All language subtitles for The.Rookie.S07E02.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,669 --> 00:00:03,960 Stop! Police! 2 00:00:20,664 --> 00:00:21,674 Damn it, it's locked. 3 00:00:21,711 --> 00:00:22,971 Suspect went down the north roof access 4 00:00:23,007 --> 00:00:24,067 stairwell behind a locked door. 5 00:00:24,103 --> 00:00:27,159 Taking the south stairwell to cut him off at the street. 6 00:00:41,416 --> 00:00:42,908 Well, that's a first. 7 00:00:48,549 --> 00:00:49,884 Clear. 8 00:00:50,885 --> 00:00:52,052 Clear. 9 00:00:57,107 --> 00:00:58,475 Nolan... 10 00:00:59,238 --> 00:01:00,375 Look. 11 00:01:06,426 --> 00:01:07,986 7-Adam-15... 12 00:01:09,323 --> 00:01:10,621 How do I radio that in? 13 00:01:10,821 --> 00:01:13,455 That's a 415, masked vigilante. 14 00:01:16,160 --> 00:01:17,292 Right. 15 00:01:27,275 --> 00:01:30,201 Are you cleaning or are you just moving the mess around? 16 00:01:30,237 --> 00:01:31,323 I can't find my keys 17 00:01:31,359 --> 00:01:34,038 because someone keeps letting our toddler play with them. 18 00:01:34,074 --> 00:01:36,888 I cannot be late for my meeting with the captain. 19 00:01:36,925 --> 00:01:39,611 Well, maybe it can be seen as a power play, 20 00:01:39,650 --> 00:01:41,504 making him wait to hear your demands. 21 00:01:41,540 --> 00:01:43,839 They're not demands. They're respectful requests. 22 00:01:43,875 --> 00:01:46,175 Now, if he doesn't address them to my satisfaction, 23 00:01:46,211 --> 00:01:47,816 then they become demands. 24 00:01:48,088 --> 00:01:49,610 Hmm, found them. 25 00:01:50,048 --> 00:01:51,305 Keyfob casserole. 26 00:01:51,341 --> 00:01:53,349 She is a culinary visionary, just like her mom. 27 00:01:53,385 --> 00:01:56,212 Speaking of dinner, uh, what time will you be home? 28 00:01:56,252 --> 00:01:57,785 I invited a few friends over. 29 00:01:57,821 --> 00:01:59,163 Our friends or your friends? 30 00:01:59,199 --> 00:02:00,789 They're community activists. 31 00:02:00,916 --> 00:02:02,439 In that case, I am busy. 32 00:02:02,476 --> 00:02:04,135 I am filling in on patrol, and, 33 00:02:04,171 --> 00:02:06,393 - cases are just piling up. - Nyla, come on. 34 00:02:06,429 --> 00:02:09,097 The latest corruption scandal exposed a lot of dirty cops, 35 00:02:09,133 --> 00:02:10,256 and people want answers. 36 00:02:10,292 --> 00:02:12,173 Isn't that why you are going to see the captain? 37 00:02:12,209 --> 00:02:13,653 I... I am just gonna tell them 38 00:02:13,689 --> 00:02:15,073 the same thing that I am telling you. 39 00:02:15,109 --> 00:02:16,345 We are handling it. 40 00:02:16,382 --> 00:02:18,438 The department is just as motivated 41 00:02:18,475 --> 00:02:21,186 to get bad cops off the street as you are. 42 00:02:22,988 --> 00:02:25,241 All right, maybe not just as, but we are working on it. 43 00:02:25,277 --> 00:02:26,330 For now. 44 00:02:26,367 --> 00:02:27,645 Historically, there's always a lot 45 00:02:27,681 --> 00:02:28,841 of talk about accountability, 46 00:02:28,877 --> 00:02:30,693 but the second the press moves on, 47 00:02:30,729 --> 00:02:32,111 it's all swept under the rug. 48 00:02:32,147 --> 00:02:34,622 I think it would help if the community heard from an officer 49 00:02:34,658 --> 00:02:36,490 who shared their concerns. 50 00:02:36,785 --> 00:02:39,493 Someone like my gorgeous, smart, 51 00:02:39,694 --> 00:02:41,494 funny, talented, 52 00:02:41,531 --> 00:02:43,038 amazing wife. 53 00:02:44,963 --> 00:02:46,178 Fine. 54 00:02:46,339 --> 00:02:50,105 But, that is just because you said I was funny, 55 00:02:50,142 --> 00:02:52,098 and not enough people acknowledge that. 56 00:02:52,134 --> 00:02:53,298 Mm-hmm. 57 00:03:40,391 --> 00:03:41,689 The hell are you doing, Boot? 58 00:03:41,725 --> 00:03:42,831 I'm going to work, sir. 59 00:03:42,867 --> 00:03:44,041 Yeah, I'm not blind. 60 00:03:44,078 --> 00:03:45,377 I'm asking why you've been coming to work 61 00:03:45,413 --> 00:03:46,760 like you're leaving for a six-month deployment. 62 00:03:46,796 --> 00:03:47,803 What, this old thing? 63 00:03:47,840 --> 00:03:49,433 It's a little cross-training trick I picked up 64 00:03:49,469 --> 00:03:51,023 from my high school football coach. 65 00:03:51,059 --> 00:03:52,817 Heavy backpack equals easy cardio. 66 00:03:52,853 --> 00:03:54,440 Well, do it on your own time. 67 00:03:54,476 --> 00:03:55,778 Cops don't walk to work. 68 00:03:55,814 --> 00:03:57,650 Oh, I know LA is not a walking city, 69 00:03:57,686 --> 00:03:58,912 but I didn't think y'all would care so much 70 00:03:58,948 --> 00:04:00,269 how I got myself places. 71 00:04:00,305 --> 00:04:01,951 I care when it's an officer safety issue. 72 00:04:01,987 --> 00:04:04,287 What, you worried someone's gonna jump me for my milk money? 73 00:04:04,323 --> 00:04:05,558 No, I'm worried 74 00:04:05,594 --> 00:04:06,503 that some hardcore criminal 75 00:04:06,540 --> 00:04:07,792 pissed at you for locking up his buddy 76 00:04:07,828 --> 00:04:09,454 might sneak up behind you and slit your throat. 77 00:04:09,490 --> 00:04:12,094 That'll put an abrupt ending to your easy cardio. 78 00:04:12,130 --> 00:04:14,294 You're a pretty intense guy, you know that? 79 00:04:14,330 --> 00:04:15,422 What's your point? 80 00:04:17,386 --> 00:04:18,393 Whoo! 81 00:04:18,429 --> 00:04:20,719 Do we know what day it is? 82 00:04:21,103 --> 00:04:24,089 Yo, I can't believe it's finally Plain Clothes Day. 83 00:04:24,126 --> 00:04:26,255 I mean, it's normal to be nervous, right? 84 00:04:26,291 --> 00:04:27,309 Yeah, of course. 85 00:04:27,346 --> 00:04:29,083 And listen, Nolan wouldn't have authorized it 86 00:04:29,119 --> 00:04:30,953 if he wasn't sure you were ready. 87 00:04:31,275 --> 00:04:33,190 Yeah. Yeah, you're right. 88 00:04:33,290 --> 00:04:35,568 I bet your Plain Clothes Day was a breeze, huh? 89 00:04:35,604 --> 00:04:37,652 Actually, I almost washed out. 90 00:04:38,415 --> 00:04:40,214 But, Nolan's not Tim. 91 00:04:40,297 --> 00:04:42,158 And I don't think he's gonna mess with your head. 92 00:04:42,194 --> 00:04:43,212 Yeah. 93 00:04:43,249 --> 00:04:44,331 You need to mess with her head. 94 00:04:44,367 --> 00:04:45,703 Only way to make sure she's ready. 95 00:04:45,739 --> 00:04:47,576 Yeah, that's not exactly my style. 96 00:04:47,612 --> 00:04:50,056 Your style is also being evaluated today. 97 00:04:50,307 --> 00:04:51,750 But Juarez is a good cop. 98 00:04:51,787 --> 00:04:54,317 If she messes up, it's as much your failure as it is hers. 99 00:04:54,353 --> 00:04:56,277 Wait a minute. Lucy is a great cop, 100 00:04:56,313 --> 00:04:57,486 and you almost washed her out. 101 00:04:57,522 --> 00:04:59,257 I did. But you're not me. 102 00:04:59,327 --> 00:05:01,115 Everyone knows I'm an exceptional TO. 103 00:05:01,151 --> 00:05:03,493 You, on the other hand, have yet to prove yourself. 104 00:05:03,529 --> 00:05:04,995 It's the only way to prove 105 00:05:05,031 --> 00:05:06,664 a TO doesn't have to play mind games 106 00:05:06,700 --> 00:05:08,809 in order to train a good rookie. 107 00:05:08,923 --> 00:05:10,154 It's not enough to win. 108 00:05:10,190 --> 00:05:12,687 I have to crush Tim in this competition. 109 00:05:12,724 --> 00:05:15,080 Wait, so the contest is just about TO styles? 110 00:05:15,116 --> 00:05:17,275 I mean, what else would it be about? 111 00:05:17,312 --> 00:05:18,345 Uh, nothing. 112 00:05:18,382 --> 00:05:19,918 She thinks it's about the breakup. 113 00:05:19,954 --> 00:05:21,446 And she's not alone. 114 00:05:22,031 --> 00:05:24,074 I am so over the breakup. 115 00:05:24,111 --> 00:05:26,535 We had friendly, professional competition 116 00:05:26,572 --> 00:05:29,477 long before we dated, and this is just that. 117 00:05:29,642 --> 00:05:32,415 So back in uniform. How does it feel? 118 00:05:32,683 --> 00:05:35,001 Itchy. I am already sweating. 119 00:05:35,102 --> 00:05:37,796 But we are rooting for you today, Juarez. 120 00:05:38,412 --> 00:05:41,635 Patrol really cannot afford to lose another body right now. 121 00:05:43,919 --> 00:05:45,993 The boys are obsessed with this masked vigilante. 122 00:05:46,029 --> 00:05:47,264 Jack, too. 123 00:05:47,301 --> 00:05:49,205 Whoever he is, he isn't making my job any easier. 124 00:05:49,241 --> 00:05:51,060 Citizen's arrest is perfectly legal. 125 00:05:51,096 --> 00:05:52,316 But false imprisonment isn't. 126 00:05:52,352 --> 00:05:54,798 And the fuzzy line between the two is for the jury to decide. 127 00:05:54,834 --> 00:05:56,793 Well, at least he isn't hurting anyone. 128 00:05:56,829 --> 00:05:58,233 - Mm. - Yet. 129 00:05:58,896 --> 00:06:00,111 I hope you don't mind, 130 00:06:00,147 --> 00:06:01,315 but the captain wants me to sit in 131 00:06:01,351 --> 00:06:03,105 - on this morning's proceedings. - Not at all. 132 00:06:03,141 --> 00:06:05,074 Just don't think I'm gonna go easy because we're friendly. 133 00:06:05,110 --> 00:06:06,409 Of course not. 134 00:06:06,446 --> 00:06:07,669 I'll see you up there. 135 00:06:07,770 --> 00:06:09,370 Wow, look at you. 136 00:06:09,452 --> 00:06:10,913 It reminds me of the first day we met. 137 00:06:10,949 --> 00:06:12,122 I hate it. 138 00:06:12,361 --> 00:06:14,668 I forgot how much these pants flatten out my ass. 139 00:06:14,704 --> 00:06:15,837 Well, it still looks pretty good to me. 140 00:06:15,873 --> 00:06:17,005 "Pretty good"? 141 00:06:17,167 --> 00:06:18,842 Uh, I move to have my previous comment 142 00:06:18,878 --> 00:06:20,166 stricken from the record. 143 00:06:20,202 --> 00:06:21,460 Are you ready for your meeting? 144 00:06:21,496 --> 00:06:23,885 The real question is, are they ready for me? 145 00:06:24,088 --> 00:06:26,221 OK, not one word. 146 00:06:26,296 --> 00:06:29,304 I was just gonna say thank you both for your sacrifice. 147 00:06:29,502 --> 00:06:30,574 The detectives owe you one. 148 00:06:30,610 --> 00:06:32,410 You've owed me 200 bucks since the Super Bowl. 149 00:06:32,446 --> 00:06:33,476 I want my money. 150 00:06:33,513 --> 00:06:34,855 Understood. 151 00:06:34,891 --> 00:06:37,420 But seriously, if I need a crime scene babysat today, 152 00:06:37,456 --> 00:06:39,568 - you guys are my first call. - Mm-hmm. 153 00:06:40,882 --> 00:06:42,319 - We should go. - Yeah. 154 00:06:42,356 --> 00:06:43,418 Uh, have a good meeting. 155 00:06:43,454 --> 00:06:44,885 - Thanks. See you tonight. - Yeah. 156 00:06:44,921 --> 00:06:46,114 Be careful today. 157 00:06:46,151 --> 00:06:47,659 Not a fan of that detective? 158 00:06:47,695 --> 00:06:49,034 Not at liberty to say. 159 00:06:49,971 --> 00:06:51,707 I didn't see your Boot in the locker room, Chen. 160 00:06:51,743 --> 00:06:52,801 If he's late for roll call, 161 00:06:52,837 --> 00:06:54,382 you'll be in the hole before the day even starts. 162 00:06:54,418 --> 00:06:55,916 He has a few minutes. 163 00:06:56,008 --> 00:06:57,667 He has 43 seconds. 164 00:06:58,025 --> 00:06:59,658 Hey, uh, have you guys seen Seth? 165 00:06:59,694 --> 00:07:01,004 No. 166 00:07:01,453 --> 00:07:02,797 Damn it. 167 00:07:06,859 --> 00:07:08,284 This is Seth. Leave a message. 168 00:07:08,320 --> 00:07:09,847 All right, everybody. Settle down. 169 00:07:09,883 --> 00:07:11,141 It is 8:00 a.m. on the dot, 170 00:07:11,177 --> 00:07:12,602 which means roll call has started, 171 00:07:12,638 --> 00:07:14,854 and Officer Chen's Boot is officially... 172 00:07:14,891 --> 00:07:15,916 you're late, Boot. 173 00:07:15,952 --> 00:07:16,917 - Ooh! - Late! 174 00:07:16,953 --> 00:07:18,412 - Sorry, I... I didn't... - Officer Chen, 175 00:07:18,448 --> 00:07:19,473 what's an acceptable excuse 176 00:07:19,510 --> 00:07:20,588 for a rookie to be late to roll call? 177 00:07:20,624 --> 00:07:22,256 - There isn't one. - That's right. 178 00:07:22,292 --> 00:07:25,176 Which means today, you'll be starting in the loss column. 179 00:07:25,212 --> 00:07:27,589 Moving on, Lieutenant Grey is in a meeting 180 00:07:27,626 --> 00:07:29,289 with the captain and a community activist. 181 00:07:29,325 --> 00:07:30,457 Boo. 182 00:07:30,548 --> 00:07:32,349 That representative is James Murray. 183 00:07:32,385 --> 00:07:33,746 Look, I know we all had friends 184 00:07:33,782 --> 00:07:35,256 lose their pensions over this mess, 185 00:07:35,292 --> 00:07:36,437 but they made that bed. 186 00:07:36,473 --> 00:07:38,362 They crossed lines we can't cross. 187 00:07:38,433 --> 00:07:40,680 Now it's up to us to regain the community's trust. 188 00:07:40,716 --> 00:07:43,550 Otherwise, we'll be dealing with nonsense like this. 189 00:07:44,648 --> 00:07:46,530 Now, I'm sure you've all heard about this jackass 190 00:07:46,566 --> 00:07:48,683 running around, trying to be some masked avenger. 191 00:07:48,719 --> 00:07:50,261 He's called The Watcher. 192 00:07:50,403 --> 00:07:52,126 Yeah, I'm not calling him that. 193 00:07:55,158 --> 00:07:56,771 He's just an attention-seeking wannabe 194 00:07:56,807 --> 00:07:58,209 desperate for internet fame. 195 00:07:58,245 --> 00:07:59,437 You might be right. 196 00:07:59,474 --> 00:08:01,065 But there has been a measurable spike in crime 197 00:08:01,101 --> 00:08:03,059 in the neighborhood since we've been shorthanded. 198 00:08:03,095 --> 00:08:04,420 Look, if the residents start thinking 199 00:08:04,456 --> 00:08:06,070 this clown is more reliable than us, 200 00:08:06,106 --> 00:08:07,488 we have a huge problem. 201 00:08:07,525 --> 00:08:08,613 That's why today, 202 00:08:08,650 --> 00:08:10,408 we're gonna be doing some good old-fashioned 203 00:08:10,444 --> 00:08:11,472 community policing. 204 00:08:11,508 --> 00:08:12,701 You mean foot patrol? 205 00:08:12,738 --> 00:08:14,350 Yeah, we're not doing that. 206 00:08:17,411 --> 00:08:19,919 Fine, but only to show up that masked weirdo. 207 00:08:19,956 --> 00:08:21,960 Everyone get out there, shake hands, 208 00:08:21,997 --> 00:08:23,879 kiss some babies, hand out business cards. 209 00:08:23,915 --> 00:08:25,882 Let the residents feel your presence. 210 00:08:25,918 --> 00:08:27,365 Everyone except Nolan and Juarez, 211 00:08:27,401 --> 00:08:29,010 who will be on Plain Clothes Day. 212 00:08:29,046 --> 00:08:31,213 All right, that's it. Be safe out there. 213 00:08:32,529 --> 00:08:34,338 Huh, kind of funny. 214 00:08:34,489 --> 00:08:36,288 The one day you guys are back in uniform, 215 00:08:36,324 --> 00:08:37,685 I get to wear my civvies all shift. 216 00:08:37,721 --> 00:08:40,110 It won't be so funny if Celina doesn't pass. 217 00:08:41,978 --> 00:08:43,063 Why wouldn't... 218 00:08:44,790 --> 00:08:45,922 Ooh. 219 00:08:46,146 --> 00:08:47,863 How much coffee is too much coffee? 220 00:08:47,899 --> 00:08:49,074 Well, how many fingers am I holding up? 221 00:08:49,110 --> 00:08:50,469 I think two, but they're vibrating. 222 00:08:50,505 --> 00:08:52,574 OK, take a deep breath. 223 00:08:54,509 --> 00:08:55,787 All right. You got this. 224 00:08:55,979 --> 00:08:56,995 Thank you. 225 00:08:57,032 --> 00:08:59,311 All right, let's go over how this is gonna go. 226 00:08:59,347 --> 00:09:02,751 Today I am here in a purely observational capacity. 227 00:09:02,788 --> 00:09:05,754 I will not advise, assist, or help you in any way. 228 00:09:05,791 --> 00:09:08,089 Every decision will be yours. 229 00:09:08,370 --> 00:09:09,967 If you get into some trouble that you can't handle, 230 00:09:10,003 --> 00:09:11,259 I will step in. 231 00:09:11,541 --> 00:09:14,160 Just know that that will affect your final evaluation. 232 00:09:14,196 --> 00:09:15,889 - Understood. - Mount up. 233 00:09:16,466 --> 00:09:18,223 Whew. 234 00:09:22,425 --> 00:09:26,504 Now, to help simulate the experience of riding solo, 235 00:09:26,541 --> 00:09:28,675 this will be the last time I speak to you 236 00:09:28,711 --> 00:09:30,647 - until the end of shift. - Finally! 237 00:09:30,683 --> 00:09:32,864 Usually, I can't get you to zip it. 238 00:09:33,842 --> 00:09:35,241 Oh, you were serious. 239 00:09:35,778 --> 00:09:37,327 OK, here we go. 240 00:09:37,364 --> 00:09:41,081 And by we, I mean me, because I am riding solo. 241 00:09:41,118 --> 00:09:42,499 You are so lucky. 242 00:09:42,536 --> 00:09:44,126 If Sergeant Bradford was your TO, 243 00:09:44,162 --> 00:09:45,461 you'd be spending the rest of your shift 244 00:09:45,497 --> 00:09:47,798 scrubbing holding cells with... with a toothbrush. 245 00:09:47,834 --> 00:09:49,815 Well, I'm glad that he's not my TO. 246 00:09:53,201 --> 00:09:54,751 Do you want to run alongside the shop 247 00:09:54,787 --> 00:09:55,962 while you reconsider your attitude? 248 00:09:55,998 --> 00:09:57,010 No, ma'am. 249 00:09:57,047 --> 00:09:58,264 Sorry. 250 00:10:01,021 --> 00:10:02,560 Good, 'cause... 251 00:10:04,160 --> 00:10:06,098 'Cause I don't want to be that kind of TO, man. 252 00:10:06,134 --> 00:10:09,609 But you showing up late for your second-ever roll call, 253 00:10:09,646 --> 00:10:10,946 either you don't respect me, 254 00:10:10,982 --> 00:10:12,816 - or... or... - No, of course not. 255 00:10:14,977 --> 00:10:17,449 Or you're not taking your training seriously, Ridley. 256 00:10:17,485 --> 00:10:18,618 Officer Chen, 257 00:10:18,654 --> 00:10:20,599 I promise you that is not the case. 258 00:10:20,659 --> 00:10:23,713 I... I know it's no excuse, 259 00:10:23,750 --> 00:10:25,773 but I had a doctor's appointment this morning, 260 00:10:25,809 --> 00:10:28,545 and it ran... It ran late. 261 00:10:28,582 --> 00:10:31,798 So it's not... It's not gonna happen again. 262 00:10:33,047 --> 00:10:34,220 Good. 263 00:10:34,476 --> 00:10:36,984 So since I'm making all the decisions today, 264 00:10:37,021 --> 00:10:38,403 I guess that means 265 00:10:38,571 --> 00:10:41,349 I can do this. 266 00:10:43,326 --> 00:10:45,001 Damn, OK, I thought for sure, 267 00:10:45,037 --> 00:10:46,371 that'd get you to crack. 268 00:10:47,974 --> 00:10:49,314 OK. 269 00:10:49,351 --> 00:10:51,714 7-Adam-15, I have an in-progress 211 270 00:10:51,751 --> 00:10:53,884 home invasion at 623 Layden. 271 00:10:53,920 --> 00:10:56,781 RP is homeowner Walter Fields, 82. 272 00:10:57,073 --> 00:10:59,265 Advise RP to lock himself in the bathroom 273 00:10:59,301 --> 00:11:02,135 and find out if there are any firearms in the house. 274 00:11:04,362 --> 00:11:06,957 RP has locked himself in the first floor bathroom 275 00:11:06,993 --> 00:11:08,967 and is armed with a handgun. 276 00:11:09,003 --> 00:11:11,052 Control responding Code-3. 277 00:11:21,601 --> 00:11:24,151 7-Adam-15, shots fired inside 2827 Layden. 278 00:11:24,188 --> 00:11:26,738 We are... I am Code-6 on scene making entry. 279 00:11:26,775 --> 00:11:28,062 Send backup. 280 00:11:40,549 --> 00:11:41,826 Police! 281 00:11:42,158 --> 00:11:44,621 I am inside your house! 282 00:11:44,785 --> 00:11:47,107 Come out with your hands up! 283 00:11:53,873 --> 00:11:55,340 Call it in. 284 00:11:57,150 --> 00:11:59,052 I need an RA to my location. 285 00:11:59,158 --> 00:12:01,804 Teenage female, GSW to the chest. 286 00:12:02,099 --> 00:12:03,794 She is conscious and breathing. 287 00:12:03,830 --> 00:12:06,088 Homeowner, this is the police! 288 00:12:06,142 --> 00:12:08,187 Is there anyone in that bathroom with you? 289 00:12:08,223 --> 00:12:09,355 No. 290 00:12:09,431 --> 00:12:10,772 Did you find the guy? 291 00:12:10,878 --> 00:12:12,302 I think I got him. 292 00:12:12,346 --> 00:12:15,124 All right, I'm gonna need you to put that gun down. 293 00:12:16,383 --> 00:12:17,695 Is it down? 294 00:12:17,762 --> 00:12:19,645 - Yeah. - All right. 295 00:12:19,682 --> 00:12:21,533 I'm gonna need you to open the door. 296 00:12:21,569 --> 00:12:23,118 Come toward me nice and slow 297 00:12:23,154 --> 00:12:25,210 with your hands where I can see them. 298 00:12:28,116 --> 00:12:29,875 Nice and slow. Just walk towards me, OK? 299 00:12:29,911 --> 00:12:31,545 I'm gopnna have to put you in handcuffs. 300 00:12:31,581 --> 00:12:33,002 What? 301 00:12:33,228 --> 00:12:34,610 I'm the one who's being robbed. 302 00:12:34,646 --> 00:12:36,210 No, I understand. It's standard procedure. 303 00:12:36,246 --> 00:12:37,404 It's not up for debate. 304 00:12:37,440 --> 00:12:39,865 Well, I know, but the... 305 00:12:39,901 --> 00:12:41,386 - oh, my God, no. - No. 306 00:12:41,519 --> 00:12:42,534 No, let me go! 307 00:12:42,571 --> 00:12:43,926 That's my granddaughter! 308 00:12:43,962 --> 00:12:45,123 Let me go! 309 00:12:47,480 --> 00:12:49,160 I heard footsteps in the hall. 310 00:12:49,244 --> 00:12:51,568 There have been a lot of break-ins around here lately. 311 00:12:51,604 --> 00:12:53,022 So I thought... 312 00:12:53,636 --> 00:12:54,880 Listen, I... 313 00:12:54,988 --> 00:12:57,530 I need to go to the hospital to make sure she's OK. 314 00:12:57,566 --> 00:13:00,622 - I'm sorry, sir, but we... - Oh, please. She's only 17. 315 00:13:01,027 --> 00:13:02,096 They have to save her. 316 00:13:02,132 --> 00:13:05,021 They're gonna do everything they can to help her, OK? 317 00:13:09,097 --> 00:13:10,479 Fill me in. 318 00:13:10,726 --> 00:13:12,561 It's... 319 00:13:15,562 --> 00:13:17,338 I hate Plain Clothes Day. 320 00:13:18,534 --> 00:13:19,706 Fine, let's hear it. 321 00:13:19,774 --> 00:13:21,740 Well, victim is the 17-year-old granddaughter 322 00:13:21,776 --> 00:13:23,428 of homeowner, Walter Fields. 323 00:13:23,752 --> 00:13:25,670 An open window in the laundry room suggests 324 00:13:25,706 --> 00:13:27,077 she may have been trying to sneak back in 325 00:13:27,113 --> 00:13:29,331 after a night out, and he mistook her for an intruder. 326 00:13:29,367 --> 00:13:30,602 Thanks. I'll take it from here. 327 00:13:30,638 --> 00:13:33,530 OK, well, do you need me to take Walter in for processing? 328 00:13:33,566 --> 00:13:34,674 He's been through enough. 329 00:13:34,710 --> 00:13:36,759 He doesn't need to see the back of a shop. 330 00:13:36,795 --> 00:13:38,026 I'll handle it. 331 00:13:43,096 --> 00:13:44,428 I, uh... 332 00:13:45,847 --> 00:13:47,474 I-I don't expect you to respond 333 00:13:47,510 --> 00:13:49,017 because I know you're not here today, 334 00:13:49,053 --> 00:13:50,788 but I need to say something. 335 00:13:51,183 --> 00:13:53,726 I thought I did a pretty good job handling that call, 336 00:13:53,762 --> 00:13:54,915 so I don't really understand 337 00:13:54,951 --> 00:13:56,275 why you stepped in to take lead. 338 00:13:56,311 --> 00:13:57,568 You know, besides the fact that 339 00:13:57,604 --> 00:13:59,445 I'm supposed to be making all the decisions today, 340 00:13:59,481 --> 00:14:00,946 it undermined my authority 341 00:14:00,982 --> 00:14:03,615 with a man who is already more inclined to trust someone 342 00:14:03,651 --> 00:14:06,374 who looks like you over someone who looks like me. 343 00:14:06,821 --> 00:14:08,598 Just something to think about. 344 00:14:15,622 --> 00:14:17,463 Community policing in a city the size of LA 345 00:14:17,499 --> 00:14:18,596 is a lot more complicated 346 00:14:18,632 --> 00:14:20,111 than whatever you're used to back in Texas. 347 00:14:20,147 --> 00:14:21,236 You mean I can't just 348 00:14:21,272 --> 00:14:22,482 pop down to the bingo hall 349 00:14:22,518 --> 00:14:24,763 and shake hands with all my cousins right now? 350 00:14:24,799 --> 00:14:26,631 Uh, excuse me, officers? 351 00:14:26,668 --> 00:14:28,348 Yes, ma'am. What can we do you for? 352 00:14:28,384 --> 00:14:30,809 Would you mind helping me bring my garbage bin in? 353 00:14:30,845 --> 00:14:32,478 - It's so heavy. - Uh, yes, ma'am. 354 00:14:32,514 --> 00:14:33,564 I'd be happy to. 355 00:14:34,891 --> 00:14:36,064 You know, I would have thought 356 00:14:36,100 --> 00:14:37,649 a woman in as good a shape as yourself 357 00:14:37,685 --> 00:14:39,067 would have no problem bringing this bin in. 358 00:14:39,103 --> 00:14:41,320 Well, just because a woman can do something herself 359 00:14:41,356 --> 00:14:42,571 doesn't mean she doesn't enjoy 360 00:14:42,607 --> 00:14:44,198 watching a handsome young man do it for her. 361 00:14:44,234 --> 00:14:45,657 All right, if there's nothing else you need from us, ma'am, 362 00:14:45,693 --> 00:14:46,849 we're gonna need to be moving on. 363 00:14:46,885 --> 00:14:47,971 You have a great day, ma'am. 364 00:14:48,007 --> 00:14:49,781 911 is the number if you need us again. 365 00:14:49,817 --> 00:14:51,538 Let's go. She knows what 911 is. 366 00:14:51,574 --> 00:14:52,748 Well, you told me to be friendly. 367 00:14:52,784 --> 00:14:54,166 That kind of friendly will get you sued. 368 00:14:54,202 --> 00:14:55,876 Next time, just focus on professional. 369 00:14:55,912 --> 00:14:58,392 Hey, excuse me, sir. Do you have a minute to talk? 370 00:14:58,428 --> 00:14:59,842 Depends. What about? 371 00:14:59,879 --> 00:15:02,060 Well, this is Officer Chen. I'm Officer Ridley. 372 00:15:02,096 --> 00:15:03,862 We're introducing ourselves around the neighborhood. 373 00:15:03,898 --> 00:15:05,928 We're trying to get a sense of what we can do 374 00:15:05,964 --> 00:15:07,199 to better serve the community. 375 00:15:07,235 --> 00:15:08,658 Better? Son, are you new? 376 00:15:08,695 --> 00:15:11,661 Actually, yes, I-I am. 377 00:15:12,520 --> 00:15:13,765 You're gonna have to forgive me. 378 00:15:13,801 --> 00:15:15,081 I'm still learning. 379 00:15:15,118 --> 00:15:18,121 OK, well, then I'll educate you. 380 00:15:19,326 --> 00:15:22,880 This used to be a nice neighborhood to raise a family. 381 00:15:23,064 --> 00:15:25,697 And then the gangs started moving in and the drugs. 382 00:15:25,733 --> 00:15:29,535 And now the only time the police ever seem to show up 383 00:15:29,571 --> 00:15:31,370 is to make an easy arrest 384 00:15:31,504 --> 00:15:35,226 or to use us as an example for young officers like yourself. 385 00:15:35,412 --> 00:15:36,752 See The Watcher there? 386 00:15:36,835 --> 00:15:39,313 Now, I don't know if The Watcher is helping, 387 00:15:39,350 --> 00:15:41,168 hurting, or just plain crazy, 388 00:15:41,583 --> 00:15:43,234 but at least he's here. 389 00:15:43,825 --> 00:15:46,123 And you'd be surprised what a big difference that makes. 390 00:15:46,159 --> 00:15:49,407 Well, sir, next time you've got a problem, 391 00:15:49,841 --> 00:15:51,390 you can contact me directly. 392 00:15:51,426 --> 00:15:54,482 And I will personally make sure that the police respond. 393 00:15:54,975 --> 00:15:56,293 I just might. 394 00:15:59,519 --> 00:16:00,621 Ridley. 395 00:16:00,852 --> 00:16:02,211 That was good. 396 00:16:02,478 --> 00:16:04,152 I would not have agreed to this 397 00:16:04,188 --> 00:16:05,537 if I knew we were doing foot patrol. 398 00:16:05,573 --> 00:16:06,591 Tell me about it. 399 00:16:06,628 --> 00:16:09,283 And James is having people over for dinner tonight, 400 00:16:09,319 --> 00:16:11,430 so I can't even put my feet up when I get home. 401 00:16:11,466 --> 00:16:12,556 Thanks for the invite. 402 00:16:12,592 --> 00:16:14,458 Oh, trust me, you do not want one. 403 00:16:14,494 --> 00:16:17,810 It'll be James, a bunch of angry community members, 404 00:16:17,869 --> 00:16:21,063 and then me answering for the sins of the LAPD. 405 00:16:21,100 --> 00:16:22,574 - You're right, I'm good. - Yeah. 406 00:16:22,610 --> 00:16:24,577 How have things been since the scandal broke? 407 00:16:24,613 --> 00:16:25,879 Tense. 408 00:16:25,916 --> 00:16:28,697 I mean, I'm just sick of having the same conversation 409 00:16:28,733 --> 00:16:30,740 over and over again. 410 00:16:30,879 --> 00:16:32,576 God, I remember when Wesley and I 411 00:16:32,612 --> 00:16:34,890 used to get into it over police procedure. 412 00:16:35,070 --> 00:16:37,454 It was kind of hot, but also exhausting. 413 00:16:37,639 --> 00:16:40,639 It's much easier now that he works for the DA's office. 414 00:16:40,690 --> 00:16:42,300 If only I had that option. 415 00:16:42,992 --> 00:16:45,796 Hey! My bag! 416 00:16:49,262 --> 00:16:51,385 Hands behind your back! 417 00:16:51,910 --> 00:16:53,668 Two babies each, and we still got it. 418 00:16:53,704 --> 00:16:55,119 Control, I need transport 419 00:16:55,156 --> 00:16:56,332 at the corner of Cochran and 8th 420 00:16:56,368 --> 00:16:58,726 for a 211 purse snatch suspect. 421 00:16:58,826 --> 00:17:01,354 Copy, show 7-Adam-15 en route. 422 00:17:04,110 --> 00:17:05,297 How's Juarez doing? 423 00:17:05,333 --> 00:17:06,359 She's doing great. 424 00:17:06,396 --> 00:17:09,196 Me, on the other hand, I'm struggling a little bit. 425 00:17:09,404 --> 00:17:12,731 We had an incident that got a little dicey, and, 426 00:17:12,767 --> 00:17:14,375 I wound up taking the lead. 427 00:17:14,412 --> 00:17:15,462 Afterwards, 428 00:17:15,499 --> 00:17:17,496 she questioned whether I was making the right call. 429 00:17:17,532 --> 00:17:19,623 Well, unless she was dying or on fire, 430 00:17:19,659 --> 00:17:20,990 you definitely did not. 431 00:17:21,027 --> 00:17:22,814 I didn't even realize I was doing it. 432 00:17:22,850 --> 00:17:24,335 Instinct just kicked in. 433 00:17:24,372 --> 00:17:26,402 You've gotta learn to control that impulse. 434 00:17:26,438 --> 00:17:27,630 Yeah. 435 00:17:28,393 --> 00:17:29,973 I had no idea being on the TO side of 436 00:17:30,009 --> 00:17:31,593 Plain Clothes Day would be this hard. 437 00:17:31,629 --> 00:17:32,788 Well, of course it's hard. 438 00:17:32,824 --> 00:17:34,721 You've been training her for the past nine months. 439 00:17:34,757 --> 00:17:36,465 You're invested in her success. 440 00:17:36,501 --> 00:17:38,891 But, the only way she will succeed 441 00:17:38,996 --> 00:17:41,582 is if you give her the room to fail. 442 00:17:44,593 --> 00:17:46,533 What can you tell me about that guy crossing the street? 443 00:17:46,569 --> 00:17:51,193 Late teens, early 20s, 5'10"- 6' tall, slim build. 444 00:17:51,230 --> 00:17:53,871 His colors and tattoos suggest that he is affiliated. 445 00:17:53,907 --> 00:17:54,943 Without getting any closer, 446 00:17:54,980 --> 00:17:57,446 I'd say he's a part of the 6th Street Devils. 447 00:17:57,689 --> 00:18:00,235 And what's our authority to stop and talk to him? 448 00:18:00,271 --> 00:18:02,238 Well, the standard for probable cause and detention 449 00:18:02,274 --> 00:18:04,157 states that we need to have a reasonable belief 450 00:18:04,193 --> 00:18:06,911 that the person in question has or will commit a crime. 451 00:18:06,947 --> 00:18:09,622 For example, if this was an 11532, 452 00:18:09,772 --> 00:18:11,476 loitering for the purpose of selling drugs, 453 00:18:11,512 --> 00:18:12,790 then we could stop him. 454 00:18:20,929 --> 00:18:22,268 Follow that suspect! 455 00:18:23,336 --> 00:18:24,937 LAPD! Stop! 456 00:18:24,980 --> 00:18:26,447 7-Adam-19, we've got shots fired 457 00:18:26,483 --> 00:18:28,039 in the alleyway off Beverly. 458 00:18:47,813 --> 00:18:49,212 Sir, the ambulance is on its way. 459 00:18:49,248 --> 00:18:50,296 I'm good, I'm good. 460 00:18:50,333 --> 00:18:51,506 This ain't the first time I been shot. 461 00:18:51,542 --> 00:18:52,930 You're still going to the hospital. 462 00:18:52,966 --> 00:18:54,475 He had a car. He got away. 463 00:18:54,609 --> 00:18:56,010 Did you get the plate? 464 00:18:56,210 --> 00:18:57,470 The make? 465 00:18:57,718 --> 00:18:58,683 Ridley! 466 00:18:58,720 --> 00:18:59,727 Did... where did they go? 467 00:18:59,764 --> 00:19:01,264 What direction did they go? 468 00:19:06,113 --> 00:19:07,245 Control, 7-Adam-15, 469 00:19:07,282 --> 00:19:10,066 vehicle stop on 2-Queen-Charles-Edward-265. 470 00:19:10,103 --> 00:19:11,837 The registered owner, Arnold King, 471 00:19:11,873 --> 00:19:13,653 has a no-bail out of Long Beach. 472 00:19:13,690 --> 00:19:17,158 Start me another unit, and be advised that I am riding solo. 473 00:19:17,195 --> 00:19:19,784 Copy, Adam-15. Additional unit en route. 474 00:19:20,100 --> 00:19:22,154 Damn it. 475 00:19:24,323 --> 00:19:25,538 What the hell is taking so long? 476 00:19:25,574 --> 00:19:27,250 Sir, I need you to get back in your car. 477 00:19:27,286 --> 00:19:28,842 You can't just hold me here. 478 00:19:29,625 --> 00:19:32,162 Sir, if you do not get back in your car now, 479 00:19:32,199 --> 00:19:35,014 you will be in violation of Penal Code Section 148, 480 00:19:35,051 --> 00:19:36,258 resisting an officer. 481 00:19:57,114 --> 00:19:58,663 You have my permission 482 00:19:58,700 --> 00:20:00,408 to call me a badass. 483 00:20:01,843 --> 00:20:03,434 You are a badass. 484 00:20:03,540 --> 00:20:04,867 You're an embarrassment. 485 00:20:04,903 --> 00:20:07,623 Not only did you fail to radio in your location 486 00:20:07,660 --> 00:20:09,792 while chasing an armed suspect, 487 00:20:09,829 --> 00:20:12,253 you were unable to provide any details 488 00:20:12,290 --> 00:20:15,257 that might help us identify his vehicle. 489 00:20:15,294 --> 00:20:18,511 These are the fundamentals, Officer Ridley. 490 00:20:18,776 --> 00:20:20,992 Things they teach you the first week at the Academy. 491 00:20:21,028 --> 00:20:22,160 There's no excuse, sir. 492 00:20:22,196 --> 00:20:23,656 You're damn right! 493 00:20:25,032 --> 00:20:27,409 Step outside. 494 00:20:27,446 --> 00:20:29,891 I need to speak to Officer Chen for a minute. 495 00:20:36,669 --> 00:20:38,093 Let me be blunt. 496 00:20:38,251 --> 00:20:39,530 Do you think, 497 00:20:39,672 --> 00:20:40,921 Ridley has what it takes 498 00:20:40,957 --> 00:20:42,902 to make it through the FTO program? 499 00:20:45,636 --> 00:20:48,995 I think Officer Ridley shows a lot of potential. 500 00:20:49,032 --> 00:20:50,332 Very diplomatic. 501 00:20:50,541 --> 00:20:52,376 Now I need your honest opinion. 502 00:20:52,758 --> 00:20:54,044 I think he's smart, 503 00:20:54,704 --> 00:20:56,472 thoughtful, and empathetic, 504 00:20:56,509 --> 00:20:58,839 but he's made some very basic mistakes, 505 00:20:58,876 --> 00:21:01,700 which I-I understand at this stage in his training 506 00:21:01,736 --> 00:21:02,970 is to be expected. 507 00:21:03,009 --> 00:21:04,059 I... 508 00:21:05,907 --> 00:21:08,207 I think at this point, it's too soon to tell. 509 00:21:08,243 --> 00:21:10,311 Every rookie makes mistakes. 510 00:21:10,745 --> 00:21:12,897 But we're under a microscope right now. 511 00:21:13,789 --> 00:21:17,805 So if you ever start to think that he might be a liability, 512 00:21:18,282 --> 00:21:19,885 I need you to let me know right away. 513 00:21:19,921 --> 00:21:21,155 Yes, sir. 514 00:21:21,839 --> 00:21:23,007 All right. 515 00:21:27,219 --> 00:21:28,317 - Officer Chen, I'm sorry... - No. 516 00:21:28,353 --> 00:21:29,603 You need to stop apologizing. 517 00:21:29,639 --> 00:21:31,283 All right? Get your head in the game. 518 00:21:31,319 --> 00:21:33,084 Go study your Rook Book. 519 00:21:33,364 --> 00:21:34,448 Yes, ma'am. 520 00:21:37,876 --> 00:21:39,842 Hear the vigilante's escalated to attempted murder. 521 00:21:39,878 --> 00:21:41,010 Too bad he got away. 522 00:21:41,047 --> 00:21:42,394 Are you seriously here to gloat 523 00:21:42,430 --> 00:21:44,306 about how badly my rookie screwed up? 524 00:21:44,342 --> 00:21:45,392 Of course not. 525 00:21:45,511 --> 00:21:46,561 A little. 526 00:21:46,656 --> 00:21:48,622 Look, being a TO is hard. 527 00:21:48,658 --> 00:21:51,852 No. Being a good TO is even harder. 528 00:21:52,203 --> 00:21:53,311 First lesson I learned is you 529 00:21:53,347 --> 00:21:54,694 can't let their failures be your fault, 530 00:21:54,730 --> 00:21:55,837 not at the beginning. 531 00:21:55,873 --> 00:21:58,089 You have to make those failures a teachable moment. 532 00:21:58,125 --> 00:22:00,158 Well, that's very enlightened of you. 533 00:22:00,194 --> 00:22:01,654 Don't sound so surprised. 534 00:22:01,691 --> 00:22:03,699 How's it going with Officer Texas? 535 00:22:03,841 --> 00:22:05,098 So far, so good. 536 00:22:05,174 --> 00:22:06,532 Still got half a shift left. 537 00:22:06,568 --> 00:22:07,618 Mm. 538 00:22:10,749 --> 00:22:11,840 Why were you trying to leave the scene 539 00:22:11,876 --> 00:22:13,188 before the ambulance arrived? 540 00:22:13,224 --> 00:22:14,814 I promised my grandma I'd take her to church. 541 00:22:14,850 --> 00:22:16,816 And you were gonna take her with a bullet in your shoulder? 542 00:22:16,852 --> 00:22:18,160 She hates missing the homily. 543 00:22:18,196 --> 00:22:19,861 Well, you have been very unhelpful. 544 00:22:19,897 --> 00:22:21,303 I'm a Devil, baby. 545 00:22:21,339 --> 00:22:22,656 Devils take it to the grave. 546 00:22:22,692 --> 00:22:24,032 Wow. What a motto. 547 00:22:24,260 --> 00:22:25,767 You'd think with there being so many cops 548 00:22:25,803 --> 00:22:27,268 in the neighborhood, The Watcher would have picked 549 00:22:27,304 --> 00:22:29,395 a different day to escalate to attempted murder. 550 00:22:29,431 --> 00:22:30,939 Yeah, but it wasn't just an escalation. 551 00:22:30,975 --> 00:22:33,191 This was a completely different MO. 552 00:22:33,227 --> 00:22:34,519 I mean, everyone else was stopped 553 00:22:34,555 --> 00:22:36,027 while committing a crime. 554 00:22:36,063 --> 00:22:37,862 This doesn't feel like his other missions. 555 00:22:37,898 --> 00:22:39,567 This one feels personal. 556 00:22:39,767 --> 00:22:42,404 OK, so what do those other missions have in common? 557 00:22:42,440 --> 00:22:43,874 They're almost all single-perpetrator 558 00:22:43,910 --> 00:22:44,968 robberies or assaults, 559 00:22:45,004 --> 00:22:46,371 all in the neighborhood. 560 00:22:46,407 --> 00:22:48,059 And patrol's long response times 561 00:22:48,095 --> 00:22:51,207 have been giving him a chance to get to the scenes first. 562 00:22:52,806 --> 00:22:54,032 I might have an idea. 563 00:22:54,081 --> 00:22:55,672 So where exactly do you live? 564 00:22:55,708 --> 00:22:57,168 Must be pretty close to the station. 565 00:22:57,204 --> 00:22:58,420 Over on Stanley. 566 00:22:58,586 --> 00:23:00,301 I can smell the tar pits from my apartment. 567 00:23:00,337 --> 00:23:02,338 Probably why I got such a good deal. 568 00:23:03,618 --> 00:23:04,675 Hey, what's up? 569 00:23:04,712 --> 00:23:07,057 Harper and I have a plan to track down the vigilante. 570 00:23:07,093 --> 00:23:08,320 Can you and your Boot back us up? 571 00:23:08,356 --> 00:23:09,471 Absolutely. 572 00:23:14,758 --> 00:23:16,729 7-Adam-100, what's your ETA 573 00:23:16,766 --> 00:23:18,833 for that 4-15 in the alley off Fuller? 574 00:23:18,869 --> 00:23:20,107 Still six minutes out. 575 00:23:20,144 --> 00:23:22,569 Be advised, original RP has called back multiple times 576 00:23:22,605 --> 00:23:24,113 to report screaming from that event. 577 00:23:24,149 --> 00:23:26,261 Copy. We'll be there as soon as we can. 578 00:23:32,286 --> 00:23:33,835 Police! Hands up! 579 00:23:33,871 --> 00:23:34,914 - Police! - Show me your hands! 580 00:23:34,951 --> 00:23:35,916 Show me your hands! Search him, Boot. 581 00:23:35,953 --> 00:23:37,169 Keep your hands on your head! 582 00:23:37,205 --> 00:23:39,539 I got a gun in the holster on my right hip. 583 00:23:41,730 --> 00:23:43,029 It's a 9-millimeter. 584 00:23:43,066 --> 00:23:45,020 Same as the one used to shoot Bicho. 585 00:23:45,056 --> 00:23:47,551 Hold on, hold on. I didn't shoot anybody. 586 00:23:49,731 --> 00:23:53,015 Thomas Forsythe, you're under arrest for attempted murder. 587 00:23:53,770 --> 00:23:55,236 I want a lawyer. 588 00:23:55,413 --> 00:23:56,644 Get up. 589 00:24:00,481 --> 00:24:02,805 Looks like you had a pretty eventful 590 00:24:02,952 --> 00:24:04,694 Plain Clothes Day, Officer Juarez. 591 00:24:04,730 --> 00:24:05,945 Yes, sir. 592 00:24:06,007 --> 00:24:08,822 Had a few missteps, as did Officer Nolan. 593 00:24:09,667 --> 00:24:11,299 But overall, 594 00:24:11,492 --> 00:24:12,916 I'm impressed on how you handled 595 00:24:12,952 --> 00:24:14,370 some tricky calls today. 596 00:24:15,492 --> 00:24:16,624 What? 597 00:24:16,661 --> 00:24:18,375 I mean, does that mean I passed? 598 00:24:18,411 --> 00:24:19,833 Yes, you passed. 599 00:24:20,099 --> 00:24:22,419 Whoo-hoo. 600 00:24:23,142 --> 00:24:25,089 - Thank you, sir. - You're welcome. 601 00:24:25,555 --> 00:24:28,842 Now, Officer Nolan, for a first-time TO, 602 00:24:29,405 --> 00:24:30,678 not terrible, 603 00:24:30,925 --> 00:24:32,930 but definitely room for improvement. 604 00:24:33,135 --> 00:24:34,267 Yes, sir. 605 00:24:34,507 --> 00:24:35,806 All right. 606 00:24:35,843 --> 00:24:37,725 That's all. Good job. 607 00:24:39,192 --> 00:24:40,742 Explain something to us, Tom. 608 00:24:40,778 --> 00:24:43,571 What makes a middle-aged guy, a former cop, decide to start 609 00:24:43,607 --> 00:24:46,236 running around his neighborhood in a mask playing superhero? 610 00:24:46,272 --> 00:24:47,821 My client saw a need in the community 611 00:24:47,857 --> 00:24:50,365 and used his training as a retired law enforcement officer 612 00:24:50,401 --> 00:24:51,407 to lend a hand. 613 00:24:51,444 --> 00:24:52,909 I just wanted to make my neighborhood safer. 614 00:24:52,945 --> 00:24:54,410 By shooting gangbangers? 615 00:24:54,447 --> 00:24:55,704 I told you, that wasn't me. 616 00:24:55,740 --> 00:24:56,735 Check my alibi. 617 00:24:56,772 --> 00:24:59,156 We are. But why carry a gun if you didn't intend to use it? 618 00:24:59,192 --> 00:25:00,730 Come on, you know any cops, 619 00:25:00,766 --> 00:25:01,941 active or retired, 620 00:25:01,978 --> 00:25:03,812 who aren't carrying at all times? 621 00:25:19,930 --> 00:25:21,395 So his alibi checks out. 622 00:25:21,603 --> 00:25:23,522 Which means we've got a copycat. 623 00:25:26,636 --> 00:25:28,018 Whoo! 624 00:25:28,055 --> 00:25:30,254 I wasn't sure if you wanted to go out after your shift, 625 00:25:30,290 --> 00:25:33,243 so I stashed this in the freezer just in case. 626 00:25:33,353 --> 00:25:36,249 Let me guess, the ice cream in there was for if I failed? 627 00:25:36,285 --> 00:25:39,040 Yes, but that doesn't mean we can't still eat it. 628 00:25:39,083 --> 00:25:41,417 See, now we're talking. 629 00:25:42,633 --> 00:25:43,714 How's it look? 630 00:25:44,141 --> 00:25:45,425 Oh, girl, it looks like 631 00:25:45,462 --> 00:25:48,385 you took on a dude twice your size, and still won. 632 00:25:48,422 --> 00:25:51,138 Here's to you and being an absolute badass 633 00:25:51,174 --> 00:25:53,516 and crushing your Plain Clothes Day. 634 00:25:53,552 --> 00:25:54,678 Mm. 635 00:25:55,053 --> 00:25:56,149 Mm. 636 00:25:58,487 --> 00:26:00,309 I am quite proud of myself. 637 00:26:00,807 --> 00:26:02,689 As well you should be. 638 00:26:02,936 --> 00:26:04,730 I mean, look how far you've come in the last nine months, 639 00:26:04,766 --> 00:26:06,440 - how much you've grown. - Mm. 640 00:26:06,565 --> 00:26:09,010 It's crazy thinking back to that first shift. 641 00:26:09,140 --> 00:26:11,032 I was in so far over my head. 642 00:26:11,069 --> 00:26:12,906 I can't believe I didn't get washed out. 643 00:26:12,942 --> 00:26:14,241 Mm. 644 00:26:14,406 --> 00:26:16,158 How are things going with Seth? 645 00:26:18,214 --> 00:26:20,563 Yeah, he had a pretty crap day. 646 00:26:21,357 --> 00:26:22,782 I don't know what the answer is. 647 00:26:22,818 --> 00:26:25,691 That's why I think we need to narrow down our action items 648 00:26:25,727 --> 00:26:27,894 and put them in writing for the captain. 649 00:26:28,754 --> 00:26:30,633 Hey, there she is. 650 00:26:30,696 --> 00:26:33,175 Uh, everyone, this is my wife, Nyla. 651 00:26:33,383 --> 00:26:34,348 - Hello. - Hey. 652 00:26:34,384 --> 00:26:35,517 - Hello. - Hi. 653 00:26:37,984 --> 00:26:40,034 Are you here to give us some real answers? 654 00:26:40,070 --> 00:26:42,080 Because if you're just gonna parrot the department line, 655 00:26:42,116 --> 00:26:43,134 I'm not interested. 656 00:26:43,171 --> 00:26:45,480 OK, let's just give her a few minutes to settle in, 657 00:26:45,516 --> 00:26:46,634 OK, George? 658 00:26:46,695 --> 00:26:48,918 Help yourself to some more food and wine. 659 00:26:49,172 --> 00:26:50,442 I'm so sorry. 660 00:26:50,538 --> 00:26:51,949 It got a little bigger than I had planned. 661 00:26:51,985 --> 00:26:53,667 You think? You said a few. 662 00:26:53,704 --> 00:26:56,876 In what version of the English language is this a few? 663 00:26:56,913 --> 00:26:59,880 I do not appreciate being ambushed in my own home. 664 00:26:59,917 --> 00:27:01,411 It's not an ambush. 665 00:27:02,492 --> 00:27:04,021 Word got around, OK? 666 00:27:04,058 --> 00:27:05,086 More people wanted to come. 667 00:27:05,123 --> 00:27:06,836 - What was I supposed to say? - No. 668 00:27:06,872 --> 00:27:09,611 It's a complete sentence, James. 669 00:27:09,979 --> 00:27:12,089 - Where are you going? - To change. 670 00:27:32,353 --> 00:27:33,943 Ugh, could you get it? 671 00:27:34,144 --> 00:27:35,910 I used up all my steps for the day. 672 00:27:35,946 --> 00:27:37,447 Mm, OK. 673 00:27:42,840 --> 00:27:44,163 It's Nyla. 674 00:27:46,251 --> 00:27:47,899 Hey. Everything OK? 675 00:27:47,958 --> 00:27:49,403 Was the dinner a disaster? 676 00:27:49,453 --> 00:27:51,258 If by dinner, you mean town hall meeting 677 00:27:51,294 --> 00:27:54,131 in my living room with 20 strangers, then yes. 678 00:27:54,276 --> 00:27:55,924 - He didn't. - Oh, he did. 679 00:27:55,961 --> 00:27:58,056 I'm sure James didn't mean for it get that big. 680 00:27:58,092 --> 00:27:59,469 He probably... 681 00:28:01,014 --> 00:28:03,239 I'm gonna stop talking and go... 682 00:28:03,540 --> 00:28:04,825 Check on the kids. 683 00:28:06,376 --> 00:28:08,040 What did you say to him when you left? 684 00:28:08,076 --> 00:28:11,440 Oh, uh, nothing, 'cause I climbed out the window. 685 00:28:12,162 --> 00:28:14,128 I am not proud of it. 686 00:28:14,165 --> 00:28:15,778 - Why not? - I'd be proud of myself 687 00:28:15,814 --> 00:28:17,536 for not burning the house down. 688 00:28:18,655 --> 00:28:19,906 It's James. 689 00:28:21,238 --> 00:28:23,113 Tell James we're doing a spouse swap. 690 00:28:23,149 --> 00:28:24,995 I get you. He can have Wesley. 691 00:28:25,032 --> 00:28:28,123 That would solve a lot of problems. 692 00:28:29,781 --> 00:28:30,829 You know it's illegal 693 00:28:30,866 --> 00:28:32,525 to live in a vehicle parked on the street? 694 00:28:32,561 --> 00:28:34,619 Sweet suffering lord, you scared the crap out of me. 695 00:28:34,655 --> 00:28:35,714 Exactly. 696 00:28:35,751 --> 00:28:36,766 You're completely exposed. 697 00:28:36,803 --> 00:28:37,923 Not to mention it's against the law, 698 00:28:37,959 --> 00:28:39,260 which you're sworn to uphold. 699 00:28:39,296 --> 00:28:40,512 Of course. 700 00:28:40,674 --> 00:28:42,309 But I can't afford to rent a place right now. 701 00:28:42,345 --> 00:28:44,224 All right? I've got some debts to repay. 702 00:28:44,260 --> 00:28:45,664 That doesn't make it better. 703 00:28:45,700 --> 00:28:47,852 Officers in financial trouble are much easier to corrupt. 704 00:28:47,888 --> 00:28:49,642 What if someone steals your vehicle, 705 00:28:49,678 --> 00:28:51,485 or breaks into it and steals your service weapon, 706 00:28:51,521 --> 00:28:53,023 or police equipment? 707 00:28:53,249 --> 00:28:54,645 You'd be terminated on the spot, 708 00:28:54,681 --> 00:28:56,307 which is exactly what I should do right now. 709 00:28:56,343 --> 00:28:57,403 No, wait, don't, don't do that. Please, 710 00:28:57,439 --> 00:28:58,489 I... I... 711 00:29:00,080 --> 00:29:01,378 I need this. 712 00:29:04,360 --> 00:29:05,619 I screwed up. 713 00:29:06,471 --> 00:29:07,830 All right? I played football in college, 714 00:29:07,866 --> 00:29:09,533 and I thought I was going pro. 715 00:29:10,381 --> 00:29:12,377 So I spent some money before I technically had it. 716 00:29:12,413 --> 00:29:13,920 - And... - You blew out your knee, 717 00:29:13,956 --> 00:29:16,734 jumping off the roof at a frat party like an idiot. 718 00:29:17,406 --> 00:29:18,437 Which is a tragedy, 719 00:29:18,474 --> 00:29:20,743 because you were destined to be one hell of a running back. 720 00:29:20,779 --> 00:29:22,349 Well, all that's in the past. 721 00:29:22,385 --> 00:29:24,110 And right now, I'm giving you 24 hours 722 00:29:24,146 --> 00:29:26,258 to find yourself a legal place to live. 723 00:29:26,611 --> 00:29:27,955 Otherwise, you're gonna have to find yourself 724 00:29:27,991 --> 00:29:29,491 a third career to screw up. 725 00:29:36,490 --> 00:29:37,693 Mr. Fields? 726 00:29:38,818 --> 00:29:40,596 - I'm... - I remember. 727 00:29:41,920 --> 00:29:44,474 Hard to forget the worst moment of your life. 728 00:29:48,829 --> 00:29:50,037 So, um... 729 00:29:50,930 --> 00:29:52,072 How's Chelsea? 730 00:29:52,249 --> 00:29:53,792 10 hours in surgery. 731 00:29:53,849 --> 00:29:55,419 And they say she's... 732 00:29:55,653 --> 00:29:58,588 She's gonna need another one in a couple of days. 733 00:29:58,956 --> 00:30:00,799 Her parents will be here by then. 734 00:30:04,341 --> 00:30:08,181 Hey, tell me, how do families survive something like this? 735 00:30:09,203 --> 00:30:10,500 I mean, how... 736 00:30:11,817 --> 00:30:13,116 How am I supposed to? 737 00:30:13,231 --> 00:30:14,980 Well, it isn't easy. 738 00:30:15,832 --> 00:30:17,249 But it is possible. 739 00:30:17,285 --> 00:30:19,693 It just takes time. 740 00:30:20,028 --> 00:30:21,445 Well, 741 00:30:21,937 --> 00:30:24,382 I don't think I have enough years left in me. 742 00:30:25,319 --> 00:30:27,531 I mean, even if Chelsea and my daughter 743 00:30:27,568 --> 00:30:29,326 find it in themselves to forgive me, 744 00:30:29,362 --> 00:30:30,663 I'll never forgive myself. 745 00:30:30,699 --> 00:30:33,374 OK. It was an accident. 746 00:30:33,435 --> 00:30:35,001 I don't understand. 747 00:30:35,599 --> 00:30:37,669 When did I get so afraid? 748 00:30:38,257 --> 00:30:39,472 You know, I was... 749 00:30:39,565 --> 00:30:42,425 I was the man that people called in a crisis. 750 00:30:43,213 --> 00:30:46,011 Suddenly my daughter talks to me like I'm a... 751 00:30:46,048 --> 00:30:47,429 A child. 752 00:30:48,234 --> 00:30:50,325 You shouldn't do that. 753 00:30:50,588 --> 00:30:53,196 You know, did you remember to do this? 754 00:30:56,909 --> 00:30:59,274 She begged me to give that gun up. 755 00:31:00,939 --> 00:31:03,695 She said she would pay for a better security... 756 00:31:04,965 --> 00:31:06,791 A better security system. 757 00:31:07,029 --> 00:31:08,495 And I told her no. 758 00:31:08,750 --> 00:31:09,951 I said no. 759 00:31:10,230 --> 00:31:12,244 Come on. I can take care of myself. 760 00:31:12,281 --> 00:31:16,124 'Cause, you know, giving up the gun was admitting defeat. 761 00:31:16,161 --> 00:31:17,417 It was like... 762 00:31:18,261 --> 00:31:20,046 Acknowledging that you're not the man 763 00:31:20,082 --> 00:31:21,834 that you thought you were. 764 00:31:23,598 --> 00:31:25,105 And that terrified me. 765 00:31:25,142 --> 00:31:26,525 You know? Now... 766 00:31:26,927 --> 00:31:29,638 Her little girl's in there fighting for her life, 767 00:31:29,786 --> 00:31:33,782 'cause I was too proud to accept my own limitations. 768 00:31:33,892 --> 00:31:35,252 I was too scared, 769 00:31:36,128 --> 00:31:37,587 of looking feeble. 770 00:31:38,192 --> 00:31:40,766 And then, all that fear. 771 00:31:41,761 --> 00:31:44,861 The second that I saw Chelsea laying on that floor, 772 00:31:45,643 --> 00:31:48,782 I realized that I didn't know what fear was. 773 00:31:49,777 --> 00:31:52,201 I... I had no idea. 774 00:31:58,660 --> 00:31:59,806 - Hey. - Hey. 775 00:31:59,843 --> 00:32:02,170 Hey, I, uh, got the shop all set up. 776 00:32:02,207 --> 00:32:03,881 I came in early to top it off with some gas. 777 00:32:03,917 --> 00:32:05,133 I put some air in the tires. 778 00:32:05,169 --> 00:32:06,467 And I even got you a coffee. 779 00:32:06,503 --> 00:32:07,541 Thank you. 780 00:32:07,578 --> 00:32:09,387 You know that doesn't wipe the slate clean 781 00:32:09,423 --> 00:32:10,823 from yesterday's mistakes, right? 782 00:32:10,859 --> 00:32:12,597 Yes, ma'am. Um... 783 00:32:13,032 --> 00:32:14,851 But actually, I wanted to talk to you about that. 784 00:32:14,887 --> 00:32:16,599 The reason I came in late yesterday 785 00:32:16,635 --> 00:32:18,955 and, uh, why I took my eye off the ball 786 00:32:18,992 --> 00:32:21,314 with the vigilante, um... 787 00:32:22,214 --> 00:32:25,444 Four years ago, I was diagnosed with cancer. 788 00:32:25,720 --> 00:32:29,921 And it was aggressive, and my odds weren't very good. 789 00:32:29,958 --> 00:32:32,284 But I did... I did beat it. 790 00:32:32,692 --> 00:32:34,324 But, a week ago, I went in 791 00:32:34,361 --> 00:32:36,626 to get some routine blood work done, 792 00:32:36,663 --> 00:32:39,374 and my results came back as... 793 00:32:39,411 --> 00:32:40,625 Irregular. 794 00:32:40,817 --> 00:32:42,043 I'm sorry. 795 00:32:42,402 --> 00:32:45,255 That sounds incredibly stressful. 796 00:32:45,612 --> 00:32:47,276 Seth, you know, 797 00:32:47,384 --> 00:32:48,398 I'm... 798 00:32:48,435 --> 00:32:51,393 I'm the one that's responsible for your safety on the job. 799 00:32:51,429 --> 00:32:53,598 And you... You really should have told me. 800 00:32:53,634 --> 00:32:55,682 I know, I know. It's just... 801 00:32:57,246 --> 00:32:59,588 people treat you different when they know that you're sick. 802 00:32:59,624 --> 00:33:02,355 - Yeah. - But, there's no excuses. 803 00:33:02,447 --> 00:33:03,996 You're right. And... 804 00:33:04,454 --> 00:33:05,502 I should have told you. 805 00:33:05,539 --> 00:33:07,651 Well, when do you get the results back? 806 00:33:08,202 --> 00:33:09,946 Soon, I hope. 807 00:33:10,048 --> 00:33:12,347 But... 808 00:33:12,407 --> 00:33:14,451 - It feels like forever. - Mm. 809 00:33:14,488 --> 00:33:17,433 Yeah, there's nothing we can do about that now, right? 810 00:33:18,970 --> 00:33:20,029 What do you say we focus 811 00:33:20,065 --> 00:33:21,709 on other people's problems for today? 812 00:33:21,745 --> 00:33:23,280 I'd love that. 813 00:33:23,316 --> 00:33:25,242 We have a lead on the copycat vigilante. 814 00:33:25,278 --> 00:33:26,881 Midnight shift caught a homicide, 815 00:33:26,917 --> 00:33:29,592 a kid from the same gang as our shooting victim yesterday. 816 00:33:29,628 --> 00:33:31,769 And witnesses saw The Watcher running from the scene. 817 00:33:31,805 --> 00:33:33,396 We dug in and found that both victims 818 00:33:33,432 --> 00:33:35,890 were persons of interest in the murder of an 18-year-old girl, 819 00:33:35,926 --> 00:33:37,934 Sienna Sanchez, shot to death six months ago. 820 00:33:37,970 --> 00:33:39,769 But the DA's office couldn't convince anyone 821 00:33:39,805 --> 00:33:42,260 to testify against the gang, and so the case fell apart. 822 00:33:42,296 --> 00:33:43,306 So are you thinking 823 00:33:43,343 --> 00:33:45,274 someone from Sienna's family is out for vengeance? 824 00:33:45,310 --> 00:33:46,316 It makes sense. 825 00:33:46,353 --> 00:33:47,360 Apparently, our two victims 826 00:33:47,397 --> 00:33:49,070 bragged openly about the murder. 827 00:33:49,106 --> 00:33:50,831 We made a list of all her family and friends 828 00:33:50,867 --> 00:33:52,596 that need to have their alibis checked. 829 00:33:52,632 --> 00:33:54,599 We were hoping patrol would help us knock those out. 830 00:33:54,635 --> 00:33:55,817 Of course. Whatever you need. 831 00:33:55,853 --> 00:33:58,576 The mother's gonna need someone with a soft touch. 832 00:33:58,870 --> 00:34:00,287 I'll send Nolan and Juarez. 833 00:34:00,323 --> 00:34:01,512 They'll be sensitive. 834 00:34:01,549 --> 00:34:02,639 Perfect. 835 00:34:02,676 --> 00:34:05,335 Imelda Sanchez, 47, widow. 836 00:34:05,434 --> 00:34:07,587 - Any other kids? - No, just Sienna. 837 00:34:07,989 --> 00:34:09,956 And to lose her husband and her child 838 00:34:09,992 --> 00:34:11,315 within a few years, I mean, 839 00:34:11,351 --> 00:34:14,074 that'll break her heart. 840 00:34:14,518 --> 00:34:16,179 And hardened hers. 841 00:34:16,450 --> 00:34:19,876 Lopez just matched Imelda's car to a traffic cam footage 842 00:34:19,913 --> 00:34:21,727 leaving the area of both shootings. 843 00:34:21,763 --> 00:34:23,019 She's our copycat. 844 00:34:23,128 --> 00:34:24,689 Remember, sympathetic or not, 845 00:34:24,725 --> 00:34:27,026 she's our murder suspect, considered armed and dangerous. 846 00:34:27,062 --> 00:34:28,360 Copy that. 847 00:34:30,553 --> 00:34:31,884 Looks like the 6th Street Devils 848 00:34:31,920 --> 00:34:34,253 have figured out Imelda is the killer, too. 849 00:34:44,283 --> 00:34:45,917 Patrol, 7-Adam-15, 850 00:34:45,954 --> 00:34:49,033 I have at least four armed men outside 2202 Norton. 851 00:34:49,070 --> 00:34:51,214 No sign of Imelda Sanchez, homeowner. 852 00:34:51,466 --> 00:34:53,397 I'm assuming more armed suspects inside. 853 00:34:53,433 --> 00:34:56,219 Requesting backup and airship, Code-3. 854 00:34:56,256 --> 00:34:58,681 Copy Adam-15, backup and airship are en route. 855 00:34:58,717 --> 00:34:59,759 What about Imelda? 856 00:34:59,796 --> 00:35:01,427 Let's go see what we can see. 857 00:35:16,776 --> 00:35:19,576 Control, be advised, 7-Adam-15 is Code-6, 858 00:35:19,613 --> 00:35:22,287 approaching the Sanchez residence from the rear. 859 00:35:22,376 --> 00:35:25,991 Advise responding units to possible blue on blue. 860 00:35:29,857 --> 00:35:30,864 Ah! 861 00:35:30,901 --> 00:35:32,797 - Shut up! - Get off of me! 862 00:35:33,399 --> 00:35:35,468 - Let her go! - They killed my daughter! 863 00:35:35,504 --> 00:35:37,844 Back away. 864 00:35:39,388 --> 00:35:40,611 Get behind the fridge. 865 00:35:45,250 --> 00:35:47,479 7-Adam-100, shots fired at our location. 866 00:36:05,785 --> 00:36:08,669 7-Adam-15, we're under fire in the foot alley 867 00:36:08,705 --> 00:36:10,741 on the east side of the detached garage. 868 00:36:10,777 --> 00:36:11,827 Damn. 869 00:36:16,477 --> 00:36:18,928 Hey, what's your position on the liberal use of flash-bangs? 870 00:36:18,964 --> 00:36:20,175 Do it. 871 00:36:25,254 --> 00:36:26,375 Chen, we're gonna flash-bang 'em. 872 00:36:26,411 --> 00:36:27,435 Be ready. 873 00:36:27,472 --> 00:36:29,191 They're low on ammo. Just wait for the reload. 874 00:36:29,227 --> 00:36:30,316 Copy. 875 00:36:36,136 --> 00:36:37,476 Now. 876 00:36:42,773 --> 00:36:43,905 Let's go. 877 00:36:47,595 --> 00:36:49,708 Not a bad hit for a running back. 878 00:36:50,150 --> 00:36:52,085 Jan, take him. 879 00:36:53,283 --> 00:36:54,415 Let's go. 880 00:36:54,529 --> 00:36:55,870 Nolan, we're coming up behind them. 881 00:36:55,906 --> 00:36:57,213 Copy that. 882 00:36:57,250 --> 00:36:58,262 We're in the foot alley. 883 00:36:58,299 --> 00:37:00,400 We have four shooters posted up behind the Honda. 884 00:37:00,436 --> 00:37:03,502 6th Street Devils, you are surrounded and outgunned. 885 00:37:03,580 --> 00:37:05,942 You have five seconds to lay down your guns. 886 00:37:05,978 --> 00:37:08,173 Get on the ground, arms and legs spread. 887 00:37:14,199 --> 00:37:15,384 Come on. 888 00:37:17,992 --> 00:37:19,218 Get down. 889 00:37:20,433 --> 00:37:21,698 You, down. 890 00:37:22,724 --> 00:37:23,908 Secure Imelda. 891 00:37:24,896 --> 00:37:26,953 Drop the gun! Do it right now! 892 00:37:27,145 --> 00:37:28,329 Drop it! 893 00:37:28,813 --> 00:37:31,332 Imelda, drop the gun. 894 00:37:31,916 --> 00:37:33,214 Look around. 895 00:37:33,322 --> 00:37:35,356 There's no chance of you walking out of this alive 896 00:37:35,392 --> 00:37:36,785 unless you do what I say. 897 00:37:36,821 --> 00:37:38,006 I don't care. 898 00:37:38,323 --> 00:37:40,002 They killed my daughter. 899 00:37:40,072 --> 00:37:43,375 They deserve to die, every last one of them. 900 00:37:43,497 --> 00:37:44,682 Maybe. 901 00:37:45,127 --> 00:37:46,348 But if you don't let them go, 902 00:37:46,384 --> 00:37:49,809 I will be forced to end your life in order to save his. 903 00:37:50,553 --> 00:37:52,551 Does that sound like justice to you? 904 00:37:52,587 --> 00:37:54,397 I want to die. 905 00:37:55,542 --> 00:37:57,925 But I don't want to kill a grieving mother 906 00:37:57,962 --> 00:37:59,944 for avenging her daughter's murder. 907 00:38:00,762 --> 00:38:02,238 Please. 908 00:38:11,272 --> 00:38:12,540 On your knees. 909 00:38:23,580 --> 00:38:24,931 Three days in. 910 00:38:25,012 --> 00:38:26,262 How you feeling? 911 00:38:26,299 --> 00:38:28,348 Uh, like an imposter. 912 00:38:28,540 --> 00:38:30,536 But there have been a few moments where 913 00:38:30,572 --> 00:38:32,397 I felt like I was making a difference. 914 00:38:32,433 --> 00:38:34,878 That has made all those other times worth it. 915 00:38:35,483 --> 00:38:36,554 What about you? 916 00:38:36,591 --> 00:38:38,221 It doesn't really matter at this point, 917 00:38:38,257 --> 00:38:40,647 unless one of y'all have a room I can rent out for cheap. 918 00:38:40,683 --> 00:38:42,004 - No. - Sorry. 919 00:38:42,041 --> 00:38:43,112 No worries. 920 00:38:43,149 --> 00:38:44,800 Well, it was great working with y'all, no matter... 921 00:38:44,836 --> 00:38:45,950 No matter how briefly. 922 00:38:45,986 --> 00:38:47,088 What are you talking about? 923 00:38:47,124 --> 00:38:48,548 Well, Tim's bouncing me. 924 00:38:48,653 --> 00:38:50,335 He found out I was living in my car 925 00:38:50,371 --> 00:38:52,927 and gave me 24 hours to find a legal residence, 926 00:38:53,238 --> 00:38:54,997 which will be up in a few hours. 927 00:38:55,033 --> 00:38:56,206 So find something. 928 00:38:56,434 --> 00:38:57,525 Well, I can't find a place, 929 00:38:57,561 --> 00:38:59,339 rent it, and move in by tonight. 930 00:39:00,787 --> 00:39:02,799 I might have a solution. 931 00:39:09,953 --> 00:39:12,058 So... 932 00:39:12,835 --> 00:39:14,080 How mad are you? 933 00:39:16,409 --> 00:39:18,542 - Pretty mad. - Hmm. 934 00:39:18,578 --> 00:39:19,900 How mad are you? 935 00:39:20,038 --> 00:39:21,693 Well, pretty mad. 936 00:39:23,286 --> 00:39:24,821 Want to just call it even? 937 00:39:26,106 --> 00:39:27,866 I would love to, but... 938 00:39:29,130 --> 00:39:30,743 I don't think we should. 939 00:39:32,346 --> 00:39:33,396 OK. 940 00:39:34,552 --> 00:39:36,207 What exactly does that mean? 941 00:39:39,946 --> 00:39:42,830 Sometimes I worry that we got married too fast. 942 00:39:42,867 --> 00:39:44,300 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 943 00:39:44,336 --> 00:39:45,925 Wait, wait, wait. What? 944 00:39:47,044 --> 00:39:50,009 Nyla, we've built a great life together. 945 00:39:50,046 --> 00:39:51,890 We have a beautiful daughter. 946 00:39:51,927 --> 00:39:53,434 - We love each other. - We do. 947 00:39:53,470 --> 00:39:55,502 I love you, James. 948 00:39:55,539 --> 00:39:58,229 But that does not change what I do for a living. 949 00:39:59,570 --> 00:40:03,943 Something I also love is in direct conflict with your work. 950 00:40:04,264 --> 00:40:06,404 Which is equally important to me. 951 00:40:06,979 --> 00:40:08,152 Yeah. 952 00:40:10,789 --> 00:40:12,315 Then, I guess... 953 00:40:13,748 --> 00:40:15,246 We have to work at 954 00:40:15,989 --> 00:40:18,416 trying to figure out a pathway through this. 955 00:40:18,750 --> 00:40:20,527 That's what I'm saying. 956 00:40:23,698 --> 00:40:27,875 But, we can start tomorrow, 'cause mama's tired. 957 00:40:29,482 --> 00:40:32,305 How about I run you a bath 958 00:40:32,459 --> 00:40:34,348 while you kiss the kids goodnight? 959 00:40:34,970 --> 00:40:36,494 Yeah. That sounds good. 960 00:40:38,116 --> 00:40:40,330 There is no way we were that clueless. 961 00:40:40,375 --> 00:40:41,859 I mean, I know we were rookies, 962 00:40:41,895 --> 00:40:44,275 but we had some common sense. 963 00:40:44,434 --> 00:40:45,934 No rookie has common sense. 964 00:40:46,914 --> 00:40:49,072 After my first day as a TO, 965 00:40:49,109 --> 00:40:51,467 I wrote Harper a very long apology letter 966 00:40:51,504 --> 00:40:53,085 and sent her a spa gift certificate. 967 00:40:53,121 --> 00:40:55,253 - Aww. - Aww. 968 00:40:57,163 --> 00:40:58,331 Forget it. 969 00:40:58,391 --> 00:40:59,916 You made my life hell. 970 00:41:00,055 --> 00:41:01,764 Besides, any amount of gratitude 971 00:41:01,800 --> 00:41:03,119 you might have been owed, 972 00:41:03,155 --> 00:41:05,544 was more than paid off while we were dating. 973 00:41:05,753 --> 00:41:07,465 - Fair enough. - Mm-hmm. 974 00:41:08,223 --> 00:41:09,412 All right. That is it for me. 975 00:41:09,448 --> 00:41:12,220 I'm gonna go home and soak my entire body in ice. 976 00:41:12,551 --> 00:41:14,318 - All right. Have a good night. - See you tomorrow. 977 00:41:14,354 --> 00:41:16,528 Good night. 978 00:41:19,366 --> 00:41:20,979 So, uh, 979 00:41:21,310 --> 00:41:23,943 your Boot handled himself OK out there today. 980 00:41:23,980 --> 00:41:26,192 Yeah, he's, um... 981 00:41:26,485 --> 00:41:29,238 Yeah, we're... We're figuring it out. 982 00:41:30,650 --> 00:41:32,783 How was Texas the rest of the day? 983 00:41:35,524 --> 00:41:36,865 About to find out. 984 00:41:36,940 --> 00:41:38,062 Oh. 985 00:41:38,885 --> 00:41:40,132 Time's up, Boot. 986 00:41:40,176 --> 00:41:41,486 You find a place to live? 987 00:41:41,522 --> 00:41:43,259 Howdy. I sure did. 988 00:41:43,296 --> 00:41:46,087 Let me introduce you to my new landlord. 989 00:41:47,403 --> 00:41:50,508 Bradford. Just welcoming the kid to the neighborhood. 990 00:41:51,022 --> 00:41:52,844 Pass me back to my Boot. 991 00:41:53,984 --> 00:41:55,471 It's only temporary 992 00:41:55,508 --> 00:41:57,695 until I bank enough money to get my own place. 993 00:41:57,731 --> 00:41:58,870 Yeah, that's what every guy said 994 00:41:58,906 --> 00:42:00,906 when they first moved into that lot. 995 00:42:01,041 --> 00:42:02,819 All right. I'll see you tomorrow. 996 00:42:02,862 --> 00:42:04,752 You bought yourself another shift. 997 00:42:06,722 --> 00:42:08,314 Don't listen to Bradford. 998 00:42:08,351 --> 00:42:10,234 This place is Shangri-La. 999 00:42:10,271 --> 00:42:13,614 All the beer, barbecue, and sports you want. 1000 00:42:13,795 --> 00:42:16,784 And pants are always optional. 1001 00:42:22,307 --> 00:42:26,307 synced & corrected by PopcornAWH www.MY-SUBS.com 71912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.