Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,573 --> 00:00:33,951
Judith:
It was very drippy before.
2
00:00:34,034 --> 00:00:35,494
Michonne: Was it drippy?
That's okay.
3
00:00:35,577 --> 00:00:37,871
It's a —— I'm gonna make it
into a heart.
4
00:00:37,955 --> 00:00:39,831
Okay, that's fine.
That's fine. Go ahead.
5
00:00:39,915 --> 00:00:41,625
It's dripping from the heart.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,627
- —It's okay.
- 'Cause the heart's so full.
7
00:00:43,710 --> 00:00:46,296
Is that why?
8
00:00:46,380 --> 00:00:49,049
Some is dripping on you.
9
00:00:49,132 --> 00:00:51,301
You want to tell me
about the painting?
10
00:00:51,385 --> 00:00:54,137
That's our house.
And aunt Maggie. And the king.
11
00:00:54,221 --> 00:00:56,265
All our friends.
12
00:00:56,348 --> 00:00:59,726
Who is that grumpy face?
13
00:01:01,979 --> 00:01:04,189
You get a grumpy, little face.
14
00:01:04,273 --> 00:01:06,400
You doing a grumpy face?
15
00:01:06,483 --> 00:01:08,652
He has a happy face, too.
16
00:01:08,735 --> 00:01:13,490
There's going to be his big tummy.
17
00:01:15,242 --> 00:01:17,202
There's a big tummy.
18
00:01:17,286 --> 00:01:18,579
That's daddy's big tummy?
19
00:01:53,280 --> 00:01:55,616
Shoo. Go on.
20
00:02:13,383 --> 00:02:15,761
Daryl.
21
00:02:15,844 --> 00:02:17,095
Hmm?
22
00:02:29,816 --> 00:02:32,653
Hey. What the hell you doing?
23
00:02:32,736 --> 00:02:34,821
Scaring the birds away.
24
00:02:37,824 --> 00:02:41,995
Eugene: Sanctuary to
Alexandria relay one, come in.
25
00:02:42,079 --> 00:02:43,497
You hear me, ar one?
26
00:02:43,580 --> 00:02:44,641
Loud and clear, ponytail.
27
00:02:44,665 --> 00:02:45,999
What's up?
28
00:02:46,083 --> 00:02:47,584
Crops are done-zo
at the sanctuary.
29
00:02:47,668 --> 00:02:50,087
Time to go medieval on this
problem's ass, as it were.
30
00:02:50,170 --> 00:02:52,839
Daryl's requesting a run into the city
and a backup at the roost.
31
00:02:52,923 --> 00:02:54,984
We meet at the rally point at dawn.
Pass it on. Over.
32
00:02:55,008 --> 00:02:56,927
Jesus: Copy that.
33
00:03:06,353 --> 00:03:07,979
Will you teach me sometime?
34
00:03:08,063 --> 00:03:10,357
I got a kids' class at
the hilltop you could audit.
35
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Maggie'll be there.
36
00:03:11,942 --> 00:03:15,028
Carol sometimes shows up
when she's in town, so...
37
00:03:15,112 --> 00:03:16,279
Oh, speaking of...
38
00:03:17,739 --> 00:03:19,574
Patrol to kingdom relay.
39
00:03:33,380 --> 00:03:36,133
Clear to the rally point, dude.
See you on the flip.
40
00:06:02,237 --> 00:06:03,613
We're good for now.
41
00:06:03,697 --> 00:06:05,991
Sweep protocol when we get in.
42
00:06:47,574 --> 00:06:49,910
Rick:
43
00:07:07,761 --> 00:07:09,512
Y'all got your lists.
44
00:07:09,596 --> 00:07:12,515
Circle back here
when you're done.
45
00:07:12,599 --> 00:07:16,269
Be safe.
46
00:07:51,262 --> 00:07:54,808
This is gonna work.
47
00:08:26,923 --> 00:08:28,758
Heads up.
48
00:08:41,438 --> 00:08:42,939
Onward.
49
00:08:43,023 --> 00:08:44,941
We'll figure it out.
50
00:09:35,200 --> 00:09:37,410
Siddiq:
51
00:09:56,846 --> 00:09:59,057
You okay?
52
00:09:59,140 --> 00:10:00,558
Yeah.
53
00:10:00,642 --> 00:10:02,352
Yeah. Yeah.
54
00:10:02,435 --> 00:10:03,770
Thanks.
55
00:10:03,853 --> 00:10:05,522
There were spiders.
56
00:10:05,605 --> 00:10:07,941
I—I don't like spiders.
57
00:10:36,636 --> 00:10:39,889
Intelligent design.
58
00:10:39,973 --> 00:10:42,475
The de-evolution of man.
59
00:10:42,559 --> 00:10:45,436
I like it.
60
00:10:53,653 --> 00:10:55,029
You need help with that?
61
00:10:55,113 --> 00:10:57,115
Uh, yeah.
62
00:10:57,198 --> 00:10:59,576
Uh, sure.
63
00:11:04,289 --> 00:11:06,291
You all right?
64
00:11:06,374 --> 00:11:09,919
I was just, um...
Just thinking about my brother.
65
00:11:10,003 --> 00:11:14,465
We were fighting during
a canoe ride at the county fair.
66
00:11:14,549 --> 00:11:16,426
It's funny, you know,
67
00:11:16,509 --> 00:11:20,513
how certain things just bring up
random memories like that.
68
00:11:20,597 --> 00:11:23,183
Does it happen to you?
69
00:11:25,059 --> 00:11:28,271
Most of the memories I got
of my brother, we were fighting.
70
00:11:31,900 --> 00:11:35,278
But I had friends
that fought with me.
71
00:11:35,361 --> 00:11:37,864
They wanted to be here.
72
00:11:37,947 --> 00:11:40,783
They didn't make it.
73
00:11:40,867 --> 00:11:45,205
So, yeah, it happens to me.
74
00:12:28,790 --> 00:12:31,834
You were right, Anne.
75
00:12:31,918 --> 00:12:33,229
Gabriel: How'd you know
to find seeds here?
76
00:12:33,253 --> 00:12:37,090
Brought my class
back when I was teaching.
77
00:12:37,173 --> 00:12:39,926
Found out they cultivated
heirloom lines for the gardens,
78
00:12:40,009 --> 00:12:43,221
and they kept seeds on hand
so they could rotate the crops.
79
00:12:43,304 --> 00:12:45,104
They made a doomsday vault
without knowing it.
80
00:12:45,181 --> 00:12:46,307
We're grateful.
81
00:12:46,391 --> 00:12:49,018
The sanctuary will be, too.
82
00:12:49,102 --> 00:12:53,064
Let's take the lot, get back,
see if the others need help.
83
00:12:55,191 --> 00:12:58,361
So, he called for an election?
84
00:12:58,444 --> 00:13:01,614
The one great idea Gregory's had.
85
00:13:01,698 --> 00:13:04,033
Is he still sore about the results?
86
00:13:04,117 --> 00:13:06,536
I don't know. He's being friendly.
87
00:13:06,619 --> 00:13:09,539
It's weird, honestly.
88
00:13:09,622 --> 00:13:13,918
The rebirth of democracy...
By that guy.
89
00:13:14,002 --> 00:13:15,920
Who'd have thought?
90
00:13:16,004 --> 00:13:17,880
Meanwhile, I live with a king.
91
00:13:17,964 --> 00:13:20,466
But it works, right?
92
00:13:20,550 --> 00:13:22,802
People seem to like it.
93
00:13:22,885 --> 00:13:25,430
But there's something about a vote.
94
00:13:29,934 --> 00:13:31,477
Here we go.
95
00:13:31,561 --> 00:13:34,355
Our blacksmith can use these
as a model to make more.
96
00:13:34,439 --> 00:13:37,400
And we can send one
to the sanctuary,
97
00:13:37,483 --> 00:13:39,569
try to fix things there.
98
00:13:41,988 --> 00:13:44,741
I'm glad you won your election.
99
00:13:44,824 --> 00:13:46,409
I'm glad I grew up on a farm.
100
00:13:46,492 --> 00:13:48,619
Rick: All right. Easy.
101
00:13:48,703 --> 00:13:52,415
Last step. Easy.
102
00:14:02,633 --> 00:14:04,469
All right, hold—- hold!
103
00:14:08,306 --> 00:14:10,850
So far, so good.
104
00:14:38,795 --> 00:14:41,005
Let's go.
105
00:14:44,842 --> 00:14:45,676
Easy. Slow, slow, slow.
106
00:14:45,760 --> 00:14:47,887
Whoa, whoa, whoa. —whoa.
107
00:14:47,970 --> 00:14:49,806
Okay. All right.
108
00:14:49,889 --> 00:14:51,432
Carol: Watch your fingers.
109
00:14:51,516 --> 00:14:52,558
- Last step.
- One more.
110
00:14:52,642 --> 00:14:53,851
Hold, hold!
111
00:16:04,630 --> 00:16:08,926
No sudden moves.
Just keep going nice and slow.
112
00:16:28,905 --> 00:16:30,781
You got to go!
113
00:16:32,033 --> 00:16:33,743
Save the plow!
114
00:16:38,372 --> 00:16:39,373
Ezekiel!
115
00:16:41,626 --> 00:16:42,626
Ezekiel!
116
00:16:42,668 --> 00:16:44,504
Hold on!
117
00:16:44,587 --> 00:16:46,672
Aah! Aah! Aah!
118
00:17:24,627 --> 00:17:26,212
Come on.
119
00:17:36,806 --> 00:17:39,350
Oh, god.
120
00:17:54,240 --> 00:17:56,158
You're good.
121
00:19:21,911 --> 00:19:24,914
Hey, Ken, Marco here thinks
he wants to learn the trade.
122
00:19:24,997 --> 00:19:27,833
Think your dad'll take on
another apprentice?
123
00:19:27,917 --> 00:19:29,335
I don't see why not.
124
00:19:29,418 --> 00:19:31,587
I can't tell if he likes me.
125
00:19:31,671 --> 00:19:32,922
He's just quiet.
126
00:19:33,005 --> 00:19:35,424
I mean, it comes across as grumpy.
127
00:19:35,508 --> 00:19:38,010
I don't think I've ever
seen the guy smile.
128
00:19:38,094 --> 00:19:41,597
All right, it's just, he needs
to get to know you first.
129
00:19:41,681 --> 00:19:43,474
Look, I think he'd appreciate
the extra help
130
00:19:43,557 --> 00:19:45,410
'cause the kingdom
just sent in this large shipment
131
00:19:45,434 --> 00:19:47,978
of scrap metal to melt down.
132
00:19:48,062 --> 00:19:50,815
Hell, shoeing these horses
is a full—time job.
133
00:19:50,898 --> 00:19:52,358
If it makes you feel any better,
134
00:19:52,441 --> 00:19:54,026
I was pretty sure he hated me, too.
135
00:19:54,110 --> 00:19:57,530
I was scared back there.
136
00:19:57,613 --> 00:19:59,323
I was, too.
137
00:20:01,701 --> 00:20:03,619
I'm glad you're okay.
138
00:20:06,539 --> 00:20:08,541
It made me remember something
139
00:20:08,624 --> 00:20:10,710
I've been taking for granted lately.
140
00:20:13,421 --> 00:20:14,648
We can't wait on life, so...
—don't.
141
00:20:14,672 --> 00:20:17,091
Will you marry me?
142
00:20:20,761 --> 00:20:21,761
Put that thing away.
143
00:20:23,264 --> 00:20:24,807
It'll snag on everything.
144
00:20:24,890 --> 00:20:26,559
And I told you not to ask me that.
145
00:20:26,642 --> 00:20:27,893
I know.
146
00:20:27,977 --> 00:20:29,562
Especially after something like this.
147
00:20:29,645 --> 00:20:32,314
And this is not happening on a horse.
148
00:20:35,693 --> 00:20:39,155
I love you.
149
00:20:39,238 --> 00:20:41,824
And I always will.
150
00:20:41,907 --> 00:20:44,869
I'll keep this till you're ready.
151
00:21:00,092 --> 00:21:01,611
Rosita: Two other herds
merged into "Silvia,"
152
00:21:01,635 --> 00:21:02,887
so now it's even bigger.
153
00:21:02,970 --> 00:21:04,346
One of them came through here,
154
00:21:04,430 --> 00:21:06,348
and the back end took down the bridge.
155
00:21:06,432 --> 00:21:08,893
Took the walkie repeater with it.
156
00:21:08,976 --> 00:21:11,604
Daryl: What about route a?
Is that clear yet?
157
00:21:11,687 --> 00:21:13,355
It's still too close to the herd.
158
00:21:13,439 --> 00:21:15,524
We can get to Alexandria
from this side,
159
00:21:15,608 --> 00:21:17,026
stay there till it passes.
160
00:21:17,109 --> 00:21:19,737
No.
161
00:21:19,820 --> 00:21:21,363
Route a has taken days
to clear before.
162
00:21:21,447 --> 00:21:22,823
I need to get home to hershel.
163
00:21:22,907 --> 00:21:25,659
We could take route d.
It's early enough in the day.
164
00:21:25,743 --> 00:21:26,994
Keep an eye on the trade road
165
00:21:27,077 --> 00:21:29,038
in case anyone else tries
to move through.
166
00:21:29,121 --> 00:21:32,124
Gabriel, y'all can head back
to Alexandria from here.
167
00:21:32,208 --> 00:21:36,337
The rest of us... we can go
to the sanctuary or hilltop,
168
00:21:36,420 --> 00:21:39,048
stay the night,
and head off from there.
169
00:21:39,131 --> 00:21:42,384
Take care. Get home safe.
170
00:21:58,359 --> 00:22:03,239
Michonne: Rick, the horses can't pull
the wagon through this mud.
171
00:22:06,784 --> 00:22:09,745
Maggie, I think they need a break.
172
00:22:13,874 --> 00:22:15,334
Maybe we should leave the supplies,
173
00:22:15,417 --> 00:22:17,419
send a group back in a day or two.
174
00:22:17,503 --> 00:22:18,420
It's risky.
175
00:22:18,504 --> 00:22:19,672
We've seen herds run through
176
00:22:19,755 --> 00:22:21,195
and destroy bigger things than this.
177
00:22:22,550 --> 00:22:25,177
We can swap out
the horses, split up,
178
00:22:25,261 --> 00:22:28,097
take 'em out in the clear,
give 'em a rest
179
00:22:28,180 --> 00:22:30,808
while we see what we can do
about the trailers.
180
00:22:30,891 --> 00:22:32,101
One, two, three.
181
00:22:39,775 --> 00:22:42,319
Rick.
182
00:22:46,574 --> 00:22:47,867
We're almost there.
183
00:22:47,950 --> 00:22:49,285
Rick: One more time.
184
00:22:49,368 --> 00:22:50,953
One, two, three.
185
00:23:00,796 --> 00:23:03,090
Good. Let's get out of here.
186
00:23:05,551 --> 00:23:07,970
Daryl, Michonne.
187
00:23:08,053 --> 00:23:09,597
On it.
188
00:23:50,512 --> 00:23:54,767
We gotta go. Leave the wagon!
189
00:23:56,602 --> 00:23:59,939
I gotta free her!
190
00:24:00,022 --> 00:24:02,066
Ken, wait!
191
00:24:04,610 --> 00:24:06,111
Aah!
192
00:24:13,661 --> 00:24:15,037
Rick: Come on.
193
00:24:16,956 --> 00:24:18,808
Marco: They're gonna fix it.
You're gonna be all right.
194
00:24:18,832 --> 00:24:20,417
I'm not gonna make it.
I'm not gonna...
195
00:24:20,501 --> 00:24:21,895
- —Yeah. Look at me.
- You're gonna be all right.
196
00:24:21,919 --> 00:24:25,214
- Come on.
- You'll be okay.
197
00:24:27,132 --> 00:24:29,012
They're gonna fix it.
You're gonna be all right.
198
00:24:30,135 --> 00:24:33,097
- We'll keep the walkers away.
- —okay.
199
00:24:33,180 --> 00:24:36,308
Enid, get the quick clot
and a... and a tourniquet.
200
00:24:36,392 --> 00:24:38,060
Here...
201
00:24:38,143 --> 00:24:39,788
Tell my dad to let Marco
take my place, okay?
202
00:24:39,812 --> 00:24:43,774
Hey, you're gonna talk
to your dad yourself, okay?
203
00:24:43,857 --> 00:24:45,526
Just stay awake. Stay awake.
204
00:24:45,609 --> 00:24:48,779
Okay.
205
00:24:48,862 --> 00:24:51,156
Maggie:
Ken, Ken, just stay awake.
206
00:24:51,240 --> 00:24:53,701
Ken, look at me. Ken.
207
00:24:53,784 --> 00:24:57,246
Tell my mom and dad I'm—— I'm comin'.
208
00:24:58,372 --> 00:25:00,666
Ken.
209
00:25:07,673 --> 00:25:09,299
Ken?
210
00:26:21,246 --> 00:26:23,165
Tell me again.
211
00:26:23,248 --> 00:26:25,084
Earl: Tammy.
212
00:26:25,167 --> 00:26:27,503
Tell me again.
Tell me what happened.
213
00:26:27,586 --> 00:26:30,339
Tammy, she's already said
everything there is to say.
214
00:26:30,422 --> 00:26:31,757
I don't accept that.
215
00:26:31,840 --> 00:26:33,926
She took our boy out there,
and for what?
216
00:26:34,009 --> 00:26:36,887
My son is dead, Earl!
217
00:26:36,970 --> 00:26:39,014
And what do we have to show for it?
218
00:26:39,098 --> 00:26:40,974
Nothing but a broke plow.
Isn't that right?
219
00:26:41,058 --> 00:26:42,518
We found more than just a plow.
220
00:26:42,601 --> 00:26:44,245
That run was really important
for the future.
221
00:26:44,269 --> 00:26:47,606
Don't you dare talk to me
about no future right now.
222
00:26:47,689 --> 00:26:49,525
I know where
all that shit went, Maggie.
223
00:26:49,608 --> 00:26:51,193
The saviors got it, didn't they?
224
00:26:51,276 --> 00:26:53,695
He didn't even die helping hilltop!
225
00:26:53,779 --> 00:26:55,531
Tammy, just calm down.
226
00:26:55,614 --> 00:26:58,867
You think I'm gonna hit that little girl?
227
00:26:58,951 --> 00:27:00,869
I ain't that woman.
228
00:27:00,953 --> 00:27:03,956
But what kind of man are you
just to let this go?
229
00:27:13,048 --> 00:27:14,800
I'm no kind of man at all.
230
00:27:14,883 --> 00:27:17,052
Oh, no, I didn't...
231
00:27:25,686 --> 00:27:29,857
If you'll let me,
I'd like to help arrange a funeral.
232
00:27:29,940 --> 00:27:32,818
Me and Earl will Bury our boy,
thank you.
233
00:27:32,901 --> 00:27:35,487
And you're not welcome there.
234
00:27:35,571 --> 00:27:39,992
I voted for you, Maggie rhee,
but we're not friends.
235
00:27:40,075 --> 00:27:42,661
I understand. I really do.
236
00:27:42,744 --> 00:27:45,164
You know, Gregory has been saying
237
00:27:45,247 --> 00:27:49,126
he's the one who's always
put hilltop first.
238
00:27:49,209 --> 00:27:51,920
The man's a damn scoundrel...
239
00:27:52,004 --> 00:27:54,423
But maybe he's no fool.
240
00:27:54,506 --> 00:27:59,261
My son is dead.
Your boy has no father.
241
00:27:59,344 --> 00:28:02,931
And those damn saviors eat our food
242
00:28:03,015 --> 00:28:07,311
and take everything
that hilltop bled for.
243
00:28:07,394 --> 00:28:10,480
It ain't right.
244
00:28:19,031 --> 00:28:22,701
Alden: J' 'tis the last Rose of summer j'
245
00:28:22,784 --> 00:28:26,371
I left blooming alone j'
246
00:28:26,455 --> 00:28:29,958
I all her lovely companions j'
247
00:28:30,042 --> 00:28:34,671
j' are faded and gone j'
248
00:28:34,755 --> 00:28:38,634
j' no flower of her kindred j'
249
00:28:38,717 --> 00:28:42,804
j' no rosebud is nigh j'
250
00:28:42,888 --> 00:28:46,475
I to reflect back her blushes j'
251
00:28:46,558 --> 00:28:51,146
j' or to give sigh for sigh I
252
00:28:51,230 --> 00:28:54,983
j' and so soon may I follow I
253
00:28:55,067 --> 00:28:59,112
j' when friendships decay j'
254
00:28:59,196 --> 00:29:03,200
I and from love's shining circle I
255
00:29:03,283 --> 00:29:06,870
j' the gems drop away j'
256
00:29:06,954 --> 00:29:10,540
j' when true hearts lie withered j'
257
00:29:10,624 --> 00:29:13,543
j' and fond ones are flown j'
258
00:29:13,627 --> 00:29:17,339
j' oh, who would inhabit j'
259
00:29:17,422 --> 00:29:19,591
j' this bleak world alone? J'
260
00:29:21,468 --> 00:29:23,720
I'm gonna miss you, Ken.
261
00:29:23,804 --> 00:29:26,056
Heaven's a better place
for having you.
262
00:29:26,139 --> 00:29:28,058
Cheers.
263
00:29:34,481 --> 00:29:36,024
Mel: Rick grimes is here!
264
00:29:37,776 --> 00:29:39,695
Potter: That's the man
that ended the war.
265
00:29:39,778 --> 00:29:42,906
Is negan suffering?
I hope he damn well is.
266
00:29:42,990 --> 00:29:44,032
Eugene: Hello.
267
00:29:44,116 --> 00:29:45,284
All was well in your absence,
268
00:29:45,367 --> 00:29:47,119
other than a certain cabal
of saviors
269
00:29:47,202 --> 00:29:48,704
slingin' me some serious stink-eye,
270
00:29:48,787 --> 00:29:50,872
but I've compiled a list
of items that need
271
00:29:50,956 --> 00:29:52,207
your semi-immediate attention.
272
00:29:52,291 --> 00:29:54,584
- —Not now, man.
- I checked out the supplies.
273
00:29:54,668 --> 00:29:56,020
It's a pretty good haul.
You should let everybody know.
274
00:29:56,044 --> 00:29:57,879
I ain't getting up on a stage
275
00:29:57,963 --> 00:30:00,340
and giving a damn speech like him.
276
00:30:01,466 --> 00:30:04,886
It's bad timing.
We just lost someone out there.
277
00:30:08,307 --> 00:30:10,142
Daryl.
278
00:30:13,145 --> 00:30:16,982
Does this happen often?
279
00:30:17,065 --> 00:30:19,943
More and more
since the crops been dyin'.
280
00:30:20,027 --> 00:30:22,446
Eugene, Jerry!
281
00:30:22,529 --> 00:30:24,239
You know who did that?
282
00:30:24,323 --> 00:30:27,534
Don't know, man.
—that would be a negative.
283
00:30:30,329 --> 00:30:32,581
Justin. Clean that up.
284
00:30:32,664 --> 00:30:34,875
How?
285
00:30:34,958 --> 00:30:37,127
What do you mean, "how"? Paint over it.
286
00:30:37,210 --> 00:30:38,503
We just used up all the paint.
287
00:30:38,587 --> 00:30:40,756
Figure it out.
288
00:30:51,224 --> 00:30:56,271
Ken was a quiet,
good-hearted young man.
289
00:30:56,355 --> 00:30:59,608
He wasn't a fighter.
290
00:30:59,691 --> 00:31:01,401
Uh, he... he tended to our animals.
291
00:31:01,485 --> 00:31:04,363
He... he shoed the horses.
292
00:31:04,446 --> 00:31:08,992
It's regular guys like Ken
that keep a place going.
293
00:31:11,370 --> 00:31:12,537
He will be remembered
294
00:31:12,621 --> 00:31:18,794
as a son, a friend...
295
00:31:18,877 --> 00:31:20,962
A-A-A shining example
296
00:31:21,046 --> 00:31:26,510
of hilltop's strength
and fundamental decency,
297
00:31:26,593 --> 00:31:31,348
even in the face
of this terrible tragedy.
298
00:31:34,935 --> 00:31:37,062
Cheers, Ken.
299
00:31:37,145 --> 00:31:39,481
Rest in peace.
300
00:31:49,074 --> 00:31:50,659
Gregory.
301
00:31:50,742 --> 00:31:53,412
That was beautiful.
302
00:31:53,495 --> 00:31:55,872
Something like this
really makes you think
303
00:31:55,956 --> 00:31:59,459
about what you have
and what you've lost.
304
00:31:59,543 --> 00:32:03,255
And I'm just...
305
00:32:03,338 --> 00:32:06,091
I'm just grateful for where I am.
306
00:32:33,827 --> 00:32:35,537
You see our crops, Rick?
307
00:32:35,620 --> 00:32:37,205
Rick: I did.
308
00:32:37,289 --> 00:32:40,417
The spring storms will be here
in a few weeks, help us out,
309
00:32:40,500 --> 00:32:42,210
but we need a boost
in the meantime.
310
00:32:42,294 --> 00:32:43,420
And you'll have it.
311
00:32:43,503 --> 00:32:44,629
We came back
312
00:32:44,713 --> 00:32:47,466
with farming tools, heirloom seeds.
313
00:32:47,549 --> 00:32:50,093
We're looking to the past
to help us with the present.
314
00:32:50,177 --> 00:32:51,696
We're all gonna pitch in and make sure
315
00:32:51,720 --> 00:32:53,555
that sanctuary has what it needs
316
00:32:53,638 --> 00:32:55,557
so you all can get back on your feet.
317
00:32:55,640 --> 00:32:59,019
Bless you, Rick grimes. Thank you.
318
00:33:19,831 --> 00:33:22,292
What's up?
319
00:33:22,375 --> 00:33:24,252
I don't wanna be the one
320
00:33:24,336 --> 00:33:27,756
leading these people anymore.
321
00:33:27,839 --> 00:33:29,799
Okay.
322
00:33:29,883 --> 00:33:32,302
Why? —I don't know.
323
00:33:32,385 --> 00:33:35,430
Bein' here
behind these walls again—...
324
00:33:35,514 --> 00:33:37,224
It just don't feel right, man.
325
00:33:37,307 --> 00:33:40,018
I'm better out there.
326
00:33:40,101 --> 00:33:41,770
I always have been.
327
00:33:44,940 --> 00:33:47,275
You kept this place together.
328
00:33:47,359 --> 00:33:50,278
You kept people in line here.
329
00:33:50,362 --> 00:33:52,447
We can't just let the sanctuary fail
330
00:33:52,531 --> 00:33:54,115
after everything that's happened.
331
00:33:54,199 --> 00:33:56,785
Man, it's gonna fail anyway.
332
00:33:56,868 --> 00:34:01,957
Nothing grows here.
It's a damn factory, man.
333
00:34:02,040 --> 00:34:03,250
Look, when negan was around,
334
00:34:03,333 --> 00:34:05,877
he needed people to provide for him.
335
00:34:05,961 --> 00:34:07,313
It's still the same. Nothing's changed.
336
00:34:07,337 --> 00:34:11,841
It's different now.
We give what we give willingly.
337
00:34:11,925 --> 00:34:15,262
How long's that gonna last?
338
00:34:15,345 --> 00:34:17,973
Most of the Bridges are out
after the big storm.
339
00:34:18,056 --> 00:34:20,475
The highway's done.
340
00:34:20,559 --> 00:34:23,853
We've scavenged every drop
of gas for miles.
341
00:34:23,937 --> 00:34:24,997
And we can't make enough corn fuel
342
00:34:25,021 --> 00:34:27,691
to run the cars or the trucks.
343
00:34:27,774 --> 00:34:29,544
Pretty soon, it's gonna be
more than a day's ride
344
00:34:29,568 --> 00:34:31,403
from one spot to another.
345
00:34:31,486 --> 00:34:34,614
Well, it's on us to figure out
how to make it work.
346
00:34:37,242 --> 00:34:39,077
Man, there ain't no "us" anymore.
347
00:34:39,160 --> 00:34:41,913
Everyone's everywhere.
348
00:34:44,416 --> 00:34:47,502
That small group we had
back in the beginning...
349
00:34:47,586 --> 00:34:50,005
We could do anything.
350
00:34:50,088 --> 00:34:51,590
That was right.
351
00:34:51,673 --> 00:34:53,675
That's what I know.
352
00:34:57,846 --> 00:35:01,057
Well, you wanna come home
to Alexandria, then?
353
00:35:01,141 --> 00:35:03,059
No.
354
00:35:03,143 --> 00:35:06,855
I'll go back to hilltop,
check on Maggie and the baby.
355
00:35:09,941 --> 00:35:14,195
Well, you go, someone's got
to take your place.
356
00:35:14,279 --> 00:35:16,865
Rosita and Eugene
are headed to oceanside next.
357
00:35:16,948 --> 00:35:19,326
Maggie's sending food,
but not people,
358
00:35:19,409 --> 00:35:20,970
and kingdom's got
its own problems rebuilding
359
00:35:20,994 --> 00:35:22,370
after losing its fighters.
360
00:35:22,454 --> 00:35:24,289
If Alexandria sends
another person out,
361
00:35:24,372 --> 00:35:27,250
I could use the help back home.
362
00:35:32,130 --> 00:35:35,216
Huh.
363
00:35:35,300 --> 00:35:39,346
We're not together
because things have changed.
364
00:35:39,429 --> 00:35:42,599
Mm—hmm.
365
00:35:42,682 --> 00:35:45,310
The thing is, you changed them, Rick.
366
00:35:49,439 --> 00:35:51,650
But I get it.
367
00:36:07,916 --> 00:36:10,335
Bless you, but no thank you.
368
00:36:10,418 --> 00:36:13,672
Oh, that's right. You're sober.
369
00:36:13,755 --> 00:36:15,465
You too?
370
00:36:17,342 --> 00:36:19,844
Go ahead, Tammy. I'm fine.
371
00:36:30,355 --> 00:36:32,691
Gregory:
372
00:36:49,124 --> 00:36:51,960
Earl: I don't know
what to do, Tammy.
373
00:36:52,043 --> 00:36:53,294
What am I supposed to do?
374
00:36:53,378 --> 00:36:55,130
I just—— I just want to be by myself.
375
00:36:55,213 --> 00:36:57,215
I just want to sleep.
376
00:36:57,298 --> 00:36:58,299
Icanleave.
377
00:36:58,383 --> 00:37:00,969
Don't. Don't.
378
00:37:01,052 --> 00:37:03,388
I—I just want to sleep.
379
00:37:31,416 --> 00:37:33,334
I'll, uh—...
380
00:37:33,418 --> 00:37:36,880
I-I'll sit with you, if you'd like.
381
00:37:58,693 --> 00:38:00,111
Carol: Those things'll kill you.
382
00:38:05,825 --> 00:38:09,078
Why aren't you in bed?
383
00:38:09,162 --> 00:38:10,622
Why aren't you?
384
00:38:12,290 --> 00:38:16,461
We don't sleep.
385
00:38:16,544 --> 00:38:19,547
Ezekiel, on the other hand,
sleeps like a baby.
386
00:38:19,631 --> 00:38:20,799
It's annoying.
387
00:38:20,882 --> 00:38:23,218
Does he snore fancy, too?
388
00:38:23,301 --> 00:38:25,512
Stop it.
389
00:38:27,388 --> 00:38:29,891
No, he's all right.
390
00:38:29,974 --> 00:38:33,770
He's a bit corny, but...
391
00:38:33,853 --> 00:38:36,481
Glad I have pookie's approval.
392
00:38:39,651 --> 00:38:42,612
After what I went through with ed,
393
00:38:42,695 --> 00:38:45,365
corny is really, really nice.
394
00:38:47,700 --> 00:38:51,913
No. I'm happy for you.
395
00:38:51,996 --> 00:38:54,541
If anybody deserves
to be happy, it's you.
396
00:38:58,086 --> 00:39:00,213
I don't like not seein' you, though.
397
00:39:05,218 --> 00:39:06,261
Daryl.
398
00:39:06,344 --> 00:39:08,179
Hmm?
399
00:39:10,014 --> 00:39:13,017
I want to take over here
for awhile, for you,
400
00:39:13,101 --> 00:39:14,936
and don't argue.
401
00:39:19,023 --> 00:39:20,709
You gonna bring Henry
and the king with you?
402
00:39:20,733 --> 00:39:23,903
I haven't told him yet.
403
00:39:27,699 --> 00:39:29,701
He asked me to marry him.
404
00:39:29,784 --> 00:39:32,287
What?
405
00:39:32,370 --> 00:39:35,790
Yeah.
406
00:39:35,874 --> 00:39:39,669
And a part of me wanted
to just say "yes" right then.
407
00:39:39,752 --> 00:39:43,172
Why didn't you?
408
00:39:43,256 --> 00:39:45,800
I don't know.
409
00:39:45,884 --> 00:39:48,887
I want to help out,
410
00:39:48,970 --> 00:39:51,055
take my time, you know?
411
00:39:56,269 --> 00:39:59,898
You want me to stay here with you?
412
00:39:59,981 --> 00:40:01,900
No.
413
00:40:11,993 --> 00:40:13,995
I'll tell you something else, Gregory.
414
00:40:14,078 --> 00:40:16,205
He didn't need to be out there.
415
00:40:16,289 --> 00:40:20,752
My son...
416
00:40:20,835 --> 00:40:23,671
My son didn't need to die.
417
00:40:23,755 --> 00:40:24,755
No, he didn't.
418
00:40:26,591 --> 00:40:28,426
Where's the justice for my boy?
419
00:40:29,928 --> 00:40:33,806
Well, Maggie thinks
she's above the law.
420
00:40:37,769 --> 00:40:40,021
You know that election?
421
00:40:41,272 --> 00:40:43,441
It's a joke.
422
00:40:43,524 --> 00:40:47,070
Who do you think counted
those ballots?
423
00:40:47,153 --> 00:40:49,113
Her buddy Jesus... that's who.
424
00:40:51,991 --> 00:40:53,785
Y—you know, I—I've talked
to a lot of people,
425
00:40:53,868 --> 00:40:55,908
and they're not happy
with the way things are going.
426
00:40:55,954 --> 00:40:57,038
Huh.
427
00:40:57,121 --> 00:41:01,209
They're just afraid to speak up.
428
00:41:01,292 --> 00:41:03,252
Maggie will do
whatever her pal Rick says,
429
00:41:03,336 --> 00:41:05,588
even if it's not good for hilltop.
430
00:41:08,049 --> 00:41:09,217
I don't see that we can do
431
00:41:09,300 --> 00:41:12,053
a hell of a lot about it, Gregory.
432
00:41:12,136 --> 00:41:14,973
She's the one
that decides those things.
433
00:41:15,056 --> 00:41:18,893
Well, it is the decisions she's made
434
00:41:18,977 --> 00:41:20,603
and the priorities she set
435
00:41:20,687 --> 00:41:24,983
that put your boy into the ground.
436
00:41:25,066 --> 00:41:30,905
I'm speaking plainly
because I'm angry.
437
00:41:30,989 --> 00:41:33,741
I'm angry to see the lives
at the hilltop—...
438
00:41:33,825 --> 00:41:36,244
Your son's life——
Being treated like the price
439
00:41:36,327 --> 00:41:39,539
of doing someone else's business.
440
00:41:42,333 --> 00:41:43,835
She's the leader.
441
00:41:48,172 --> 00:41:50,842
She doesn't have to be.
442
00:42:36,804 --> 00:42:38,639
The famous Rick grimes.
443
00:42:38,723 --> 00:42:40,475
Oh, god damn it, don't you start, too.
444
00:42:42,727 --> 00:42:44,812
It's sweet.
445
00:42:44,896 --> 00:42:46,296
Just don't let it get to your head.
446
00:42:48,232 --> 00:42:51,069
No, not today, that's for sure.
447
00:42:51,152 --> 00:42:55,823
Mm. Yeah.
448
00:42:55,907 --> 00:42:58,409
I don't envy Maggie right now.
449
00:42:59,994 --> 00:43:01,245
No.
450
00:43:07,585 --> 00:43:08,920
Rick?
451
00:43:09,003 --> 00:43:11,881
Hmm?
452
00:43:11,964 --> 00:43:14,842
Seeing his name on the wall...
453
00:43:18,596 --> 00:43:21,015
Did we do the right thing?
454
00:43:22,350 --> 00:43:25,812
Sometimes I think maybe
we just should have killed him.
455
00:43:25,895 --> 00:43:30,191
Yeah. I think about it a lot.
456
00:43:30,274 --> 00:43:35,196
But killing him wouldn't have
changed anything we saw today.
457
00:43:35,279 --> 00:43:37,198
They don't want negan. They want food.
458
00:43:37,281 --> 00:43:41,953
We don't know that, Rick, not for sure.
459
00:43:42,036 --> 00:43:44,539
I've been thinking.
460
00:43:44,622 --> 00:43:48,292
Maybe we need an agreement
between all the communities,
461
00:43:48,376 --> 00:43:51,629
like, "this is what we believe,
462
00:43:51,712 --> 00:43:53,965
this is how we treat each other,
463
00:43:54,048 --> 00:43:56,968
and this is what happens
when we don't."
464
00:43:58,719 --> 00:44:02,723
Yeah. It's good.
465
00:44:02,807 --> 00:44:06,477
It feels like the right time.
466
00:44:06,561 --> 00:44:07,979
We... we couldn't before.
467
00:44:08,062 --> 00:44:10,398
We were always running and fighting.
468
00:44:10,481 --> 00:44:12,567
No. It's smart.
469
00:44:12,650 --> 00:44:14,193
Building up something like that—-
470
00:44:14,277 --> 00:44:16,821
it could pull people closer together.
471
00:44:21,325 --> 00:44:25,079
You know, Daryl's not happy.
472
00:44:25,163 --> 00:44:28,040
He's got me worried
about things breaking down.
473
00:44:28,124 --> 00:44:31,002
He wouldn't say something
unless it was important.
474
00:44:31,085 --> 00:44:33,087
He cares.
475
00:44:33,171 --> 00:44:36,299
Too much sometimes.
476
00:44:36,382 --> 00:44:37,925
Hey.
477
00:44:38,009 --> 00:44:40,511
If he's worried, there's a reason.
478
00:44:42,847 --> 00:44:46,601
So, what do we do about it?
479
00:44:46,684 --> 00:44:49,770
I think we need to fix that bridge.
480
00:44:49,854 --> 00:44:51,522
Okay.
481
00:44:51,606 --> 00:44:54,609
I'll get the people
to agree to a charter.
482
00:44:54,692 --> 00:44:56,277
Charter?
483
00:44:56,360 --> 00:44:58,362
Not constitution?
484
00:45:00,740 --> 00:45:02,325
Charter.
485
00:45:02,408 --> 00:45:04,493
Okay.
486
00:45:04,577 --> 00:45:06,621
But tomorrow.
487
00:45:06,704 --> 00:45:07,622
Yeah. —okay?
488
00:45:07,705 --> 00:45:09,790
Mm. Yeah.
489
00:45:30,228 --> 00:45:33,231
How'd I get so lucky finding you?
490
00:45:38,653 --> 00:45:42,240
We've both lost enough.
491
00:45:42,323 --> 00:45:45,326
It's time we won a little,
don't you think?
492
00:45:56,963 --> 00:45:58,923
Mm.
493
00:45:59,006 --> 00:46:01,425
The famous Rick grimes.
494
00:46:01,509 --> 00:46:03,052
Mm. Mm.
495
00:46:05,137 --> 00:46:07,932
Gregory: Ah.
496
00:46:08,015 --> 00:46:09,934
Tough night?
497
00:46:12,186 --> 00:46:14,689
Yeah. Tough night.
498
00:46:14,772 --> 00:46:16,274
I've been there.
499
00:46:16,357 --> 00:46:17,441
I'm sorry.
500
00:46:17,525 --> 00:46:19,777
I appreciate that.
501
00:46:21,946 --> 00:46:24,532
I know this hasn't been easy for you.
502
00:46:24,615 --> 00:46:26,701
You won the election
fair and square, Maggie.
503
00:46:26,784 --> 00:46:29,370
You've been a worthy adversary.
504
00:46:31,622 --> 00:46:34,709
Forced me to do some soul-searching.
505
00:46:34,792 --> 00:46:37,628
It's hard not knowing what your place is.
506
00:46:37,712 --> 00:46:39,797
I'm sure you have one if you want it.
507
00:46:39,880 --> 00:46:42,216
Yeah, well...
508
00:46:42,300 --> 00:46:45,761
Anyway, I should get my kid to sleep.
509
00:46:45,845 --> 00:46:49,140
Oh, Maggie, I meant to tell you—...
510
00:46:49,223 --> 00:46:51,767
When we were burying Ken before,
511
00:46:51,851 --> 00:46:54,854
I didn't want
to say anything—— not now—...
512
00:46:54,937 --> 00:46:57,440
But it looked like
513
00:46:57,523 --> 00:47:00,943
someone had defaced Glenn's grave.
514
00:47:01,027 --> 00:47:02,737
Maybe just some sort of accident
515
00:47:02,820 --> 00:47:05,489
or kids didn't know any better.
516
00:47:05,573 --> 00:47:10,202
Uh, I hope it wasn't
that someone was angry.
517
00:47:11,912 --> 00:47:16,625
Probably no big deal.
Check it out tomorrow.
518
00:47:16,709 --> 00:47:18,919
-Good night. —night.
519
00:47:29,597 --> 00:47:30,848
Ugh!
520
00:47:44,195 --> 00:47:46,155
Oh, my god, Maggie!
521
00:47:50,993 --> 00:47:52,036
Unh!
522
00:48:06,884 --> 00:48:08,135
Margaret...
523
00:48:09,804 --> 00:48:11,084
My god, Maggie, w-what happened?
524
00:48:11,138 --> 00:48:12,973
What happened?
525
00:48:13,057 --> 00:48:14,475
You tried to have me killed
526
00:48:14,558 --> 00:48:15,744
'cause you're too chicken—shit
to do it yourself.
527
00:48:15,768 --> 00:48:18,187
Margaret, you... you need to sit down.
528
00:48:18,270 --> 00:48:20,314
You obviously h-have a head injury.
529
00:48:20,398 --> 00:48:23,192
You want to lead this place?
530
00:48:23,275 --> 00:48:25,277
You can't even murder someone right.
531
00:48:25,361 --> 00:48:27,822
This place?
532
00:48:27,905 --> 00:48:29,990
I built this place!
533
00:48:30,074 --> 00:48:33,327
None of this would exist
if it wasn't for me.
534
00:48:33,411 --> 00:48:35,204
You're just Rick's lackey.
535
00:48:35,287 --> 00:48:36,497
Rick ended the war.
536
00:48:36,580 --> 00:48:38,541
That's more than you ever did.
537
00:48:38,624 --> 00:48:41,419
And he's your friend and your mentor.
538
00:48:41,502 --> 00:48:43,421
You know what's funny,
539
00:48:43,504 --> 00:48:45,214
is you can't go back to Alexandria
540
00:48:45,297 --> 00:48:47,925
because you-know-who is still there.
541
00:48:48,008 --> 00:48:50,094
Do you even give a crap
542
00:48:50,177 --> 00:48:53,514
about all of the stupid shit
that you have done?
543
00:48:53,597 --> 00:48:55,850
After all the chances
that you've been given?
544
00:48:55,933 --> 00:48:57,351
No.
545
00:48:57,435 --> 00:49:00,020
Because I'm still here.
546
00:49:01,939 --> 00:49:03,524
They'll all know that you did this.
547
00:49:03,607 --> 00:49:05,527
Earl attacked you because
you got his son killed!
548
00:49:07,653 --> 00:49:10,739
You blamed me. You attacked me.
549
00:49:10,823 --> 00:49:13,117
And I defended myself.
550
00:49:15,911 --> 00:49:18,205
Gregory:
551
00:49:33,554 --> 00:49:35,264
Carol: I'll see you soon.
552
00:49:36,974 --> 00:49:39,143
Give Henry a kiss for me.
553
00:49:44,690 --> 00:49:46,400
I'm not running away.
554
00:49:46,484 --> 00:49:48,944
It kind of feels like you are.
555
00:49:49,028 --> 00:49:50,154
If I pushed too hard...
556
00:49:50,237 --> 00:49:53,491
No. My friends need my help.
557
00:49:53,574 --> 00:49:57,119
And I want to be there for them.
558
00:49:57,203 --> 00:49:59,330
But I have a home I want to get back to,
559
00:49:59,413 --> 00:50:02,416
and that's enough for me for now.
560
00:50:02,500 --> 00:50:05,461
I hope it is for you, too.
561
00:50:05,544 --> 00:50:07,254
I'll be content
562
00:50:07,338 --> 00:50:11,342
to move at your speed, lady Carol.
563
00:50:17,640 --> 00:50:20,267
Though the waiting
is such sweet sorrow.
564
00:50:22,186 --> 00:50:24,688
Jerry, our steeds.
565
00:50:27,191 --> 00:50:30,277
Jerry, take care of them for me,
just for a little bit.
566
00:50:30,361 --> 00:50:33,322
You got it, boss.
567
00:51:35,134 --> 00:51:36,927
It's funny.
568
00:51:37,011 --> 00:51:37,928
And he knows it.
569
00:51:38,012 --> 00:51:39,597
He's a little stinker.
570
00:51:41,307 --> 00:51:43,559
He's just perfect.
571
00:51:43,642 --> 00:51:45,185
He really is.
572
00:51:45,269 --> 00:51:47,563
Yeah.
573
00:51:47,646 --> 00:51:49,064
I think I'll keep him.
574
00:51:50,649 --> 00:51:52,526
Come here.
575
00:51:57,489 --> 00:51:59,700
Okay. Here you go.
576
00:52:03,871 --> 00:52:05,873
Don't go running off.
577
00:52:12,171 --> 00:52:13,881
Now that hershel's a little older
578
00:52:13,964 --> 00:52:17,885
and you're going on runs again
579
00:52:17,968 --> 00:52:20,554
I'd love for you to visit
Alexandria sometime,
580
00:52:20,638 --> 00:52:23,891
if you're up for it.
581
00:52:23,974 --> 00:52:27,561
Judith talks about aunt Maggie
at hilltop all the time.
582
00:52:29,229 --> 00:52:32,066
I'm surprised she still
remembers you, but she does.
583
00:52:32,149 --> 00:52:34,526
Rick, I can't. You know I can't.
584
00:52:40,157 --> 00:52:42,284
But you came about something else.
585
00:52:42,368 --> 00:52:44,495
Oh.
586
00:52:44,578 --> 00:52:46,789
Maggie, it can—— it can wait.
587
00:52:46,872 --> 00:52:49,166
I'm okay.
588
00:52:49,249 --> 00:52:52,795
Just talk to me
about anything else, please.
589
00:52:55,047 --> 00:52:57,174
All right.
590
00:52:59,510 --> 00:53:02,763
Well...
591
00:53:02,846 --> 00:53:06,684
I need your help fixing the bridge.
592
00:53:06,767 --> 00:53:10,771
Hilltop's thriving because of you.
593
00:53:10,854 --> 00:53:13,273
This place is doing better
than anywhere else,
594
00:53:13,357 --> 00:53:16,860
and you've been generous.
595
00:53:16,944 --> 00:53:19,697
Hilltop's given so much already,
596
00:53:19,780 --> 00:53:22,658
but I'm asking for more.
597
00:53:22,741 --> 00:53:24,326
What?
598
00:53:24,410 --> 00:53:26,370
Sanctuary's still short on food,
599
00:53:26,453 --> 00:53:28,163
and a project like this is gonna take
600
00:53:28,247 --> 00:53:30,499
a lot of people and supplies.
601
00:53:30,582 --> 00:53:33,502
I'm asking if you'll be generous again,
602
00:53:33,585 --> 00:53:35,379
if you'll stretch.
603
00:53:38,590 --> 00:53:41,635
If my people want to work on the bridge,
I won't stop them.
604
00:53:44,722 --> 00:53:46,473
But no more food and supplies
605
00:53:46,557 --> 00:53:48,809
without getting something back for it.
606
00:53:48,892 --> 00:53:50,352
What do you want?
607
00:53:50,436 --> 00:53:55,733
If the sanctuary needs food,
I'll give it to 'em.
608
00:53:55,816 --> 00:53:58,986
But... they provide
609
00:53:59,069 --> 00:54:03,323
most of the labor
on the bridge for us.
610
00:54:03,407 --> 00:54:04,867
And they send over all the fuel
611
00:54:04,950 --> 00:54:06,550
they've been making
from their dead corn.
612
00:54:08,746 --> 00:54:11,039
S-Sanctuary's barely
holding on right now.
613
00:54:11,123 --> 00:54:12,541
We're obliged to help.
614
00:54:12,624 --> 00:54:16,086
Why? They surrendered.
615
00:54:16,170 --> 00:54:18,672
We didn't kill 'em.
616
00:54:18,756 --> 00:54:21,383
That's it.
617
00:54:21,467 --> 00:54:22,885
I can't solve all their problems
618
00:54:22,968 --> 00:54:25,095
when I clearly have
things to take care of here.
619
00:54:27,139 --> 00:54:29,600
Maggie, I'm so sorry
this happened to you and enid...
620
00:54:29,683 --> 00:54:34,188
I've survived worse.
621
00:54:34,271 --> 00:54:35,898
But it has to stop.
622
00:54:50,621 --> 00:54:53,040
When we were fighting the saviors,
623
00:54:53,123 --> 00:54:57,419
you told me that soon,
you'd be the one following me.
624
00:54:57,503 --> 00:54:58,796
But you didn't.
625
00:55:01,173 --> 00:55:03,759
'Cause I wasn't someone to follow.
626
00:55:05,469 --> 00:55:07,387
That changes now.
627
00:55:16,021 --> 00:55:18,065
It'll be dark soon.
628
00:55:20,484 --> 00:55:23,403
It's time to put the children to bed.
629
00:55:47,344 --> 00:55:51,515
I don't want to do this.
630
00:55:51,598 --> 00:55:54,184
But people need to understand
that at hilltop,
631
00:55:54,268 --> 00:55:55,811
the punishment fits the crime.
632
00:56:07,197 --> 00:56:09,533
Do you have any final words?
633
00:56:11,702 --> 00:56:14,288
Gregory:
634
00:56:17,457 --> 00:56:20,961
What you're doing isn't right.
635
00:56:21,044 --> 00:56:23,839
Somebody stop this, please.
636
00:56:23,922 --> 00:56:30,178
Killing me in the dead of night
because you're ashamed.
637
00:56:31,972 --> 00:56:34,808
You're wrong.
638
00:56:34,892 --> 00:56:36,476
I'm not ashamed.
639
00:56:42,733 --> 00:56:45,694
Stop this! Please!
640
00:56:45,777 --> 00:56:49,698
Now, for the love of god, stop it!
641
00:56:52,409 --> 00:56:54,077
-Maggie, stop! —no, no!
642
00:56:54,161 --> 00:56:55,871
- —Wait!
- Daryl: Ha!
643
00:57:01,668 --> 00:57:03,211
Get the children back in bed.
644
00:57:09,593 --> 00:57:13,180
I made this decision.
645
00:57:13,263 --> 00:57:16,516
But this is not the beginning
of something.
646
00:57:16,600 --> 00:57:19,895
I don't want to go through it again.
647
00:57:32,449 --> 00:57:34,534
Cut him down.
41744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.