to hand him over.
382
00:22:00,528 --> 00:22:02,071
She tried to grab my keys.
383
00:22:02,154 --> 00:22:04,490
I wouldn't give her a choice.
384
00:22:04,573 --> 00:22:07,743
I took my son,
and I put him in the truck.
385
00:22:10,538 --> 00:22:12,248
The next thing I remember,
386
00:22:12,331 --> 00:22:16,877
I was pulled off the road
and Tammy was there.
387
00:22:16,961 --> 00:22:20,673
I called her, I guess,
388
00:22:20,756 --> 00:22:22,883
and told her I was drunk.
389
00:22:22,967 --> 00:22:27,888
And she came to pick us up
and take us home.
390
00:22:29,557 --> 00:22:32,101
I thought for sure
she'd be gone after that,
391
00:22:32,184 --> 00:22:33,978
but she stuck around.
392
00:22:37,565 --> 00:22:40,693
She said I was sick...
393
00:22:40,776 --> 00:22:44,280
That we swore to stay together
no matter what
394
00:22:44,363 --> 00:22:46,782
and that's what we were gonna do.
395
00:22:53,581 --> 00:22:55,499
I never took a drink after that.
396
00:22:55,583 --> 00:22:58,252
I wasn't even tempted.
397
00:22:58,335 --> 00:23:01,714
At least, not until—-
398
00:23:01,797 --> 00:23:04,008
well, you know the rest.
399
00:23:12,266 --> 00:23:14,393
Thank you.
400
00:23:22,234 --> 00:23:25,029
Maggie, wait.
401
00:23:28,824 --> 00:23:31,368
Why did you hang Gregory
and not me?
402
00:23:32,494 --> 00:23:35,748
I mean,
I was drunk and I was weak,
403
00:23:35,831 --> 00:23:39,168
but what I did to you was in me.
404
00:23:39,251 --> 00:23:41,921
Gregory didn't make me do anything.
405
00:23:43,422 --> 00:23:45,841
You think I made a mistake?
406
00:23:48,093 --> 00:23:50,137
No.
407
00:23:50,220 --> 00:23:51,972
Good.
408
00:24:17,915 --> 00:24:20,275
Tara: Mother goose, this is
eye in the sky. Come in, please.
409
00:24:22,586 --> 00:24:24,129
"Mother goose"?
410
00:24:24,213 --> 00:24:25,589
Yeah, no offense,
411
00:24:25,673 --> 00:24:27,473
but your call signs suck,
so we can do better.
412
00:24:27,549 --> 00:24:28,909
Alden: Rick!
413
00:24:30,135 --> 00:24:33,138
Tara, you got something to report?
414
00:24:35,766 --> 00:24:37,846
Yeah. "Horatio" just hit
its Mark, right on schedule.
415
00:24:39,103 --> 00:24:40,562
Okay.
416
00:24:40,646 --> 00:24:43,399
- Let's do this.
- —tara: Copy that, mother goose.
417
00:24:44,692 --> 00:24:46,735
Piper one, crank it up.
418
00:24:48,445 --> 00:24:49,613
Copy, eye in the sky.
419
00:24:49,697 --> 00:24:51,907
Piper one is a go.
420
00:25:02,459 --> 00:25:04,503
Rick.
421
00:25:04,586 --> 00:25:07,381
Carol asked me to check up on
the saviors who've gone awol.
422
00:25:07,464 --> 00:25:09,008
I just heard back from—...
423
00:25:09,091 --> 00:25:10,443
Yeah, I wanted to talk to you
about that. Just hold on.
424
00:25:10,467 --> 00:25:12,302
Tara, how's it look?
425
00:25:15,931 --> 00:25:17,117
Yeah, we got 'em. They're turning.
426
00:25:17,141 --> 00:25:19,184
Good. Keep an eye out for stragglers.
427
00:25:19,268 --> 00:25:21,145
Let 'em clear the camp,
then fire up number two
428
00:25:21,228 --> 00:25:22,646
before they reach the lumber site.
429
00:25:22,730 --> 00:25:23,897
Tara: Copy that.
430
00:25:23,981 --> 00:25:25,858
Piper two, on my go.
431
00:25:25,941 --> 00:25:27,711
- —What about those saviors?
- I just heard back from sanctuary,
432
00:25:27,735 --> 00:25:29,713
and none of the guys who
walked off made it back home.
433
00:25:29,737 --> 00:25:32,448
None of them?
—no. And some of 'em had families.
434
00:25:32,531 --> 00:25:34,884
One guy had a new kid.
There's no way they just up and left them.
435
00:25:34,908 --> 00:25:36,136
Piper two, do you read?
436
00:25:36,160 --> 00:25:37,703
So, what do you think is going on?
437
00:25:37,786 --> 00:25:39,806
I don't know, but the sanctuary
group's gettin' worried,
438
00:25:39,830 --> 00:25:41,558
and they're the only ones here
without guns, so...
439
00:25:41,582 --> 00:25:43,667
Yeah, well, we disarmed
sanctuary for a reason.
440
00:25:43,751 --> 00:25:45,836
Piper two, this is
eye in the sky. Come in, please.
441
00:25:45,919 --> 00:25:47,564
There are more of them here
than from anywhere else,
442
00:25:47,588 --> 00:25:48,881
and they're scared.
443
00:25:48,964 --> 00:25:51,008
If they wind up deciding
they're safer back home,
444
00:25:51,091 --> 00:25:52,301
this whole thing's a wash.
445
00:25:52,384 --> 00:25:54,303
Well, I'll make sure they're protected.
446
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
Oh, so, they work for you,
and you protect them, huh?
447
00:25:57,056 --> 00:25:58,974
Who's that sound like to you?
448
00:25:59,058 --> 00:26:00,952
Piper two, come in. Do you copy?
449
00:26:00,976 --> 00:26:02,561
Tara, what's going on out there?
450
00:26:02,644 --> 00:26:04,706
That second siren isn't going off.
451
00:26:04,730 --> 00:26:06,106
If the herd isn't pulled soon,
452
00:26:06,190 --> 00:26:07,816
they're gonna run right into our crew.
453
00:26:45,979 --> 00:26:48,357
A herd's comin'!
454
00:26:48,440 --> 00:26:49,650
Bug out now!
455
00:26:53,779 --> 00:26:56,448
Oh, Jesus.
We gotta get the hell outta here.
456
00:26:56,532 --> 00:26:58,617
Look out!
457
00:27:04,414 --> 00:27:06,041
Get them mules out of here!
458
00:27:06,125 --> 00:27:08,544
You-— get over here right now!
459
00:27:08,627 --> 00:27:10,712
Aah!
460
00:27:17,845 --> 00:27:19,138
Go!
461
00:27:19,221 --> 00:27:20,472
Get out of here!
462
00:27:20,556 --> 00:27:22,141
Go!
463
00:27:22,224 --> 00:27:24,309
Keep on him.
464
00:27:32,651 --> 00:27:36,113
Aw, shit!
465
00:27:36,196 --> 00:27:37,364
Ugh.
466
00:27:37,447 --> 00:27:40,117
Come on. Get up. Get up! Get up!
467
00:27:43,662 --> 00:27:45,956
Come on. Just fine.
468
00:27:46,039 --> 00:27:47,332
Aah!
469
00:27:54,631 --> 00:27:56,341
We've got this. Get him back to camp.
470
00:27:56,425 --> 00:27:58,719
On it.
471
00:28:10,314 --> 00:28:12,399
Ah!
472
00:28:20,574 --> 00:28:22,492
I thought you left.
473
00:28:22,576 --> 00:28:24,536
I heard there was trouble.
474
00:29:05,953 --> 00:29:08,038
Where's siddiq?
475
00:29:08,121 --> 00:29:09,623
He's gone. It's just me.
476
00:29:09,706 --> 00:29:11,375
It's just you, then.
477
00:29:24,179 --> 00:29:26,515
I have to amputate.
478
00:29:26,598 --> 00:29:27,933
What?
479
00:29:28,016 --> 00:29:29,226
There ain't no other way?
480
00:29:29,309 --> 00:29:30,644
The only way to stop the bleeding
481
00:29:30,727 --> 00:29:32,604
is to amputate and cauterize the wound.
482
00:29:32,688 --> 00:29:36,108
What? —here.
483
00:29:36,191 --> 00:29:38,568
Wait. Wait.
484
00:29:40,988 --> 00:29:43,699
You got something for the pain?
485
00:29:43,782 --> 00:29:45,701
It wouldn't kick in fast enough.
486
00:29:45,784 --> 00:29:47,619
We have to do this now.
487
00:29:49,079 --> 00:29:50,414
Oh, sorry, man.
488
00:29:55,502 --> 00:29:57,713
I need you to hold him down for me.
489
00:30:08,890 --> 00:30:11,268
You can do it.
490
00:30:11,351 --> 00:30:13,812
Do it!
491
00:30:25,824 --> 00:30:28,160
And I don't give a shit
what you were trying—...
492
00:30:28,243 --> 00:30:29,953
Who was supposed to turn that herd?
493
00:30:33,457 --> 00:30:35,709
Hey, the walkie wasn't charged.
494
00:30:35,792 --> 00:30:38,795
Bullshit. It's a solar walkie.
You didn't think to check it?
495
00:30:38,879 --> 00:30:40,679
It's not my fault
the radio's a piece of shit.
496
00:30:44,343 --> 00:30:46,011
Ugh!
497
00:30:46,094 --> 00:30:48,764
Daryl, stop!
498
00:30:48,847 --> 00:30:52,017
Ugh!
499
00:30:52,100 --> 00:30:53,727
Carol: Daryl!
500
00:30:55,312 --> 00:30:57,105
Daryl.
501
00:30:57,189 --> 00:30:58,732
I said stop.
502
00:31:03,612 --> 00:31:07,407
We'll deal with him, but not like this.
503
00:31:07,491 --> 00:31:10,243
There's only way
to deal with these assholes.
504
00:31:39,106 --> 00:31:42,567
You've done something amazing
with this place.
505
00:31:42,651 --> 00:31:45,404
And I didn't come to say otherwise.
506
00:31:45,487 --> 00:31:47,739
I know what you came to do.
507
00:31:49,366 --> 00:31:51,743
And I've thought about it.
508
00:31:53,245 --> 00:31:56,456
We can talk about common laws.
509
00:31:56,540 --> 00:31:58,834
But I'm not giving up the right
510
00:31:58,917 --> 00:32:00,436
to do what I think's best
for my people.
511
00:32:00,460 --> 00:32:02,254
Neither will we.
512
00:32:02,337 --> 00:32:04,673
But I do think what is best for everyone
513
00:32:04,756 --> 00:32:07,676
will wind up being
what's best for hilltop, too.
514
00:32:07,759 --> 00:32:09,845
Maybe.
515
00:32:09,928 --> 00:32:13,682
I hope so.
516
00:32:13,765 --> 00:32:17,060
I asked Jesus to load up
the food like we promised...
517
00:32:17,144 --> 00:32:18,937
All of it.
518
00:32:22,566 --> 00:32:25,527
Earl still owes us a debt,
but he'll pay it.
519
00:32:25,610 --> 00:32:29,114
He'll work under supervision,
520
00:32:29,197 --> 00:32:30,699
and a council will help me decide
521
00:32:30,782 --> 00:32:32,784
when it's time for that to change.
522
00:32:34,077 --> 00:32:37,080
The plow will be fixed,
523
00:32:37,164 --> 00:32:39,708
and the fields will get planted.
524
00:32:42,169 --> 00:32:46,089
I—if you don't mind me asking,
525
00:32:46,173 --> 00:32:48,383
what changed?
526
00:32:48,467 --> 00:32:51,636
You know, my daddy drank.
527
00:32:53,263 --> 00:32:55,307
He was a good man.
528
00:32:55,390 --> 00:32:58,226
And if he hadn't have been given
a second chance,
529
00:32:58,310 --> 00:33:01,313
a lot of people would have been
worse off for it.
530
00:33:01,396 --> 00:33:03,732
I count myself as one of them.
531
00:33:06,610 --> 00:33:09,112
But Gregory...
532
00:33:09,196 --> 00:33:13,325
He had chance after chance,
and he wasted them all.
533
00:33:13,408 --> 00:33:15,118
Maggie...
534
00:33:15,202 --> 00:33:17,537
I don't regret what I did, Michonne.
535
00:33:19,998 --> 00:33:26,129
Some people can be redeemed.
536
00:33:26,213 --> 00:33:29,132
But others can't.
537
00:33:30,759 --> 00:33:33,136
And who makes that decision?
538
00:33:35,430 --> 00:33:37,557
I guess that's one of the things
539
00:33:37,641 --> 00:33:39,309
we'll have to figure out.
540
00:33:44,856 --> 00:33:47,567
Hey, you need to keep your dog
on his leash.
541
00:33:47,651 --> 00:33:49,361
Excuse me?
542
00:33:49,444 --> 00:33:50,904
You heard me.
543
00:33:50,987 --> 00:33:53,067
That bitch of yours damn near
killed me over nothing.
544
00:33:58,245 --> 00:34:01,122
I know you.
545
00:34:01,206 --> 00:34:03,583
See, I used to be a cop.
546
00:34:03,667 --> 00:34:05,168
And every Saturday night,
547
00:34:05,252 --> 00:34:07,170
I'd pick up some dipshit like you
548
00:34:07,254 --> 00:34:08,964
and have to listen to him run his mouth
549
00:34:09,047 --> 00:34:10,423
in the back of my car,
550
00:34:10,507 --> 00:34:12,307
every one of them
tryin' to blame someone else
551
00:34:12,384 --> 00:34:13,718
for their own damn problems.
552
00:34:13,802 --> 00:34:15,804
I don't need to listen to this.
553
00:34:15,887 --> 00:34:17,389
Wrong.
554
00:34:17,472 --> 00:34:21,601
You're gonna stand there
and listen to every word.
555
00:34:21,685 --> 00:34:24,604
Now, I gave you the benefit of the doubt.
556
00:34:24,688 --> 00:34:25,855
That is done.
557
00:34:25,939 --> 00:34:27,983
Now, you pack your shit
558
00:34:28,066 --> 00:34:29,794
and get out of here
first thing in the morning.
559
00:34:29,818 --> 00:34:32,195
If I see your face again,
560
00:34:32,279 --> 00:34:35,907
stitches won't fix what I do to you.
561
00:34:35,991 --> 00:34:38,827
Wouldn't stay if you begged me.
562
00:34:38,910 --> 00:34:41,413
I'm not waiting till morning, either.
563
00:34:50,088 --> 00:34:52,507
Thanks.
564
00:35:02,726 --> 00:35:05,020
Well-done.
565
00:35:05,103 --> 00:35:08,231
He's gonna be all right?
566
00:35:08,315 --> 00:35:09,691
Yeah.
567
00:35:09,774 --> 00:35:13,069
If we can keep the wound
from getting infected.
568
00:35:13,153 --> 00:35:15,614
But he's still in a lot of pain.
569
00:35:15,697 --> 00:35:17,616
He's holding on, though.
570
00:35:17,699 --> 00:35:19,701
Damn right I am.
571
00:35:32,130 --> 00:35:35,967
I'm so sorry this happened to you.
572
00:35:36,051 --> 00:35:39,346
We were all supposed to be
working together.
573
00:35:39,429 --> 00:35:41,640
- —I thought we were.
- You couldn't have known.
574
00:35:47,145 --> 00:35:49,814
I've been pushing everyone hard.
575
00:35:49,898 --> 00:35:52,567
I know I have.
576
00:35:56,571 --> 00:36:00,075
I put this project first.
577
00:36:00,158 --> 00:36:03,036
And you paid the price.
578
00:36:04,162 --> 00:36:05,914
It was worth it.
579
00:36:08,166 --> 00:36:11,086
When the dead started to rise,
580
00:36:13,254 --> 00:36:18,510
I thought I was seeing
the end of everything.
581
00:36:18,593 --> 00:36:22,764
But you changed all that, Rick.
582
00:36:25,183 --> 00:36:29,729
It's not the end of the world anymore.
583
00:36:29,813 --> 00:36:32,649
It's the start of a whole new one.
584
00:36:34,609 --> 00:36:38,113
I'll always be glad I was here
to be a part of that.
585
00:36:49,040 --> 00:36:51,334
Gabriel: You hear that?
586
00:36:51,418 --> 00:36:55,630
Those are frog mating calls.
587
00:36:58,633 --> 00:37:02,971
Must be one wild frog party
going on out there.
588
00:37:04,848 --> 00:37:07,809
That is a strange thing to know.
589
00:37:07,892 --> 00:37:10,770
I grew up playing in the woods.
590
00:37:10,854 --> 00:37:14,190
It sounds like home to me.
591
00:37:15,817 --> 00:37:19,237
Can I ask you a personal question?
592
00:37:20,864 --> 00:37:23,366
If I said no, would it stop you?
593
00:37:23,450 --> 00:37:26,035
Who's that woman you had me draw?
594
00:37:29,247 --> 00:37:30,790
Come on.
595
00:37:30,874 --> 00:37:32,834
We don't talk about your past,
596
00:37:32,917 --> 00:37:34,169
but mine's fair game?
597
00:37:34,252 --> 00:37:37,172
You can ask me about my past.
598
00:37:37,255 --> 00:37:40,258
Just don't ask me to tell you my secrets.
599
00:37:41,885 --> 00:37:44,804
That what she was... a secret?
600
00:37:44,888 --> 00:37:47,599
A forbidden lover, perhaps?
601
00:37:47,682 --> 00:37:49,184
No.
602
00:37:49,267 --> 00:37:51,811
It was nothing like that.
603
00:37:51,895 --> 00:37:55,398
She was my organist in my church.
604
00:38:00,487 --> 00:38:05,408
I cared for her very much.
605
00:38:05,492 --> 00:38:08,203
But I was afraid.
606
00:38:08,286 --> 00:38:10,538
And I lost her.
607
00:38:12,290 --> 00:38:14,918
I thought priests were celibate.
608
00:38:15,001 --> 00:38:17,003
I'm episcopalian.
609
00:38:17,086 --> 00:38:19,047
I'm not catholic.
610
00:38:19,130 --> 00:38:22,967
My vows don't prohibit me from...
611
00:38:27,680 --> 00:38:30,058
Well...
612
00:38:30,141 --> 00:38:34,646
If that's not stopping you, then what is?
613
00:38:34,729 --> 00:38:36,856
You still afraid?
614
00:38:36,940 --> 00:38:38,983
If that is the case,
615
00:38:39,067 --> 00:38:41,444
I'm gonna be very disappointed.
616
00:38:54,332 --> 00:38:57,252
I'm supposed to be on watch.
617
00:38:57,335 --> 00:38:58,837
Then watch.
618
00:39:23,361 --> 00:39:25,405
So, yeah. So, he said,
"spit out your cap,
619
00:39:25,488 --> 00:39:26,928
and I'll give you back your dollar."
620
00:39:28,116 --> 00:39:29,701
Just take a quick look and...
621
00:39:29,784 --> 00:39:32,203
no.
622
00:39:32,287 --> 00:39:33,830
No, no, no, no.
623
00:39:35,248 --> 00:39:39,002
You still carrying that old ring around?
624
00:39:41,337 --> 00:39:42,547
Oh. Y—yeah.
625
00:39:42,630 --> 00:39:44,048
Oh, I'm —— I'm not saying yes.
626
00:39:44,132 --> 00:39:45,884
I just thought I'd try it on for a while,
627
00:39:45,967 --> 00:39:48,386
you know, while you're gone and...
—whatever you say.
628
00:39:48,469 --> 00:39:50,096
Uh...
629
00:39:50,179 --> 00:39:51,806
No, d—d—don't. Don't.
630
00:39:53,057 --> 00:39:54,309
Oh, come on.
631
00:39:54,392 --> 00:39:56,728
Don't. I'm not kidding.
632
00:39:56,811 --> 00:39:59,147
But I...
633
00:39:59,230 --> 00:40:01,399
I wrote a speech.
634
00:40:02,525 --> 00:40:04,527
I'm sure you did.
635
00:40:04,611 --> 00:40:07,530
And you can read it to me later.
636
00:40:29,260 --> 00:40:31,679
Rick: It was a hard day.
637
00:40:35,642 --> 00:40:38,895
Hardest we've had in awhile.
638
00:40:38,978 --> 00:40:42,357
A man lost his arm.
639
00:40:42,440 --> 00:40:44,984
Project's behind schedule.
640
00:40:46,861 --> 00:40:51,199
People were at each other's throats.
641
00:40:51,282 --> 00:40:54,994
Thing is, though, bad as it was...
642
00:40:55,078 --> 00:40:58,581
When the day was done...
643
00:40:58,665 --> 00:41:01,584
They came together.
644
00:41:01,668 --> 00:41:07,215
Not all of 'em, but enough.
645
00:41:07,298 --> 00:41:12,220
They chose to be together.
646
00:41:12,303 --> 00:41:16,224
You see what I'm getting at?
647
00:41:16,307 --> 00:41:19,227
No matter what happens,
648
00:41:19,310 --> 00:41:24,607
it's human nature to come together.
649
00:41:24,691 --> 00:41:28,027
That's just what we do.
650
00:41:28,111 --> 00:41:30,029
Negan:
651
00:41:30,113 --> 00:41:33,950
That's a real pretty picture
you paint there, Rick.
652
00:41:35,576 --> 00:41:37,996
When do I get to see it?
653
00:41:38,079 --> 00:41:40,039
Never.
654
00:41:40,123 --> 00:41:43,126
You're gonna die behind these bars.
655
00:41:43,209 --> 00:41:44,627
You know that.
656
00:41:44,711 --> 00:41:48,881
Well, then, don't I get
some kind of final request?
657
00:41:48,965 --> 00:41:50,425
Why don't you bring me-...
658
00:41:50,508 --> 00:41:52,093
Don't you ever get tired
659
00:41:52,176 --> 00:41:54,721
of acting like you're still in charge?
660
00:41:54,804 --> 00:41:57,265
Do you?
661
00:41:57,348 --> 00:42:00,852
You think just 'cause
they had a little weenie roast
662
00:42:00,935 --> 00:42:03,354
that you've got all this on lock?
663
00:42:05,940 --> 00:42:10,278
When it finally goes to shit——
And it will—...
664
00:42:10,361 --> 00:42:12,655
You make sure you come back
665
00:42:12,739 --> 00:42:15,450
and you tell me all about that day, too.
666
00:42:15,533 --> 00:42:19,871
We're thriving without you,
667
00:42:19,954 --> 00:42:24,876
building a future,
just like I said we would.
668
00:42:24,959 --> 00:42:27,295
Building it for who?
669
00:42:27,378 --> 00:42:29,589
For Carl?
670
00:42:32,967 --> 00:42:36,429
You don't speak his name.
671
00:42:36,512 --> 00:42:41,476
Your family's gone, Rick, same as mine.
672
00:42:41,559 --> 00:42:45,480
That bridge—— it's not the future.
673
00:42:45,563 --> 00:42:48,733
It's a monument to the dead.
674
00:42:53,571 --> 00:42:57,617
You're not saving the world, Rick.
675
00:42:57,700 --> 00:43:00,995
You're just gettin' it ready for me.
676
00:44:18,865 --> 00:44:20,908
Christ.
You damn near got yourself killed.
677
00:44:20,992 --> 00:44:22,660
What the hell are you...
43990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.