All language subtitles for The.Rookie.S07E02.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,164 --> 00:00:01,748 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,689 --> 00:00:04,191 I can't just go back to the way things were. 3 00:00:04,192 --> 00:00:06,193 - Are you breaking up with me? - I'm sorry. 4 00:00:06,194 --> 00:00:08,737 Blair London, rookie police psychiatrist. 5 00:00:08,738 --> 00:00:10,197 She had leverage on Mad Dog. 6 00:00:10,198 --> 00:00:12,365 She's blackmailed one cop, there may be more. 7 00:00:12,366 --> 00:00:16,203 Someone is trying to kill me, and I need to know who. 8 00:00:16,204 --> 00:00:17,496 I want you to help me break out of prison. 9 00:00:17,497 --> 00:00:18,788 Jason. 10 00:00:18,789 --> 00:00:19,789 - Who are you? - Her boyfriend. 11 00:00:19,790 --> 00:00:21,291 - And you are? - Her husband. 12 00:00:21,292 --> 00:00:24,336 Nolan! 13 00:00:24,337 --> 00:00:25,837 What's wrong? 14 00:00:25,838 --> 00:00:27,438 Oscar and Jason just escaped from prison. 15 00:00:40,478 --> 00:00:43,021 SWAT says ten-minute warning. We should get down there. 16 00:00:43,022 --> 00:00:44,523 Unless you want to sit this one out. 17 00:00:44,524 --> 00:00:46,316 No, I'm good. 18 00:00:46,317 --> 00:00:48,735 With all due respect, sir, nobody would fault you. 19 00:00:48,736 --> 00:00:51,029 You're one day back from being wounded in the line. 20 00:00:51,030 --> 00:00:53,114 Got to get right back on that horse, Officer Juarez. 21 00:00:53,115 --> 00:00:55,242 Especially a man of a certain age. 22 00:00:55,243 --> 00:00:57,077 I would guess getting shot in your hindquarters 23 00:00:57,078 --> 00:00:59,412 might make horse riding problematic, sir. 24 00:00:59,413 --> 00:01:00,914 You making fun, Officer Juarez? 25 00:01:00,915 --> 00:01:02,541 - Not at all, sir. - Good. 26 00:01:02,542 --> 00:01:04,251 Still got three months left in your training. 27 00:01:04,252 --> 00:01:05,852 It's imperative you stay on my good side. 28 00:01:08,297 --> 00:01:10,090 You really think Jason is in the target house? 29 00:01:10,091 --> 00:01:11,633 Damn sure hope so. 30 00:01:11,634 --> 00:01:14,135 CI says that he's been hanging with the occupants. 31 00:01:14,136 --> 00:01:16,263 Bailey's deployment with the National Guard ends soon. 32 00:01:16,264 --> 00:01:17,931 It's all I could do to get her to extend 33 00:01:17,932 --> 00:01:19,641 so she stays safe outside the country. 34 00:01:24,438 --> 00:01:26,606 All right, let's get this done. 35 00:01:29,902 --> 00:01:31,444 Overwatch counts four occupants, 36 00:01:31,445 --> 00:01:32,696 but there could be more. 37 00:01:32,697 --> 00:01:34,281 Three male, one female. 38 00:01:34,282 --> 00:01:36,366 Photos are being sent to your devices. 39 00:01:36,367 --> 00:01:38,034 These are violent criminals all looking at three strikes, 40 00:01:38,035 --> 00:01:39,119 so they're not gonna go down easy. 41 00:01:39,120 --> 00:01:40,829 We won't have air support 42 00:01:40,830 --> 00:01:42,289 given our proximity to the airport 43 00:01:42,290 --> 00:01:44,249 and Overwatch's field of view is imperfect, 44 00:01:44,250 --> 00:01:46,668 so let's make sure we communicate out there. 45 00:01:46,669 --> 00:01:48,086 Any questions? 46 00:01:48,087 --> 00:01:49,963 Yeah, Sergeant. Um, sorry. Lieutenant. 47 00:01:49,964 --> 00:01:51,214 All good. 48 00:01:51,215 --> 00:01:52,465 I'm still getting used to it myself. 49 00:01:52,466 --> 00:01:54,134 Why don't we have a fixed perimeter? 50 00:01:54,135 --> 00:01:55,302 Our targets have known associates in the neighborhood. 51 00:01:55,303 --> 00:01:56,886 We don't want them raising the alarm, 52 00:01:56,887 --> 00:01:58,805 so our perimeter will roll in at the last minute. 53 00:01:58,806 --> 00:02:00,390 We good? Now let's get ready. 54 00:02:05,146 --> 00:02:08,231 Hey. 55 00:02:08,232 --> 00:02:09,399 You up for this? 56 00:02:09,400 --> 00:02:11,067 No shame being in the second wave. 57 00:02:11,068 --> 00:02:12,736 No, I'm good to go, sir. 58 00:02:12,737 --> 00:02:14,237 OK. Mount up. 59 00:02:20,661 --> 00:02:21,661 Is our boy up yet? 60 00:02:21,662 --> 00:02:23,413 Haven't seen him. 61 00:02:23,414 --> 00:02:25,014 He was hitting it pretty hard last night. 62 00:02:43,768 --> 00:02:44,851 Cops! 63 00:03:00,618 --> 00:03:01,618 Go, go, go. 64 00:03:03,663 --> 00:03:05,538 Officers taking fire in the primary entrance. 65 00:03:05,539 --> 00:03:06,873 One officer down. 66 00:03:06,874 --> 00:03:08,249 We are evacuating through the A side. 67 00:03:08,250 --> 00:03:09,584 Everyone else hold. 68 00:03:09,585 --> 00:03:11,878 Do not advance through the primary doorway. 69 00:03:20,846 --> 00:03:21,846 Over here! 70 00:03:28,062 --> 00:03:29,521 Get in. 71 00:03:43,035 --> 00:03:44,786 Runner! I'm going in. Cover me. 72 00:03:44,787 --> 00:03:45,787 Gotcha. 73 00:03:56,590 --> 00:03:57,966 Ah. 74 00:04:09,729 --> 00:04:11,104 Control, Bradford and Chen making entry 75 00:04:11,105 --> 00:04:13,189 bathroom window, east side. 76 00:04:13,190 --> 00:04:14,941 Be advised. Potential blue-on-blue. 77 00:04:14,942 --> 00:04:17,652 Repeat. Blue-on-blue. 78 00:04:17,653 --> 00:04:19,738 - Ready? - Yep. 79 00:04:24,869 --> 00:04:26,619 7-Adam-15. Foot pursuit. 80 00:04:26,620 --> 00:04:28,620 Female raid suspect heading south towards Bellanca. 81 00:04:31,876 --> 00:04:33,126 No, no, no, no, no! 82 00:04:33,127 --> 00:04:35,628 I need you to back up! Back up! 83 00:04:35,629 --> 00:04:37,130 Ma'am, police. 84 00:04:37,131 --> 00:04:39,591 I need to commandeer your ride. Thanks. 85 00:04:39,592 --> 00:04:41,092 ♪ Don't be acting like you know me ♪ 86 00:04:41,093 --> 00:04:42,677 ♪ Bang in the sub ♪ 87 00:04:42,678 --> 00:04:43,386 ♪ They keep blowing like a dope fiend ♪ 88 00:04:43,387 --> 00:04:44,471 Sir! Damn it. 89 00:04:44,472 --> 00:04:46,097 I lost sight of her. 90 00:04:47,600 --> 00:04:49,058 ♪ Now you speaking my language ♪ 91 00:04:52,396 --> 00:04:53,855 Control, this is Chen. 92 00:04:53,856 --> 00:04:55,690 We have one suspect in custody, east bathroom. 93 00:04:55,691 --> 00:04:56,775 We're advancing through the house. 94 00:04:56,776 --> 00:04:58,651 Outside officers be advised, 95 00:04:58,652 --> 00:05:00,904 we are still downrange of fire. 96 00:05:00,905 --> 00:05:03,364 Blue-on-blue. Will advise when we're clear. 97 00:05:03,365 --> 00:05:04,783 Yeah. 98 00:05:08,871 --> 00:05:11,372 ♪ Now you speaking my language ♪ 99 00:05:11,373 --> 00:05:17,373 ♪ Now you speaking my language ♪ 100 00:05:18,798 --> 00:05:20,465 ♪ Making moves, doing what I choose ♪ 101 00:05:20,466 --> 00:05:21,883 ♪ Never will I lose ♪ 102 00:05:21,884 --> 00:05:23,092 ♪ Triple gun, I'ma get it, too ♪ 103 00:05:23,093 --> 00:05:24,469 Police! Show me your hands! 104 00:05:24,470 --> 00:05:25,678 ♪ Go against the crew ♪ 105 00:05:25,679 --> 00:05:27,347 ♪ This ain't nothing new ♪ 106 00:05:27,348 --> 00:05:30,141 ♪ You don't know the rules, and you better ♪ 107 00:05:30,142 --> 00:05:36,142 ♪ Now you speaking my language ♪ 108 00:05:42,029 --> 00:05:43,029 On your 6:00. 109 00:05:43,030 --> 00:05:44,531 Cuff him. 110 00:05:44,532 --> 00:05:46,407 ♪ Now you speaking my language ♪ 111 00:05:46,408 --> 00:05:48,535 I give up. 112 00:05:48,536 --> 00:05:49,953 Get down! On the floor! 113 00:05:51,038 --> 00:05:52,872 Any sign of Jason? 114 00:05:52,873 --> 00:05:55,033 Negative... we haven't finished clearing the house yet. 115 00:06:13,727 --> 00:06:14,978 Police! Hands! 116 00:06:14,979 --> 00:06:16,729 Show me your hands! 117 00:06:18,148 --> 00:06:20,400 - Where's Jason? - I don't know. 118 00:06:20,401 --> 00:06:22,443 You got one shot at telling us the truth here. 119 00:06:22,444 --> 00:06:24,696 I swear, I-I don't know. I never met him. 120 00:06:33,998 --> 00:06:35,415 Stay down, stay down. 121 00:06:40,212 --> 00:06:41,588 Hey. 122 00:06:41,589 --> 00:06:42,672 Gimme that arm. 123 00:06:42,673 --> 00:06:44,424 Hands. 124 00:06:44,425 --> 00:06:45,925 - You OK? - Yeah. 125 00:06:45,926 --> 00:06:47,260 - Yeah? - I'm good. 126 00:06:47,261 --> 00:06:49,012 How the hell did you get here before me? 127 00:06:49,013 --> 00:06:50,763 Work smarter, not harder. 128 00:06:53,601 --> 00:06:55,935 Come on, get up. 129 00:06:55,936 --> 00:06:57,770 Ow. 130 00:06:57,771 --> 00:06:58,897 Are you sure you're all right? 131 00:06:58,898 --> 00:07:00,899 Yeah, yeah. Like I said, Code-4. 132 00:07:00,900 --> 00:07:03,234 7-Adam-15. Fourth suspect in custody. 133 00:07:03,235 --> 00:07:04,736 Code-4. 134 00:07:04,737 --> 00:07:06,946 Copy. House is secure. All suspects in custody. 135 00:07:06,947 --> 00:07:08,323 No sign of Jason. 136 00:07:08,324 --> 00:07:10,950 Damn it. 137 00:07:17,708 --> 00:07:18,791 ♪ One, two, three, four! ♪ 138 00:07:30,721 --> 00:07:32,972 {\an8}I'm just saying it's not a great idea 139 00:07:32,973 --> 00:07:35,224 {\an8}to show up your TO at a workout. 140 00:07:35,225 --> 00:07:37,060 {\an8}A, I did no such thing. 141 00:07:37,061 --> 00:07:39,520 {\an8}B, it's my first day in short sleeves. 142 00:07:39,521 --> 00:07:41,648 {\an8}I got to make sure the gun show is popping. 143 00:07:41,649 --> 00:07:43,149 {\an8}Oh, I see. 144 00:07:43,150 --> 00:07:45,026 {\an8}So you're planning on flaunting your superiority 145 00:07:45,027 --> 00:07:46,653 {\an8}over the new incoming rookies? 146 00:07:46,654 --> 00:07:48,029 {\an8}Not at all. 147 00:07:48,030 --> 00:07:50,281 {\an8}I plan to be a welcoming presence 148 00:07:50,282 --> 00:07:51,824 {\an8}as a veteran member of the FTO program. 149 00:07:53,160 --> 00:07:54,577 {\an8}What? 150 00:07:54,578 --> 00:07:56,663 {\an8}A veteran member of the FTO program. 151 00:07:56,664 --> 00:07:58,247 {\an8}You are still a rookie. 152 00:07:58,248 --> 00:07:59,165 {\an8}You still got to sit in the front row 153 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 {\an8}with the other newbies. 154 00:08:00,501 --> 00:08:01,668 {\an8}Why you got to be such a hater? 155 00:08:01,669 --> 00:08:02,794 {\an8}It's in the job description. 156 00:08:04,421 --> 00:08:06,172 {\an8}I'm so nervous. 157 00:08:06,173 --> 00:08:07,966 {\an8}You nervous? 158 00:08:07,967 --> 00:08:08,675 {\an8}That's stupid. You don't get... 159 00:08:08,676 --> 00:08:10,510 {\an8}you don't get nervous. 160 00:08:10,511 --> 00:08:13,179 {\an8}Not getting and not showing are two different things. 161 00:08:13,180 --> 00:08:14,555 {\an8}Can't let them smell fear, dude. 162 00:08:14,556 --> 00:08:15,974 {\an8}They'll eat you alive, 163 00:08:15,975 --> 00:08:17,684 {\an8}so you got to walk the walk no matter what. 164 00:08:21,689 --> 00:08:22,689 {\an8}Why aren't you ready yet, Boot? 165 00:08:22,690 --> 00:08:24,273 {\an8}Roll call starts in ten. 166 00:08:24,274 --> 00:08:26,275 {\an8}I, um... we... I am getting ready, sir. 167 00:08:26,276 --> 00:08:27,276 {\an8}Sergeant, sir... 168 00:08:27,277 --> 00:08:29,529 {\an8}Sergeant, sir! 169 00:08:29,530 --> 00:08:31,197 {\an8}Let me make this easy for you, Boot. 170 00:08:31,198 --> 00:08:33,908 {\an8}Don't bother lacing up. You don't belong here. 171 00:08:33,909 --> 00:08:36,149 {\an8}Better to quit now than be embarrassed out on the street. 172 00:08:37,705 --> 00:08:39,664 {\an8}- Something funny? - No, sir. 173 00:08:39,665 --> 00:08:42,500 {\an8}I got mad respect for a real-life drill sergeant. 174 00:08:42,501 --> 00:08:45,211 {\an8}Many aspire, but few live it, as you so clearly do. 175 00:08:45,212 --> 00:08:47,380 {\an8}Morning! 176 00:08:47,381 --> 00:08:48,881 {\an8}Are these the Academy's finest? 177 00:08:48,882 --> 00:08:50,508 {\an8}Negative. 178 00:08:50,509 --> 00:08:51,718 {\an8}These two are scraped from the bottom of the barrel. 179 00:08:51,719 --> 00:08:53,720 {\an8}A fainting goat and a peacock. 180 00:08:53,721 --> 00:08:56,055 {\an8}Well, welcome to the crucible, gentlemen. 181 00:08:56,056 --> 00:08:58,496 {\an8}I look forward to learning your names if you survive the week. 182 00:09:07,359 --> 00:09:08,818 {\an8}Hey. 183 00:09:08,819 --> 00:09:10,528 {\an8}- This doesn't look fun. - It's not. 184 00:09:10,529 --> 00:09:12,739 {\an8}The only downside about making lieutenant 185 00:09:12,740 --> 00:09:15,616 {\an8}is now I'm in charge of the patrol budget. 186 00:09:15,617 --> 00:09:17,577 {\an8}And I have two new rookies starting today 187 00:09:17,578 --> 00:09:19,912 {\an8}and only one available training officer. 188 00:09:19,913 --> 00:09:21,498 {\an8}Oh. Well, what about Smitty? 189 00:09:23,333 --> 00:09:25,710 {\an8}Anyway, this is why you're here. 190 00:09:25,711 --> 00:09:28,588 {\an8}I used my new rank, pull some strings, 191 00:09:28,589 --> 00:09:32,550 {\an8}and got you an interim promotion to P3. 192 00:09:32,551 --> 00:09:33,843 {\an8}Wow, I... 193 00:09:33,844 --> 00:09:35,386 {\an8}That's very kind, but... 194 00:09:35,387 --> 00:09:37,055 {\an8}But your goal is to work undercover. 195 00:09:37,056 --> 00:09:38,347 {\an8}I know. 196 00:09:38,348 --> 00:09:39,348 {\an8}This is short-term. 197 00:09:39,349 --> 00:09:41,350 {\an8}Helping me out of a jam. 198 00:09:41,351 --> 00:09:43,478 {\an8}Hey, I'd owe you. 199 00:09:43,479 --> 00:09:45,104 {\an8}And this will only strengthen your position 200 00:09:45,105 --> 00:09:46,981 {\an8}when a detective slot opens up. 201 00:09:46,982 --> 00:09:48,107 {\an8}Understood. 202 00:09:48,108 --> 00:09:50,193 {\an8}I-I'm honored you asked. 203 00:09:50,194 --> 00:09:51,402 {\an8}I won't let you down. 204 00:09:51,403 --> 00:09:52,403 {\an8}I know you won't. 205 00:09:53,906 --> 00:09:55,406 {\an8}Hey. 206 00:09:55,407 --> 00:09:57,158 {\an8}Sorry to interrupt. 207 00:09:57,159 --> 00:09:58,743 {\an8}You wanted to see me before roll call? 208 00:09:58,744 --> 00:10:00,078 {\an8}Officer Chen is stepping up 209 00:10:00,079 --> 00:10:01,913 {\an8}to train one of our new rookies. 210 00:10:01,914 --> 00:10:05,541 {\an8}Good choice. She had an excellent teacher. 211 00:10:05,542 --> 00:10:07,293 {\an8}Well, was it the teacher or the student? 212 00:10:07,294 --> 00:10:08,961 {\an8}OK, I don't know what this is, 213 00:10:08,962 --> 00:10:11,380 {\an8}but I need to finish up the paperwork before roll call. 214 00:10:11,381 --> 00:10:13,132 {\an8}- Thank you. - Thank you, sir. 215 00:10:13,133 --> 00:10:14,300 {\an8}Seriously, if you need any pointers, 216 00:10:14,301 --> 00:10:15,885 {\an8}- don't hesitate to ask. - Thank you. 217 00:10:15,886 --> 00:10:18,012 {\an8}But I'm very familiar with your bag of tricks. 218 00:10:18,013 --> 00:10:21,099 I'll be using a more modern approach to train my rookie. 219 00:10:21,100 --> 00:10:22,225 Cut the crust off his sandwiches, 220 00:10:22,226 --> 00:10:24,018 making them feel supported? 221 00:10:24,019 --> 00:10:26,312 My job is to set him up for success, 222 00:10:26,313 --> 00:10:27,814 not push him to failure. 223 00:10:27,815 --> 00:10:29,107 Care to put money on it? 224 00:10:29,108 --> 00:10:32,026 On what? Who trains a better rookie? 225 00:10:32,027 --> 00:10:33,027 No, thank you. 226 00:10:33,028 --> 00:10:34,028 That's so... 227 00:10:37,324 --> 00:10:39,158 What exactly would the terms of the bet be? 228 00:10:39,159 --> 00:10:40,618 Whose rookie's best-trained after a month. 229 00:10:40,619 --> 00:10:42,370 Most successes, fewest infractions, 230 00:10:42,371 --> 00:10:44,122 each day's reports independently verified. 231 00:10:44,123 --> 00:10:45,915 But I understand if you want no part of it. 232 00:10:45,916 --> 00:10:48,918 I mean, I'm a veteran, you're a rookie TO. 233 00:10:48,919 --> 00:10:51,045 It's not really a fair contest. 234 00:10:51,046 --> 00:10:52,505 Bring it on. 235 00:10:56,677 --> 00:10:58,344 Hey, over here. 236 00:10:58,345 --> 00:11:00,638 Celina Juarez. 237 00:11:00,639 --> 00:11:03,516 Rookies sit in the front row and only speak when spoken to. 238 00:11:03,517 --> 00:11:05,059 I've been here ten months 239 00:11:05,060 --> 00:11:06,185 and I'm happy to show you the ropes. 240 00:11:06,186 --> 00:11:07,937 OK. That's awesome. Thank you. 241 00:11:07,938 --> 00:11:10,690 Appreciate it, but I'm good. I'm only technically a rookie. 242 00:11:10,691 --> 00:11:13,234 Got two years of policing under my belt back in Texas. 243 00:11:13,235 --> 00:11:14,735 Oh. 244 00:11:14,736 --> 00:11:16,780 Well, that's... that's... that's amazing. 245 00:11:18,740 --> 00:11:21,617 Good morning and congratulations. 246 00:11:21,618 --> 00:11:23,703 - Welcome to the TO team. - Thank you. 247 00:11:23,704 --> 00:11:24,704 So which one of you gets the ringer? 248 00:11:24,705 --> 00:11:26,289 What? Ringer? 249 00:11:26,290 --> 00:11:30,084 Yeah, the tall guy is from Texas PD. 250 00:11:30,085 --> 00:11:31,377 Tim and I met him in the locker room. 251 00:11:31,378 --> 00:11:33,671 Wow, what kind of hustle are you running? 252 00:11:33,672 --> 00:11:35,882 There's no hustle and he's no ringer. 253 00:11:35,883 --> 00:11:38,176 Cops who transfer from other states have to be untrained 254 00:11:38,177 --> 00:11:39,886 and retrained from all their bad habits. 255 00:11:39,887 --> 00:11:41,762 Honestly, I'm praying Grey gives me the virgin. 256 00:11:41,763 --> 00:11:43,514 All right. 257 00:11:43,515 --> 00:11:45,683 Good morning. Let's get started. 258 00:11:45,684 --> 00:11:46,893 Detective. 259 00:11:46,894 --> 00:11:49,187 Following up on yesterday's raid, 260 00:11:49,188 --> 00:11:50,771 despite our winning personalities 261 00:11:50,772 --> 00:11:52,982 and fearsome interrogation methods, 262 00:11:52,983 --> 00:11:55,568 Detective Lopez and I were unsuccessful 263 00:11:55,569 --> 00:11:57,695 in gaining any further insight into the whereabouts 264 00:11:57,696 --> 00:11:59,864 of Jason Wyler and Oscar Hutchinson, 265 00:11:59,865 --> 00:12:02,867 which means two of the most dangerous men 266 00:12:02,868 --> 00:12:06,287 we have ever arrested are still at large. 267 00:12:06,288 --> 00:12:08,456 Now, luckily, the FBI and the U.S. Marshals 268 00:12:08,457 --> 00:12:11,083 are both fully engaged in the hunt. 269 00:12:11,084 --> 00:12:13,044 Given our continued fallout 270 00:12:13,045 --> 00:12:16,339 from the mess Monica and Blair London created, 271 00:12:16,340 --> 00:12:20,218 ADA Wesley Evers has been assigned here temporarily 272 00:12:20,219 --> 00:12:21,552 to make sure we're flying right. 273 00:12:21,553 --> 00:12:23,012 Good morning. 274 00:12:23,013 --> 00:12:24,889 I understand your reactions, but it is vital 275 00:12:24,890 --> 00:12:26,515 that law enforcement show the public 276 00:12:26,516 --> 00:12:28,559 that we are taking this corruption scandal seriously. 277 00:12:28,560 --> 00:12:30,102 So while I'm not here to judge you, 278 00:12:30,103 --> 00:12:32,271 I do have a mandate from the DA's office 279 00:12:32,272 --> 00:12:35,316 to review arrest reports and ensure their completeness 280 00:12:35,317 --> 00:12:36,817 and viability. 281 00:12:36,818 --> 00:12:38,277 - Is that it? - That's it. 282 00:12:38,278 --> 00:12:39,946 Thank you, Wesley. 283 00:12:39,947 --> 00:12:41,906 And if that wasn't enough, 284 00:12:41,907 --> 00:12:44,825 we have two new rookies starting today. 285 00:12:44,826 --> 00:12:48,287 Stand, state your name and your badge numbers. 286 00:12:48,288 --> 00:12:50,289 Hi, I'm... I'm Seth Ridley. 287 00:12:50,290 --> 00:12:52,959 Badge number 6514... 288 00:12:52,960 --> 00:12:54,961 651407. 289 00:12:54,962 --> 00:12:56,045 Howdy. 290 00:12:56,046 --> 00:12:59,674 Miles Penn, badge number 653013. 291 00:12:59,675 --> 00:13:01,300 Two-year veteran of the Sugarland, Texas 292 00:13:01,301 --> 00:13:03,135 police department. 293 00:13:03,136 --> 00:13:05,846 I've known I was destined for greatness my whole life. 294 00:13:05,847 --> 00:13:07,265 But I wasn't gonna find it in a small town, 295 00:13:07,266 --> 00:13:08,766 so I came to Hollywood. 296 00:13:08,767 --> 00:13:11,769 Officer Penn. 297 00:13:11,770 --> 00:13:13,854 Did I ask for an editorial comment? 298 00:13:13,855 --> 00:13:15,273 No, sir. That was free of charge. 299 00:13:15,274 --> 00:13:16,816 Well, thank you. 300 00:13:16,817 --> 00:13:18,985 Keep your comments to yourself, son. 301 00:13:18,986 --> 00:13:21,696 Or you'll be finding greatness elsewhere. 302 00:13:21,697 --> 00:13:23,197 Am I clear? 303 00:13:23,198 --> 00:13:24,615 Yes, sir. 304 00:13:24,616 --> 00:13:25,992 Now, you both earned the right to be here, 305 00:13:25,993 --> 00:13:29,078 but you have to prove yourself to stay. 306 00:13:29,079 --> 00:13:31,205 Understood? Both: Yes, sir. 307 00:13:31,206 --> 00:13:34,625 Good. Officer Penn, you're assigned to Sergeant Bradford. 308 00:13:34,626 --> 00:13:36,585 Officer Ridley, you'll be riding with Officer Chen. 309 00:13:36,586 --> 00:13:39,673 That's it. Be safe out there. 310 00:13:41,091 --> 00:13:42,718 Just as I expected. You got the ringer. 311 00:13:44,428 --> 00:13:46,095 - Hi. - Hey. 312 00:13:46,096 --> 00:13:47,346 Hi. This is gonna be a pleasure, Officer Chen. 313 00:13:47,347 --> 00:13:48,973 Nice to meet you. Let's save all that 314 00:13:48,974 --> 00:13:50,016 until you get the war bags and we set up our shop, all right? 315 00:13:50,017 --> 00:13:51,457 - All right. Yes, ma'am. - All right. 316 00:13:52,269 --> 00:13:54,353 Is it too late to ask for a TO swap? 317 00:13:54,354 --> 00:13:56,022 Get your eyes off Officer Chen, Texas. 318 00:13:56,023 --> 00:13:57,189 You're not fit to breathe the same air. 319 00:13:57,190 --> 00:13:58,858 Go get us set up. 320 00:13:58,859 --> 00:13:59,817 After all the peacocking you've displayed, 321 00:13:59,818 --> 00:14:01,402 I'm expecting perfection. 322 00:14:01,403 --> 00:14:02,923 I'll be grading you on a serious curve. 323 00:14:06,533 --> 00:14:08,034 - What? - Oh, nothing. 324 00:14:08,035 --> 00:14:10,202 I'm just liking my chances right now. 325 00:14:13,248 --> 00:14:14,332 I heard you got booed in roll call. 326 00:14:14,333 --> 00:14:15,333 Who am I hurting? 327 00:14:15,334 --> 00:14:16,542 That's fine. I can take it. 328 00:14:16,543 --> 00:14:18,169 And having my wife beat up the people 329 00:14:18,170 --> 00:14:19,420 that are mean to me isn't gonna win me any fans. 330 00:14:19,421 --> 00:14:20,741 I'm just saying, I'll cut a bitch. 331 00:14:22,341 --> 00:14:24,425 Nice of Metro to let you use the liaison office. 332 00:14:24,426 --> 00:14:26,052 Yeah, I need the privacy. 333 00:14:26,053 --> 00:14:27,928 I still need to finish reviewing the final recordings 334 00:14:27,929 --> 00:14:29,221 of Blair London's therapy sessions. 335 00:14:29,222 --> 00:14:30,556 So creepy. 336 00:14:30,557 --> 00:14:32,183 Yeah, tell me about it. 337 00:14:32,184 --> 00:14:34,185 All I feel is dirty listening to everybody's secrets. 338 00:14:34,186 --> 00:14:35,478 Especially when most are only guilty 339 00:14:35,479 --> 00:14:36,959 of being humans in emotional distress. 340 00:14:38,315 --> 00:14:39,899 Hey. 341 00:14:39,900 --> 00:14:41,359 Any news on Monica? 342 00:14:41,360 --> 00:14:43,528 Not since she evaded Interpol in Bolivia. 343 00:14:50,744 --> 00:14:53,037 {\an8}Why did you make me wait so long to wear short sleeves? 344 00:14:53,038 --> 00:14:55,164 {\an8}Aaron got his way earlier in his rookie year. 345 00:14:55,165 --> 00:14:56,749 You had to earn 'em. 346 00:14:56,750 --> 00:14:58,501 How is Aaron doing over in North Hollywood, anyway? 347 00:14:58,502 --> 00:14:59,752 He's settling in. 348 00:14:59,753 --> 00:15:00,961 Happy that no one at the station 349 00:15:00,962 --> 00:15:02,463 knows he was a patient of Blair's. 350 00:15:02,464 --> 00:15:04,507 God, this is so freeing. 351 00:15:04,508 --> 00:15:06,258 And clearly distracting. 352 00:15:06,259 --> 00:15:07,760 {\an8}Perhaps I need to reverse the privilege. 353 00:15:07,761 --> 00:15:09,596 No, no. I-I've celebrated enough. 354 00:15:13,475 --> 00:15:14,850 Whoa. On the right. 355 00:15:20,482 --> 00:15:22,108 7-Adam-15. 356 00:15:22,109 --> 00:15:23,651 Possible disturbance at El Adobe Pharmacy. 357 00:15:23,652 --> 00:15:24,944 Code-6 to investigate. 358 00:15:35,705 --> 00:15:36,789 Come on, come on! Hurry! 359 00:15:36,790 --> 00:15:40,292 I-I'm going as fast as I can. 360 00:15:40,293 --> 00:15:42,461 7-Adam-15. We have a 211 armed. 361 00:15:42,462 --> 00:15:44,213 Send backup. 362 00:15:44,214 --> 00:15:45,297 Ready? 363 00:15:48,969 --> 00:15:50,970 What are these back here? These oxys? 364 00:15:50,971 --> 00:15:53,139 The big one, the big ones. 365 00:15:53,140 --> 00:15:55,307 Powerful stuff, come on, powerful stuff. 366 00:15:55,308 --> 00:15:56,434 Hurry! 367 00:15:56,435 --> 00:15:57,726 Go, go, go, go! 368 00:15:57,727 --> 00:16:00,730 You want to get shot today? 369 00:16:24,045 --> 00:16:25,045 Nolan? 370 00:16:25,046 --> 00:16:26,130 I'm good! Go! 371 00:16:30,552 --> 00:16:32,845 - Get out of the car! - Oh, my God! 372 00:16:34,806 --> 00:16:36,140 Control, suspect just shot a victim 373 00:16:36,141 --> 00:16:37,683 and fled north on Kingsley in a gray vehicle. 374 00:16:37,684 --> 00:16:39,560 Partial plate, Edward 2-3-9. 375 00:16:39,561 --> 00:16:41,562 I need an RA for a 30-year-old male victim, 376 00:16:41,563 --> 00:16:42,855 single GSW to the chest. 377 00:16:42,856 --> 00:16:45,107 I got it. Just breathe. 378 00:16:48,475 --> 00:16:49,791 It's very simple. 379 00:16:49,791 --> 00:16:51,974 You know, my job is to set you up for success. 380 00:16:52,190 --> 00:16:54,441 But things move way too fast out on the street 381 00:16:54,441 --> 00:16:56,195 {\an8}for me to coddle you. Yeah? 382 00:16:56,196 --> 00:16:57,238 Yeah. I understand. 383 00:16:57,239 --> 00:16:59,490 Just consider me like your sponge. 384 00:16:59,491 --> 00:17:02,097 I'm eager to absorb all your knowledge. 385 00:17:02,172 --> 00:17:03,672 {\an8}All units, be on the lookout for a gray vehicle. 386 00:17:03,672 --> 00:17:06,508 {\an8}Partial license plate, Edward 2-3-9. 387 00:17:06,508 --> 00:17:07,675 Suspect is white male, black shirt, brown shirt, 388 00:17:07,676 --> 00:17:09,177 armed and dangerous. 389 00:17:09,178 --> 00:17:10,511 Shots were fired, at least one victim. 390 00:17:10,512 --> 00:17:12,263 Unknown condition. 391 00:17:12,264 --> 00:17:14,515 OK. 392 00:17:14,516 --> 00:17:17,018 Officer Ridley, what's our follow-up? 393 00:17:17,019 --> 00:17:18,519 Um... 394 00:17:18,520 --> 00:17:19,604 Don't you want to know distance of travel? 395 00:17:19,605 --> 00:17:20,605 The time element. 396 00:17:20,606 --> 00:17:22,190 {\an8}- Right. - Yeah? 397 00:17:22,191 --> 00:17:24,692 {\an8}Control, what is our DOT and time element? 398 00:17:24,693 --> 00:17:26,861 {\an8}Six minutes ago. South on Garmond. 399 00:17:26,862 --> 00:17:28,779 Which means he's headed away from us. 400 00:17:28,780 --> 00:17:31,157 No, Garmond is north of us, 401 00:17:31,158 --> 00:17:33,284 which means he's coming in our direction. 402 00:17:33,285 --> 00:17:35,203 Good. And he's probably headed towards the freeway. 403 00:17:35,204 --> 00:17:36,787 But the traffic's heavy this time of morning, 404 00:17:36,788 --> 00:17:38,581 so if we hustle... 405 00:17:38,582 --> 00:17:40,875 {\an8}We might just catch up to him. 406 00:17:40,876 --> 00:17:42,376 {\an8}You want to hit the lights? 407 00:17:46,080 --> 00:17:47,830 Do y'all have license plate readers? 408 00:17:47,831 --> 00:17:49,999 I assume you do, big city like this. 409 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 Yeah, we do. Where you going with this? 410 00:17:51,961 --> 00:17:53,670 I'm plugging in the partial. 411 00:17:53,671 --> 00:17:55,551 Request a real-time search of this neighborhood. 412 00:17:58,467 --> 00:18:01,177 It's OK, baby. You're gonna be OK. 413 00:18:01,178 --> 00:18:02,428 Oh, my God, our daughter. She's at school. 414 00:18:02,429 --> 00:18:03,429 Westside Charter. 415 00:18:03,430 --> 00:18:04,681 It's OK, it's OK. 416 00:18:04,682 --> 00:18:05,974 Officer Juarez and I will go pick her up 417 00:18:05,975 --> 00:18:07,266 - and bring her to you, OK? - Thank you. 418 00:18:07,267 --> 00:18:08,851 - Her name is Nikki. - Nikki. OK. 419 00:18:13,148 --> 00:18:14,524 - How bad? - Bad. 420 00:18:14,525 --> 00:18:16,776 Shot in the chest, pulse is spotty. 421 00:18:16,777 --> 00:18:18,778 Something bothering you? 422 00:18:18,779 --> 00:18:20,989 I just... there was a moment inside the pharmacy 423 00:18:20,990 --> 00:18:24,659 where I might have had the shot, but I didn't take it. 424 00:18:24,660 --> 00:18:26,035 You think this citizen catching a bullet outside 425 00:18:26,036 --> 00:18:27,370 is your fault? 426 00:18:27,371 --> 00:18:29,497 No, I just couldn't tell if... 427 00:18:29,498 --> 00:18:31,082 if my background was clear, 428 00:18:31,083 --> 00:18:34,127 and then it turns out it wasn't. 429 00:18:34,128 --> 00:18:35,712 You didn't have confidence you could make the shot? 430 00:18:35,713 --> 00:18:37,714 No, sir. 431 00:18:37,715 --> 00:18:39,132 I'm saying I wasn't confident I had a clean shot, 432 00:18:39,133 --> 00:18:40,925 and it turned out I was right. 433 00:18:40,926 --> 00:18:42,844 Look, Nolan, we're in the split-second decision business. 434 00:18:42,845 --> 00:18:44,595 It's no use second-guessing 435 00:18:44,596 --> 00:18:46,014 until we review the body cam footage. 436 00:18:46,015 --> 00:18:47,640 Yes, sir. 437 00:18:50,728 --> 00:18:52,270 You ready to go? 438 00:18:52,271 --> 00:18:53,688 Yeah. 439 00:18:53,689 --> 00:18:57,233 We need to pick up their daughter on the way. 440 00:18:57,234 --> 00:18:58,901 Thanks, Dr. London. 441 00:18:58,902 --> 00:19:01,237 It feels good to finally be able to unburden myself. 442 00:19:01,238 --> 00:19:02,655 I'll see you next week. 443 00:19:02,656 --> 00:19:04,824 OK. No incriminating information. 444 00:19:04,825 --> 00:19:07,118 Cleared. 445 00:19:07,119 --> 00:19:08,369 I had that dream again, Doc. 446 00:19:08,370 --> 00:19:09,912 It was even hotter this time. 447 00:19:09,913 --> 00:19:11,873 The things she did to me. 448 00:19:11,874 --> 00:19:13,583 Seriously, this is becoming a problem. 449 00:19:13,584 --> 00:19:15,626 I mean, how am I supposed to work next to Angela Lopez 450 00:19:15,627 --> 00:19:17,627 when all I can think about is how much I want to... 451 00:19:25,721 --> 00:19:28,264 Well, I think it's best if we let your mom explain. 452 00:19:28,265 --> 00:19:31,184 But what kind of accident? 453 00:19:31,185 --> 00:19:34,937 Is my dad gonna be OK? 454 00:19:34,938 --> 00:19:36,314 We hope so. 455 00:19:36,315 --> 00:19:38,107 He has the very best doctors, 456 00:19:38,108 --> 00:19:39,734 and we're going to be at the hospital in just a few minutes. 457 00:19:39,735 --> 00:19:41,444 All right? 458 00:19:41,445 --> 00:19:42,945 OK. 459 00:19:42,946 --> 00:19:45,114 All units, 211 suspect plates recorded 460 00:19:45,115 --> 00:19:48,701 heading west, 2100 block of Lincoln ten minutes ago, 461 00:19:48,702 --> 00:19:51,079 but the vehicle did not pass through the next intersection. 462 00:19:51,080 --> 00:19:52,330 That's just around the corner. 463 00:19:52,331 --> 00:19:53,539 There's an alley on Lincoln. 464 00:19:53,540 --> 00:19:55,667 {\an8}Maybe he ditched the car down there. 465 00:19:58,420 --> 00:20:00,379 {\an8}Oh, my God. There it is. 466 00:20:00,380 --> 00:20:01,923 {\an8}OK, focus, Officer Ridley. 467 00:20:01,924 --> 00:20:03,508 {\an8}Do I park here or pull in closer? 468 00:20:03,509 --> 00:20:05,093 {\an8}We, uh, we park here. 469 00:20:05,094 --> 00:20:06,552 {\an8}Why? 470 00:20:06,553 --> 00:20:08,096 Because we can't see if the suspect 471 00:20:08,097 --> 00:20:09,222 is in the vehicle or not, 472 00:20:09,223 --> 00:20:11,224 so it's safer to approach on foot. 473 00:20:11,225 --> 00:20:12,726 {\an8}Correct. 474 00:20:13,894 --> 00:20:16,813 {\an8}7-Adam-19, I have eyes on the suspect vehicle. 475 00:20:16,814 --> 00:20:19,148 West side of the alley, 2100 block of Lincoln. 476 00:20:19,149 --> 00:20:21,609 Show us Code-6 to investigate. Send backup. 477 00:20:21,610 --> 00:20:23,695 Copy that, 7-Adam-19. Be careful. 478 00:20:26,573 --> 00:20:29,951 All right. Tell me how we approach. 479 00:20:29,952 --> 00:20:31,619 We have our weapons drawn, we approach with caution, 480 00:20:31,620 --> 00:20:33,204 we try to call out the driver. 481 00:20:33,205 --> 00:20:34,539 If he does not respond, 482 00:20:34,540 --> 00:20:35,790 then we can get a little bit closer. 483 00:20:35,791 --> 00:20:37,708 Always make sure we have an exit route available. 484 00:20:37,709 --> 00:20:39,836 And we'll check the trunk on the way up. 485 00:20:39,837 --> 00:20:41,838 It's an SUV. There is no trunk. 486 00:20:41,839 --> 00:20:43,339 Don't just parrot academy training, all right? 487 00:20:43,340 --> 00:20:44,340 This is the real world. 488 00:20:44,341 --> 00:20:45,341 Right. Yes, ma'am. 489 00:20:45,342 --> 00:20:46,342 All right. 490 00:20:48,637 --> 00:20:50,721 Control, can we make sure that nobody comes northbound 491 00:20:50,722 --> 00:20:52,056 to this alley in case there's fire? 492 00:20:52,057 --> 00:20:53,474 Copy that, 7-Adam-19. 493 00:20:53,475 --> 00:20:55,726 That's a good call. 494 00:20:55,727 --> 00:20:57,854 Driver! This is the police! 495 00:20:57,855 --> 00:21:02,024 Roll down your window and show me your hands! 496 00:21:04,153 --> 00:21:05,486 Show me your hands! 497 00:21:05,487 --> 00:21:07,363 Do it now! 498 00:21:07,364 --> 00:21:08,865 Watch your... watch your muzzle. 499 00:21:08,866 --> 00:21:10,074 Sorry, sorry. 500 00:21:10,075 --> 00:21:12,034 - Go this way. - OK. 501 00:21:13,620 --> 00:21:14,871 I see the suspect. 502 00:21:14,872 --> 00:21:17,874 Show me your hands! 503 00:21:17,875 --> 00:21:19,167 He looks dead. 504 00:21:19,168 --> 00:21:20,585 We can't know for sure. 505 00:21:20,586 --> 00:21:22,170 Come this side. 506 00:21:22,171 --> 00:21:23,963 I'm gonna open the door. 507 00:21:23,964 --> 00:21:24,881 You grab his shoulders, pull them out on three. 508 00:21:24,882 --> 00:21:26,215 - OK? - OK. 509 00:21:27,426 --> 00:21:29,093 One, two. 510 00:21:37,394 --> 00:21:38,811 Hey, do not get sick. 511 00:21:38,812 --> 00:21:40,104 OK. 512 00:21:40,105 --> 00:21:41,272 Don't puke on him. 513 00:21:41,273 --> 00:21:43,649 No. 514 00:21:43,650 --> 00:21:45,318 Damn it. 515 00:21:45,319 --> 00:21:47,320 Ridley, you just contaminated the crime scene. 516 00:21:47,321 --> 00:21:49,113 Sorry. 517 00:21:49,114 --> 00:21:51,824 7-Adam-19, 211 suspect in custody. 518 00:21:51,825 --> 00:21:54,327 {\an8}We need RA for possible OD. 519 00:21:54,328 --> 00:21:55,494 Must have been jonesing for a fix 520 00:21:55,495 --> 00:21:57,205 when he robbed the pharmacy. 521 00:21:57,206 --> 00:21:59,999 Pulled over to dope up as soon as he thought it was safe. 522 00:22:00,000 --> 00:22:02,793 On the bright side, taxpayers save millions if he kicks it. 523 00:22:02,794 --> 00:22:04,754 We never root for a suspect to die, Officer Penn. 524 00:22:04,755 --> 00:22:06,255 Yeah, totally. 525 00:22:06,256 --> 00:22:09,008 {\an8}I-I'm just saying... 526 00:22:09,009 --> 00:22:10,551 {\an8}Finally, a little action of our own. 527 00:22:12,721 --> 00:22:14,680 {\an8}Reported stolen early this morning. 528 00:22:14,681 --> 00:22:16,474 {\an8}Pull up close and I'll shoot out the tires. 529 00:22:16,475 --> 00:22:17,516 I'm kidding, man. 530 00:22:30,197 --> 00:22:31,530 Ooh, that hurt. 531 00:22:33,158 --> 00:22:35,618 OK, what... 532 00:22:35,619 --> 00:22:36,953 Police! Show me your hands! 533 00:22:36,954 --> 00:22:38,871 Show me your damn hands! 534 00:22:38,872 --> 00:22:41,165 Ah, he's running! 535 00:22:41,166 --> 00:22:42,917 Get down! Show me your hands! 536 00:22:44,962 --> 00:22:46,629 You should have waited. 537 00:22:46,630 --> 00:22:47,964 That was all bad, Texas. 538 00:22:47,965 --> 00:22:49,382 Strike one, you jumped out the car 539 00:22:49,383 --> 00:22:50,591 while I was trying to communicate. 540 00:22:50,592 --> 00:22:51,676 What if I was trying to tell you 541 00:22:51,677 --> 00:22:53,761 I saw a gun or a second suspect? 542 00:22:53,762 --> 00:22:55,471 Strike two, you ran out in front of my field of fire, 543 00:22:55,472 --> 00:22:57,598 so I couldn't engage even if I had to. 544 00:22:57,599 --> 00:23:00,142 And strike three, by going to that driver's side alone, 545 00:23:00,143 --> 00:23:01,602 you left an escape route out the passenger side. 546 00:23:01,603 --> 00:23:02,979 And don't even get me started 547 00:23:02,980 --> 00:23:04,313 on your little "shoot out the tires" comment. 548 00:23:04,314 --> 00:23:05,773 It is now a permanent part of this case. 549 00:23:05,774 --> 00:23:07,316 That may not sound like much now, 550 00:23:07,317 --> 00:23:08,776 but wait till a civil liberty attorney hears about it. 551 00:23:08,777 --> 00:23:10,457 Might be writing this kid checks for years. 552 00:23:21,551 --> 00:23:23,218 All right, as punishment for being a cowboy, 553 00:23:23,219 --> 00:23:24,762 you're checking every VIN on that stolen vehicle 554 00:23:24,763 --> 00:23:26,430 to make sure it matches. 555 00:23:26,431 --> 00:23:28,140 That'll take hours, Sarge. 556 00:23:28,141 --> 00:23:29,767 It's Sergeant Bradford, not Sarge. 557 00:23:29,768 --> 00:23:30,726 You're way too eager to get in trouble, 558 00:23:30,727 --> 00:23:31,770 so I'm slowing you down. 559 00:23:33,021 --> 00:23:34,730 Back out. 560 00:23:34,731 --> 00:23:36,065 Wait. Why? What is that alarm for? 561 00:23:36,066 --> 00:23:37,566 Back out! 562 00:23:37,567 --> 00:23:38,942 Every department garage has a Geiger counter. 563 00:23:38,943 --> 00:23:41,278 This car we brought in is radioactive. 564 00:23:43,448 --> 00:23:45,366 12 hours ago, a suitcase nuke arrived on a Naval cargo ship 565 00:23:45,367 --> 00:23:46,909 from Eastern Europe. 566 00:23:46,910 --> 00:23:48,118 It's a Cold War relic from Ukraine 567 00:23:48,119 --> 00:23:50,162 that got turned over for demolition. 568 00:23:50,163 --> 00:23:52,039 A secure convoy was meant to take it to Oklahoma 569 00:23:52,040 --> 00:23:53,957 to be decommissioned, but the nuke went missing 570 00:23:53,958 --> 00:23:55,459 at the port sometime before dawn. 571 00:23:55,460 --> 00:23:56,877 How the hell does that happen? 572 00:23:56,878 --> 00:23:58,045 That's what we've been desperately trying 573 00:23:58,046 --> 00:23:59,463 to figure out, along with who took it 574 00:23:59,464 --> 00:24:01,006 and what the hell they're planning on doing with it. 575 00:24:01,007 --> 00:24:02,758 And you didn't think to inform the LAPD? 576 00:24:02,759 --> 00:24:04,218 There's been a lot of pressure to keep this quiet, 577 00:24:04,219 --> 00:24:05,219 not to panic people. 578 00:24:05,220 --> 00:24:06,595 I argued against it, 579 00:24:06,596 --> 00:24:08,316 but the decision was made up the food chain. 580 00:24:10,016 --> 00:24:10,808 You're with us. 581 00:24:10,809 --> 00:24:13,394 Go study your Rook Book. 582 00:24:13,395 --> 00:24:15,229 Close that. 583 00:24:17,065 --> 00:24:19,483 A battlefield nuke was stolen from the port this morning. 584 00:24:19,484 --> 00:24:21,402 And the OG backpack runs about 80 pounds, 585 00:24:21,403 --> 00:24:23,278 making it highly mobile. 586 00:24:23,279 --> 00:24:25,030 What do you know about the stolen car's owner? 587 00:24:25,031 --> 00:24:26,824 Paul Scoville, 31, rent-a-cop at the port. 588 00:24:26,825 --> 00:24:28,283 Recently divorced. 589 00:24:28,284 --> 00:24:29,785 I assume money problems, 590 00:24:29,786 --> 00:24:31,161 but I can't confirm till I pull his financials. 591 00:24:31,162 --> 00:24:32,913 Any idea where he is now? 592 00:24:32,914 --> 00:24:35,207 No. Called his house, his cell, haven't heard back. 593 00:24:35,208 --> 00:24:36,500 But I just found out he's a person of interest 594 00:24:36,501 --> 00:24:38,210 five seconds ago. 595 00:24:38,211 --> 00:24:39,503 I'll have the office work on the warrants. 596 00:24:39,504 --> 00:24:41,505 - Known associates, too? - Oh, absolutely. 597 00:24:41,506 --> 00:24:42,840 We are gonna piggyback the whole menu on this. 598 00:24:42,841 --> 00:24:45,259 Home, phone, storage lockers, PO boxes, 599 00:24:45,260 --> 00:24:47,010 and the same for all known associates. 600 00:24:47,011 --> 00:24:49,179 Anyone we can establish a clear nexus with. 601 00:24:49,180 --> 00:24:50,431 I'll mobilize HRT. 602 00:24:50,432 --> 00:24:51,432 Can you get Metro and SWAT up to speed? 603 00:24:51,433 --> 00:24:52,850 - Of course. - Good. 604 00:24:52,851 --> 00:24:54,435 We're gonna need to get ready and gear up, 605 00:24:54,436 --> 00:24:55,519 because when it is time to move, 606 00:24:55,520 --> 00:24:56,937 we are gonna need to move fast. 607 00:24:56,938 --> 00:24:59,356 Copy. 608 00:25:04,112 --> 00:25:05,529 Hey. 609 00:25:05,530 --> 00:25:06,864 They officially called time of death at 1329. 610 00:25:06,865 --> 00:25:08,198 Right. 611 00:25:08,199 --> 00:25:09,658 Write that down. 612 00:25:09,659 --> 00:25:11,034 And they still have to do an autopsy, 613 00:25:11,035 --> 00:25:12,828 but it seems pretty clear it was an overdose, so... 614 00:25:12,829 --> 00:25:14,371 Listen, about earlier. 615 00:25:14,372 --> 00:25:15,831 No, look, I get it. 616 00:25:15,832 --> 00:25:17,207 It's your first dead body. 617 00:25:17,208 --> 00:25:18,751 All those fluids, it got to you. 618 00:25:18,752 --> 00:25:20,836 But we have to protect the scene. 619 00:25:20,837 --> 00:25:22,796 Yeah, no, I... I... 620 00:25:22,797 --> 00:25:23,964 yes, we got to protect the scene, 621 00:25:23,965 --> 00:25:24,757 but it's not that simple. 622 00:25:24,758 --> 00:25:25,966 I... 623 00:25:25,967 --> 00:25:28,343 this is not my first OD. 624 00:25:28,344 --> 00:25:32,014 I had this girlfriend back in junior year of high school, 625 00:25:32,015 --> 00:25:34,308 and I found her after prom 626 00:25:34,309 --> 00:25:36,018 in a bathroom at Rory Hatcher's house. 627 00:25:36,019 --> 00:25:38,645 And, um... 628 00:25:38,646 --> 00:25:40,272 she had her eyes rolled back, you know, 629 00:25:40,273 --> 00:25:42,649 and... 630 00:25:42,650 --> 00:25:44,151 She wasn't breathing, so I tried to give her CPR, 631 00:25:44,152 --> 00:25:45,986 but... 632 00:25:45,987 --> 00:25:47,863 I couldn't get the taste of her sick out of her mouth 633 00:25:47,864 --> 00:25:50,282 for like two days. 634 00:25:50,283 --> 00:25:52,868 And I can still taste it if I, um... 635 00:25:54,788 --> 00:25:56,330 I... 636 00:25:56,331 --> 00:25:58,582 I wasn't being a delicate flower out there today, OK? 637 00:25:58,583 --> 00:26:00,000 It all just came rushing back. 638 00:26:00,001 --> 00:26:01,376 And I promise it's not gonna happen again. 639 00:26:01,377 --> 00:26:03,504 Seth, that's awful. 640 00:26:03,505 --> 00:26:05,172 I'm sorry that happened to you. 641 00:26:05,173 --> 00:26:08,258 But in this job, we have to separate from the personal. 642 00:26:08,259 --> 00:26:09,843 It's the hardest thing we have to do. 643 00:26:09,844 --> 00:26:13,180 Because if we lose control, bad things happen, right? 644 00:26:13,181 --> 00:26:14,557 Understood. 645 00:26:16,601 --> 00:26:18,019 Right over here. 646 00:26:21,606 --> 00:26:23,524 Any news? 647 00:26:23,525 --> 00:26:25,901 Husband died on the table a few minutes ago. 648 00:26:25,902 --> 00:26:27,653 She doesn't know yet. 649 00:26:27,654 --> 00:26:29,905 Man, that's rough. Why haven't they told her? 650 00:26:29,906 --> 00:26:31,156 We asked them to wait a beat. 651 00:26:31,157 --> 00:26:32,950 We need to take a statement, 652 00:26:32,951 --> 00:26:35,311 and she'll be in no condition to give us one when she knows. 653 00:26:37,413 --> 00:26:39,540 I mean, it just seems wrong, you know, 654 00:26:39,541 --> 00:26:41,083 to keep the news from her. 655 00:26:41,084 --> 00:26:42,543 Yeah, and waiting another ten minutes 656 00:26:42,544 --> 00:26:43,919 isn't gonna make it any worse. 657 00:26:45,380 --> 00:26:47,548 It's Grey. Yes, sir. 658 00:26:47,549 --> 00:26:49,132 I'm here with Special Agent Garza. 659 00:26:49,133 --> 00:26:51,343 We have a situation that's not for broadcast. 660 00:26:51,344 --> 00:26:53,095 A battlefield nuke is at large. 661 00:26:53,096 --> 00:26:54,638 Small yield, but high dispersal. 662 00:26:54,639 --> 00:26:55,639 We need you and Officer Juarez 663 00:26:55,640 --> 00:26:56,932 to go put eyes on a suspect's house 664 00:26:56,933 --> 00:26:58,559 while FBI and SWAT mobilize. 665 00:26:58,560 --> 00:26:59,768 Address to your box. 666 00:26:59,769 --> 00:27:01,687 Yes, sirs. On it. 667 00:27:01,688 --> 00:27:03,188 - What's happening? - Nothing good. 668 00:27:09,070 --> 00:27:11,113 Detective Graham, right? 669 00:27:11,114 --> 00:27:13,574 Yes, sir. 670 00:27:13,575 --> 00:27:15,993 You're the hall monitor from the DA's office. 671 00:27:17,370 --> 00:27:18,954 I'm actually thrilled you're here. 672 00:27:18,955 --> 00:27:21,665 Anything you can do to improve on patrol's paperwork 673 00:27:21,666 --> 00:27:23,750 is a lifesaver. 674 00:27:23,751 --> 00:27:26,795 You work with my wife, Angela Lopez. 675 00:27:26,796 --> 00:27:28,213 Oh, yeah. 676 00:27:28,214 --> 00:27:29,506 - She's amazing. - Mm. 677 00:27:29,507 --> 00:27:30,507 Sure you already know that. 678 00:27:30,508 --> 00:27:32,426 Yeah, I do. 679 00:27:32,427 --> 00:27:34,678 I have to admit I didn't think you guys would last. 680 00:27:34,679 --> 00:27:36,430 I always thought she'd end up with a cop. 681 00:27:38,224 --> 00:27:42,144 And yet here we are, happily married, two kids. 682 00:27:42,145 --> 00:27:44,188 Well, you must be doing something right. 683 00:27:50,862 --> 00:27:51,862 A little more. 684 00:27:54,574 --> 00:27:56,409 Right there. Perfect. 685 00:28:02,999 --> 00:28:04,416 How you doing? 686 00:28:04,417 --> 00:28:06,752 I'm fine. 687 00:28:06,753 --> 00:28:08,378 If you want to talk about anything... 688 00:28:08,379 --> 00:28:10,297 I don't. 689 00:28:10,298 --> 00:28:12,591 I'm just saying if it was me, 690 00:28:12,592 --> 00:28:14,843 I'd be beating myself up, wondering if there was 691 00:28:14,844 --> 00:28:16,136 anything I could have done differently 692 00:28:16,137 --> 00:28:17,137 inside the pharmacy. 693 00:28:17,138 --> 00:28:19,306 And I said I'm good. 694 00:28:19,307 --> 00:28:22,643 Right, no. Yeah, you did. 695 00:28:22,644 --> 00:28:25,604 But if I was going through that self-doubt, 696 00:28:25,605 --> 00:28:29,650 what would you say to me as my training officer? 697 00:28:29,651 --> 00:28:33,070 Well, I would say that the whole benefit of experience 698 00:28:33,071 --> 00:28:35,656 is to learn from each incident, 699 00:28:35,657 --> 00:28:38,742 both victories and mistakes. 700 00:28:38,743 --> 00:28:41,828 So if the situation ever happens again, 701 00:28:41,829 --> 00:28:43,413 it'll be a win. 702 00:28:43,414 --> 00:28:45,458 It's a brutal job to have to learn as you go. 703 00:28:48,753 --> 00:28:51,171 Contact. 704 00:28:51,172 --> 00:28:53,382 It appears there's been a little falling out 705 00:28:53,383 --> 00:28:55,550 between nuclear thieves. 706 00:28:55,551 --> 00:28:57,511 We have to intervene, right? 707 00:28:57,512 --> 00:28:58,762 Even though we're just meant to observe? 708 00:28:58,763 --> 00:28:59,763 Well, it depends. 709 00:28:59,764 --> 00:29:01,223 As harsh as it may sound, 710 00:29:01,224 --> 00:29:03,475 if that man is dead, he's just evidence now. 711 00:29:03,476 --> 00:29:04,977 OK, well, what if he's alive 712 00:29:04,978 --> 00:29:07,187 and needs help and we don't do anything? 713 00:29:13,361 --> 00:29:15,070 What's the plan? 714 00:29:15,071 --> 00:29:16,571 Well, we can't go in there guns blazing. 715 00:29:16,572 --> 00:29:18,782 We need those guys alive in case the nuke isn't here. 716 00:29:18,783 --> 00:29:22,035 So stealth and surprise. 717 00:29:22,036 --> 00:29:24,122 What are you wearing under that uniform? 718 00:29:29,377 --> 00:29:31,294 Hello? I need your help. 719 00:29:31,295 --> 00:29:32,713 Please. 720 00:29:32,714 --> 00:29:34,089 - What? - I lost my dog. 721 00:29:34,090 --> 00:29:35,716 We were jogging. 722 00:29:35,717 --> 00:29:37,009 He pulled the leash out of my hand. 723 00:29:37,010 --> 00:29:38,135 It's a brown labradoodle. Have you seen him? 724 00:29:38,136 --> 00:29:39,636 No. 725 00:29:39,637 --> 00:29:41,722 Can I... can I check your backyard 726 00:29:41,723 --> 00:29:43,557 just to make sure he didn't get back there? 727 00:29:43,558 --> 00:29:45,308 Um, no. I'm sorry. 728 00:29:45,309 --> 00:29:46,727 Police! Show me your hands. 729 00:29:59,240 --> 00:30:00,907 We got two in custody. Scoville's in the tub. 730 00:30:00,908 --> 00:30:02,988 He's still breathing, but he needs an ambulance ASAP. 731 00:30:04,203 --> 00:30:06,955 Nothing, boss. Mm-mm. 732 00:30:06,956 --> 00:30:08,623 There are no traces of radiation in this house, 733 00:30:08,624 --> 00:30:09,624 so the nuke isn't here. 734 00:30:09,625 --> 00:30:10,834 It never was. 735 00:30:10,835 --> 00:30:12,335 So we are gonna have ourselves 736 00:30:12,336 --> 00:30:15,047 a long, hard conversation. 737 00:30:15,048 --> 00:30:16,089 You're wasting your breath. 738 00:30:16,090 --> 00:30:17,382 I ain't talking. 739 00:30:17,383 --> 00:30:19,342 That's fine. 740 00:30:19,343 --> 00:30:20,886 Better you listen for the moment anyway, 741 00:30:20,887 --> 00:30:22,262 because what you choose to do next 742 00:30:22,263 --> 00:30:24,973 will decide the rest of your life. 743 00:30:24,974 --> 00:30:29,436 Paul Scoville is clinging to his life at Saint Stephens. 744 00:30:29,437 --> 00:30:31,772 So as of this moment, 745 00:30:31,773 --> 00:30:35,358 there's still a path to immunity for you. 746 00:30:35,359 --> 00:30:37,402 We can hang the charges on your crew, 747 00:30:37,403 --> 00:30:39,988 give you a golden ticket to a new life. 748 00:30:39,989 --> 00:30:44,201 But we need names and a location for the device. 749 00:30:44,202 --> 00:30:44,951 I told you... 750 00:30:44,952 --> 00:30:46,496 Shut up! 751 00:30:49,665 --> 00:30:51,166 You have literally five minutes to decide 752 00:30:51,167 --> 00:30:53,585 if you are gonna be part of the solution 753 00:30:53,586 --> 00:30:55,755 or go to prison as a domestic terrorist. 754 00:31:00,885 --> 00:31:01,968 You think he'll flip on his guys? 755 00:31:01,969 --> 00:31:04,388 He has to. There's no other option. 756 00:31:05,765 --> 00:31:07,140 How's it going with your cowboy? 757 00:31:08,226 --> 00:31:09,684 Great. How's the virgin? 758 00:31:09,685 --> 00:31:11,103 Great. 759 00:31:14,816 --> 00:31:16,696 Celina's doing great, too. Thank you for asking. 760 00:31:17,860 --> 00:31:20,821 Is it always this intense? 761 00:31:20,822 --> 00:31:22,030 No. 762 00:31:22,031 --> 00:31:24,241 Well, hmm, kind of. 763 00:31:24,242 --> 00:31:26,243 That's the point, though, right? 764 00:31:26,244 --> 00:31:29,454 If you prove yourself here, you know that you're the best. 765 00:31:29,455 --> 00:31:31,581 I... it's not really like that. 766 00:31:31,582 --> 00:31:34,334 For me, I... I, um... 767 00:31:34,335 --> 00:31:35,836 I just want to help people. 768 00:31:35,837 --> 00:31:37,129 Hmm. 769 00:31:37,130 --> 00:31:39,256 Aries, Pisces? 770 00:31:39,257 --> 00:31:41,341 - Yeah. - How did... how'd you know? 771 00:31:41,342 --> 00:31:43,218 Well, it's a... it's a gift. 772 00:31:43,219 --> 00:31:44,554 Um... 773 00:31:48,683 --> 00:31:49,933 Everything OK? 774 00:31:49,934 --> 00:31:51,434 What? 775 00:31:51,435 --> 00:31:53,478 No, just you have a pained look on your face. 776 00:31:53,479 --> 00:31:54,521 Just checking to make sure 777 00:31:54,522 --> 00:31:55,647 you're not having a heart attack. 778 00:31:55,648 --> 00:31:56,982 Oh, no, no, no. No, I'm fine. 779 00:31:56,983 --> 00:31:58,692 I'm fine. 780 00:31:58,693 --> 00:32:00,777 It's just I'm an officer of the court. 781 00:32:00,778 --> 00:32:02,028 I can't violate the confidentiality 782 00:32:02,029 --> 00:32:03,029 that I've been entrusted with. 783 00:32:03,030 --> 00:32:05,031 And that's the... 784 00:32:05,032 --> 00:32:07,826 the cornerstone of the legal profession, really. 785 00:32:07,827 --> 00:32:09,494 No matter how much you want to unknow what you know, 786 00:32:09,495 --> 00:32:11,663 you can't, it's just there, always. 787 00:32:11,664 --> 00:32:13,748 Every time you close your eyes. 788 00:32:13,749 --> 00:32:15,458 - Uh... - Hey, 789 00:32:15,459 --> 00:32:16,543 they need you in interrogation. 790 00:32:16,544 --> 00:32:17,878 Nuclear guy's ready to talk, 791 00:32:17,879 --> 00:32:18,879 but they need you to sign off on the deal. 792 00:32:18,880 --> 00:32:19,963 Right. 793 00:32:19,964 --> 00:32:21,173 Right. 794 00:32:24,218 --> 00:32:26,678 Crew leader's Marcus Leonard. 795 00:32:26,679 --> 00:32:29,222 He's holed up in a rental in West LA 796 00:32:29,223 --> 00:32:32,434 with Evan Ardle and LeShawn Wilkes. 797 00:32:32,435 --> 00:32:35,395 That's where the nuke is. 798 00:32:35,396 --> 00:32:37,856 We're waiting to rendezvous with a buyer in the desert. 799 00:32:37,857 --> 00:32:40,400 Outside of Vegas. 800 00:32:40,401 --> 00:32:42,903 But you better hurry. 801 00:32:42,904 --> 00:32:46,281 They're on the move in less than an hour. 802 00:32:50,814 --> 00:32:52,972 Eyes are in the sky. Radio on scrambled channel. 803 00:32:53,845 --> 00:32:55,567 Be advised, license plate camera captured 804 00:32:55,567 --> 00:32:57,485 suspect vehicle heading east 805 00:32:57,486 --> 00:32:59,320 on Wilshire Boulevard one minute ago. 806 00:32:59,321 --> 00:33:00,988 That's east on Wilshire Boulevard. 807 00:33:03,155 --> 00:33:05,282 How come I got to sit next to nuke? 808 00:33:05,283 --> 00:33:07,367 It doesn't matter who sits closest. 809 00:33:07,368 --> 00:33:09,077 Radiation is the same for all of us. 810 00:33:09,078 --> 00:33:10,078 Minor. 811 00:33:10,079 --> 00:33:12,914 I still don't like it. 812 00:33:12,915 --> 00:33:16,793 $10 million payday's gonna get you past that real quick. 813 00:33:16,794 --> 00:33:18,879 Can I get mine in crypto? 814 00:33:22,925 --> 00:33:24,509 Heads up. 815 00:33:24,510 --> 00:33:25,635 Suspect vehicle spotted west on Wilshire Boulevard 816 00:33:25,636 --> 00:33:27,679 heading for the freeway. 817 00:33:27,680 --> 00:33:30,140 7-Adam-100 two blocks away, heading northwest on Olive. 818 00:33:30,141 --> 00:33:31,433 What are our rules of engagement? 819 00:33:31,434 --> 00:33:33,852 Only one: don't shoot the nuke. 820 00:33:33,853 --> 00:33:36,521 7-Adam-19, five blocks away, heading south on Figueroa. 821 00:33:36,522 --> 00:33:38,982 This seems unreal. Was your first day like this? 822 00:33:38,983 --> 00:33:40,650 No, I saved my TOs life 823 00:33:40,651 --> 00:33:41,985 after he got shot during a firefight. 824 00:33:41,986 --> 00:33:44,154 This is a walk in the park. 825 00:33:44,155 --> 00:33:46,323 All right, 7-Adam-15 on an intercept course. 826 00:33:48,909 --> 00:33:50,327 - There he is. - There he is. 827 00:33:52,413 --> 00:33:54,122 We're busted. Get us the hell out of here. 828 00:33:55,958 --> 00:33:57,334 Hey, secure that thing! 829 00:34:02,256 --> 00:34:04,549 FBI Unit 1, joining the pursuit. 830 00:34:07,219 --> 00:34:08,428 Watch out for that car. 831 00:34:08,429 --> 00:34:09,553 I see it. 832 00:34:14,434 --> 00:34:16,435 OK, we're turning here on Hope Street. 833 00:34:16,436 --> 00:34:17,728 Go, E, come on! 834 00:34:17,729 --> 00:34:19,646 7-Adam-15, two more units 835 00:34:19,647 --> 00:34:21,481 attaching to pursuit three blocks out. 836 00:34:21,482 --> 00:34:24,150 Suspect vehicle heading east, entering Lower Grand. 837 00:34:33,285 --> 00:34:34,452 I know we're not supposed to shoot the device, 838 00:34:34,453 --> 00:34:35,913 but how do you feel about us crashing into it? 839 00:34:35,914 --> 00:34:37,706 And I'm the cowboy? 840 00:34:37,707 --> 00:34:39,666 Well, in theory, it's stable enough for an outside impact, 841 00:34:39,667 --> 00:34:41,918 but the thing's 60 years old, so... 842 00:34:41,919 --> 00:34:43,002 Yeah, that... that sounds like a no. 843 00:34:43,003 --> 00:34:44,587 Hang on. 844 00:35:10,406 --> 00:35:11,573 Bail out! 845 00:35:29,634 --> 00:35:30,426 Bring the nuke. 846 00:35:30,427 --> 00:35:32,218 No way. 847 00:35:37,600 --> 00:35:38,642 Three shooters. 848 00:35:43,021 --> 00:35:44,439 Cover us. 849 00:35:44,440 --> 00:35:45,440 Go! 850 00:35:48,319 --> 00:35:49,445 Two shooters running off. 851 00:35:55,117 --> 00:35:56,617 - Get up! - Got him, got him. 852 00:35:56,618 --> 00:35:57,618 Shooter down. 853 00:35:59,456 --> 00:36:00,664 Penn, slow down! 854 00:36:00,665 --> 00:36:02,124 Clear the truck. 855 00:36:12,010 --> 00:36:13,468 Whoa, whoa, whoa. 856 00:36:13,469 --> 00:36:14,635 Get down, get down. 857 00:36:17,473 --> 00:36:19,557 Go. 858 00:36:24,897 --> 00:36:26,314 Stay down. 859 00:36:26,315 --> 00:36:27,899 Ridley, pull her in. 860 00:36:27,900 --> 00:36:28,900 I got you cover fire. 861 00:36:35,240 --> 00:36:36,574 Reload. 862 00:36:45,584 --> 00:36:46,709 Why ain't they shooting at us? 863 00:36:46,710 --> 00:36:48,211 It's a nuke. 864 00:36:48,212 --> 00:36:49,492 They don't want to hit the nuke. 865 00:37:02,393 --> 00:37:04,478 Officer down. 866 00:37:06,271 --> 00:37:08,356 Hey, here. Hold on. 867 00:37:09,900 --> 00:37:12,401 7-Adam-15, shots fired. 868 00:37:12,403 --> 00:37:15,280 We have an officer down, requesting RA at my location. 869 00:37:17,699 --> 00:37:18,741 Get up. 870 00:37:18,742 --> 00:37:19,951 Get up! 871 00:37:19,952 --> 00:37:21,661 The hell you doing? 872 00:37:21,663 --> 00:37:22,746 Shut up. 873 00:37:22,747 --> 00:37:23,747 Back off! 874 00:37:23,748 --> 00:37:26,625 Back off or I'll blow us all up! 875 00:37:26,625 --> 00:37:29,877 You want to be a cowboy? I will level this place! 876 00:37:45,520 --> 00:37:47,395 On your knees now! 877 00:37:55,071 --> 00:37:57,364 Nice shot, Officer Nolan. 878 00:37:57,364 --> 00:37:58,739 Thank you, sir. 879 00:37:58,740 --> 00:38:00,784 Code-4, all suspects in custody. 880 00:38:03,319 --> 00:38:04,944 Man, that... 881 00:38:04,945 --> 00:38:07,072 you think tomorrow's gonna be any quieter? 882 00:38:07,073 --> 00:38:09,283 Not now that you jinxed it. 883 00:38:10,368 --> 00:38:11,826 Ah. 884 00:38:11,827 --> 00:38:12,911 Looks like you survived the day, Boot. 885 00:38:12,912 --> 00:38:15,246 Yeah, sir. Sergeant, uh, sir. 886 00:38:15,247 --> 00:38:16,664 Any blemishes? Don't lie to me. 887 00:38:16,665 --> 00:38:17,832 I will find out. 888 00:38:17,833 --> 00:38:21,461 Um, no, just a small incident 889 00:38:21,462 --> 00:38:23,296 when Officer Chen and I found the carjacker OD'ed, 890 00:38:23,297 --> 00:38:25,423 I just puked in the vehicle. 891 00:38:25,424 --> 00:38:27,008 Dude. 892 00:38:27,009 --> 00:38:28,426 I wouldn't be so quick to judge, Officer Penn. 893 00:38:28,427 --> 00:38:30,011 You almost got a blue page 894 00:38:30,012 --> 00:38:31,096 for your reckless behavior this morning. 895 00:38:31,097 --> 00:38:32,514 Yes, sir. 896 00:38:32,515 --> 00:38:33,932 I truly appreciate your leniency. 897 00:38:33,933 --> 00:38:35,433 Don't mistake it for kindness. 898 00:38:35,434 --> 00:38:36,976 You remain on very thin ice. 899 00:38:36,977 --> 00:38:39,104 Yes, sir. See you tomorrow. 900 00:38:39,105 --> 00:38:41,189 Unfortunately. Try to suck less. 901 00:38:41,190 --> 00:38:42,358 Will do. 902 00:38:48,781 --> 00:38:50,448 How's lieutenant life treating you? 903 00:38:50,449 --> 00:38:51,991 I love the pay bump. 904 00:38:51,992 --> 00:38:53,410 Just wish it came under better circumstances. 905 00:38:53,411 --> 00:38:54,953 What do you mean? 906 00:38:54,954 --> 00:38:57,831 I just can't help but to feel guilty 907 00:38:57,832 --> 00:38:59,124 because I got rewarded 908 00:38:59,125 --> 00:39:00,625 for exposing the corruption scandal. 909 00:39:00,626 --> 00:39:01,793 Lot of cops got fired. 910 00:39:01,794 --> 00:39:03,795 Yeah, well, they deserved it. 911 00:39:03,796 --> 00:39:04,963 So you deserve this promotion 912 00:39:04,964 --> 00:39:07,340 no matter how it came about, OK? 913 00:39:07,341 --> 00:39:09,217 - Thanks. - Yeah. 914 00:39:09,218 --> 00:39:10,760 Just doesn't seem right. 915 00:39:10,761 --> 00:39:12,220 We saved the city, 916 00:39:12,221 --> 00:39:14,305 and our reward is sitting in rush hour traffic. 917 00:39:14,306 --> 00:39:17,475 Got to love LA. 918 00:39:17,476 --> 00:39:20,145 ♪ Even I feel like there's nothing ♪ 919 00:39:20,146 --> 00:39:23,064 Hey. 920 00:39:23,065 --> 00:39:25,316 Heard your guy puked all over a crime scene. 921 00:39:25,317 --> 00:39:27,318 Well, at least he didn't light his duty manual on fire 922 00:39:27,319 --> 00:39:28,153 and throw it out the window. 923 00:39:28,154 --> 00:39:30,363 Shoot out the tires? 924 00:39:30,364 --> 00:39:32,991 He's a little rough around the edges, but it's day one. 925 00:39:32,992 --> 00:39:33,992 I'll get him under control. 926 00:39:33,993 --> 00:39:35,493 Likewise. 927 00:39:35,494 --> 00:39:38,580 So wait, since they both screwed up... 928 00:39:38,581 --> 00:39:41,583 Uh, yeah, I guess it's a draw. 929 00:39:41,584 --> 00:39:43,168 Tomorrow's a new day. 930 00:39:43,169 --> 00:39:44,794 Yes, it is. 931 00:39:44,795 --> 00:39:46,379 Mm-hmm. 932 00:39:48,507 --> 00:39:51,468 Well, I will see you tomorrow. 933 00:39:51,469 --> 00:39:53,386 Look forward to it. 934 00:39:53,387 --> 00:39:55,555 Good night. 935 00:39:55,556 --> 00:39:59,601 ♪ And the blossoms will die and hit the tarmac ♪ 936 00:39:59,602 --> 00:40:05,106 ♪ And the fruit will grow eager to justify that ♪ 937 00:40:05,107 --> 00:40:09,777 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 938 00:40:09,778 --> 00:40:11,196 ♪ Till I have you right here next to me ♪ 939 00:40:11,197 --> 00:40:12,530 What? 940 00:40:12,531 --> 00:40:15,074 Oh, it's nothing. 941 00:40:15,075 --> 00:40:17,035 If you want to fool around, just ask. 942 00:40:17,036 --> 00:40:18,036 No. 943 00:40:18,037 --> 00:40:21,539 I mean, of course I do. 944 00:40:21,540 --> 00:40:22,749 It's just... 945 00:40:22,750 --> 00:40:25,835 It's just what? 946 00:40:25,836 --> 00:40:28,880 You're happy, right? 947 00:40:28,881 --> 00:40:31,299 In this moment, I'm sleepy 948 00:40:31,300 --> 00:40:34,010 and a little concerned about whatever this conversation is. 949 00:40:34,011 --> 00:40:38,014 But in general, yes, I'm very happy. 950 00:40:38,015 --> 00:40:40,099 OK, good. 951 00:40:40,100 --> 00:40:43,853 ♪ You wear make-up for all your phone calls ♪ 952 00:40:43,854 --> 00:40:46,022 So do you want to fool around or not? 953 00:40:46,023 --> 00:40:48,233 I mean, if you're offering. 954 00:40:48,234 --> 00:40:50,401 ♪ When they say life is too short ♪ 955 00:40:51,779 --> 00:40:54,030 ♪ They're not stuck in yours ♪ 956 00:40:56,909 --> 00:41:00,870 ♪ If your world was drained like a well ♪ 957 00:41:00,871 --> 00:41:03,331 ♪ Reduced to its shell ♪ 958 00:41:03,332 --> 00:41:07,752 ♪ Your lipsticks will still smell like before ♪ 959 00:41:07,753 --> 00:41:11,089 ♪ And summer still comes ♪ 960 00:41:12,841 --> 00:41:18,841 ♪ Summer still comes ♪ 961 00:41:24,645 --> 00:41:30,191 ♪ And the grass will go brown and yellow and gold ♪ 962 00:41:30,192 --> 00:41:35,363 ♪ And the dust will set laughter in faces and folds ♪ 963 00:41:35,364 --> 00:41:38,658 ♪ And I love this, I do, but it don't mean a thing ♪ 964 00:41:38,659 --> 00:41:41,119 Hey, it's me. 965 00:41:41,120 --> 00:41:43,913 It's like 5:00 in the morning where you are, 966 00:41:43,914 --> 00:41:46,499 so I'm glad you didn't pick up. 967 00:41:46,500 --> 00:41:49,711 Uh, miss you. 968 00:41:49,712 --> 00:41:51,129 Hard day. 969 00:41:51,130 --> 00:41:52,964 Would have been nice to snuggle up, 970 00:41:52,965 --> 00:41:56,259 have you tell me I did a good job. 971 00:41:56,260 --> 00:41:59,178 Anyway, just got home. 972 00:41:59,179 --> 00:42:02,181 Hope you're having a good time being a soldier. 973 00:42:02,182 --> 00:42:04,309 I love you. 974 00:42:11,817 --> 00:42:14,194 You did a good job today. 975 00:42:16,572 --> 00:42:17,572 Yeah, that was weird. 976 00:42:36,884 --> 00:42:37,884 Damn it. 69962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.