All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E01.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,573 --> 00:00:33,951 Judith: It was very drippy before. 2 00:00:34,034 --> 00:00:35,494 Michonne: Was it drippy? That's okay. 3 00:00:35,577 --> 00:00:37,871 It's a —— I'm gonna make it into a heart. 4 00:00:37,955 --> 00:00:39,831 Okay, that's fine. That's fine. Go ahead. 5 00:00:39,915 --> 00:00:41,625 It's dripping from the heart. 6 00:00:41,708 --> 00:00:43,627 - —It's okay. - 'Cause the heart's so full. 7 00:00:43,710 --> 00:00:46,296 Is that why? 8 00:00:46,380 --> 00:00:49,049 Some is dripping on you. 9 00:00:49,132 --> 00:00:51,301 You want to tell me about the painting? 10 00:00:51,385 --> 00:00:54,137 That's our house. And aunt Maggie. And the king. 11 00:00:54,221 --> 00:00:56,265 All our friends. 12 00:00:56,348 --> 00:00:59,726 Who is that grumpy face? 13 00:01:01,979 --> 00:01:04,189 You get a grumpy, little face. 14 00:01:04,273 --> 00:01:06,400 You doing a grumpy face? 15 00:01:06,483 --> 00:01:08,652 He has a happy face, too. 16 00:01:08,735 --> 00:01:13,490 There's going to be his big tummy. 17 00:01:15,242 --> 00:01:17,202 There's a big tummy. 18 00:01:17,286 --> 00:01:18,579 That's daddy's big tummy? 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,616 Shoo. Go on. 20 00:02:13,383 --> 00:02:15,761 Daryl. 21 00:02:15,844 --> 00:02:17,095 Hmm? 22 00:02:29,816 --> 00:02:32,653 Hey. What the hell you doing? 23 00:02:32,736 --> 00:02:34,821 Scaring the birds away. 24 00:02:37,824 --> 00:02:41,995 Eugene: Sanctuary to Alexandria relay one, come in. 25 00:02:42,079 --> 00:02:43,497 You hear me, ar one? 26 00:02:43,580 --> 00:02:44,641 Loud and clear, ponytail. 27 00:02:44,665 --> 00:02:45,999 What's up? 28 00:02:46,083 --> 00:02:47,584 Crops are done-zo at the sanctuary. 29 00:02:47,668 --> 00:02:50,087 Time to go medieval on this problem's ass, as it were. 30 00:02:50,170 --> 00:02:52,839 Daryl's requesting a run into the city and a backup at the roost. 31 00:02:52,923 --> 00:02:54,984 We meet at the rally point at dawn. Pass it on. Over. 32 00:02:55,008 --> 00:02:56,927 Jesus: Copy that. 33 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 Will you teach me sometime? 34 00:03:08,063 --> 00:03:10,357 I got a kids' class at the hilltop you could audit. 35 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Maggie'll be there. 36 00:03:11,942 --> 00:03:15,028 Carol sometimes shows up when she's in town, so... 37 00:03:15,112 --> 00:03:16,279 Oh, speaking of... 38 00:03:17,739 --> 00:03:19,574 Patrol to kingdom relay. 39 00:03:33,380 --> 00:03:36,133 Clear to the rally point, dude. See you on the flip. 40 00:06:02,237 --> 00:06:03,613 We're good for now. 41 00:06:03,697 --> 00:06:05,991 Sweep protocol when we get in. 42 00:06:47,574 --> 00:06:49,910 Rick: 43 00:07:07,761 --> 00:07:09,512 Y'all got your lists. 44 00:07:09,596 --> 00:07:12,515 Circle back here when you're done. 45 00:07:12,599 --> 00:07:16,269 Be safe. 46 00:07:51,262 --> 00:07:54,808 This is gonna work. 47 00:08:26,923 --> 00:08:28,758 Heads up. 48 00:08:41,438 --> 00:08:42,939 Onward. 49 00:08:43,023 --> 00:08:44,941 We'll figure it out. 50 00:09:35,200 --> 00:09:37,410 Siddiq: 51 00:09:56,846 --> 00:09:59,057 You okay? 52 00:09:59,140 --> 00:10:00,558 Yeah. 53 00:10:00,642 --> 00:10:02,352 Yeah. Yeah. 54 00:10:02,435 --> 00:10:03,770 Thanks. 55 00:10:03,853 --> 00:10:05,522 There were spiders. 56 00:10:05,605 --> 00:10:07,941 I—I don't like spiders. 57 00:10:36,636 --> 00:10:39,889 Intelligent design. 58 00:10:39,973 --> 00:10:42,475 The de-evolution of man. 59 00:10:42,559 --> 00:10:45,436 I like it. 60 00:10:53,653 --> 00:10:55,029 You need help with that? 61 00:10:55,113 --> 00:10:57,115 Uh, yeah. 62 00:10:57,198 --> 00:10:59,576 Uh, sure. 63 00:11:04,289 --> 00:11:06,291 You all right? 64 00:11:06,374 --> 00:11:09,919 I was just, um... Just thinking about my brother. 65 00:11:10,003 --> 00:11:14,465 We were fighting during a canoe ride at the county fair. 66 00:11:14,549 --> 00:11:16,426 It's funny, you know, 67 00:11:16,509 --> 00:11:20,513 how certain things just bring up random memories like that. 68 00:11:20,597 --> 00:11:23,183 Does it happen to you? 69 00:11:25,059 --> 00:11:28,271 Most of the memories I got of my brother, we were fighting. 70 00:11:31,900 --> 00:11:35,278 But I had friends that fought with me. 71 00:11:35,361 --> 00:11:37,864 They wanted to be here. 72 00:11:37,947 --> 00:11:40,783 They didn't make it. 73 00:11:40,867 --> 00:11:45,205 So, yeah, it happens to me. 74 00:12:28,790 --> 00:12:31,834 You were right, Anne. 75 00:12:31,918 --> 00:12:33,229 Gabriel: How'd you know to find seeds here? 76 00:12:33,253 --> 00:12:37,090 Brought my class back when I was teaching. 77 00:12:37,173 --> 00:12:39,926 Found out they cultivated heirloom lines for the gardens, 78 00:12:40,009 --> 00:12:43,221 and they kept seeds on hand so they could rotate the crops. 79 00:12:43,304 --> 00:12:45,104 They made a doomsday vault without knowing it. 80 00:12:45,181 --> 00:12:46,307 We're grateful. 81 00:12:46,391 --> 00:12:49,018 The sanctuary will be, too. 82 00:12:49,102 --> 00:12:53,064 Let's take the lot, get back, see if the others need help. 83 00:12:55,191 --> 00:12:58,361 So, he called for an election? 84 00:12:58,444 --> 00:13:01,614 The one great idea Gregory's had. 85 00:13:01,698 --> 00:13:04,033 Is he still sore about the results? 86 00:13:04,117 --> 00:13:06,536 I don't know. He's being friendly. 87 00:13:06,619 --> 00:13:09,539 It's weird, honestly. 88 00:13:09,622 --> 00:13:13,918 The rebirth of democracy... By that guy. 89 00:13:14,002 --> 00:13:15,920 Who'd have thought? 90 00:13:16,004 --> 00:13:17,880 Meanwhile, I live with a king. 91 00:13:17,964 --> 00:13:20,466 But it works, right? 92 00:13:20,550 --> 00:13:22,802 People seem to like it. 93 00:13:22,885 --> 00:13:25,430 But there's something about a vote. 94 00:13:29,934 --> 00:13:31,477 Here we go. 95 00:13:31,561 --> 00:13:34,355 Our blacksmith can use these as a model to make more. 96 00:13:34,439 --> 00:13:37,400 And we can send one to the sanctuary, 97 00:13:37,483 --> 00:13:39,569 try to fix things there. 98 00:13:41,988 --> 00:13:44,741 I'm glad you won your election. 99 00:13:44,824 --> 00:13:46,409 I'm glad I grew up on a farm. 100 00:13:46,492 --> 00:13:48,619 Rick: All right. Easy. 101 00:13:48,703 --> 00:13:52,415 Last step. Easy. 102 00:14:02,633 --> 00:14:04,469 All right, hold—- hold! 103 00:14:08,306 --> 00:14:10,850 So far, so good. 104 00:14:38,795 --> 00:14:41,005 Let's go. 105 00:14:44,842 --> 00:14:45,676 Easy. Slow, slow, slow. 106 00:14:45,760 --> 00:14:47,887 Whoa, whoa, whoa. —whoa. 107 00:14:47,970 --> 00:14:49,806 Okay. All right. 108 00:14:49,889 --> 00:14:51,432 Carol: Watch your fingers. 109 00:14:51,516 --> 00:14:52,558 - Last step. - One more. 110 00:14:52,642 --> 00:14:53,851 Hold, hold! 111 00:16:04,630 --> 00:16:08,926 No sudden moves. Just keep going nice and slow. 112 00:16:28,905 --> 00:16:30,781 You got to go! 113 00:16:32,033 --> 00:16:33,743 Save the plow! 114 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 Ezekiel! 115 00:16:41,626 --> 00:16:42,626 Ezekiel! 116 00:16:42,668 --> 00:16:44,504 Hold on! 117 00:16:44,587 --> 00:16:46,672 Aah! Aah! Aah! 118 00:17:24,627 --> 00:17:26,212 Come on. 119 00:17:36,806 --> 00:17:39,350 Oh, god. 120 00:17:54,240 --> 00:17:56,158 You're good. 121 00:19:21,911 --> 00:19:24,914 Hey, Ken, Marco here thinks he wants to learn the trade. 122 00:19:24,997 --> 00:19:27,833 Think your dad'll take on another apprentice? 123 00:19:27,917 --> 00:19:29,335 I don't see why not. 124 00:19:29,418 --> 00:19:31,587 I can't tell if he likes me. 125 00:19:31,671 --> 00:19:32,922 He's just quiet. 126 00:19:33,005 --> 00:19:35,424 I mean, it comes across as grumpy. 127 00:19:35,508 --> 00:19:38,010 I don't think I've ever seen the guy smile. 128 00:19:38,094 --> 00:19:41,597 All right, it's just, he needs to get to know you first. 129 00:19:41,681 --> 00:19:43,474 Look, I think he'd appreciate the extra help 130 00:19:43,557 --> 00:19:45,410 'cause the kingdom just sent in this large shipment 131 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 of scrap metal to melt down. 132 00:19:48,062 --> 00:19:50,815 Hell, shoeing these horses is a full—time job. 133 00:19:50,898 --> 00:19:52,358 If it makes you feel any better, 134 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 I was pretty sure he hated me, too. 135 00:19:54,110 --> 00:19:57,530 I was scared back there. 136 00:19:57,613 --> 00:19:59,323 I was, too. 137 00:20:01,701 --> 00:20:03,619 I'm glad you're okay. 138 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 It made me remember something 139 00:20:08,624 --> 00:20:10,710 I've been taking for granted lately. 140 00:20:13,421 --> 00:20:14,648 We can't wait on life, so... —don't. 141 00:20:14,672 --> 00:20:17,091 Will you marry me? 142 00:20:20,761 --> 00:20:21,761 Put that thing away. 143 00:20:23,264 --> 00:20:24,807 It'll snag on everything. 144 00:20:24,890 --> 00:20:26,559 And I told you not to ask me that. 145 00:20:26,642 --> 00:20:27,893 I know. 146 00:20:27,977 --> 00:20:29,562 Especially after something like this. 147 00:20:29,645 --> 00:20:32,314 And this is not happening on a horse. 148 00:20:35,693 --> 00:20:39,155 I love you. 149 00:20:39,238 --> 00:20:41,824 And I always will. 150 00:20:41,907 --> 00:20:44,869 I'll keep this till you're ready. 151 00:21:00,092 --> 00:21:01,611 Rosita: Two other herds merged into "Silvia," 152 00:21:01,635 --> 00:21:02,887 so now it's even bigger. 153 00:21:02,970 --> 00:21:04,346 One of them came through here, 154 00:21:04,430 --> 00:21:06,348 and the back end took down the bridge. 155 00:21:06,432 --> 00:21:08,893 Took the walkie repeater with it. 156 00:21:08,976 --> 00:21:11,604 Daryl: What about route a? Is that clear yet? 157 00:21:11,687 --> 00:21:13,355 It's still too close to the herd. 158 00:21:13,439 --> 00:21:15,524 We can get to Alexandria from this side, 159 00:21:15,608 --> 00:21:17,026 stay there till it passes. 160 00:21:17,109 --> 00:21:19,737 No. 161 00:21:19,820 --> 00:21:21,363 Route a has taken days to clear before. 162 00:21:21,447 --> 00:21:22,823 I need to get home to hershel. 163 00:21:22,907 --> 00:21:25,659 We could take route d. It's early enough in the day. 164 00:21:25,743 --> 00:21:26,994 Keep an eye on the trade road 165 00:21:27,077 --> 00:21:29,038 in case anyone else tries to move through. 166 00:21:29,121 --> 00:21:32,124 Gabriel, y'all can head back to Alexandria from here. 167 00:21:32,208 --> 00:21:36,337 The rest of us... we can go to the sanctuary or hilltop, 168 00:21:36,420 --> 00:21:39,048 stay the night, and head off from there. 169 00:21:39,131 --> 00:21:42,384 Take care. Get home safe. 170 00:21:58,359 --> 00:22:03,239 Michonne: Rick, the horses can't pull the wagon through this mud. 171 00:22:06,784 --> 00:22:09,745 Maggie, I think they need a break. 172 00:22:13,874 --> 00:22:15,334 Maybe we should leave the supplies, 173 00:22:15,417 --> 00:22:17,419 send a group back in a day or two. 174 00:22:17,503 --> 00:22:18,420 It's risky. 175 00:22:18,504 --> 00:22:19,672 We've seen herds run through 176 00:22:19,755 --> 00:22:21,195 and destroy bigger things than this. 177 00:22:22,550 --> 00:22:25,177 We can swap out the horses, split up, 178 00:22:25,261 --> 00:22:28,097 take 'em out in the clear, give 'em a rest 179 00:22:28,180 --> 00:22:30,808 while we see what we can do about the trailers. 180 00:22:30,891 --> 00:22:32,101 One, two, three. 181 00:22:39,775 --> 00:22:42,319 Rick. 182 00:22:46,574 --> 00:22:47,867 We're almost there. 183 00:22:47,950 --> 00:22:49,285 Rick: One more time. 184 00:22:49,368 --> 00:22:50,953 One, two, three. 185 00:23:00,796 --> 00:23:03,090 Good. Let's get out of here. 186 00:23:05,551 --> 00:23:07,970 Daryl, Michonne. 187 00:23:08,053 --> 00:23:09,597 On it. 188 00:23:50,512 --> 00:23:54,767 We gotta go. Leave the wagon! 189 00:23:56,602 --> 00:23:59,939 I gotta free her! 190 00:24:00,022 --> 00:24:02,066 Ken, wait! 191 00:24:04,610 --> 00:24:06,111 Aah! 192 00:24:13,661 --> 00:24:15,037 Rick: Come on. 193 00:24:16,956 --> 00:24:18,808 Marco: They're gonna fix it. You're gonna be all right. 194 00:24:18,832 --> 00:24:20,417 I'm not gonna make it. I'm not gonna... 195 00:24:20,501 --> 00:24:21,895 - —Yeah. Look at me. - You're gonna be all right. 196 00:24:21,919 --> 00:24:25,214 - Come on. - You'll be okay. 197 00:24:27,132 --> 00:24:29,012 They're gonna fix it. You're gonna be all right. 198 00:24:30,135 --> 00:24:33,097 - We'll keep the walkers away. - —okay. 199 00:24:33,180 --> 00:24:36,308 Enid, get the quick clot and a... and a tourniquet. 200 00:24:36,392 --> 00:24:38,060 Here... 201 00:24:38,143 --> 00:24:39,788 Tell my dad to let Marco take my place, okay? 202 00:24:39,812 --> 00:24:43,774 Hey, you're gonna talk to your dad yourself, okay? 203 00:24:43,857 --> 00:24:45,526 Just stay awake. Stay awake. 204 00:24:45,609 --> 00:24:48,779 Okay. 205 00:24:48,862 --> 00:24:51,156 Maggie: Ken, Ken, just stay awake. 206 00:24:51,240 --> 00:24:53,701 Ken, look at me. Ken. 207 00:24:53,784 --> 00:24:57,246 Tell my mom and dad I'm—— I'm comin'. 208 00:24:58,372 --> 00:25:00,666 Ken. 209 00:25:07,673 --> 00:25:09,299 Ken? 210 00:26:21,246 --> 00:26:23,165 Tell me again. 211 00:26:23,248 --> 00:26:25,084 Earl: Tammy. 212 00:26:25,167 --> 00:26:27,503 Tell me again. Tell me what happened. 213 00:26:27,586 --> 00:26:30,339 Tammy, she's already said everything there is to say. 214 00:26:30,422 --> 00:26:31,757 I don't accept that. 215 00:26:31,840 --> 00:26:33,926 She took our boy out there, and for what? 216 00:26:34,009 --> 00:26:36,887 My son is dead, Earl! 217 00:26:36,970 --> 00:26:39,014 And what do we have to show for it? 218 00:26:39,098 --> 00:26:40,974 Nothing but a broke plow. Isn't that right? 219 00:26:41,058 --> 00:26:42,518 We found more than just a plow. 220 00:26:42,601 --> 00:26:44,245 That run was really important for the future. 221 00:26:44,269 --> 00:26:47,606 Don't you dare talk to me about no future right now. 222 00:26:47,689 --> 00:26:49,525 I know where all that shit went, Maggie. 223 00:26:49,608 --> 00:26:51,193 The saviors got it, didn't they? 224 00:26:51,276 --> 00:26:53,695 He didn't even die helping hilltop! 225 00:26:53,779 --> 00:26:55,531 Tammy, just calm down. 226 00:26:55,614 --> 00:26:58,867 You think I'm gonna hit that little girl? 227 00:26:58,951 --> 00:27:00,869 I ain't that woman. 228 00:27:00,953 --> 00:27:03,956 But what kind of man are you just to let this go? 229 00:27:13,048 --> 00:27:14,800 I'm no kind of man at all. 230 00:27:14,883 --> 00:27:17,052 Oh, no, I didn't... 231 00:27:25,686 --> 00:27:29,857 If you'll let me, I'd like to help arrange a funeral. 232 00:27:29,940 --> 00:27:32,818 Me and Earl will Bury our boy, thank you. 233 00:27:32,901 --> 00:27:35,487 And you're not welcome there. 234 00:27:35,571 --> 00:27:39,992 I voted for you, Maggie rhee, but we're not friends. 235 00:27:40,075 --> 00:27:42,661 I understand. I really do. 236 00:27:42,744 --> 00:27:45,164 You know, Gregory has been saying 237 00:27:45,247 --> 00:27:49,126 he's the one who's always put hilltop first. 238 00:27:49,209 --> 00:27:51,920 The man's a damn scoundrel... 239 00:27:52,004 --> 00:27:54,423 But maybe he's no fool. 240 00:27:54,506 --> 00:27:59,261 My son is dead. Your boy has no father. 241 00:27:59,344 --> 00:28:02,931 And those damn saviors eat our food 242 00:28:03,015 --> 00:28:07,311 and take everything that hilltop bled for. 243 00:28:07,394 --> 00:28:10,480 It ain't right. 244 00:28:19,031 --> 00:28:22,701 Alden: J' 'tis the last Rose of summer j' 245 00:28:22,784 --> 00:28:26,371 I left blooming alone j' 246 00:28:26,455 --> 00:28:29,958 I all her lovely companions j' 247 00:28:30,042 --> 00:28:34,671 j' are faded and gone j' 248 00:28:34,755 --> 00:28:38,634 j' no flower of her kindred j' 249 00:28:38,717 --> 00:28:42,804 j' no rosebud is nigh j' 250 00:28:42,888 --> 00:28:46,475 I to reflect back her blushes j' 251 00:28:46,558 --> 00:28:51,146 j' or to give sigh for sigh I 252 00:28:51,230 --> 00:28:54,983 j' and so soon may I follow I 253 00:28:55,067 --> 00:28:59,112 j' when friendships decay j' 254 00:28:59,196 --> 00:29:03,200 I and from love's shining circle I 255 00:29:03,283 --> 00:29:06,870 j' the gems drop away j' 256 00:29:06,954 --> 00:29:10,540 j' when true hearts lie withered j' 257 00:29:10,624 --> 00:29:13,543 j' and fond ones are flown j' 258 00:29:13,627 --> 00:29:17,339 j' oh, who would inhabit j' 259 00:29:17,422 --> 00:29:19,591 j' this bleak world alone? J' 260 00:29:21,468 --> 00:29:23,720 I'm gonna miss you, Ken. 261 00:29:23,804 --> 00:29:26,056 Heaven's a better place for having you. 262 00:29:26,139 --> 00:29:28,058 Cheers. 263 00:29:34,481 --> 00:29:36,024 Mel: Rick grimes is here! 264 00:29:37,776 --> 00:29:39,695 Potter: That's the man that ended the war. 265 00:29:39,778 --> 00:29:42,906 Is negan suffering? I hope he damn well is. 266 00:29:42,990 --> 00:29:44,032 Eugene: Hello. 267 00:29:44,116 --> 00:29:45,284 All was well in your absence, 268 00:29:45,367 --> 00:29:47,119 other than a certain cabal of saviors 269 00:29:47,202 --> 00:29:48,704 slingin' me some serious stink-eye, 270 00:29:48,787 --> 00:29:50,872 but I've compiled a list of items that need 271 00:29:50,956 --> 00:29:52,207 your semi-immediate attention. 272 00:29:52,291 --> 00:29:54,584 - —Not now, man. - I checked out the supplies. 273 00:29:54,668 --> 00:29:56,020 It's a pretty good haul. You should let everybody know. 274 00:29:56,044 --> 00:29:57,879 I ain't getting up on a stage 275 00:29:57,963 --> 00:30:00,340 and giving a damn speech like him. 276 00:30:01,466 --> 00:30:04,886 It's bad timing. We just lost someone out there. 277 00:30:08,307 --> 00:30:10,142 Daryl. 278 00:30:13,145 --> 00:30:16,982 Does this happen often? 279 00:30:17,065 --> 00:30:19,943 More and more since the crops been dyin'. 280 00:30:20,027 --> 00:30:22,446 Eugene, Jerry! 281 00:30:22,529 --> 00:30:24,239 You know who did that? 282 00:30:24,323 --> 00:30:27,534 Don't know, man. —that would be a negative. 283 00:30:30,329 --> 00:30:32,581 Justin. Clean that up. 284 00:30:32,664 --> 00:30:34,875 How? 285 00:30:34,958 --> 00:30:37,127 What do you mean, "how"? Paint over it. 286 00:30:37,210 --> 00:30:38,503 We just used up all the paint. 287 00:30:38,587 --> 00:30:40,756 Figure it out. 288 00:30:51,224 --> 00:30:56,271 Ken was a quiet, good-hearted young man. 289 00:30:56,355 --> 00:30:59,608 He wasn't a fighter. 290 00:30:59,691 --> 00:31:01,401 Uh, he... he tended to our animals. 291 00:31:01,485 --> 00:31:04,363 He... he shoed the horses. 292 00:31:04,446 --> 00:31:08,992 It's regular guys like Ken that keep a place going. 293 00:31:11,370 --> 00:31:12,537 He will be remembered 294 00:31:12,621 --> 00:31:18,794 as a son, a friend... 295 00:31:18,877 --> 00:31:20,962 A-A-A shining example 296 00:31:21,046 --> 00:31:26,510 of hilltop's strength and fundamental decency, 297 00:31:26,593 --> 00:31:31,348 even in the face of this terrible tragedy. 298 00:31:34,935 --> 00:31:37,062 Cheers, Ken. 299 00:31:37,145 --> 00:31:39,481 Rest in peace. 300 00:31:49,074 --> 00:31:50,659 Gregory. 301 00:31:50,742 --> 00:31:53,412 That was beautiful. 302 00:31:53,495 --> 00:31:55,872 Something like this really makes you think 303 00:31:55,956 --> 00:31:59,459 about what you have and what you've lost. 304 00:31:59,543 --> 00:32:03,255 And I'm just... 305 00:32:03,338 --> 00:32:06,091 I'm just grateful for where I am. 306 00:32:33,827 --> 00:32:35,537 You see our crops, Rick? 307 00:32:35,620 --> 00:32:37,205 Rick: I did. 308 00:32:37,289 --> 00:32:40,417 The spring storms will be here in a few weeks, help us out, 309 00:32:40,500 --> 00:32:42,210 but we need a boost in the meantime. 310 00:32:42,294 --> 00:32:43,420 And you'll have it. 311 00:32:43,503 --> 00:32:44,629 We came back 312 00:32:44,713 --> 00:32:47,466 with farming tools, heirloom seeds. 313 00:32:47,549 --> 00:32:50,093 We're looking to the past to help us with the present. 314 00:32:50,177 --> 00:32:51,696 We're all gonna pitch in and make sure 315 00:32:51,720 --> 00:32:53,555 that sanctuary has what it needs 316 00:32:53,638 --> 00:32:55,557 so you all can get back on your feet. 317 00:32:55,640 --> 00:32:59,019 Bless you, Rick grimes. Thank you. 318 00:33:19,831 --> 00:33:22,292 What's up? 319 00:33:22,375 --> 00:33:24,252 I don't wanna be the one 320 00:33:24,336 --> 00:33:27,756 leading these people anymore. 321 00:33:27,839 --> 00:33:29,799 Okay. 322 00:33:29,883 --> 00:33:32,302 Why? —I don't know. 323 00:33:32,385 --> 00:33:35,430 Bein' here behind these walls again—... 324 00:33:35,514 --> 00:33:37,224 It just don't feel right, man. 325 00:33:37,307 --> 00:33:40,018 I'm better out there. 326 00:33:40,101 --> 00:33:41,770 I always have been. 327 00:33:44,940 --> 00:33:47,275 You kept this place together. 328 00:33:47,359 --> 00:33:50,278 You kept people in line here. 329 00:33:50,362 --> 00:33:52,447 We can't just let the sanctuary fail 330 00:33:52,531 --> 00:33:54,115 after everything that's happened. 331 00:33:54,199 --> 00:33:56,785 Man, it's gonna fail anyway. 332 00:33:56,868 --> 00:34:01,957 Nothing grows here. It's a damn factory, man. 333 00:34:02,040 --> 00:34:03,250 Look, when negan was around, 334 00:34:03,333 --> 00:34:05,877 he needed people to provide for him. 335 00:34:05,961 --> 00:34:07,313 It's still the same. Nothing's changed. 336 00:34:07,337 --> 00:34:11,841 It's different now. We give what we give willingly. 337 00:34:11,925 --> 00:34:15,262 How long's that gonna last? 338 00:34:15,345 --> 00:34:17,973 Most of the Bridges are out after the big storm. 339 00:34:18,056 --> 00:34:20,475 The highway's done. 340 00:34:20,559 --> 00:34:23,853 We've scavenged every drop of gas for miles. 341 00:34:23,937 --> 00:34:24,997 And we can't make enough corn fuel 342 00:34:25,021 --> 00:34:27,691 to run the cars or the trucks. 343 00:34:27,774 --> 00:34:29,544 Pretty soon, it's gonna be more than a day's ride 344 00:34:29,568 --> 00:34:31,403 from one spot to another. 345 00:34:31,486 --> 00:34:34,614 Well, it's on us to figure out how to make it work. 346 00:34:37,242 --> 00:34:39,077 Man, there ain't no "us" anymore. 347 00:34:39,160 --> 00:34:41,913 Everyone's everywhere. 348 00:34:44,416 --> 00:34:47,502 That small group we had back in the beginning... 349 00:34:47,586 --> 00:34:50,005 We could do anything. 350 00:34:50,088 --> 00:34:51,590 That was right. 351 00:34:51,673 --> 00:34:53,675 That's what I know. 352 00:34:57,846 --> 00:35:01,057 Well, you wanna come home to Alexandria, then? 353 00:35:01,141 --> 00:35:03,059 No. 354 00:35:03,143 --> 00:35:06,855 I'll go back to hilltop, check on Maggie and the baby. 355 00:35:09,941 --> 00:35:14,195 Well, you go, someone's got to take your place. 356 00:35:14,279 --> 00:35:16,865 Rosita and Eugene are headed to oceanside next. 357 00:35:16,948 --> 00:35:19,326 Maggie's sending food, but not people, 358 00:35:19,409 --> 00:35:20,970 and kingdom's got its own problems rebuilding 359 00:35:20,994 --> 00:35:22,370 after losing its fighters. 360 00:35:22,454 --> 00:35:24,289 If Alexandria sends another person out, 361 00:35:24,372 --> 00:35:27,250 I could use the help back home. 362 00:35:32,130 --> 00:35:35,216 Huh. 363 00:35:35,300 --> 00:35:39,346 We're not together because things have changed. 364 00:35:39,429 --> 00:35:42,599 Mm—hmm. 365 00:35:42,682 --> 00:35:45,310 The thing is, you changed them, Rick. 366 00:35:49,439 --> 00:35:51,650 But I get it. 367 00:36:07,916 --> 00:36:10,335 Bless you, but no thank you. 368 00:36:10,418 --> 00:36:13,672 Oh, that's right. You're sober. 369 00:36:13,755 --> 00:36:15,465 You too? 370 00:36:17,342 --> 00:36:19,844 Go ahead, Tammy. I'm fine. 371 00:36:30,355 --> 00:36:32,691 Gregory: 372 00:36:49,124 --> 00:36:51,960 Earl: I don't know what to do, Tammy. 373 00:36:52,043 --> 00:36:53,294 What am I supposed to do? 374 00:36:53,378 --> 00:36:55,130 I just—— I just want to be by myself. 375 00:36:55,213 --> 00:36:57,215 I just want to sleep. 376 00:36:57,298 --> 00:36:58,299 Icanleave. 377 00:36:58,383 --> 00:37:00,969 Don't. Don't. 378 00:37:01,052 --> 00:37:03,388 I—I just want to sleep. 379 00:37:31,416 --> 00:37:33,334 I'll, uh—... 380 00:37:33,418 --> 00:37:36,880 I-I'll sit with you, if you'd like. 381 00:37:58,693 --> 00:38:00,111 Carol: Those things'll kill you. 382 00:38:05,825 --> 00:38:09,078 Why aren't you in bed? 383 00:38:09,162 --> 00:38:10,622 Why aren't you? 384 00:38:12,290 --> 00:38:16,461 We don't sleep. 385 00:38:16,544 --> 00:38:19,547 Ezekiel, on the other hand, sleeps like a baby. 386 00:38:19,631 --> 00:38:20,799 It's annoying. 387 00:38:20,882 --> 00:38:23,218 Does he snore fancy, too? 388 00:38:23,301 --> 00:38:25,512 Stop it. 389 00:38:27,388 --> 00:38:29,891 No, he's all right. 390 00:38:29,974 --> 00:38:33,770 He's a bit corny, but... 391 00:38:33,853 --> 00:38:36,481 Glad I have pookie's approval. 392 00:38:39,651 --> 00:38:42,612 After what I went through with ed, 393 00:38:42,695 --> 00:38:45,365 corny is really, really nice. 394 00:38:47,700 --> 00:38:51,913 No. I'm happy for you. 395 00:38:51,996 --> 00:38:54,541 If anybody deserves to be happy, it's you. 396 00:38:58,086 --> 00:39:00,213 I don't like not seein' you, though. 397 00:39:05,218 --> 00:39:06,261 Daryl. 398 00:39:06,344 --> 00:39:08,179 Hmm? 399 00:39:10,014 --> 00:39:13,017 I want to take over here for awhile, for you, 400 00:39:13,101 --> 00:39:14,936 and don't argue. 401 00:39:19,023 --> 00:39:20,709 You gonna bring Henry and the king with you? 402 00:39:20,733 --> 00:39:23,903 I haven't told him yet. 403 00:39:27,699 --> 00:39:29,701 He asked me to marry him. 404 00:39:29,784 --> 00:39:32,287 What? 405 00:39:32,370 --> 00:39:35,790 Yeah. 406 00:39:35,874 --> 00:39:39,669 And a part of me wanted to just say "yes" right then. 407 00:39:39,752 --> 00:39:43,172 Why didn't you? 408 00:39:43,256 --> 00:39:45,800 I don't know. 409 00:39:45,884 --> 00:39:48,887 I want to help out, 410 00:39:48,970 --> 00:39:51,055 take my time, you know? 411 00:39:56,269 --> 00:39:59,898 You want me to stay here with you? 412 00:39:59,981 --> 00:40:01,900 No. 413 00:40:11,993 --> 00:40:13,995 I'll tell you something else, Gregory. 414 00:40:14,078 --> 00:40:16,205 He didn't need to be out there. 415 00:40:16,289 --> 00:40:20,752 My son... 416 00:40:20,835 --> 00:40:23,671 My son didn't need to die. 417 00:40:23,755 --> 00:40:24,755 No, he didn't. 418 00:40:26,591 --> 00:40:28,426 Where's the justice for my boy? 419 00:40:29,928 --> 00:40:33,806 Well, Maggie thinks she's above the law. 420 00:40:37,769 --> 00:40:40,021 You know that election? 421 00:40:41,272 --> 00:40:43,441 It's a joke. 422 00:40:43,524 --> 00:40:47,070 Who do you think counted those ballots? 423 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 Her buddy Jesus... that's who. 424 00:40:51,991 --> 00:40:53,785 Y—you know, I—I've talked to a lot of people, 425 00:40:53,868 --> 00:40:55,908 and they're not happy with the way things are going. 426 00:40:55,954 --> 00:40:57,038 Huh. 427 00:40:57,121 --> 00:41:01,209 They're just afraid to speak up. 428 00:41:01,292 --> 00:41:03,252 Maggie will do whatever her pal Rick says, 429 00:41:03,336 --> 00:41:05,588 even if it's not good for hilltop. 430 00:41:08,049 --> 00:41:09,217 I don't see that we can do 431 00:41:09,300 --> 00:41:12,053 a hell of a lot about it, Gregory. 432 00:41:12,136 --> 00:41:14,973 She's the one that decides those things. 433 00:41:15,056 --> 00:41:18,893 Well, it is the decisions she's made 434 00:41:18,977 --> 00:41:20,603 and the priorities she set 435 00:41:20,687 --> 00:41:24,983 that put your boy into the ground. 436 00:41:25,066 --> 00:41:30,905 I'm speaking plainly because I'm angry. 437 00:41:30,989 --> 00:41:33,741 I'm angry to see the lives at the hilltop—... 438 00:41:33,825 --> 00:41:36,244 Your son's life—— Being treated like the price 439 00:41:36,327 --> 00:41:39,539 of doing someone else's business. 440 00:41:42,333 --> 00:41:43,835 She's the leader. 441 00:41:48,172 --> 00:41:50,842 She doesn't have to be. 442 00:42:36,804 --> 00:42:38,639 The famous Rick grimes. 443 00:42:38,723 --> 00:42:40,475 Oh, god damn it, don't you start, too. 444 00:42:42,727 --> 00:42:44,812 It's sweet. 445 00:42:44,896 --> 00:42:46,296 Just don't let it get to your head. 446 00:42:48,232 --> 00:42:51,069 No, not today, that's for sure. 447 00:42:51,152 --> 00:42:55,823 Mm. Yeah. 448 00:42:55,907 --> 00:42:58,409 I don't envy Maggie right now. 449 00:42:59,994 --> 00:43:01,245 No. 450 00:43:07,585 --> 00:43:08,920 Rick? 451 00:43:09,003 --> 00:43:11,881 Hmm? 452 00:43:11,964 --> 00:43:14,842 Seeing his name on the wall... 453 00:43:18,596 --> 00:43:21,015 Did we do the right thing? 454 00:43:22,350 --> 00:43:25,812 Sometimes I think maybe we just should have killed him. 455 00:43:25,895 --> 00:43:30,191 Yeah. I think about it a lot. 456 00:43:30,274 --> 00:43:35,196 But killing him wouldn't have changed anything we saw today. 457 00:43:35,279 --> 00:43:37,198 They don't want negan. They want food. 458 00:43:37,281 --> 00:43:41,953 We don't know that, Rick, not for sure. 459 00:43:42,036 --> 00:43:44,539 I've been thinking. 460 00:43:44,622 --> 00:43:48,292 Maybe we need an agreement between all the communities, 461 00:43:48,376 --> 00:43:51,629 like, "this is what we believe, 462 00:43:51,712 --> 00:43:53,965 this is how we treat each other, 463 00:43:54,048 --> 00:43:56,968 and this is what happens when we don't." 464 00:43:58,719 --> 00:44:02,723 Yeah. It's good. 465 00:44:02,807 --> 00:44:06,477 It feels like the right time. 466 00:44:06,561 --> 00:44:07,979 We... we couldn't before. 467 00:44:08,062 --> 00:44:10,398 We were always running and fighting. 468 00:44:10,481 --> 00:44:12,567 No. It's smart. 469 00:44:12,650 --> 00:44:14,193 Building up something like that—- 470 00:44:14,277 --> 00:44:16,821 it could pull people closer together. 471 00:44:21,325 --> 00:44:25,079 You know, Daryl's not happy. 472 00:44:25,163 --> 00:44:28,040 He's got me worried about things breaking down. 473 00:44:28,124 --> 00:44:31,002 He wouldn't say something unless it was important. 474 00:44:31,085 --> 00:44:33,087 He cares. 475 00:44:33,171 --> 00:44:36,299 Too much sometimes. 476 00:44:36,382 --> 00:44:37,925 Hey. 477 00:44:38,009 --> 00:44:40,511 If he's worried, there's a reason. 478 00:44:42,847 --> 00:44:46,601 So, what do we do about it? 479 00:44:46,684 --> 00:44:49,770 I think we need to fix that bridge. 480 00:44:49,854 --> 00:44:51,522 Okay. 481 00:44:51,606 --> 00:44:54,609 I'll get the people to agree to a charter. 482 00:44:54,692 --> 00:44:56,277 Charter? 483 00:44:56,360 --> 00:44:58,362 Not constitution? 484 00:45:00,740 --> 00:45:02,325 Charter. 485 00:45:02,408 --> 00:45:04,493 Okay. 486 00:45:04,577 --> 00:45:06,621 But tomorrow. 487 00:45:06,704 --> 00:45:07,622 Yeah. —okay? 488 00:45:07,705 --> 00:45:09,790 Mm. Yeah. 489 00:45:30,228 --> 00:45:33,231 How'd I get so lucky finding you? 490 00:45:38,653 --> 00:45:42,240 We've both lost enough. 491 00:45:42,323 --> 00:45:45,326 It's time we won a little, don't you think? 492 00:45:56,963 --> 00:45:58,923 Mm. 493 00:45:59,006 --> 00:46:01,425 The famous Rick grimes. 494 00:46:01,509 --> 00:46:03,052 Mm. Mm. 495 00:46:05,137 --> 00:46:07,932 Gregory: Ah. 496 00:46:08,015 --> 00:46:09,934 Tough night? 497 00:46:12,186 --> 00:46:14,689 Yeah. Tough night. 498 00:46:14,772 --> 00:46:16,274 I've been there. 499 00:46:16,357 --> 00:46:17,441 I'm sorry. 500 00:46:17,525 --> 00:46:19,777 I appreciate that. 501 00:46:21,946 --> 00:46:24,532 I know this hasn't been easy for you. 502 00:46:24,615 --> 00:46:26,701 You won the election fair and square, Maggie. 503 00:46:26,784 --> 00:46:29,370 You've been a worthy adversary. 504 00:46:31,622 --> 00:46:34,709 Forced me to do some soul-searching. 505 00:46:34,792 --> 00:46:37,628 It's hard not knowing what your place is. 506 00:46:37,712 --> 00:46:39,797 I'm sure you have one if you want it. 507 00:46:39,880 --> 00:46:42,216 Yeah, well... 508 00:46:42,300 --> 00:46:45,761 Anyway, I should get my kid to sleep. 509 00:46:45,845 --> 00:46:49,140 Oh, Maggie, I meant to tell you—... 510 00:46:49,223 --> 00:46:51,767 When we were burying Ken before, 511 00:46:51,851 --> 00:46:54,854 I didn't want to say anything—— not now—... 512 00:46:54,937 --> 00:46:57,440 But it looked like 513 00:46:57,523 --> 00:47:00,943 someone had defaced Glenn's grave. 514 00:47:01,027 --> 00:47:02,737 Maybe just some sort of accident 515 00:47:02,820 --> 00:47:05,489 or kids didn't know any better. 516 00:47:05,573 --> 00:47:10,202 Uh, I hope it wasn't that someone was angry. 517 00:47:11,912 --> 00:47:16,625 Probably no big deal. Check it out tomorrow. 518 00:47:16,709 --> 00:47:18,919 -Good night. —night. 519 00:47:29,597 --> 00:47:30,848 Ugh! 520 00:47:44,195 --> 00:47:46,155 Oh, my god, Maggie! 521 00:47:50,993 --> 00:47:52,036 Unh! 522 00:48:06,884 --> 00:48:08,135 Margaret... 523 00:48:09,804 --> 00:48:11,084 My god, Maggie, w-what happened? 524 00:48:11,138 --> 00:48:12,973 What happened? 525 00:48:13,057 --> 00:48:14,475 You tried to have me killed 526 00:48:14,558 --> 00:48:15,744 'cause you're too chicken—shit to do it yourself. 527 00:48:15,768 --> 00:48:18,187 Margaret, you... you need to sit down. 528 00:48:18,270 --> 00:48:20,314 You obviously h-have a head injury. 529 00:48:20,398 --> 00:48:23,192 You want to lead this place? 530 00:48:23,275 --> 00:48:25,277 You can't even murder someone right. 531 00:48:25,361 --> 00:48:27,822 This place? 532 00:48:27,905 --> 00:48:29,990 I built this place! 533 00:48:30,074 --> 00:48:33,327 None of this would exist if it wasn't for me. 534 00:48:33,411 --> 00:48:35,204 You're just Rick's lackey. 535 00:48:35,287 --> 00:48:36,497 Rick ended the war. 536 00:48:36,580 --> 00:48:38,541 That's more than you ever did. 537 00:48:38,624 --> 00:48:41,419 And he's your friend and your mentor. 538 00:48:41,502 --> 00:48:43,421 You know what's funny, 539 00:48:43,504 --> 00:48:45,214 is you can't go back to Alexandria 540 00:48:45,297 --> 00:48:47,925 because you-know-who is still there. 541 00:48:48,008 --> 00:48:50,094 Do you even give a crap 542 00:48:50,177 --> 00:48:53,514 about all of the stupid shit that you have done? 543 00:48:53,597 --> 00:48:55,850 After all the chances that you've been given? 544 00:48:55,933 --> 00:48:57,351 No. 545 00:48:57,435 --> 00:49:00,020 Because I'm still here. 546 00:49:01,939 --> 00:49:03,524 They'll all know that you did this. 547 00:49:03,607 --> 00:49:05,527 Earl attacked you because you got his son killed! 548 00:49:07,653 --> 00:49:10,739 You blamed me. You attacked me. 549 00:49:10,823 --> 00:49:13,117 And I defended myself. 550 00:49:15,911 --> 00:49:18,205 Gregory: 551 00:49:33,554 --> 00:49:35,264 Carol: I'll see you soon. 552 00:49:36,974 --> 00:49:39,143 Give Henry a kiss for me. 553 00:49:44,690 --> 00:49:46,400 I'm not running away. 554 00:49:46,484 --> 00:49:48,944 It kind of feels like you are. 555 00:49:49,028 --> 00:49:50,154 If I pushed too hard... 556 00:49:50,237 --> 00:49:53,491 No. My friends need my help. 557 00:49:53,574 --> 00:49:57,119 And I want to be there for them. 558 00:49:57,203 --> 00:49:59,330 But I have a home I want to get back to, 559 00:49:59,413 --> 00:50:02,416 and that's enough for me for now. 560 00:50:02,500 --> 00:50:05,461 I hope it is for you, too. 561 00:50:05,544 --> 00:50:07,254 I'll be content 562 00:50:07,338 --> 00:50:11,342 to move at your speed, lady Carol. 563 00:50:17,640 --> 00:50:20,267 Though the waiting is such sweet sorrow. 564 00:50:22,186 --> 00:50:24,688 Jerry, our steeds. 565 00:50:27,191 --> 00:50:30,277 Jerry, take care of them for me, just for a little bit. 566 00:50:30,361 --> 00:50:33,322 You got it, boss. 567 00:51:35,134 --> 00:51:36,927 It's funny. 568 00:51:37,011 --> 00:51:37,928 And he knows it. 569 00:51:38,012 --> 00:51:39,597 He's a little stinker. 570 00:51:41,307 --> 00:51:43,559 He's just perfect. 571 00:51:43,642 --> 00:51:45,185 He really is. 572 00:51:45,269 --> 00:51:47,563 Yeah. 573 00:51:47,646 --> 00:51:49,064 I think I'll keep him. 574 00:51:50,649 --> 00:51:52,526 Come here. 575 00:51:57,489 --> 00:51:59,700 Okay. Here you go. 576 00:52:03,871 --> 00:52:05,873 Don't go running off. 577 00:52:12,171 --> 00:52:13,881 Now that hershel's a little older 578 00:52:13,964 --> 00:52:17,885 and you're going on runs again 579 00:52:17,968 --> 00:52:20,554 I'd love for you to visit Alexandria sometime, 580 00:52:20,638 --> 00:52:23,891 if you're up for it. 581 00:52:23,974 --> 00:52:27,561 Judith talks about aunt Maggie at hilltop all the time. 582 00:52:29,229 --> 00:52:32,066 I'm surprised she still remembers you, but she does. 583 00:52:32,149 --> 00:52:34,526 Rick, I can't. You know I can't. 584 00:52:40,157 --> 00:52:42,284 But you came about something else. 585 00:52:42,368 --> 00:52:44,495 Oh. 586 00:52:44,578 --> 00:52:46,789 Maggie, it can—— it can wait. 587 00:52:46,872 --> 00:52:49,166 I'm okay. 588 00:52:49,249 --> 00:52:52,795 Just talk to me about anything else, please. 589 00:52:55,047 --> 00:52:57,174 All right. 590 00:52:59,510 --> 00:53:02,763 Well... 591 00:53:02,846 --> 00:53:06,684 I need your help fixing the bridge. 592 00:53:06,767 --> 00:53:10,771 Hilltop's thriving because of you. 593 00:53:10,854 --> 00:53:13,273 This place is doing better than anywhere else, 594 00:53:13,357 --> 00:53:16,860 and you've been generous. 595 00:53:16,944 --> 00:53:19,697 Hilltop's given so much already, 596 00:53:19,780 --> 00:53:22,658 but I'm asking for more. 597 00:53:22,741 --> 00:53:24,326 What? 598 00:53:24,410 --> 00:53:26,370 Sanctuary's still short on food, 599 00:53:26,453 --> 00:53:28,163 and a project like this is gonna take 600 00:53:28,247 --> 00:53:30,499 a lot of people and supplies. 601 00:53:30,582 --> 00:53:33,502 I'm asking if you'll be generous again, 602 00:53:33,585 --> 00:53:35,379 if you'll stretch. 603 00:53:38,590 --> 00:53:41,635 If my people want to work on the bridge, I won't stop them. 604 00:53:44,722 --> 00:53:46,473 But no more food and supplies 605 00:53:46,557 --> 00:53:48,809 without getting something back for it. 606 00:53:48,892 --> 00:53:50,352 What do you want? 607 00:53:50,436 --> 00:53:55,733 If the sanctuary needs food, I'll give it to 'em. 608 00:53:55,816 --> 00:53:58,986 But... they provide 609 00:53:59,069 --> 00:54:03,323 most of the labor on the bridge for us. 610 00:54:03,407 --> 00:54:04,867 And they send over all the fuel 611 00:54:04,950 --> 00:54:06,550 they've been making from their dead corn. 612 00:54:08,746 --> 00:54:11,039 S-Sanctuary's barely holding on right now. 613 00:54:11,123 --> 00:54:12,541 We're obliged to help. 614 00:54:12,624 --> 00:54:16,086 Why? They surrendered. 615 00:54:16,170 --> 00:54:18,672 We didn't kill 'em. 616 00:54:18,756 --> 00:54:21,383 That's it. 617 00:54:21,467 --> 00:54:22,885 I can't solve all their problems 618 00:54:22,968 --> 00:54:25,095 when I clearly have things to take care of here. 619 00:54:27,139 --> 00:54:29,600 Maggie, I'm so sorry this happened to you and enid... 620 00:54:29,683 --> 00:54:34,188 I've survived worse. 621 00:54:34,271 --> 00:54:35,898 But it has to stop. 622 00:54:50,621 --> 00:54:53,040 When we were fighting the saviors, 623 00:54:53,123 --> 00:54:57,419 you told me that soon, you'd be the one following me. 624 00:54:57,503 --> 00:54:58,796 But you didn't. 625 00:55:01,173 --> 00:55:03,759 'Cause I wasn't someone to follow. 626 00:55:05,469 --> 00:55:07,387 That changes now. 627 00:55:16,021 --> 00:55:18,065 It'll be dark soon. 628 00:55:20,484 --> 00:55:23,403 It's time to put the children to bed. 629 00:55:47,344 --> 00:55:51,515 I don't want to do this. 630 00:55:51,598 --> 00:55:54,184 But people need to understand that at hilltop, 631 00:55:54,268 --> 00:55:55,811 the punishment fits the crime. 632 00:56:07,197 --> 00:56:09,533 Do you have any final words? 633 00:56:11,702 --> 00:56:14,288 Gregory: 634 00:56:17,457 --> 00:56:20,961 What you're doing isn't right. 635 00:56:21,044 --> 00:56:23,839 Somebody stop this, please. 636 00:56:23,922 --> 00:56:30,178 Killing me in the dead of night because you're ashamed. 637 00:56:31,972 --> 00:56:34,808 You're wrong. 638 00:56:34,892 --> 00:56:36,476 I'm not ashamed. 639 00:56:42,733 --> 00:56:45,694 Stop this! Please! 640 00:56:45,777 --> 00:56:49,698 Now, for the love of god, stop it! 641 00:56:52,409 --> 00:56:54,077 -Maggie, stop! —no, no! 642 00:56:54,161 --> 00:56:55,871 - —Wait! - Daryl: Ha! 643 00:57:01,668 --> 00:57:03,211 Get the children back in bed. 644 00:57:09,593 --> 00:57:13,180 I made this decision. 645 00:57:13,263 --> 00:57:16,516 But this is not the beginning of something. 646 00:57:16,600 --> 00:57:19,895 I don't want to go through it again. 647 00:57:32,449 --> 00:57:34,534 Cut him down. 41744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.