Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:06,559
Marie...
2
00:00:06,639 --> 00:00:07,799
Ce-i cu tine aici ?
3
00:00:08,279 --> 00:00:10,199
Ea e cea pe care o căutau.
4
00:00:10,279 --> 00:00:12,359
Securistul ăla bătrân
mi-a arătat poza ei.
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,599
DIN EPISOADELE ANTERIOARE
6
00:00:15,119 --> 00:00:17,359
Acum câteva zile,
am fost loviți de o mașină.
7
00:00:17,920 --> 00:00:19,239
Viktor a dispărut.
8
00:00:19,600 --> 00:00:22,600
Te-ai gândit că, poate,
a dispărut intenționat ?
9
00:00:22,679 --> 00:00:25,480
- Unde sunt pașapoartele ?
- Ale cui pașapoarte ?
10
00:00:26,079 --> 00:00:28,960
- Unde era ?
- Unde era și al tău.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,239
În seiful colegei mele.
12
00:00:31,320 --> 00:00:33,759
Deci ea trebuie să știe
ce s-a întâmplat cu el.
13
00:00:34,119 --> 00:00:35,479
Deci Skala e agent.
14
00:00:35,840 --> 00:00:37,960
Poate că de-asta mi-au luat cazul.
15
00:00:38,039 --> 00:00:39,200
Poftim ?!
16
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
Alo ! Cine e ?
17
00:00:43,560 --> 00:00:45,000
Alexandra e moartă.
18
00:00:45,719 --> 00:00:48,000
Mereu ar putea fi cineva
în spatele tău.
19
00:00:49,280 --> 00:00:52,000
În orice caz, trebuie să dispari
imediat.
20
00:00:52,679 --> 00:00:55,840
Nu te băga, altfel, o să-ți pară
foarte rău.
21
00:00:58,960 --> 00:01:02,520
O să-ți dau ceva
care îți va lărgi orizonturile.
22
00:01:03,320 --> 00:01:06,280
Uită-te mai bine.
E șeful tău.
23
00:01:34,000 --> 00:01:35,480
Vechile noastre căni.
24
00:01:36,280 --> 00:01:38,480
Câți ani aveai ? Cinci ? Șase ?
25
00:01:39,560 --> 00:01:43,680
Când voiai să mă superi, spuneai că H
vine de la "hoașcă", nu de la Hanka.
26
00:01:44,079 --> 00:01:46,120
Și tu îmi spuneai că M
e de la "mucoasă".
27
00:01:48,359 --> 00:01:49,640
Mucoasa Marie.
28
00:01:54,239 --> 00:01:57,439
Ia idiotul de pașaport
și du-te înapoi la aeroport !
29
00:01:58,120 --> 00:01:59,640
Nu te purta ca o mucoasă.
30
00:02:00,159 --> 00:02:01,640
Dar nu asta sunt ?
31
00:02:02,480 --> 00:02:07,519
Am aflat abia după 12 ani că Viktor era
aproape însurat când ne-am cunoscut.
32
00:02:08,840 --> 00:02:11,639
Cine știe ce a mai uitat
să-mi spună ?
33
00:02:16,879 --> 00:02:18,039
Tu ai știut ?
34
00:02:20,400 --> 00:02:22,159
De unde să știu ?
35
00:02:24,080 --> 00:02:26,280
Doar că nu mă surprinde
foarte tare.
36
00:02:29,800 --> 00:02:31,879
Uite ce am găsit
printre lucrurile lui...
37
00:02:34,000 --> 00:02:37,639
Proastă cum sunt, am crezut
că ne întoarcem aici pentru mine.
38
00:02:43,120 --> 00:02:44,479
Iisuse Hristoase...
39
00:02:46,039 --> 00:02:50,759
Un permis de intrare în baza militară
de la Ralsko. Cea rusă.
40
00:02:50,840 --> 00:02:52,000
Știu.
41
00:02:52,599 --> 00:02:55,840
Și mie mi-a spus că se duce
să vadă pe cineva în Mimoň.
42
00:02:55,919 --> 00:02:58,759
Un fost coleg sau așa ceva.
43
00:02:59,280 --> 00:03:00,879
De unde îl are ? Ce voia să facă ?
44
00:03:00,960 --> 00:03:03,439
Nu știu. Asta vreau să aflu.
45
00:03:04,719 --> 00:03:07,080
- Adică vrei să te duci acolo ?
- Da.
46
00:03:07,159 --> 00:03:08,319
Ești nebună ?
47
00:03:08,919 --> 00:03:11,599
Te duci direct la aeroport
și la Londra.
48
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
Nu face prostii pe-aici.
49
00:03:14,960 --> 00:03:17,520
Presupun
că nu-mi împrumuți mașina ta.
50
00:03:27,879 --> 00:03:29,039
Îmi pare rău.
51
00:03:51,479 --> 00:03:52,800
Du-te, atunci.
52
00:03:53,199 --> 00:03:56,080
Du-te acolo, lasă-i să te aresteze.
53
00:03:57,439 --> 00:04:01,599
Jana vine mâine acasă cu copilul.
Va fi momentul perfect.
54
00:04:16,839 --> 00:04:18,000
Hanka...
55
00:05:51,639 --> 00:05:54,639
SUB ACOPERIRE
56
00:08:36,960 --> 00:08:38,600
Eu sunt.
57
00:08:55,600 --> 00:08:57,799
Viktor !
58
00:09:00,120 --> 00:09:01,720
Viktor !
59
00:10:21,519 --> 00:10:23,559
- Bună ziua !
- Bună ziua ! Încotro ?
60
00:10:23,639 --> 00:10:25,879
Usti, vă rog ! Clasa întâi.
61
00:11:29,200 --> 00:11:30,360
Vlasti ?
62
00:11:31,200 --> 00:11:34,159
Uite, ți-am adus un sendviș.
63
00:11:34,240 --> 00:11:36,720
Trebuie să mănânci ceva. Hai !
64
00:11:36,799 --> 00:11:38,720
- De ce ?
- Poftim !
65
00:11:40,960 --> 00:11:44,200
- Oricum nu mai contează.
- Nu mai vorbi așa. Haide !
66
00:11:44,759 --> 00:11:45,960
Stai...
67
00:11:50,240 --> 00:11:51,399
Haide...
68
00:11:52,559 --> 00:11:55,480
Așa. Ușurel...
69
00:12:02,759 --> 00:12:04,759
N-ar trebui să chem ambulanța ?
70
00:12:06,639 --> 00:12:08,360
Acum e mai bine.
71
00:12:12,440 --> 00:12:14,200
Nu chema pe nimeni.
72
00:12:16,759 --> 00:12:20,279
Am fost deja la spital.
M-au trimis acasă.
73
00:12:21,799 --> 00:12:23,720
Știm amândoi de ce.
74
00:12:28,240 --> 00:12:32,320
Și acum te temi că o să rămâi
singur aici, nu ?
75
00:12:35,799 --> 00:12:37,000
Și eu...
76
00:12:38,759 --> 00:12:44,879
Mi-am petrecut toată viața
închisă în casa asta, singură.
77
00:13:09,720 --> 00:13:12,000
Vaclav, trebuie să te întreb ceva.
78
00:13:15,639 --> 00:13:17,960
- Nu mai poate aștepta ?
- Nu cred.
79
00:13:20,279 --> 00:13:21,480
Uite...
80
00:13:22,440 --> 00:13:24,919
De ce m-ai prostit tot timpul ?
81
00:13:26,039 --> 00:13:28,279
Skala. Despre el vorbesc.
82
00:13:29,799 --> 00:13:31,000
Ce e ?
83
00:13:39,039 --> 00:13:40,360
De unde o ai ?
84
00:13:41,000 --> 00:13:43,480
Ai fost profesor în orfelinatul ăla.
85
00:13:43,960 --> 00:13:46,919
El era acolo, un copil orfan,
și tu erai profesor.
86
00:13:48,840 --> 00:13:50,399
De ce nu mi-ai spus ?
87
00:13:51,200 --> 00:13:53,879
De ce poza asta, în dosar,
era tăiată ?
88
00:13:54,879 --> 00:13:56,799
Ca să nu fii tu în ea ?
89
00:13:58,720 --> 00:14:00,960
- Ce se petrece aici ?
- De unde o ai ?!
90
00:14:01,600 --> 00:14:05,600
De la tipul care se ocupa de Skala.
Patera. Îmi dai voie ?
91
00:14:08,440 --> 00:14:12,039
Îl știi pe Skala de când era copil.
V-ați știut în toți anii ăștia.
92
00:14:12,120 --> 00:14:15,440
Așa că nu înțeleg de ce nu-ți pasă
de ce s-a întâmplat cu el.
93
00:14:18,080 --> 00:14:20,919
Sau știi ce s-a întâmplat
cu el, Vaclav ?
94
00:14:28,159 --> 00:14:29,320
Vlasti ?
95
00:14:29,799 --> 00:14:30,960
Vlasti !
96
00:14:31,360 --> 00:14:32,519
Vino...
97
00:14:33,440 --> 00:14:34,799
- O ții bine ?
- Da.
98
00:14:34,879 --> 00:14:36,399
Chem o ambulanță.
99
00:14:37,200 --> 00:14:40,879
Vaclav, am venit cu mașina.
Până ajunge ambulanța...
100
00:14:41,519 --> 00:14:42,799
Ai grijă, Vlasti.
101
00:15:29,559 --> 00:15:31,080
- Îmi dați voie ?
- Poftiți !
102
00:15:31,159 --> 00:15:32,159
Bună ziua !
103
00:15:32,240 --> 00:15:35,039
Ajungem curând la bunica.
104
00:16:50,039 --> 00:16:53,600
Puteați să vă lăsați geanta aici.
Aveam eu grijă de ea.
105
00:16:54,559 --> 00:16:55,759
Mulțumesc.
106
00:17:00,559 --> 00:17:02,960
S-ar putea să trebuiască
să mă duc iar. Curând.
107
00:17:03,440 --> 00:17:04,920
Știu cum e.
108
00:19:01,839 --> 00:19:03,519
Ar putea fi un cifru Vernam.
109
00:19:06,079 --> 00:19:10,640
Fiecare literă e deplasată în alfabet,
cu un număr ales la întâmplare.
110
00:19:11,759 --> 00:19:15,799
Asta înseamnă înlocuirea literelor
cu litere total aleatorii.
111
00:19:15,880 --> 00:19:18,480
Aleatorii ?
Dar textul e perfect logic.
112
00:19:18,880 --> 00:19:21,319
Da, fiindcă în cea mai mare parte
e "balast".
113
00:19:21,400 --> 00:19:23,279
Doar anumite caractere
sunt importante.
114
00:19:23,359 --> 00:19:25,599
Bine. Deci cum l-ai descifrat ?
115
00:19:26,279 --> 00:19:29,440
Nu l-am descifrat.
Asta încerc să spun.
116
00:19:31,200 --> 00:19:35,359
Un cifru Vernam e indescifrabil.
Asta se știe din 1949.
117
00:19:37,359 --> 00:19:40,079
Sau poate fi doar un semnal.
118
00:19:41,400 --> 00:19:43,599
Un semnal prearanjat, nu un cifru.
119
00:19:44,000 --> 00:19:46,359
Când destinatarul primește
scrisoarea, știe ce să facă.
120
00:19:46,440 --> 00:19:50,039
Atunci, cum putem fi siguri
că e un mesaj codat ?
121
00:19:50,119 --> 00:19:51,759
N-avem cum. Tocmai asta e.
122
00:19:56,319 --> 00:19:58,039
Poate că e doar o scrisoare.
123
00:20:04,279 --> 00:20:06,759
Sper că mă pot baza pe...
124
00:20:09,240 --> 00:20:11,839
Dacă ea află că te ajut,
s-a zis cu mine.
125
00:20:13,000 --> 00:20:17,079
Mă ajuți ? Te ajuți pe tine.
126
00:20:18,519 --> 00:20:20,359
Tu ești cel care vrea să plece
din văgăuna asta
127
00:20:20,440 --> 00:20:22,200
și eu sunt cel care poate aranja.
128
00:20:22,279 --> 00:20:24,759
Așa că nu te mai gândi
la femeia aia.
129
00:20:35,200 --> 00:20:40,319
Scuzați-mă...
Unde e castelul Praga ?
130
00:21:43,319 --> 00:21:46,359
Dă-mi fotografia aia, Honza.
Și uită de asta.
131
00:21:48,000 --> 00:21:49,519
Îți cer asta.
132
00:21:49,599 --> 00:21:52,200
Mai întâi spune-mi ce se ascunde
în spatele acestor lucruri.
133
00:21:53,319 --> 00:21:55,599
De ce nu poți să nu te bagi ?
134
00:21:56,279 --> 00:21:58,960
- Las-o așa cum este.
- Asta fac toți în țara asta.
135
00:21:59,039 --> 00:22:01,799
Lasă lucrurile așa cum sunt
chiar când sunt îngrozitoare.
136
00:22:02,160 --> 00:22:04,759
Am crezut mereu că ești la fel
de sătul de asta ca și mine.
137
00:22:05,559 --> 00:22:07,759
Dar cred că m-am înșelat,
Vaclav, nu ?
138
00:22:50,400 --> 00:22:52,359
Ce căutați aici ?
139
00:22:53,640 --> 00:22:55,039
Urcați !
140
00:22:57,200 --> 00:22:58,400
Urcați !
141
00:23:27,759 --> 00:23:32,160
Sunt diplomat britanic.
Am imunitate deplină.
142
00:23:34,799 --> 00:23:38,119
Aveți idee care vor fi consecințele
acestui lucru ?
143
00:23:46,359 --> 00:23:47,880
E o glumă...
144
00:24:03,720 --> 00:24:05,359
Cu ce se ocupă soțul dv. ?
145
00:24:07,279 --> 00:24:09,720
Soțul ? Predă rusa.
146
00:24:09,799 --> 00:24:11,359
- La școală.
- La școală ?
147
00:24:11,440 --> 00:24:14,279
E o slujbă plăcută. Aș prefera-o.
148
00:24:16,240 --> 00:24:17,480
Dar...
149
00:24:18,359 --> 00:24:23,960
Acum doi ani, au fost inundații.
Am fost trimiși să construim locuințe.
150
00:24:24,519 --> 00:24:26,839
Anul trecut am fost trimiși
pe șantiere.
151
00:24:27,640 --> 00:24:29,680
Am mâinile pline de bătături.
152
00:24:32,160 --> 00:24:34,559
Nu contează.
Vom fi acasă destul de curând.
153
00:24:36,200 --> 00:24:37,640
Acasă...
154
00:24:37,720 --> 00:24:38,880
Mai taci odată !
155
00:24:42,440 --> 00:24:44,160
Eu sunt acasă chiar aici.
156
00:24:47,000 --> 00:24:48,160
Dați-i asta.
157
00:25:03,440 --> 00:25:05,480
Mă puteți lăsa aici ?
158
00:25:06,559 --> 00:25:09,160
Aici nu se poate.
Mai încolo.
159
00:25:10,400 --> 00:25:11,640
Mai încolo.
160
00:25:31,440 --> 00:25:35,359
Am crezut că acum joci
în liga mare.
161
00:25:36,519 --> 00:25:38,079
Mai degrabă tu faci asta.
162
00:25:38,680 --> 00:25:41,000
Te referi la mașină. Da...
163
00:25:42,839 --> 00:25:45,559
O testez. Pentru un prieten.
164
00:25:46,119 --> 00:25:47,319
Precis.
165
00:25:48,240 --> 00:25:51,440
Și eu am un prieten
și are nevoie de ceva.
166
00:25:51,920 --> 00:25:53,400
Orice.
167
00:25:53,480 --> 00:25:56,240
Dacă nu erai tu, cine știe
unde aș fi fost acum ?
168
00:25:56,319 --> 00:25:59,680
Unde ești și acum.
Cu un picior în închisoare.
169
00:26:01,039 --> 00:26:03,720
- Bine.
- Prietenul meu are nevoie de un Benz.
170
00:26:03,799 --> 00:26:07,200
Sau o Tatra, chiar și o Volga,
ceva mare.
171
00:26:07,279 --> 00:26:10,240
Dar să fie neagră.
Vrea s-o facă pe mahărul.
172
00:26:10,319 --> 00:26:12,720
- E ciudat, știu.
- Am înțeles.
173
00:26:13,079 --> 00:26:16,200
Și o vrea ieftin.
Așa că fii băiat bun și găsește-mi
174
00:26:16,279 --> 00:26:19,759
toate mașinile negre
proaspăt lovite din Praga,
175
00:26:19,839 --> 00:26:21,920
pentru ca șmecherul
să aibă de unde alege.
176
00:26:22,000 --> 00:26:24,319
Și dacă proprietarul nu vrea
s-o vândă ?
177
00:26:24,400 --> 00:26:26,319
O să vrea. Sunt sigur de asta.
178
00:26:27,920 --> 00:26:30,559
Dar să fie proaspăt lovite.
Asta e important.
179
00:26:31,319 --> 00:26:34,680
Și dacă o găsesc în altă culoare ?
Ar putea fi revopsită.
180
00:26:34,759 --> 00:26:38,319
Nu revopsită. Trebuie să fie
culoarea originală.
181
00:26:40,400 --> 00:26:41,759
S-a făcut !
182
00:26:41,839 --> 00:26:43,000
Asta e tot.
183
00:26:44,279 --> 00:26:45,440
Bine.
184
00:26:50,960 --> 00:26:52,759
"S-a făcut"...
185
00:27:01,720 --> 00:27:02,920
Mulțumesc.
186
00:29:02,160 --> 00:29:04,960
PRIETENIA E ETERNĂ
ȘI INDESTRUCTIBILĂ
187
00:31:01,880 --> 00:31:03,400
Vino cu mine.
188
00:31:27,200 --> 00:31:28,680
Numele meu e Susanne Clayton.
189
00:31:28,759 --> 00:31:31,319
Sunt diplomat britanic
și cer să mă eliberați !
190
00:31:31,400 --> 00:31:34,960
Se spune că bărbații
au un prag al durerii mai ridicat,
191
00:31:35,039 --> 00:31:36,480
dar suportă mai greu.
192
00:31:36,799 --> 00:31:41,960
Pe când femeile simt mai multă durere,
dar o suportă mai bine.
193
00:31:42,680 --> 00:31:43,920
Cine știe ?
194
00:31:45,440 --> 00:31:46,720
Să aflăm ?
195
00:31:50,480 --> 00:31:52,799
Un lucru însă știu sigur:
196
00:31:53,519 --> 00:31:57,960
femeile nu sunt potrivite
pentru munca în serviciile secrete.
197
00:31:58,880 --> 00:32:01,759
Poate că sunt în stare
să se sacrifice,
198
00:32:01,839 --> 00:32:05,039
dar nu reușesc niciodată
să-i sacrifice pe alții.
199
00:32:06,559 --> 00:32:08,039
Deci e adevărat.
200
00:32:08,440 --> 00:32:12,279
Bolșevicilor chiar le place
să țină mici discursuri.
201
00:32:13,039 --> 00:32:14,480
"Bolșevici" ?
202
00:32:15,559 --> 00:32:17,480
Să stăm de vorbă...
203
00:32:17,960 --> 00:32:20,680
Spune-mi unde e Viktor Skala
204
00:32:20,759 --> 00:32:23,359
și ce trebuia să facă aici
pentru voi.
205
00:32:23,960 --> 00:32:29,920
Nu ești în toate mințile. O să mă
drogați ? Cu ce ? LSD ? Tiopental ?
206
00:32:30,000 --> 00:32:31,359
Îl știi ?
207
00:32:31,440 --> 00:32:34,160
Doar teoretic.
Noi nu folosim droguri.
208
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
Oficial.
209
00:32:35,319 --> 00:32:40,160
Nu. Din principiu. Nu e o chestiune
de tehnică, ci de valori.
210
00:32:43,559 --> 00:32:45,720
Și ți-a trecut prin cap...
211
00:32:46,240 --> 00:32:51,440
... că voi nu aveți autorizarea
să-l folosiți, dar alții o au ?
212
00:33:18,759 --> 00:33:20,480
Mi s-au micșorat degetele !
213
00:33:22,599 --> 00:33:27,200
Agentul nostru... E cam provocator.
"Provocator" !
214
00:33:30,920 --> 00:33:36,160
Și ce faceți voi, bolșevicii,
cu provocatorii ? Îi închideți.
215
00:33:37,240 --> 00:33:38,680
Clinc-clanc.
216
00:33:39,359 --> 00:33:43,720
Nu tu, personal. Cehoslovacii.
217
00:33:44,680 --> 00:33:50,279
"Provocator" e un cuvânt ?
Nu sună prea bine. Ca și "câine".
218
00:33:50,599 --> 00:33:52,640
Nu asculta, mersi frumos.
219
00:33:55,680 --> 00:34:02,039
Agentul nostru încarcerat
devine un martir frumos, sclipitor.
220
00:34:02,119 --> 00:34:05,119
Și BBC-ul adoră martirii.
221
00:34:06,599 --> 00:34:11,599
Îi mănâncă la micul dejun și scoate
pe fund multă presă sclipitoare.
222
00:34:13,440 --> 00:34:18,559
Și toată lumea privește asta.
Toți îi știu numele.
223
00:34:19,039 --> 00:34:24,920
Și, după căderea comunismului, noul
regim o să aibă nevoie de un martir.
224
00:34:26,559 --> 00:34:29,480
Cehii adoră martirii.
225
00:34:32,920 --> 00:34:34,679
Și unde e el acum ?
226
00:34:35,960 --> 00:34:38,159
Unde se ascunde Viktor Skala ?
227
00:34:39,559 --> 00:34:42,920
Unde e agentul vostru ?
Unde e ?
228
00:34:43,400 --> 00:34:48,480
E secret. L-am ascuns.
229
00:34:50,920 --> 00:34:54,679
Era un loc foarte sigur,
dar el a dispărut.
230
00:34:57,519 --> 00:34:59,519
Pur și simplu.
Ca măgarul în ceață.
231
00:35:03,920 --> 00:35:06,559
O bătrânică, într-o zi,
o muscă înghiți.
232
00:35:08,199 --> 00:35:13,599
Nu știu de ce o înghiți.
Poate că va muri.
233
00:35:15,360 --> 00:35:19,039
O bătrânică, într-o zi,
un păianjen înghiți.
234
00:35:20,880 --> 00:35:24,480
Iar el în burta ei
întruna se zvârcoli...
235
00:35:26,360 --> 00:35:28,599
"Un martir".
236
00:35:31,079 --> 00:35:33,119
Nenorocitul...
237
00:35:35,679 --> 00:35:37,519
Aruncă o privire pe-afară.
238
00:36:41,800 --> 00:36:43,719
Mi-am întins toate antenele.
Nu-i cine știe ce.
239
00:36:44,559 --> 00:36:47,639
E ceva doar la garajul Flora.
Acolo e o mașină sclivisită.
240
00:36:48,159 --> 00:36:49,920
Proaspăt lovită ?
241
00:36:50,679 --> 00:36:52,159
Cât de șifonată este ? Unde ?
242
00:36:52,239 --> 00:36:56,840
În față. Far, semnalizator, parbriz.
243
00:36:57,320 --> 00:37:02,000
Și știi ce e interesant ?
Proprietarul își vrea părțile vechi.
244
00:37:02,079 --> 00:37:04,840
Pentru asigurare, cică.
N-am mai auzit așa ceva.
245
00:37:04,920 --> 00:37:07,440
Nici eu. Cine e proprietarul ?
246
00:37:08,079 --> 00:37:10,000
- Poftim ?
- Cine e proprietarul ?
247
00:37:10,880 --> 00:37:12,239
Vreo gagică, cred.
248
00:37:18,280 --> 00:37:20,360
GARAJUL FLORA
249
00:37:32,800 --> 00:37:34,719
Ce este ? Aveți o programare ?
250
00:37:34,800 --> 00:37:38,840
N-am, dar fă-mi o favoare, șefu'.
Starterul îmi face figuri.
251
00:37:39,760 --> 00:37:41,480
Îl aranjezi în două secunde.
252
00:37:45,920 --> 00:37:48,039
- Deschide capota !
- Mersi frumos.
253
00:38:03,199 --> 00:38:06,320
Pot să arunc o privire
la frumusețea de acolo ?
254
00:38:08,039 --> 00:38:10,559
Doar pe dinafară.
E încuiată, oricum.
255
00:38:10,639 --> 00:38:12,079
Sigur. Mulțumesc.
256
00:39:14,239 --> 00:39:16,320
Bujiile erau.
257
00:39:16,800 --> 00:39:19,920
- Te costă 200.
- 200 zici ?
258
00:39:20,000 --> 00:39:23,440
Te cam arunci la bani.
Nu știu dacă am atât.
259
00:39:23,519 --> 00:39:25,360
Atunci, ai o problemă.
260
00:39:26,199 --> 00:39:28,360
Nu, tu ai o problemă, amice.
261
00:39:30,719 --> 00:39:33,760
Presupun că și Volga din spate
e "la negru".
262
00:39:33,840 --> 00:39:35,480
Fără nume, fără hârtii...
263
00:39:37,719 --> 00:39:39,199
A cui este ?
264
00:39:39,280 --> 00:39:42,559
- Nu s-a prezentat.
- Dar arăta într-un fel, nu ?
265
00:39:44,239 --> 00:39:45,920
Arăta... normal, cred.
266
00:39:47,239 --> 00:39:50,400
- Unde sunt plăcuțele de înmatriculare ?
- Le-a luat cu el.
267
00:39:51,360 --> 00:39:53,239
Le-a luat cu el ?
268
00:39:55,920 --> 00:39:57,079
Bine.
269
00:39:58,039 --> 00:40:00,800
Mă găsești ori la numărul ăsta...
270
00:40:02,599 --> 00:40:04,119
Ori la ăsta.
271
00:40:05,880 --> 00:40:08,960
Cum ia omul legătura cu tine,
mă suni.
272
00:40:09,039 --> 00:40:11,079
Și-atunci totul e-n regulă.
273
00:40:12,000 --> 00:40:13,800
E clar ?
274
00:40:13,880 --> 00:40:15,599
- Da.
- Bine.
275
00:40:18,159 --> 00:40:19,920
Și mersi pentru bujii.
276
00:40:33,280 --> 00:40:35,519
Răspunde naibii, surioară !
277
00:41:35,320 --> 00:41:37,920
Vă simțiți bine ? V-ați lovit ?
278
00:41:49,079 --> 00:41:50,840
- Bună !
- Bună !
279
00:43:12,159 --> 00:43:15,119
- Smith.
- Vino aici !
280
00:43:16,320 --> 00:43:17,599
Trebuie să stăm de vorbă.
281
00:43:17,960 --> 00:43:20,960
Unde ai fost ?
Ce se întâmplă ?
282
00:43:21,679 --> 00:43:26,039
N-are importanță.
Trebuie să vorbim despre Gerald.
283
00:43:53,559 --> 00:43:56,559
- Ce faci ?!
- Bună ziua !
284
00:43:57,400 --> 00:43:59,480
Te întreb ce naiba faci
cu mașina mea !
285
00:43:59,559 --> 00:44:01,000
Sunt Jones, domnule.
De la întreținere.
286
00:44:01,599 --> 00:44:03,519
N-am cerut nicio întreținere.
287
00:44:03,599 --> 00:44:06,719
Se face în mod automat, domnule.
Verificare piese, curățare...
288
00:44:07,159 --> 00:44:10,400
În felul ăsta, nu ajunge
în vreun garaj cehoslovac,
289
00:44:10,480 --> 00:44:13,519
în care v-ar putea instala ceva,
dacă mă înțelegeți.
290
00:44:13,960 --> 00:44:15,719
Bine, dar acum oprește-te.
291
00:44:15,800 --> 00:44:20,000
- Oricum, am terminat. Doar o să...
- Nu mai faci nimic ! Du-te, și gata.
292
00:44:56,800 --> 00:44:58,320
Susanne ?
293
00:45:10,639 --> 00:45:14,000
Împacheteaz-o și trimite-o acasă.
Comandă o analiză completă.
294
00:45:26,079 --> 00:45:30,039
Vrei să faci o plângere
la Ministerul de Externe cehoslovac ?
295
00:45:30,119 --> 00:45:33,960
Ar trebui să vadă clar că nu ne așteptăm
la acest gen de comportament.
296
00:45:34,039 --> 00:45:36,920
Singurul lucru la care mă aștept
de la autoritățile cehoslovace
297
00:45:37,000 --> 00:45:40,400
e să te expedieze curând de aici,
cu un șut în dos.
298
00:45:43,199 --> 00:45:44,440
Eu cred, domnule...
299
00:45:44,519 --> 00:45:48,159
Chiar dacă nu te expulzează, acum
nu-ți mai poți îndeplini misiunea.
300
00:45:48,239 --> 00:45:51,679
Lucru pe care i l-am explicat clar
șefului departamentului tău.
301
00:45:54,039 --> 00:45:56,360
- Vă rog, lăsați-mă...
- Nu.
302
00:45:57,719 --> 00:46:00,360
În politică, finețea e totul.
303
00:46:01,920 --> 00:46:04,679
Traversăm o perioadă
de schimbări masive.
304
00:46:05,400 --> 00:46:08,039
Și forma pe care o iau aceste
schimbări va depinde în mare parte
305
00:46:08,119 --> 00:46:12,079
de relația noastră cu sovieticii
și cu aliații lor.
306
00:46:12,840 --> 00:46:16,000
Așadar, o să părăsești Cehoslovacia
în 24 de ore.
307
00:46:16,719 --> 00:46:19,880
- Domnule, eu trebuie...
- Asta e tot. Mulțumesc.
308
00:46:48,119 --> 00:46:49,280
Berg...
309
00:46:50,039 --> 00:46:53,639
Vă sun de la garajul Flora.
E aici.
310
00:46:54,519 --> 00:46:58,559
La naiba, ți-am zis să mă suni când ia
legătura cu tine, nu când vine acolo !
311
00:46:58,639 --> 00:47:00,920
A venit fără să dea telefon.
312
00:47:01,280 --> 00:47:02,519
Trage de timp.
313
00:47:03,559 --> 00:47:04,719
Cum ?
314
00:47:33,199 --> 00:47:35,480
Acum a plecat !
Cred că ați trecut pe lângă el.
315
00:47:35,559 --> 00:47:37,679
- Ce ?!
- Ăsta e numărul lui.
316
00:47:38,880 --> 00:47:40,079
Măcar atât.
317
00:47:40,559 --> 00:47:41,760
Drace !
318
00:47:56,599 --> 00:48:00,000
Femeia aia s-a dus să întrebe
la Urgențe.
319
00:48:02,000 --> 00:48:06,880
E riscant ce facem. Și a trebuit
să împart banii cu șoferul.
320
00:48:08,199 --> 00:48:11,440
Așa că ar trebui să mai dați ceva.
321
00:48:12,639 --> 00:48:14,159
Bani, vreau să zic.
322
00:48:16,159 --> 00:48:18,639
Chiar recomand să faceți asta.
323
00:48:25,920 --> 00:48:29,880
De-a ce te joci, doctore ?
Ești băgat în asta până la gât.
324
00:48:30,639 --> 00:48:33,679
Nu ai căderea să șantajezi
pe nimeni.
325
00:48:34,280 --> 00:48:35,599
Ai primit ce aveai de primit.
326
00:48:36,119 --> 00:48:39,119
Și, dacă nu ți se pare destul,
putem proceda și altfel.
327
00:48:41,000 --> 00:48:42,159
E limpede ?
328
00:50:06,880 --> 00:50:10,320
O duc eu. O să mă asigur
că nu pierde avionul.
329
00:50:10,400 --> 00:50:11,400
Trebuia s-o duc...
330
00:50:11,480 --> 00:50:14,000
Îmi pare rău,
e ceva ce n-ai înțeles ?
331
00:50:15,519 --> 00:50:17,320
E în ordine. Lasă-l să conducă el.
332
00:50:34,880 --> 00:50:38,920
N-ai să mă crezi, dar îmi pare rău
pentru cele întâmplate. Sincer.
333
00:50:50,440 --> 00:50:53,719
Femeile chiar nu sunt făcute
pentru branșa asta, nu-i așa ?
334
00:50:56,599 --> 00:51:00,039
Ce o să faci acum,
domnișoară atașat cultural adjunct ?
335
00:51:00,840 --> 00:51:03,039
După o gafă monumentală.
336
00:51:03,360 --> 00:51:05,480
Avem suficienți specialiști
în Europa de Est.
337
00:51:05,559 --> 00:51:07,480
Cehoslovacia e Europa Centrală.
338
00:51:07,960 --> 00:51:11,320
Da, așa le place să spună aici.
339
00:51:13,400 --> 00:51:15,400
"Voi ăștia" credeți
că, atunci când va cădea comunismul,
340
00:51:15,480 --> 00:51:17,679
brusc, totul va fi foarte diferit.
341
00:51:17,760 --> 00:51:21,639
- Și nu va fi ?
- Nu. Nu se va schimba nimic.
342
00:51:23,440 --> 00:51:25,840
Fiindcă, de fapt, n-am luptat niciodată
împotriva comunismului, nu-i așa ?
343
00:51:25,920 --> 00:51:27,280
Atunci, împotriva cui ?
344
00:51:28,039 --> 00:51:32,280
A Rusiei.
Și Rusia nu se va schimba.
345
00:51:33,960 --> 00:51:38,440
Rusia nu e pregătită să se schimbe.
Ei încă trăiesc în trecut.
346
00:51:38,519 --> 00:51:41,440
Nu. Sunt mult mai bine pregătiți
decât crezi.
347
00:51:42,079 --> 00:51:44,639
Poate, chiar mai bine pregătiți
decât noi.
348
00:51:50,280 --> 00:51:51,639
- Bună !
- Bună !
349
00:51:53,079 --> 00:51:55,119
- Bună !
- Ceva nou ?
350
00:51:56,599 --> 00:51:58,559
Nu. Nimic.
351
00:51:59,880 --> 00:52:01,199
Chestii normale.
352
00:52:12,599 --> 00:52:14,360
Ai adus dosarul ?
353
00:52:15,679 --> 00:52:17,599
Vreau să-l dau înapoi mâine.
354
00:52:20,079 --> 00:52:21,280
Honza ?
355
00:52:25,480 --> 00:52:26,800
Nu.
356
00:52:27,519 --> 00:52:29,519
- Nu.
- Minunat !
357
00:52:30,599 --> 00:52:33,519
- Drace, Honza, ți-am zis că trebuie...
- Ascultă...
358
00:52:33,599 --> 00:52:35,519
Adu-l mâine. Înțelegi ?
359
00:52:38,440 --> 00:52:40,519
- Ai zis că-l vrei doar o zi.
- Știu.
360
00:52:41,880 --> 00:52:44,519
Voiai doar să verifici ceva, și...
361
00:52:59,159 --> 00:53:01,639
Ce-ai zice să ne ducem undeva ?
362
00:53:02,920 --> 00:53:04,920
- Noi doi ?
- Da. De ce nu ?
363
00:53:06,039 --> 00:53:08,559
Credeam că relația noastră
trebuie să rămână secretă.
364
00:53:11,360 --> 00:53:13,679
Toate secretele ies
la un moment dat la lumină.
365
00:53:15,119 --> 00:53:18,599
Să sperăm că nu secretul
era partea plăcută.
366
00:53:25,480 --> 00:53:26,719
Pot să dau un telefon ?
367
00:53:49,639 --> 00:53:50,960
Vlach. Da ?
368
00:53:52,119 --> 00:53:54,760
Aici Honza. Te găsesc acasă ?
369
00:53:54,840 --> 00:53:56,960
Trebuie să vorbesc cu tine.
E important.
370
00:53:59,679 --> 00:54:01,000
Vino încoace.
371
00:54:01,079 --> 00:54:02,239
Bine.
372
00:54:10,119 --> 00:54:11,760
Iar pleci ?
373
00:54:12,360 --> 00:54:15,039
Trebuie să fac ceva.
374
00:54:15,920 --> 00:54:17,280
Dar am să mă întorc.
375
00:54:18,079 --> 00:54:19,760
Și o să rămân peste noapte.
376
00:54:20,639 --> 00:54:22,320
Dacă o să-mi permiți.
377
00:55:00,760 --> 00:55:03,800
Ce-ai zice să ieșim în oraș
după ce terminăm ?
378
00:55:04,519 --> 00:55:06,679
- Poftiți.
- La un film sau la un concert...
379
00:55:07,639 --> 00:55:08,840
Mulțumesc.
380
00:55:09,960 --> 00:55:13,119
Știi câte rufe mai am de spălat ?
381
00:55:16,280 --> 00:55:18,239
Le spală mașina de spălat.
382
00:55:18,320 --> 00:55:22,320
Așa e. Uitasem.
Bine că te am pe tine.
383
00:55:29,119 --> 00:55:30,639
Uite-o, vine !
384
00:56:29,480 --> 00:56:31,400
Am numărul mașinii, Vaclav.
385
00:56:32,599 --> 00:56:34,519
Mașina care l-a lovit pe Skala.
386
00:56:35,840 --> 00:56:40,440
Mâine-dimineață îl verific
și o să aflăm.
387
00:56:40,519 --> 00:56:43,480
Ești în libere.
Nu-ți va spune nimeni nimic.
388
00:56:43,800 --> 00:56:47,199
Am prieteni la Circulație.
Există întotdeauna o soluție.
389
00:56:49,719 --> 00:56:51,639
Ai mai spus cuiva de asta ?
390
00:56:52,039 --> 00:56:54,800
Nu. Am așteptat să văd
ce o să-mi zici tu.
391
00:56:59,159 --> 00:57:03,960
Sau pot să trec sub tăcere,
cum ai vrut tu. Dar știi ceva ?
392
00:57:04,039 --> 00:57:06,159
Mai întâi va trebui
să-mi spui adevărul.
393
00:57:06,639 --> 00:57:09,000
Ce s-a întâmplat și ce se ascunde
în spatele acestor lucruri.
394
00:57:11,880 --> 00:57:14,559
Ce naiba, mă crezi
idiot cu desăvârșire ?
395
00:57:14,639 --> 00:57:17,559
Mai întâi spui că șeful
ne-a potcovit cu cazul ăsta,
396
00:57:17,639 --> 00:57:21,079
nimic pe hârtie, totul, neoficial...
Praf în ochi.
397
00:57:21,519 --> 00:57:25,880
Dar șeful habar n-avea de nimic.
N-a auzit de Skala în viața lui.
398
00:57:25,960 --> 00:57:27,920
Știi ce cred eu, Vaclav ?
399
00:57:28,000 --> 00:57:30,320
Că a fost o acțiune "solo" a ta
de la bun început.
400
00:57:34,960 --> 00:57:36,920
Dar apoi englezoiul ăla prost
a trăncănit
401
00:57:37,000 --> 00:57:39,440
și a fost înregistrat spunând
că Skala e al lor.
402
00:57:39,519 --> 00:57:42,239
Ai știut că jocul s-a aflat, dar n-ai
vrut să mă lași să lucrez la asta.
403
00:57:42,320 --> 00:57:46,000
"Pute", ai zis.
Și probabil că așa este.
404
00:57:46,079 --> 00:57:49,239
"Se ocupă altcineva", ai zis.
Nu se ocupă nimeni.
405
00:57:50,440 --> 00:57:52,800
Pur și simplu l-ai închis.
406
00:57:52,880 --> 00:57:55,519
Ca să nu ajungă nimeni la tine
prin Skala.
407
00:57:58,559 --> 00:58:00,960
De cât timp lucrezi pentru britanici ?
408
00:58:01,800 --> 00:58:04,679
Ce e, crezi că o să te dau în gât ?
409
00:58:05,239 --> 00:58:06,800
Încerc să te ajut !
410
00:58:08,880 --> 00:58:10,480
Dar trebuie să-mi spui.
411
00:58:13,039 --> 00:58:15,360
Îți dai seama în ce mare rahat ești ?
412
00:58:18,840 --> 00:58:20,400
Mă auzi măcar ?
413
00:58:23,840 --> 00:58:26,639
N-ai cerut ceva de băut
ultima dată când ai fost aici ?
414
00:58:27,320 --> 00:58:28,679
Sunt cu mașina.
415
00:58:32,639 --> 00:58:35,239
Ai zis că ai prieteni la Circulație.
416
00:58:36,119 --> 00:58:38,199
Dacă ești prins, poți să-i suni.
417
00:58:50,079 --> 00:58:51,239
Îmi pare rău, Honza.
418
00:58:52,199 --> 00:58:54,760
Important e să nu fii descoperit.
419
00:58:55,239 --> 00:58:59,519
Altfel, nu mai e nimic de făcut decât
să speri că regimul cade foarte repede,
420
00:58:59,880 --> 00:59:02,000
înainte să apuce să te închidă.
421
00:59:06,440 --> 00:59:08,119
Trebuie să fie vecinul.
422
01:00:34,079 --> 01:00:37,800
Ați urmărit serialul
SUB ACOPERIRE
423
01:00:40,760 --> 01:00:43,119
Sfârșitul episodului 3
32106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.