Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,520 --> 00:00:07,200
Acum două zile, ați fost lovită
de o mașină neagră.
2
00:00:08,279 --> 00:00:10,640
De atunci, soțul dv. a dispărut.
3
00:00:10,720 --> 00:00:13,839
DIN EPISODUL ANTERIOR
4
00:00:14,720 --> 00:00:16,120
Dr. Skala...
5
00:00:16,719 --> 00:00:17,920
Emigrant.
6
00:00:18,839 --> 00:00:20,800
Trebuie să-l găsesc pe soțul meu.
7
00:00:21,519 --> 00:00:25,800
De-acum, cazul dv. e, probabil, în mâna
Securității, nu a Poliției, așa că...
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,760
Avem cetățenie britanică.
9
00:00:30,760 --> 00:00:32,119
Deci Skala e agent.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,280
L-ai băgat în ceva, nu-i așa ?
11
00:00:38,000 --> 00:00:39,600
Ce tot spui ?
12
00:01:43,200 --> 00:01:47,640
Răpitoarea ar avea
în jur de 40 de ani.
13
00:01:47,719 --> 00:01:51,519
Are aproximativ 1,70 m
și păr de culoare închisă.
14
00:01:51,840 --> 00:01:58,200
Purta o blană de culoare maro
și cizme înalte.
15
00:01:58,519 --> 00:02:04,840
Avea o geantă de culoare închisă
și era fardată la ochi cu albastru.
16
00:02:04,920 --> 00:02:08,159
Această descriere e aproximativă.
17
00:02:08,240 --> 00:02:12,800
Orice informație trebuie adusă
la cunoștința poliției federale.
18
00:02:12,879 --> 00:02:16,719
Vă mulțumesc pentru atenție.
Contez pe cooperarea dv.
19
00:02:41,960 --> 00:02:44,360
Am înțeles. Desigur.
20
00:02:44,840 --> 00:02:46,039
Așa vom face.
21
00:02:47,080 --> 00:02:48,319
La revedere !
22
00:02:49,800 --> 00:02:50,960
Bună ziua !
23
00:02:51,680 --> 00:02:52,840
Bună ziua !
24
00:02:53,159 --> 00:02:55,199
Aș putea vorbi cu locotenentul Cerny ?
25
00:02:56,360 --> 00:02:57,520
O clipă...
26
00:03:10,879 --> 00:03:12,039
Scuzați-mă...
27
00:03:19,159 --> 00:03:24,120
E ultima pe care o am. Sper
s-o puteți arăta la televizor acum.
28
00:03:24,439 --> 00:03:28,280
- Și în ziare.
- O voi da colegilor mei.
29
00:03:28,879 --> 00:03:32,120
Așa ați spus și data trecută.
30
00:03:32,199 --> 00:03:34,759
Dar nu s-a ostenit nimeni
să ia legătura cu mine.
31
00:03:34,840 --> 00:03:36,280
Se pare că și-au dat seama
32
00:03:36,360 --> 00:03:39,080
că au de la dv. toate informațiile
necesare
33
00:03:39,159 --> 00:03:41,199
și, deocamdată,
nu mai e nevoie de nimic.
34
00:03:41,280 --> 00:03:42,280
Nu cred că vorbiți serios.
35
00:03:42,360 --> 00:03:46,879
Regret, dar se pune problema
fiabilității mărturiei dv.
36
00:03:47,960 --> 00:03:49,319
- Poftim ?
- Păi...
37
00:03:49,719 --> 00:03:52,639
Paramedicii v-au găsit
în fața localului Sokol,
38
00:03:52,719 --> 00:03:55,400
dar dv. continuați să susțineți
că s-a întâmplat în altă parte.
39
00:03:55,479 --> 00:03:58,199
Ceea ce e de înțeles,
având în vedere rana suferită.
40
00:03:58,280 --> 00:04:00,360
Nimeni nu vă învinovățește
pentru asta.
41
00:04:00,879 --> 00:04:05,719
În clipa de față, cazul e
de competența Securității, deci eu...
42
00:04:06,800 --> 00:04:09,599
Pur și simplu nu pot face
nimic pentru dv.
43
00:04:57,720 --> 00:04:59,199
Încă n-am deschis.
44
00:05:04,839 --> 00:05:06,399
Marie !
45
00:05:07,560 --> 00:05:09,639
Tu ești ? Nu se poate...
46
00:05:10,360 --> 00:05:12,079
Ce faci aici ?
47
00:05:12,720 --> 00:05:14,600
Eu ? Aici lucrez.
48
00:05:16,160 --> 00:05:17,319
Bună !
49
00:05:20,319 --> 00:05:21,639
Bei o cafea ?
50
00:05:22,319 --> 00:05:23,519
Da, bei.
51
00:05:28,920 --> 00:05:31,240
N-aș fi visat așa ceva.
52
00:05:31,639 --> 00:05:34,480
- Credeam că ești "afară".
- Sâmbăta trecută erai aici ?
53
00:05:34,560 --> 00:05:37,920
Probabil. Nu... categoric am fost.
De ce ?
54
00:05:38,279 --> 00:05:40,600
M-ai văzut pe-aici, pe undeva ?
55
00:05:41,959 --> 00:05:45,000
Crezi că te-aș fi ignorat
dacă te vedeam aici ?
56
00:05:46,879 --> 00:05:48,399
S-a întâmplat ceva ?
57
00:05:50,160 --> 00:05:52,199
A venit o ambulanță aici ?
58
00:05:53,040 --> 00:05:54,560
Din câte știu eu, nu.
59
00:05:56,040 --> 00:05:57,519
Ce se petrece ?
60
00:05:57,600 --> 00:06:00,839
Spune-mi... Ce faci ?
Mai ești măritată ?
61
00:06:01,879 --> 00:06:03,040
Da, sunt.
62
00:06:04,439 --> 00:06:05,879
În sfârșit !
63
00:06:10,000 --> 00:06:12,240
Ia uită-te ! Fleică de porc !
64
00:06:12,319 --> 00:06:14,040
- Arunc-o în frigider.
- Bine.
65
00:06:15,120 --> 00:06:17,720
- Faceți cunoștință.
- Eu sunt Lada.
66
00:06:18,639 --> 00:06:20,959
- Marie.
- Îmi pare bine.
67
00:06:31,720 --> 00:06:34,000
La naiba, omule, pe ea o căutau !
68
00:06:35,319 --> 00:06:37,240
- Nu se poate !
- Ea e !
69
00:06:38,680 --> 00:06:40,639
- Ești sigur ?
- Da !
70
00:06:40,720 --> 00:06:43,199
Securistul ăla bătrân
mi-a arătat poza ei.
71
00:06:44,079 --> 00:06:46,279
Nu e de glumă.
Trebuie să-i spun.
72
00:08:03,480 --> 00:08:06,720
SUB ACOPERIRE
73
00:08:16,000 --> 00:08:18,720
ORFELINATUL PLUMLOV
74
00:08:24,639 --> 00:08:27,120
- Nu e treaba mea.
- Atunci, a cui este ?
75
00:08:27,199 --> 00:08:30,439
Secția ta nu mi-a făcut decât belele
în ultima vreme.
76
00:08:30,519 --> 00:08:32,120
Beleaua e în altă parte.
77
00:08:39,639 --> 00:08:41,759
Tovarășe ministru adjunct,
scuzați-mă.
78
00:08:42,120 --> 00:08:44,000
- Cinste muncii !
- Cinste muncii !
79
00:08:44,080 --> 00:08:46,919
Maior Berg, Departamentul 2.
Îmi pare foarte rău, tovarășe adjunct,
80
00:08:47,000 --> 00:08:49,840
că vorbesc cu dv. astfel,
fără știința superiorului meu,
81
00:08:49,919 --> 00:08:52,519
dar e vorba de colonelul Vlach.
Dacă ne-ați acorda o șansă,
82
00:08:52,600 --> 00:08:55,879
sunt sigur că am putea ajunge
undeva cu cazul acela.
83
00:08:55,960 --> 00:08:57,279
Care caz ?
84
00:08:58,080 --> 00:09:00,039
Acesta. Subiect: cadru didactic.
85
00:09:01,720 --> 00:09:04,399
N-am idee la ce te referi,
tovarășe maior.
86
00:09:04,480 --> 00:09:06,000
N-am auzit niciodată de el.
87
00:09:14,159 --> 00:09:16,279
URGENȚĂ
INTRAREA AMBULANȚELOR
88
00:09:20,720 --> 00:09:21,879
Bună ziua !
89
00:09:23,360 --> 00:09:25,120
Am avut un accident.
90
00:09:25,200 --> 00:09:28,120
Trebuie să aflu
cine m-a adus la spital.
91
00:09:28,200 --> 00:09:31,759
- Nu știu cine a fost de serviciu.
- Cine mi-ar putea spune ?
92
00:09:31,840 --> 00:09:34,440
Știți cât de ocupați suntem aici ?
93
00:09:34,919 --> 00:09:36,720
Aveți un act de identitate ?
94
00:09:40,519 --> 00:09:41,679
La revedere !
95
00:10:34,639 --> 00:10:37,279
- Alo !
- Aici Kalvach.
96
00:10:38,120 --> 00:10:41,480
Știu că n-ar trebui să sun, dar...
Trebuie să ne întâlnim.
97
00:10:49,200 --> 00:10:50,399
- Bună ziua !
- Bună !
98
00:10:55,919 --> 00:10:57,080
- Bună ziua !
- Bună !
99
00:10:57,399 --> 00:10:58,600
Bună ziua !
100
00:11:12,639 --> 00:11:13,840
Mulțumesc.
101
00:11:14,840 --> 00:11:17,120
Știți ce ?
Să mă mai uit o dată... Scuze...
102
00:11:24,120 --> 00:11:25,279
Patera...
103
00:11:32,519 --> 00:11:34,639
- Mulțumesc. La revedere !
- Cinste muncii !
104
00:11:41,480 --> 00:11:43,960
Bună ziua !
Pot să dau un telefon ?
105
00:11:44,039 --> 00:11:45,679
- Poftim !
- Mulțumesc.
106
00:11:59,720 --> 00:12:02,200
- Miluska, stai o clipă, te rog. Mersi.
- Centrala.
107
00:12:02,279 --> 00:12:06,159
Berg, Departamentul 2. Am nevoie
de date de contact pentru un coleg.
108
00:12:06,240 --> 00:12:07,919
- Numele ?
- Locotenent Patera.
109
00:12:08,799 --> 00:12:11,240
Probabil că acum are
un grad mai mare.
110
00:12:11,320 --> 00:12:13,960
- O clipă, să verific.
- Aștept. Mulțumesc.
111
00:12:27,279 --> 00:12:28,840
- Alo ?
- Da, sunt aici.
112
00:12:28,919 --> 00:12:32,080
- Ați zis Patera ?
- Locotenent Patera, da.
113
00:12:32,159 --> 00:12:35,759
Patera, de la Departamentul 10.
A plecat de la noi acum 11 ani.
114
00:12:36,759 --> 00:12:40,399
În prezent lucrează
la Regionala VPM.
115
00:12:40,480 --> 00:12:42,600
Bine. Mulțumesc. Nu știam.
116
00:12:48,399 --> 00:12:49,600
Acum pot ?
117
00:12:52,600 --> 00:12:54,480
Poți mereu. La revedere !
118
00:13:51,120 --> 00:13:55,000
Măcar acum n-ai mai venit
să mă cauți la ambasadă.
119
00:13:58,519 --> 00:14:00,960
Asta ar fi atras atenția nedorită
120
00:14:01,039 --> 00:14:04,360
a unei doamne în ale cărei grații
sunt și mai puțin decât tine.
121
00:14:04,440 --> 00:14:06,279
Cea care mi-a luat pașaportul ?
122
00:14:06,360 --> 00:14:10,360
- Da. Doamna cu pașaportul.
- Doamna cu pașaportul.
123
00:14:11,120 --> 00:14:14,480
Vreau să știu când o să fiu eu
"doamna cu pașaportul".
124
00:14:14,559 --> 00:14:18,200
Fără acte, nu vorbește nimeni cu mine.
Nu pot să aflu nimic.
125
00:14:18,279 --> 00:14:20,159
Mă ocup de asta.
126
00:14:21,159 --> 00:14:24,000
Trebuie să fie niște ziariști străini
în Praga, nu ?
127
00:14:24,799 --> 00:14:28,639
Mai ales, în zilele astea.
Corespondenți. BBC, poate.
128
00:14:29,159 --> 00:14:33,440
- Poate că ar fi interesați.
- Asta n-ar ajuta pe nimeni.
129
00:14:34,679 --> 00:14:37,240
- Pe Viktor, cu atât mai puțin.
- De ce ?
130
00:14:38,200 --> 00:14:40,240
Încă nu mi-ai explicat.
131
00:14:40,320 --> 00:14:44,600
Pentru că nu pot. Nu-ți dai seama ?
Asta te-ar pune în pericol.
132
00:14:46,480 --> 00:14:47,919
V-ați hotărât ?
133
00:14:49,240 --> 00:14:50,720
Nu.
134
00:14:51,360 --> 00:14:52,519
Sau... de fapt...
135
00:14:53,639 --> 00:14:55,240
Aveți coniac ?
136
00:14:56,159 --> 00:14:57,320
Atunci, coniac.
137
00:15:04,240 --> 00:15:07,879
- I-ai sunat pe cunoscuții lui ?
- Nu știe nimeni nimic.
138
00:15:07,960 --> 00:15:11,200
- I-ai sunat pe toți ?
- Ce vrei să spui ?
139
00:15:16,279 --> 00:15:19,200
Ai încercat și la o anume
Alexandra Slikova ?
140
00:15:21,120 --> 00:15:23,120
De ce aș suna-o pe ea ?
141
00:15:25,440 --> 00:15:27,919
- De unde o cunoști ?
- N-o cunosc.
142
00:15:28,799 --> 00:15:32,200
- Dar știu că a fost în legătură cu el.
- "În legătură" ? Bine...
143
00:15:32,960 --> 00:15:35,639
Ieșea cu ea cu foarte mult timp
în urmă. Înainte să fie cu mine.
144
00:15:35,720 --> 00:15:39,240
- Nu. Recent.
- Poftiți !
145
00:15:41,039 --> 00:15:43,559
- Au fost în contact recent.
- Mă îndoiesc.
146
00:15:51,759 --> 00:15:54,639
N-ar trebui să fac asta, dar,
având în vedere circumstanțele...
147
00:16:00,639 --> 00:16:02,720
Nu mă întreba de unde o am.
148
00:16:03,320 --> 00:16:05,320
Nu ți-ar plăcea răspunsul.
149
00:16:16,879 --> 00:16:18,759
Copiază adresa.
150
00:17:07,240 --> 00:17:11,240
Nu e nimeni aici.
Aș putea să-ți zbor creierii.
151
00:17:13,759 --> 00:17:14,759
Arată-mi actele tale.
152
00:17:35,440 --> 00:17:36,599
Bună ziua !
153
00:17:37,119 --> 00:17:39,000
- Sunt...
- Știu cine ești.
154
00:17:40,759 --> 00:17:44,000
Trebuie să te întreb ceva.
E vorba de Viktor.
155
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
Și eu am vrut să te întreb
ceva odată.
156
00:17:53,200 --> 00:17:55,119
Tot despre Viktor.
157
00:17:57,720 --> 00:17:59,640
Dar acum nu mai contează.
158
00:18:29,440 --> 00:18:32,839
- L-ai văzut recent ?
- Nu.
159
00:18:33,759 --> 00:18:35,559
Nici măcar nu știam că el...
160
00:18:36,359 --> 00:18:37,920
Că v-ați întors.
161
00:18:39,119 --> 00:18:41,480
Nu mai știm nimic unul de altul
de 12 ani.
162
00:18:41,559 --> 00:18:43,400
Dar i-ai scris recent.
163
00:18:45,920 --> 00:18:49,559
Îmi pare rău, dar am văzut scrisoarea.
Adresa ta era pe ea.
164
00:18:51,319 --> 00:18:53,559
I-ai scris și l-ai îndemnat
să se întoarcă.
165
00:18:55,039 --> 00:18:56,240
Să te vadă.
166
00:18:57,079 --> 00:19:01,039
Ultima dată i-am scris
acum 12 ani.
167
00:19:01,119 --> 00:19:03,119
Probabil că îți dai seama de ce.
168
00:19:03,680 --> 00:19:07,400
Asta a fost când am aflat de tine.
De la alții, desigur.
169
00:19:08,519 --> 00:19:11,440
Viktor e curajos
doar când e vorba de politică.
170
00:19:12,039 --> 00:19:14,440
Dar cred că ți-ai dat deja seama
de asta.
171
00:19:15,799 --> 00:19:18,319
Nu i-aș mai fi scris niciodată.
172
00:19:20,160 --> 00:19:22,799
Iar el mă cunoaște destul de bine
ca să știe asta.
173
00:19:24,519 --> 00:19:26,680
Păcat că nu l-am cunoscut și eu
pe el la fel de bine.
174
00:19:32,839 --> 00:19:35,359
Acum câteva zile,
am fost amândoi loviți de o mașină.
175
00:19:36,920 --> 00:19:40,240
Eu m-am trezit la spital.
Viktor a dispărut.
176
00:19:41,880 --> 00:19:45,079
Nimeni nu face nimic în privința asta.
Nu-i pasă nimănui.
177
00:19:45,160 --> 00:19:47,839
Nici poliției, nici ambasadei.
178
00:19:59,200 --> 00:20:03,559
De ce ai spus că Viktor e curajos
doar când e vorba de politică ?
179
00:20:04,319 --> 00:20:05,839
Închipuie-ți...
180
00:20:07,240 --> 00:20:10,200
Sunteți împreună de câțiva ani,
pe cale să vă căsătoriți,
181
00:20:10,279 --> 00:20:13,319
ți-ai cumpărat rochia de mireasă,
vorbiți despre copii...
182
00:20:15,359 --> 00:20:16,799
N-ai știut ?
183
00:20:21,640 --> 00:20:24,359
Mi-a spus că ați fost împreună
doar puțină vreme.
184
00:20:26,240 --> 00:20:29,000
Și că el a pus capăt
înainte să ne cunoaștem.
185
00:20:29,079 --> 00:20:30,799
Păcat că nu mi-a spus și mie.
186
00:20:33,880 --> 00:20:36,000
Cum nu mi-a spus multe altele.
187
00:20:40,000 --> 00:20:43,079
Te-ai gândit că, poate,
a dispărut intenționat ?
188
00:21:21,680 --> 00:21:23,799
Urcă ! Repede !
189
00:21:31,680 --> 00:21:34,799
- Ce cauți aici ?
- De cât timp te urmărește ?
190
00:21:39,119 --> 00:21:40,279
Nu știu.
191
00:21:42,720 --> 00:21:44,279
Nu l-am observat.
192
00:21:45,720 --> 00:21:47,680
Sigur că nu.
193
00:21:49,400 --> 00:21:52,119
Acum mă crezi
că nu ești în siguranță ?
194
00:21:53,279 --> 00:21:55,400
Ar putea fi mereu cineva
în spatele tău.
195
00:21:56,839 --> 00:21:59,799
Mai ales, în situația ta.
Trebuie să ții minte asta.
196
00:22:00,640 --> 00:22:02,400
Și să te porți în consecință.
197
00:22:03,319 --> 00:22:05,319
Ai vorbit cu femeia aceea ?
198
00:22:06,640 --> 00:22:08,759
Ce a spus ? E important.
199
00:22:09,720 --> 00:22:10,880
De ce ?
200
00:22:11,519 --> 00:22:15,440
- Ea a scris scrisoarea ?
- M-ai trimis la ea dinadins. De ce ?
201
00:22:16,440 --> 00:22:20,559
- Trebuie să știu. Pentru binele tău.
- Pentru binele meu ? Sunt sigură.
202
00:22:21,400 --> 00:22:24,119
Du-te acolo și singur,
dacă te interesează atât de mult.
203
00:22:25,359 --> 00:22:28,480
Sau fă-i să-mi dea înapoi pașaportul.
Și pe urmă stăm de vorbă.
204
00:22:28,559 --> 00:22:29,720
Așteaptă...
205
00:23:18,440 --> 00:23:19,599
Da !
206
00:23:22,920 --> 00:23:24,160
Alo !
207
00:23:26,960 --> 00:23:28,160
Cine e ?
208
00:23:30,720 --> 00:23:32,079
Alo !
209
00:23:32,160 --> 00:23:33,559
Sunt bunică !
210
00:23:34,039 --> 00:23:38,599
52 de centimetri, 3,6 kilograme.
O micuță dolofană !
211
00:23:40,920 --> 00:23:43,079
O să-i spunem Liduska,
după mama noastră.
212
00:23:43,160 --> 00:23:45,400
Ni se pare că are ochii ei.
213
00:23:48,200 --> 00:23:49,640
Ești acolo ?
214
00:23:52,400 --> 00:23:53,680
Da.
215
00:23:53,759 --> 00:23:55,359
E minunat. Felicitări !
216
00:23:55,440 --> 00:23:57,640
Când Skala a fugit în Vest,
217
00:23:58,279 --> 00:24:00,920
au trebuit să dea repede
vina pe cineva.
218
00:24:01,920 --> 00:24:04,519
Așa că au dat-o pe mine.
219
00:24:06,039 --> 00:24:11,079
M-au concediat, m-au retrogradat,
aproape că m-au băgat după gratii.
220
00:24:15,839 --> 00:24:17,240
Ghinion.
221
00:24:21,160 --> 00:24:22,640
Ghinion, pe naiba.
222
00:24:24,359 --> 00:24:25,799
Ce vrei să spui ?
223
00:24:27,440 --> 00:24:30,319
Crezi că o să-ți spun totul
așa, pur și simplu ?
224
00:24:30,400 --> 00:24:31,640
Pe degeaba ?
225
00:24:32,680 --> 00:24:35,119
Ar fi trebuit să intru la Grăniceri.
226
00:24:35,759 --> 00:24:40,519
Aș fi lucrat cu câini,
aș mai fi împușcat câte ceva...
227
00:24:43,480 --> 00:24:46,160
Skala n-ar fi trecut de mine
la graniță.
228
00:24:48,240 --> 00:24:49,559
Nu de mine.
229
00:24:49,640 --> 00:24:51,720
Atunci, ce vrei ?
230
00:24:52,759 --> 00:24:55,640
- Vreau să văd dosarul.
- Cred că-l știi pe dinafară.
231
00:24:55,720 --> 00:24:59,039
Nu dosarul lui Skala.
Dosarul meu.
232
00:25:01,039 --> 00:25:03,079
Vreau să știu cum stau.
233
00:25:03,559 --> 00:25:06,880
Ești nebun.
Știi ce-mi ceri să fac ?
234
00:25:07,640 --> 00:25:09,680
Știu foarte bine, băiete.
235
00:25:11,640 --> 00:25:13,960
Dar o să obții ceva...
236
00:25:16,160 --> 00:25:18,319
... care îți va lărgi orizonturile.
237
00:25:18,640 --> 00:25:20,119
Crede-mă.
238
00:25:22,400 --> 00:25:24,680
Mă tem că e imposibil.
239
00:25:25,839 --> 00:25:27,440
Atunci, n-ai noroc.
240
00:25:29,640 --> 00:25:32,519
Și se pare că n-am nici eu.
241
00:26:43,160 --> 00:26:44,720
- Bună !
- Bună !
242
00:26:46,920 --> 00:26:48,960
Miluska, ce cauți aici ?
243
00:26:52,599 --> 00:26:54,240
Ai înnebunit ?
244
00:26:55,079 --> 00:26:56,920
Tu vii la mine acasă,
și eu nu pot să vin la tine ?
245
00:26:57,000 --> 00:26:59,319
Tu nu locuiești într-o clădire
plină de angajați ai ministerului.
246
00:26:59,400 --> 00:27:00,720
Te rog frumos...
247
00:27:01,119 --> 00:27:03,319
Dar cina trebuie s-o iei, nu ?
248
00:27:04,599 --> 00:27:06,799
Da. Iau cina.
249
00:27:10,359 --> 00:27:12,960
- E mare dezordine aici !
- Adevărat ?
250
00:27:15,799 --> 00:27:17,920
Și peștii vor lua cina.
251
00:27:19,920 --> 00:27:22,640
Ai putea să le mai schimbi
și apa din când în când.
252
00:27:22,720 --> 00:27:24,119
Vlach o să te omoare.
253
00:27:27,000 --> 00:27:29,519
A zis că ăștia suportă aproape orice.
254
00:27:30,880 --> 00:27:32,519
Înseamnă că sunt femele.
255
00:27:33,559 --> 00:27:34,720
Exact.
256
00:28:50,920 --> 00:28:53,559
"Îți înapoiez scrisorile,
așa cum ai dorit."
257
00:28:53,640 --> 00:28:55,599
"Iartă-mă, dacă poți. Viktor"
258
00:30:48,960 --> 00:30:50,720
Ce s-a întâmplat ?
259
00:30:50,799 --> 00:30:53,160
Ți-am spus că nu vreau
să vorbesc despre asta.
260
00:30:55,279 --> 00:30:57,519
Nu vreau să aduc munca
în așternut.
261
00:30:59,480 --> 00:31:02,119
Deocamdată, aducem mai mult
așternutul la muncă.
262
00:31:02,920 --> 00:31:04,079
Se arde.
263
00:31:16,440 --> 00:31:19,000
- Așteaptă. Acum amestec.
- Atunci, amestecă.
264
00:31:27,720 --> 00:31:28,920
Amestecă.
265
00:31:31,000 --> 00:31:32,440
Unde mi-e...
266
00:31:33,720 --> 00:31:34,880
Am reușit.
267
00:35:32,880 --> 00:35:36,280
- Lloyd.
- Vino în biroul meu. Acum.
268
00:36:28,840 --> 00:36:30,559
Unde sunt pașapoartele ?
269
00:36:31,079 --> 00:36:34,719
Nu știu despre ce vorbești.
Care pașapoarte ? Ale cui ?
270
00:36:39,960 --> 00:36:42,960
Știi ce ? Am fost din start
împotriva trimiterii tale aici.
271
00:36:43,039 --> 00:36:45,239
Praga e teritoriul nostru,
nu al vostru.
272
00:36:45,320 --> 00:36:49,480
Dar... înțeleg. Departamentul tău are
o "cârtiță" uimitoare în Securitate
273
00:36:49,559 --> 00:36:51,239
și vreți să vă ocupați voi înșivă.
Înțeleg.
274
00:36:51,320 --> 00:36:54,679
Sigur că vrem să ne ocupăm noi înșine.
Vrem să fie în siguranță.
275
00:36:54,760 --> 00:36:57,599
- Departamentul vostru e compromis.
- Iar asta ?
276
00:36:58,039 --> 00:37:01,679
Aveți grijă de "cârtița" voastră
și nu vă băgați în altceva. E clar ?
277
00:37:02,760 --> 00:37:04,360
Peste câteva luni,
comuniștii nu vor mai fi.
278
00:37:04,440 --> 00:37:06,320
Iar voi ăștia veți fi
"surplus de contingent".
279
00:37:06,400 --> 00:37:10,280
Nu strica aceste ultime zile
încercând s-o faci pe influentul.
280
00:37:10,360 --> 00:37:12,159
"Voi ăștia" ?
281
00:37:12,559 --> 00:37:16,840
Departamentul tău. Dinozaurii.
282
00:37:17,800 --> 00:37:19,119
Înțeleg.
283
00:37:27,000 --> 00:37:31,159
Poate că acest dinozaur nu știe
detaliile operațiunii voastre,
284
00:37:33,280 --> 00:37:37,480
dar știu că e ceva putred
în cazul lui Skala.
285
00:37:37,559 --> 00:37:39,800
Și nu mă refer doar la dispariția lui.
286
00:37:39,880 --> 00:37:42,599
Pentru Dumnezeu, a fost verificat
la sânge de departamentul tău.
287
00:37:43,800 --> 00:37:46,360
I-ați interceptat telefonul, i-ați citit
corespondența, l-ați urmărit.
288
00:37:46,440 --> 00:37:48,320
Ați folosit toate mijloacele,
dar n-ați găsit nimic.
289
00:37:48,400 --> 00:37:51,760
Știi de ce ?
Nu-i nimic de găsit.
290
00:37:51,840 --> 00:37:54,039
Procesul nostru de verificare
a fost compromis
291
00:37:54,119 --> 00:37:57,119
de faptul că nu vreți să ne spuneți
cum aveți de gând să-l folosiți aici.
292
00:37:57,199 --> 00:37:58,920
Asta nu se va schimba.
293
00:37:59,559 --> 00:38:02,960
La fel cum nu mă aștept să-mi spui
cine e "cârtița" voastră în Securitate.
294
00:38:06,239 --> 00:38:08,800
Poate că o să asculți,
dacă te rog cu frumosul...
295
00:38:09,679 --> 00:38:13,599
Nu te băga. Sau o să-ți pară
foarte, foarte rău.
296
00:38:14,000 --> 00:38:15,480
Bine.
297
00:38:17,519 --> 00:38:19,039
Am terminat ?
298
00:38:19,400 --> 00:38:21,159
Și las-o pe Skálová în pace.
299
00:38:21,800 --> 00:38:25,239
Biata vacă începe să creadă
că îi ești cu adevărat prieten.
300
00:38:49,119 --> 00:38:50,880
Doar ce e cel mai bun, Vaclav.
301
00:38:52,679 --> 00:38:54,639
Ce e cel mai bun e deja în trecut.
302
00:38:54,719 --> 00:38:55,880
Haide...
303
00:38:57,360 --> 00:38:58,519
Intră !
304
00:38:59,360 --> 00:39:00,519
Mulțumesc.
305
00:39:06,599 --> 00:39:10,119
La un moment dat, trebuia să fiu
staționat în Cuba.
306
00:39:11,440 --> 00:39:13,960
Dar în cele din urmă
au dat postul altcuiva.
307
00:39:15,800 --> 00:39:18,039
Mai am o surpriză pentru tine.
308
00:39:18,880 --> 00:39:22,119
Cazul Skala mi-a rămas în minte
și am făcut niște cercetări.
309
00:39:22,440 --> 00:39:25,320
- Închipuie-ți...
- Ți-am zis să nu te bagi.
310
00:39:26,519 --> 00:39:28,400
Ce nu înțelegi ?
311
00:39:28,920 --> 00:39:31,360
- Ceva e foarte dubios aici.
- Exact !
312
00:39:32,679 --> 00:39:36,679
Sunt obișnuit să gândesc puțin altfel
de când eram detectiv.
313
00:39:37,760 --> 00:39:40,760
Și ordinele ?
La Omucideri n-aveați așa ceva ?
314
00:39:41,599 --> 00:39:42,760
Bine...
315
00:39:43,440 --> 00:39:47,480
- Cine se mai ocupă în afară de noi ?
- De unde naiba să știu ?
316
00:39:48,639 --> 00:39:51,280
Oricine ar fi, nu e bine
să te pui de-a curmezișul,
317
00:39:51,360 --> 00:39:54,400
așa că nu-ți mai băga nasul
până nu rămâi fără el.
318
00:39:58,920 --> 00:40:03,440
Știu că e greu.
Acum ai alte priorități.
319
00:40:03,519 --> 00:40:07,559
Dar precis simți că e ceva
în neregulă aici. Te cunosc.
320
00:40:09,320 --> 00:40:13,400
Îți dau un concediu compensatoriu.
Ai ore suplimentare ?
321
00:40:13,920 --> 00:40:17,440
- N-am nevoie de liber.
- Îți dau liber oricum !
322
00:40:18,239 --> 00:40:20,039
O să fii înștiințat în scris.
323
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
- Vorbești serios ?
- Da.
324
00:40:27,760 --> 00:40:31,320
- Pot și eu să-mi dau demisia.
- Poți.
325
00:40:42,559 --> 00:40:43,920
Bună, Vlasta !
326
00:40:46,920 --> 00:40:49,239
Ce priveliște sunt...
Nu, Honza ?
327
00:40:50,719 --> 00:40:55,800
Și tu ? Ce mai gazdă ești...
328
00:40:55,880 --> 00:40:57,360
Sărbătoritule !
329
00:40:59,639 --> 00:41:01,280
Stai ! Te ajut.
330
00:41:03,559 --> 00:41:06,760
Vlasta, e în ordine, terminăm noi aici.
Tu du-te și întinde-te.
331
00:41:06,840 --> 00:41:08,559
- Să mergem !
- Sigur că da...
332
00:41:10,760 --> 00:41:11,920
Așa...
333
00:41:12,480 --> 00:41:13,840
Încetișor...
334
00:41:17,559 --> 00:41:19,079
Așa...
335
00:41:22,920 --> 00:41:25,960
Du-te sus și adu-i pătura, te rog.
Îi pregătesc canapeaua.
336
00:41:26,039 --> 00:41:27,079
Bine.
337
00:41:27,159 --> 00:41:28,639
- Canapeaua ?
- Da. Vino !
338
00:41:28,719 --> 00:41:32,880
Ca un bătrân la televizor.
339
00:41:33,559 --> 00:41:34,559
- Du-te !
- Mă duc.
340
00:41:34,639 --> 00:41:35,760
Să nu pleci !
341
00:42:30,159 --> 00:42:31,320
Bună !
342
00:42:31,840 --> 00:42:33,039
Scuză-mă.
343
00:42:34,559 --> 00:42:37,119
Data viitoare, să ne întâlnim
într-un ungher întunecat.
344
00:42:39,119 --> 00:42:42,920
Mie chiar îmi place aici.
Două beri, șefu'.
345
00:42:52,239 --> 00:42:55,480
De câte ori faci mutra asta,
vrei ceva.
346
00:42:56,039 --> 00:42:57,480
Ce vrei ?
347
00:42:58,840 --> 00:43:01,039
Vreau să împrumut un dosar.
348
00:43:02,000 --> 00:43:04,000
Și cum ai de gând să faci asta ?
349
00:43:04,079 --> 00:43:07,920
Când nu ești de serviciu, nu poți
intra în clădire, darămite la arhivă.
350
00:43:08,000 --> 00:43:09,239
Păi...
351
00:43:10,079 --> 00:43:11,360
Eu nu pot.
352
00:43:14,000 --> 00:43:15,480
Eu sunt o secretară.
353
00:43:15,960 --> 00:43:19,599
Arhiva nu-mi dă nimic
fără semnătura bătrânului.
354
00:43:19,679 --> 00:43:21,400
Nici să nu te gândești.
355
00:43:22,480 --> 00:43:24,679
Și ai zis că nu vrei să aduci
munca în așternut.
356
00:43:24,760 --> 00:43:26,239
Suntem la cârciumă.
357
00:43:27,320 --> 00:43:31,679
Poți să-ți iei gândul.
Chiar atât de prostănacă nu sunt.
358
00:43:57,559 --> 00:44:00,480
PERMIS
359
00:44:21,119 --> 00:44:22,960
CERERE DE DOCUMENTE
360
00:44:31,239 --> 00:44:33,360
Asta e o glumă, nu ?
361
00:44:35,199 --> 00:44:38,119
Dacă Markvart vrea un fișier nou,
să se ducă la Achiziții.
362
00:44:38,199 --> 00:44:40,280
Eu nu mă ocup de prostii
de-astea.
363
00:44:41,360 --> 00:44:46,039
Idiot... Să comanzi un fișier
tocmai acum ?
364
00:44:48,840 --> 00:44:50,760
Bine că te am pe tine aici.
365
00:44:51,280 --> 00:44:52,440
Mulțumesc.
366
00:46:03,920 --> 00:46:05,119
La revedere !
367
00:46:08,880 --> 00:46:10,039
La revedere !
368
00:47:23,559 --> 00:47:24,760
Bună !
369
00:47:24,840 --> 00:47:26,000
Salut !
370
00:47:29,239 --> 00:47:30,400
L-ai adus ?
371
00:47:31,760 --> 00:47:34,599
Să mi-l dai înapoi repede.
Cel mai bine ar fi mâine.
372
00:47:34,679 --> 00:47:38,480
- Altfel, n-o să dorm deloc.
- Oricum n-o să dormi deloc.
373
00:47:44,880 --> 00:47:47,840
Bătrânul de la Arhivă
e foarte "amuzant".
374
00:47:49,000 --> 00:47:51,360
Cred că de-asta a ajuns la Arhivă.
375
00:47:57,599 --> 00:48:00,159
Nu mi-ai zis că Patera
a fost și el la Contraspionaj.
376
00:48:00,239 --> 00:48:02,599
Dar a fost la Departamentul 10,
nu la al nostru.
377
00:48:02,920 --> 00:48:05,199
Cum adică "și el a fost
la Contraspionaj" ?
378
00:48:05,280 --> 00:48:08,559
Noi suntem altfel
decât tâmpiții de la 10.
379
00:48:10,000 --> 00:48:14,119
Pe mine experiența m-a învățat
că toți bărbații sunt cam la fel.
380
00:48:15,000 --> 00:48:17,440
Nu știu ce te-a învățat
pe tine experiența.
381
00:48:20,519 --> 00:48:23,480
Asigură-te că-l am înapoi cât mai
repede. Nu vreau să dau de necaz.
382
00:48:23,559 --> 00:48:24,719
Sigur.
383
00:48:30,159 --> 00:48:32,920
Ciudat e că nu mă simt deloc
ca o prostănacă.
384
00:48:34,559 --> 00:48:36,400
Mă simt ca o ticăloasă.
385
00:48:37,400 --> 00:48:39,000
Din cauza semnăturii ?
386
00:48:39,400 --> 00:48:40,840
Te rog frumos...
387
00:48:43,039 --> 00:48:45,159
Care dintre noi nu e ticălos ?
388
00:50:45,039 --> 00:50:46,880
Iisuse, ce cauți aici ?
389
00:50:53,079 --> 00:50:56,719
Când a dat mașina aia peste voi,
Viktor avea pașaportul la el ?
390
00:50:56,800 --> 00:50:59,280
Da. Categoric. De ce ?
391
00:51:03,719 --> 00:51:06,679
- Unde era ?
- Unde era și al tău.
392
00:51:07,400 --> 00:51:09,119
În seiful colegei mele.
393
00:51:10,119 --> 00:51:12,519
Deci ea trebuie să știe
ce s-a întâmplat cu el.
394
00:51:13,679 --> 00:51:17,480
Propria noastră doamnă
Susanne Clayton, de la ambasadă.
395
00:51:18,159 --> 00:51:20,840
Așa-zisa atașat cultural adjunct...
396
00:51:22,719 --> 00:51:24,800
Împachetează-ți strictul necesar.
397
00:51:26,079 --> 00:51:27,840
Haide ! Trebuie să plecăm.
398
00:51:53,760 --> 00:51:57,760
Uite-ți biletul. Spre Frankfurt.
De acolo, ai o legătură.
399
00:51:58,480 --> 00:52:01,000
- Alexandra e moartă.
- Ce ?!
400
00:52:01,440 --> 00:52:03,159
Ce a pățit ?
401
00:52:03,760 --> 00:52:07,000
Au făcut să pară sinucidere,
dar a omorât-o cineva.
402
00:52:08,199 --> 00:52:10,719
În orice caz, trebuie să dispari
imediat.
403
00:52:11,039 --> 00:52:13,239
Ori ți s-ar putea întâmpla
același lucru.
404
00:52:23,920 --> 00:52:27,440
Propria noastră doamnă
Susanne Clayton, de la ambasadă.
405
00:52:27,880 --> 00:52:29,960
Așa-zisa atașat cultural adjunct.
406
00:53:50,519 --> 00:53:51,760
Lasă-i să treacă.
407
00:55:19,519 --> 00:55:20,679
Bună !
408
00:55:22,320 --> 00:55:23,480
Surpriză !
409
00:55:26,719 --> 00:55:29,159
Nu te uiți înăuntru ?
410
00:55:30,880 --> 00:55:33,199
Citește-l sau dă-l înapoi.
411
00:55:42,320 --> 00:55:44,039
Ca liniile din palmă.
412
00:55:46,519 --> 00:55:49,199
Toată nenorocita mea de viață.
413
00:55:49,280 --> 00:55:51,000
Da, un mic album.
414
00:55:52,599 --> 00:55:55,599
Și acum, ceva pentru tine.
415
00:55:58,639 --> 00:56:00,079
Ce faci ?!
416
00:56:00,159 --> 00:56:03,840
- Nu ești în toate mințile !
- O să vezi asta foarte des, curând.
417
00:56:03,920 --> 00:56:06,440
Fiecare va dori să înceapă
o viață nouă.
418
00:56:06,519 --> 00:56:08,800
Nu văd de ce n-aș putea și eu.
419
00:56:08,880 --> 00:56:10,519
Nenorocitule !
420
00:56:10,599 --> 00:56:11,760
Ei bine...
421
00:56:13,239 --> 00:56:15,079
Poftim !
422
00:56:17,840 --> 00:56:21,239
Asta e tot ? Fotografia asta
e deja în dosarul lui.
423
00:56:22,039 --> 00:56:23,920
Uită-te mai bine.
424
00:56:28,760 --> 00:56:30,119
La naiba...
425
00:56:30,880 --> 00:56:33,880
Am găsit-o ani buni mai târziu,
într-o arhivă închisă,
426
00:56:33,960 --> 00:56:36,400
unde au ajuns lucrurile
din orfelinatul acela.
427
00:56:37,320 --> 00:56:39,360
Pe atunci nu mi-a folosit la nimic.
428
00:56:39,440 --> 00:56:42,719
Dacă încercam ceva,
m-ar fi strivit ca pe un gândac.
429
00:56:43,159 --> 00:56:45,039
Și îți sugerez să nu încerci nici tu.
430
00:56:45,119 --> 00:56:47,119
La urma urmei, e șeful tău.
431
00:56:52,840 --> 00:56:56,559
Ați urmărit serialul
SUB ACOPERIRE
432
00:56:59,719 --> 00:57:02,039
Sfârșitul episodului 2
32715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.