All language subtitles for The.Pitt.S01E05.720p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:12,469
Tilasitko labrat?
2
00:00:12,470 --> 00:00:15,014
Ei indikaatiota. Normaalit arvot.
3
00:00:15,015 --> 00:00:16,598
Hän kuukahti yhtäkkiä.
4
00:00:16,599 --> 00:00:17,975
VIIDES TUNTI
5
00:00:17,976 --> 00:00:19,226
Mikä on vapaa?
- Trauma 1.
6
00:00:19,227 --> 00:00:22,188
Hae Langdon tai joku muu vapaa.
7
00:00:24,607 --> 00:00:26,860
Millainen tapaus?
- Kohtaus aulassa.
8
00:00:27,610 --> 00:00:29,611
Kiitos. Mikä tilanne siellä on?
9
00:00:29,612 --> 00:00:32,115
Ruuhka. Emme saa ikinä purettua.
10
00:00:33,700 --> 00:00:36,870
Loratsepaami annettu.
- Laita vielä neljä.
11
00:00:39,122 --> 00:00:42,499
Ei historiaa. Hän ei ole käynyt täällä.
12
00:00:42,500 --> 00:00:45,128
Saturaatio vähän yli 90, viisi litraa.
13
00:00:45,253 --> 00:00:48,339
Vielä neljä milligrammaa.
- En saa korkkia irti.
14
00:00:49,549 --> 00:00:52,343
Muovi vain, ei metallia.
- Tiedän.
15
00:00:52,802 --> 00:00:53,844
Anna se minulle.
16
00:00:53,845 --> 00:00:55,889
Sain sen.
- Selvä.
17
00:00:57,140 --> 00:01:01,519
Verenkuva, CMP ja virtsanäyte katetrilla.
18
00:01:03,521 --> 00:01:05,189
Annan toiset neljä.
19
00:01:05,190 --> 00:01:07,191
Jos se ei toimi, Keppra valmiiksi.
20
00:01:07,192 --> 00:01:10,194
Ei, vaan lisää loratsepaamia.
Se on jo tilattu.
21
00:01:10,195 --> 00:01:12,529
Hän sai jo kahdeksan. Hengitys lakkaa.
22
00:01:12,530 --> 00:01:14,948
Sitten intuboidaan.
Joskus tarvitaan enemmän.
23
00:01:14,949 --> 00:01:17,326
Koska tämä alkoi?
- Neljä minuuttia sitten.
24
00:01:17,327 --> 00:01:20,496
Hän oli aulassa.
Kahdeksan loratsepaamia annettu.
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,956
Antaisin Keppraa. Langdon on eri mieltä.
26
00:01:22,957 --> 00:01:24,958
Kokeillaan vielä kahta milligrammaa.
27
00:01:24,959 --> 00:01:27,378
Langdonin potilas, Langdon päättää.
28
00:01:33,843 --> 00:01:36,053
Dennis Whitaker, tässä on Bob Chazen.
29
00:01:36,054 --> 00:01:40,767
53-vuotias pyöräilijä. Loukkasi jalkansa
kymmenen päivää sitten Utahissa.
30
00:01:41,226 --> 00:01:46,564
Olin Moabissa. Tulin kovaa alamäessä
ja teloin säären polkimeen.
31
00:01:47,023 --> 00:01:49,858
Auts. Häijy asfaltti-ihottuma.
32
00:01:49,859 --> 00:01:51,360
White Rim -reitillä.
33
00:01:51,361 --> 00:01:54,196
Olen laittanut salvaa
pari kertaa päivässä,
34
00:01:54,197 --> 00:01:56,740
mutta nyt kävely tekee kipeää.
35
00:01:56,741 --> 00:01:58,159
Mitä näet, Whitaker?
36
00:01:58,785 --> 00:02:01,203
Haavan ympärys on selluliittinen.
37
00:02:01,204 --> 00:02:03,372
Eli mitä?
- Bakteeri-infektio.
38
00:02:03,373 --> 00:02:05,833
Annamme antibiootteja.
39
00:02:05,834 --> 00:02:08,002
Niin arvelin.
- Ja haavan keskus?
40
00:02:09,254 --> 00:02:12,422
Siinä on yksinkertainen hematooma.
41
00:02:12,423 --> 00:02:14,049
Saat revidoida sen.
42
00:02:14,050 --> 00:02:16,301
Whitaker poistaa kuolleen ihon,
43
00:02:16,302 --> 00:02:17,302
niin se paranee.
44
00:02:17,303 --> 00:02:19,721
Palaan pian.
- Yksi kysymys.
45
00:02:19,722 --> 00:02:22,432
Iris-sakset, atulat, harsotaitoksia.
46
00:02:22,433 --> 00:02:23,768
Ei vaan...
47
00:02:27,021 --> 00:02:28,730
Rakkulamies. Oikeasti?
48
00:02:28,731 --> 00:02:32,109
Chazen oli seuraava potilas.
- Tiedän, että mokasin.
49
00:02:32,110 --> 00:02:35,697
Et mokannut. Potilas kuoli. Sitä sattuu.
50
00:02:36,239 --> 00:02:39,284
Koeta olla amputoimatta Chazenin jalkaa.
51
00:02:43,329 --> 00:02:44,873
No niin.
52
00:02:45,707 --> 00:02:47,249
Vielä kaksi loratsepaamia.
53
00:02:47,250 --> 00:02:49,293
Yhteensä kymmenen.
- Tiedän.
54
00:02:49,294 --> 00:02:50,712
Vielä kouristuksia.
55
00:02:52,422 --> 00:02:54,506
Valmistelen intubaation.
56
00:02:54,507 --> 00:02:55,841
Hän ei tarvitse sitä.
57
00:02:55,842 --> 00:02:59,094
Santos, kerro epileptisen
sarjakohtauksen määritelmä.
58
00:02:59,095 --> 00:03:00,971
Yli viisi minuuttia kestävä -
59
00:03:00,972 --> 00:03:03,390
tai vähintään kaksi peräkkäin toipumatta.
60
00:03:03,391 --> 00:03:04,601
Hienoa.
61
00:03:06,769 --> 00:03:09,897
Kohtaus laantui.
- Sekin on hienoa.
62
00:03:09,898 --> 00:03:12,567
Spontaani hengitys,
hyvä kertahengitystilavuus.
63
00:03:13,610 --> 00:03:16,571
Saturaatio 98.
- Tervetuloa takaisin, herra Marino.
64
00:03:16,696 --> 00:03:19,865
Nyt Keppran voi antaa
hitaasti ja turvallisesti.
65
00:03:19,866 --> 00:03:23,119
Hyvää työtä, Langdon.
Olen keskuksessa, jos tarvitaan.
66
00:03:23,745 --> 00:03:26,330
Kai viallinen pullo.
Kahdeksan pitäisi tehota.
67
00:03:26,331 --> 00:03:28,290
Oppikirjan mukaan.
68
00:03:28,291 --> 00:03:30,500
Joskus tarvitaan enemmän. Opit vielä.
69
00:03:30,501 --> 00:03:33,588
Miksen saanut sitä auki?
- Olet harjoittelija.
70
00:03:34,172 --> 00:03:36,381
Sinun pitää luottaa vanhempaan -
71
00:03:36,382 --> 00:03:38,176
varsinkin valvojan edessä.
72
00:03:39,844 --> 00:03:44,056
Katso labrat ja vahdi,
kunnes hän pääsee TT-kuvaan.
73
00:03:44,057 --> 00:03:48,186
Laita laidoille peittoja
kohtauksen varalle.
74
00:03:56,569 --> 00:03:57,611
Sattuuko se?
75
00:03:57,612 --> 00:04:00,114
Ei. Kuollutta ihoa. Et tunne mitään.
76
00:04:00,615 --> 00:04:01,990
Olitko ekaa kertaa Moabissa?
77
00:04:01,991 --> 00:04:05,912
En. Kuulun kerhoon. Gears & Beers.
78
00:04:06,537 --> 00:04:09,456
Aloimme pyöräillä pandemian aikana,
79
00:04:09,457 --> 00:04:11,875
jotta pääsimme ulkoilemaan.
80
00:04:11,876 --> 00:04:15,880
Kaikki jatkoivat sitä.
Nyt käymme pyöräilyreissuilla.
81
00:04:22,262 --> 00:04:23,263
Tee jotain!
82
00:04:24,430 --> 00:04:25,764
Hemmo!
83
00:04:25,765 --> 00:04:28,309
Tarvitsen apua! Jessus.
84
00:04:31,187 --> 00:04:32,521
Hei. Mitä nyt?
85
00:04:32,522 --> 00:04:35,024
Valtimovuoto verirakkulan alta.
- Näytä.
86
00:04:36,276 --> 00:04:37,610
Jessus!
- Voi luoja.
87
00:04:38,361 --> 00:04:39,361
Aloittelija.
88
00:04:39,362 --> 00:04:41,738
Hei. Olen tri King. Korjaamme tämän.
89
00:04:41,739 --> 00:04:42,990
Avasitko valtimon?
90
00:04:42,991 --> 00:04:45,575
En. Puhkaisin verirakkulan.
91
00:04:45,576 --> 00:04:47,369
Alla on valtimo piilossa.
92
00:04:47,370 --> 00:04:49,956
Piilossa? Etkö tiennyt siitä?
93
00:04:50,456 --> 00:04:53,125
Eikö lääkärin kuulu osata perusanatomiaa?
94
00:04:53,126 --> 00:04:54,334
Hän on opiskelija.
95
00:04:54,335 --> 00:04:57,212
Mitä helvettiä? Opiskelija?
96
00:04:57,213 --> 00:05:01,091
Ei hitto. Voitko sinä auttaa?
Korjaatko sen?
97
00:05:01,092 --> 00:05:02,301
Totta kai.
98
00:05:02,302 --> 00:05:07,014
Laitetaan ensin mansetti,
jotta vuoto tyrehtyy.
99
00:05:07,015 --> 00:05:09,017
Tuohon. Noin.
100
00:05:13,104 --> 00:05:15,606
Voit päästää irti.
- Voinko?
101
00:05:17,567 --> 00:05:19,651
Luojan kiitos.
- Luojan kiitos.
102
00:05:19,652 --> 00:05:22,738
Sitten 10 millilitraa
lidokaiini-adrenaliinia.
103
00:05:22,739 --> 00:05:24,281
Jep.
104
00:05:24,282 --> 00:05:28,035
Se turruttaa alueen
ja supistaa verisuonia,
105
00:05:28,036 --> 00:05:29,954
jotta voimme ommella.
106
00:05:32,957 --> 00:05:34,499
Mitä tapahtui?
107
00:05:34,500 --> 00:05:38,462
Piilevä valtimovaurio rakkulan alla.
108
00:05:38,463 --> 00:05:41,048
Vuoto lakkasi 180:ssä mansetilla.
109
00:05:41,049 --> 00:05:43,425
Annamme lidokaiini-adrenaliinia.
110
00:05:43,426 --> 00:05:46,970
Kiitos, tri King.
Ommellaan nailon 3-0:lla.
111
00:05:46,971 --> 00:05:48,638
Tämä kirvelee vähän.
112
00:05:48,639 --> 00:05:51,267
Tohtori. Voitko sinä tehdä sen?
113
00:05:52,101 --> 00:05:53,561
Osaat kyllä, Whitaker.
114
00:05:56,647 --> 00:05:58,899
Ambulanssin takaa-ajo näkyy tv:ssä.
115
00:05:58,900 --> 00:06:00,442
Millä kanavalla?
- Kaikilla.
116
00:06:00,443 --> 00:06:03,571
Mikä yli-aliluku kolaroiduille autoille?
117
00:06:03,696 --> 00:06:04,863
Viisitoista.
118
00:06:04,864 --> 00:06:06,156
Hyvä.
119
00:06:06,157 --> 00:06:08,283
Saanko laittaa aulan telkkareihin?
120
00:06:08,284 --> 00:06:12,163
Siitä vain. Toivottavasti se ei pääty
hälytysalueellamme.
121
00:06:15,666 --> 00:06:19,169
Onko hetki aikaa?
- Hetki ei koskaan riitä, mutta kerro.
122
00:06:19,170 --> 00:06:22,631
Epäilen,
että loratsepaamipullossa oli vika.
123
00:06:22,632 --> 00:06:24,716
Siitä pitää ilmoittaa valmistajalle.
124
00:06:24,717 --> 00:06:26,218
Millainen vika?
125
00:06:26,219 --> 00:06:30,389
Korkki oli vaikea irrottaa.
Se oli tosi tiukassa.
126
00:06:30,390 --> 00:06:32,975
Se voi olla jotain vakavaa.
- Kuten?
127
00:06:33,393 --> 00:06:37,813
Korkea lämpötila kuljetuksen aikana.
128
00:06:37,814 --> 00:06:40,023
Tiiviste saattoi sulaa kiinni.
129
00:06:40,024 --> 00:06:42,067
Lääkeaine voi olla pilalla.
130
00:06:42,068 --> 00:06:43,653
Oliko useita viallisia?
131
00:06:45,446 --> 00:06:46,656
Vain tämä.
132
00:06:47,782 --> 00:06:48,741
Selvä.
133
00:06:49,367 --> 00:06:52,787
Katso valmistajan sivuilta,
onko erällä takaisinveto.
134
00:06:52,912 --> 00:06:54,955
Mitä jos tämä on ensimmäinen?
135
00:06:54,956 --> 00:06:57,458
Pidä se tallessa uusien varalta.
136
00:06:58,126 --> 00:07:00,753
Hei. Kappas, kuka tuli!
- Hei.
137
00:07:01,712 --> 00:07:03,255
Jake the Snake.
138
00:07:03,256 --> 00:07:05,590
Kello on 11. Etkö ole koulussa?
139
00:07:05,591 --> 00:07:07,884
Äiti päästi Pittfestiin.
- Miten hän voi?
140
00:07:07,885 --> 00:07:10,053
Remontoi jotain taloa.
141
00:07:10,054 --> 00:07:11,389
Kiirettä pitää.
142
00:07:11,514 --> 00:07:14,724
Kiva. Etsitkö Robbya?
- Joo. Hänellä on festaripassit.
143
00:07:14,725 --> 00:07:15,684
Menettekö yhdessä?
144
00:07:15,685 --> 00:07:18,353
Meidän piti, mutta menen kaverin kanssa.
145
00:07:18,354 --> 00:07:19,522
Mikä tytön nimi on?
146
00:07:20,648 --> 00:07:22,441
Leah.
- Selvä.
147
00:07:22,442 --> 00:07:24,109
Älä pimitä tietoja.
148
00:07:24,110 --> 00:07:27,363
Kerro. Missä tapasitte?
Kauanko olette seurustelleet?
149
00:07:28,239 --> 00:07:31,742
Hengenpelastuskerhossa.
Olemme deittailleet pari kuukautta.
150
00:07:32,243 --> 00:07:35,745
Hän on aika mahtava.
- Kiva kuulla, poitsu.
151
00:07:35,746 --> 00:07:38,373
Etsin Robbyn. Kerron, että tulit.
152
00:07:38,374 --> 00:07:39,375
Hei.
153
00:07:40,793 --> 00:07:42,503
Pari neuvoa miesten kesken.
154
00:07:43,129 --> 00:07:47,592
Kehu aina asua,
pitele kädestä kavereidesi nähden -
155
00:07:48,676 --> 00:07:50,553
ja muista käyttää kumia.
156
00:07:51,137 --> 00:07:52,180
Selvä.
157
00:07:53,973 --> 00:07:58,894
Lasketaan mansetin painetta hitaasti,
kunnes näemme tarkan paikan.
158
00:07:58,895 --> 00:08:01,105
Näen sen. Tuossa.
159
00:08:02,064 --> 00:08:04,774
No niin. Voit laittaa
kahdeksikko-ompeleen.
160
00:08:04,775 --> 00:08:06,652
En ole tehnyt sellaista.
161
00:08:08,821 --> 00:08:11,907
Ehkä sinun kannattaa tehdä se.
- Tee sinä.
162
00:08:11,908 --> 00:08:15,535
Whitaker osaa.
Se on helppo. Kaksi tikkiä yhdessä.
163
00:08:15,536 --> 00:08:18,955
Ota kaukaa reunasta.
Katko-ompeleet etupuolelle.
164
00:08:18,956 --> 00:08:19,957
Selvä.
165
00:08:23,044 --> 00:08:24,128
No niin.
166
00:08:29,800 --> 00:08:32,970
Älä sido vaan laita toinen taakse.
167
00:08:35,681 --> 00:08:37,642
Näyttää hyvältä. Sitten sidot.
168
00:08:38,392 --> 00:08:40,477
Mitä missasin?
169
00:08:40,478 --> 00:08:42,521
Olen tosi pahoillani. Minä...
170
00:08:42,522 --> 00:08:44,814
Hän toimi hienosti ja pelasti hengen.
171
00:08:44,815 --> 00:08:46,107
Niinkö?
- Niinkö?
172
00:08:46,108 --> 00:08:47,526
Niinkö?
173
00:08:47,527 --> 00:08:50,237
Vaurioitunut arterioli rakkulan alla.
174
00:08:50,238 --> 00:08:52,198
Ilman haavan revisiota -
175
00:08:52,323 --> 00:08:54,659
se olisi voinut alkaa vuotaa kotona.
176
00:08:55,284 --> 00:08:56,202
Hyvää työtä.
177
00:08:56,994 --> 00:09:00,456
Jackson Pollock halunnee
käydä vaihtamassa vaatteet.
178
00:09:01,082 --> 00:09:02,041
Niin.
179
00:09:15,763 --> 00:09:17,056
No niin.
180
00:09:17,306 --> 00:09:19,933
Seuraavaksi sisäänkasvanut varpaankynsi.
181
00:09:19,934 --> 00:09:22,478
Sen pitäisi hoitua nopeasti. Ja...
182
00:09:24,689 --> 00:09:27,816
Sherry, sinä palasit.
Saitko lapset kouluun?
183
00:09:27,817 --> 00:09:29,651
Sain. Kiitos.
- Kiva.
184
00:09:29,652 --> 00:09:32,655
Tule mukaani. Hoidetaan haavasi.
185
00:09:33,281 --> 00:09:35,865
Earl, mitä sinä täällä?
- Tuli nälkä.
186
00:09:35,866 --> 00:09:37,785
Mene takaisin. Tuomme leivän.
187
00:09:37,910 --> 00:09:39,536
Ei munasalaattia.
- Toki.
188
00:09:39,537 --> 00:09:41,789
Tule.
- Anteeksi.
189
00:09:41,956 --> 00:09:45,125
Olen odottanut yli viisi tuntia.
Kauemmin kuin tuo mimmi.
190
00:09:45,126 --> 00:09:48,546
Katso listasta. Doug Driscoll.
191
00:09:50,131 --> 00:09:53,634
Kaikki hoidetaan tarvejärjestyksessä
mahdollisimman pian.
192
00:09:54,468 --> 00:09:55,802
Ellei kuole odottaessa.
193
00:09:55,803 --> 00:09:58,638
Kappas, teidät otetaankin nyt.
194
00:09:58,639 --> 00:10:01,141
Luojan kiitos.
- Hoidatko sinä?
195
00:10:01,142 --> 00:10:02,727
Totta kai.
196
00:10:03,144 --> 00:10:04,604
Sherry, tule mukaani.
197
00:10:05,688 --> 00:10:08,482
No niin. Hoidetaan se.
198
00:10:15,281 --> 00:10:17,033
Hei. Kuuntele hetki.
199
00:10:17,199 --> 00:10:21,870
Laitoin jo 20 dollaria vihaiselle
ex-ensihoitajalle. Ehtii pois alueeltamme.
200
00:10:21,871 --> 00:10:24,873
Otan mielelläni rahasi,
kun se ralli päättyy,
201
00:10:24,874 --> 00:10:26,458
mutta kysyn potilaasta.
202
00:10:26,459 --> 00:10:28,877
Kristi Wheeler, 17-vuotias, raskaana.
203
00:10:28,878 --> 00:10:32,882
Abbotin sikiömitat eiliseltä.
Nuo ovat minun.
204
00:10:33,924 --> 00:10:38,512
10-5 ja 11-2.
Ultra ei olekaan tarkkaa tiedettä.
205
00:10:38,638 --> 00:10:39,888
Taitavimmillakin -
206
00:10:39,889 --> 00:10:42,974
gestaatioikä voi heittää 3 - 5 päivää
1. kolmanneksella.
207
00:10:42,975 --> 00:10:44,392
Virheitä voi tulla.
208
00:10:44,393 --> 00:10:46,353
Ei lääkeabortissa,
209
00:10:46,354 --> 00:10:48,648
jos 11 viikon raja ylittyy.
210
00:10:49,106 --> 00:10:51,734
Käyttäjien välillä voi tulla vaihtelua.
211
00:10:52,234 --> 00:10:56,821
Mittasin sikiöpussin, 11-3,
ja lakimitta oli 11-1.
212
00:10:56,822 --> 00:10:59,032
Mikään ei viittaa alle 11 viikkoon.
213
00:10:59,033 --> 00:11:01,868
Meinaatko, että Abbot mittasi alakanttiin,
214
00:11:01,869 --> 00:11:04,455
jotta teini saa haluamansa abortin?
215
00:11:06,207 --> 00:11:09,084
Ehkä.
- Vaihtoehtoja on kaksi.
216
00:11:09,085 --> 00:11:12,004
Käytä Abbotin mittoja
tai tarkista omasi niin,
217
00:11:12,129 --> 00:11:14,757
että jää alle 11 viikkoon.
218
00:11:14,882 --> 00:11:16,049
Et ole tosissasi.
219
00:11:16,050 --> 00:11:18,635
Olit valmis väittelemään etiikasta -
220
00:11:18,636 --> 00:11:21,639
Spencerin omaisten ohittamisessa.
Mikä muuttui?
221
00:11:21,806 --> 00:11:23,723
Aivan eri asia.
222
00:11:23,724 --> 00:11:26,976
Oli täysin selvää, ettei Spencer toipuisi.
223
00:11:26,977 --> 00:11:30,313
Kristin potilastietojen väärentäminen
on lainvastaista.
224
00:11:30,314 --> 00:11:32,732
Hän on 17. Hän ansaitsee elämän.
225
00:11:32,733 --> 00:11:34,275
Totta kai.
226
00:11:34,276 --> 00:11:37,070
Mutta en vaaranna
tulevaisuuttani sen vuoksi.
227
00:11:37,071 --> 00:11:38,239
Ei niin käykään.
228
00:11:39,240 --> 00:11:42,492
Jos joku saa tietää,
että väärensin potilastietoja,
229
00:11:42,493 --> 00:11:44,536
saan kenkää erikoistumisohjelmasta.
230
00:11:44,537 --> 00:11:45,995
Sinulla on virka.
231
00:11:45,996 --> 00:11:49,417
Joutuisit korkeintaan Youngstowniin.
232
00:11:50,042 --> 00:11:52,795
Riski ei ole sinulle yhtä suuri.
233
00:11:57,174 --> 00:11:59,009
Olet oikeassa. Minä teen sen.
234
00:11:59,677 --> 00:12:00,677
Mitä?
235
00:12:00,678 --> 00:12:03,263
Poista omat tietosi Kristin tiedoista.
236
00:12:03,264 --> 00:12:05,640
Kuin et olisi nähnytkään. Minä jatkan.
237
00:12:05,641 --> 00:12:07,851
Laitan uudet tiedot ja kuvan.
238
00:12:07,852 --> 00:12:10,437
En pyydä...
- Olen valvojasi. Minä päätän.
239
00:12:10,438 --> 00:12:13,481
Minulla on lupa määrätä mifepristonia,
sinulla ei.
240
00:12:13,482 --> 00:12:16,651
Huolellisena lääkärinä
tutkin aina potilaan ennen...
241
00:12:16,652 --> 00:12:17,694
Robby.
242
00:12:17,695 --> 00:12:18,820
Niin.
- Jake tuli.
243
00:12:18,821 --> 00:12:23,199
Hauskaa. Ovatko Nick Bradleyn
tulokset tulleet?
244
00:12:23,200 --> 00:12:25,326
Odotan vielä.
- Ilmoita sitten.
245
00:12:25,327 --> 00:12:27,663
He ovat kärsineet tarpeeksi.
246
00:12:28,664 --> 00:12:30,833
Herra Spencerkö?
- Niin.
247
00:12:31,292 --> 00:12:32,418
Robby.
248
00:12:32,585 --> 00:12:36,004
Pikku hetki. Käyn äkkiä
puhumassa Spencerin lapsille.
249
00:12:36,005 --> 00:12:37,465
Heikottaako sinua?
250
00:12:38,674 --> 00:12:39,967
Tarvitsen kunnon yöunet.
251
00:12:40,176 --> 00:12:42,385
Haen sinulle juustoleivän
ennen lounasruuhkaa.
252
00:12:42,386 --> 00:12:44,345
Saat väriä poskillesi.
253
00:12:44,346 --> 00:12:46,056
Kiitos.
- Ei kestä.
254
00:12:48,934 --> 00:12:50,436
Voisiko joku auttaa?
255
00:12:50,936 --> 00:12:54,064
Äitini kaatui.
- Mitä tapahtui?
256
00:12:54,815 --> 00:12:57,568
Kaaduin pihalla. Loukkasin vain käteni.
257
00:12:58,152 --> 00:13:00,236
Olemme notkuneet tässä tunnin.
258
00:13:00,237 --> 00:13:03,656
Otamme vain vitaalit.
- Olet aivan naarmuilla.
259
00:13:03,657 --> 00:13:07,161
Kaaduin ruusupensaaseen.
Ei minulla ole hätää.
260
00:13:11,040 --> 00:13:14,000
Olen tri King. Hän on Perlah.
Mikä nimenne on?
261
00:13:14,001 --> 00:13:16,921
Ginger Kitajima.
Olen hänen tyttärensä Rita.
262
00:13:17,630 --> 00:13:20,173
Ginger, löittekö päänne?
- En.
263
00:13:20,174 --> 00:13:22,008
Saattoiko hän pyörtyä?
264
00:13:22,009 --> 00:13:24,302
Sanoin jo. Kompastuin.
- En tiedä.
265
00:13:24,303 --> 00:13:26,222
Olin suihkussa. Hän meni ulos.
266
00:13:26,347 --> 00:13:29,225
Hän ei saisi mennä ilman minua.
267
00:13:29,350 --> 00:13:31,351
Hän tarvitsee jatkuvaa apua.
268
00:13:31,352 --> 00:13:34,230
Oletko ensisijainen omaishoitaja?
- Olen ainoa.
269
00:13:35,147 --> 00:13:37,441
Mitä lääkkeitä teillä on?
270
00:13:37,942 --> 00:13:39,276
Vain yksi.
271
00:13:40,694 --> 00:13:43,863
Risperidoni. Äidillä on skitsofrenia.
272
00:13:43,864 --> 00:13:46,241
Verenpaine 132/78.
273
00:13:46,242 --> 00:13:47,867
Pulssi 84. Saturaatio 98.
274
00:13:47,868 --> 00:13:50,662
En tunne tätä nuorta neitoa.
Onko hän uusi?
275
00:13:50,663 --> 00:13:52,956
Imartelulla pääsee pitkälle.
276
00:13:52,957 --> 00:13:55,041
Kaatui maahan. Hyvät arvot.
277
00:13:55,042 --> 00:13:58,378
Ei päävammaa tai sekavuutta.
Vain olkapäävamma.
278
00:13:58,379 --> 00:13:59,838
Sattuuko vatsaan?
279
00:13:59,839 --> 00:14:03,133
Ei. Vie minut illalliselle
ennen kuin koskettelet.
280
00:14:04,760 --> 00:14:09,305
Tilataan peruslabrat
ja annetaan kipulääkettä.
281
00:14:09,306 --> 00:14:11,975
Kerro, kun röntgen tulee.
Äiti on hyvissä käsissä.
282
00:14:11,976 --> 00:14:15,186
Lähdetkö sinä jo?
- En ole kaukana.
283
00:14:15,187 --> 00:14:17,898
Säästän sinulle tanssin.
- Parasta olisi.
284
00:14:18,858 --> 00:14:22,862
Ai muka pelkät vitaalit?
- Nyt riitti. Pääsit listalle, Harley.
285
00:14:23,445 --> 00:14:25,948
Hitto. Älä, Perlah.
286
00:14:26,073 --> 00:14:28,576
Perun sanani.
- Myöhäistä. Olet listalla.
287
00:14:37,042 --> 00:14:39,086
PALAUTUS ONNISTUI
288
00:14:44,508 --> 00:14:45,843
No niin.
289
00:14:47,261 --> 00:14:48,220
AVAA LUUKKU 4
290
00:14:50,806 --> 00:14:52,016
Mitä?
291
00:14:57,855 --> 00:15:00,900
Isot peput on mun mieleen
292
00:15:02,318 --> 00:15:03,360
Pelästyin.
293
00:15:03,944 --> 00:15:06,362
Haluatko kyytiä, poju?
- Mitä?
294
00:15:06,363 --> 00:15:09,115
Anteeksi, Myrna. Keskustelen potilaasta -
295
00:15:09,116 --> 00:15:11,117
kollegani kanssa. Yksityisasia.
296
00:15:11,118 --> 00:15:13,161
Nähdään, suloposki.
297
00:15:13,162 --> 00:15:15,747
Myrna on harmiton.
- Hän on käsiraudoissa.
298
00:15:15,748 --> 00:15:17,541
Siksi hän onkin harmiton.
299
00:15:21,837 --> 00:15:24,797
Muista hoitaa Ozzien korvatulehdusta.
300
00:15:24,798 --> 00:15:25,966
Lääke on jääkaapissa.
301
00:15:26,717 --> 00:15:28,636
Koirallamme on paha allergia.
302
00:15:29,720 --> 00:15:31,972
Siirsin Rubyn ruokatilauksen maanantaille.
303
00:15:33,265 --> 00:15:35,683
Nirso narttu syö vain laaturuokaa.
304
00:15:35,684 --> 00:15:37,227
Äitiinsä tullut.
305
00:15:42,524 --> 00:15:44,609
Kiva, että nauratatte toisianne.
306
00:15:44,610 --> 00:15:48,155
Niinpä.
- Teemme toisemme hullun onnellisiksi.
307
00:15:54,078 --> 00:15:56,497
Anteeksi. Hempeilemme edessäsi.
308
00:15:56,622 --> 00:15:59,123
Ei haittaa yhtään. Te olette suloisia.
309
00:15:59,124 --> 00:16:01,627
En ole nähnyt
tuollaista hellyyttä avioparilla.
310
00:16:02,795 --> 00:16:04,755
Eivätkö vanhempasi hempeilleet?
311
00:16:05,547 --> 00:16:07,466
Isä kuoli, kun olin 13-vuotias.
312
00:16:08,425 --> 00:16:11,052
Voi miten ikävää.
- Onhan se.
313
00:16:11,053 --> 00:16:13,596
Hänen takiaan halusin lääkäriksi -
314
00:16:13,597 --> 00:16:17,267
ja tutkin etnistä eriarvoisuutta
päivystyshoidossa.
315
00:16:17,768 --> 00:16:21,604
Teen viiden vuoden katsausta
tummaihoisten potilaidemme hoidosta.
316
00:16:21,605 --> 00:16:23,691
Siksikö tiesit, mikä minulla on?
317
00:16:24,566 --> 00:16:28,027
Sirppisoluanemian hoito
ei ole täällä yhtä hyvää kuin muualla.
318
00:16:28,028 --> 00:16:29,320
Yritän parantaa sitä.
319
00:16:29,321 --> 00:16:30,905
Tilanne, tri Mohan?
320
00:16:30,906 --> 00:16:33,700
Verenvaihto ja hapenanto jatkuu.
321
00:16:33,701 --> 00:16:36,369
Happisaturaatio laskee. Se on 84.
322
00:16:36,370 --> 00:16:38,788
Todella matala.
- Niin on.
323
00:16:38,789 --> 00:16:40,790
Verenvaihdon tavoitteena on -
324
00:16:40,791 --> 00:16:44,210
saada sirppihemoglobiini
alle 30 prosenttiin.
325
00:16:44,211 --> 00:16:46,379
Se ei tapahdu riittävän nopeasti.
326
00:16:46,380 --> 00:16:48,798
Veri ei pysty kantamaan happea,
327
00:16:48,799 --> 00:16:50,341
ja tulee lisää tukoksia.
328
00:16:50,342 --> 00:16:52,052
Mitä se tarkoittaa?
- Mohan.
329
00:16:53,178 --> 00:16:57,224
Aivohalvauksen tai sydänkohtauksen
estämiseksi tarvitset lisää happea.
330
00:16:58,434 --> 00:16:59,977
Sinut pitää intuboida.
331
00:17:03,147 --> 00:17:05,523
Kauanko voimme katsoa, onko se tarpeen?
332
00:17:05,524 --> 00:17:08,067
Akuutti keuhko-oireyhtymä
voi edetä nopeasti.
333
00:17:08,068 --> 00:17:10,945
Se on yleisin kuolinsyy
sirppisolupotilailla.
334
00:17:10,946 --> 00:17:12,448
Meidän pitää intuboida.
335
00:17:15,909 --> 00:17:17,870
Enpä tiedä.
336
00:17:19,204 --> 00:17:22,458
Jätämme teidät kahden,
niin voitte jutella.
337
00:17:27,713 --> 00:17:30,673
Haluat olla ystävä heille,
mutta olet nyt Joycen lääkäri.
338
00:17:30,674 --> 00:17:33,594
Anna suostumuslomake
ja valmistaudu intubaatioon.
339
00:17:36,638 --> 00:17:42,269
43, 44, 45, 46, 47.
340
00:17:43,062 --> 00:17:44,772
Et riko ennätystäni.
341
00:17:45,773 --> 00:17:47,774
Miten hitossa kestit 80?
342
00:17:47,775 --> 00:17:50,319
Olen 17 ja kovemmassa kunnossa.
343
00:17:53,155 --> 00:17:56,033
Poika näyttää ikäiseltäni.
- Hän onkin.
344
00:17:56,617 --> 00:17:57,826
Mitä hänelle tapahtui?
345
00:17:58,452 --> 00:18:02,121
Stressaantunut 18-vuotias otti
pimeitä lääkkeitä nukkuakseen.
346
00:18:02,122 --> 00:18:03,832
Niissä oli fentanyyliä.
347
00:18:05,209 --> 00:18:06,460
Selviääkö hän?
348
00:18:17,638 --> 00:18:19,055
Huckleberry-parka.
349
00:18:19,056 --> 00:18:22,100
Kello ei ole kahtatoista,
ja sinut alennettiin.
350
00:18:22,101 --> 00:18:24,393
Koossani oli vain ruumishuonevaatteita.
351
00:18:24,394 --> 00:18:27,397
Sinun ei kannata munata enää tänään.
352
00:18:33,112 --> 00:18:34,862
Hei, Donahue.
- Hei.
353
00:18:34,863 --> 00:18:36,739
Löitkö vetoa lanssijahdista?
354
00:18:36,740 --> 00:18:40,243
Jäävät kiinni toisella alueella.
Lanssi vietiin osiksi.
355
00:18:40,244 --> 00:18:42,121
Rohkeaa. Tykkään.
356
00:18:43,914 --> 00:18:45,249
Voinko auttaa?
357
00:18:46,291 --> 00:18:51,255
Hypoteettinen kysymys. Puhuisitko
apulaislääkärin ohi suoraan valvojalle?
358
00:18:52,756 --> 00:18:54,966
Hypoteettisesti en suosittele,
359
00:18:54,967 --> 00:18:57,426
ellei kyse ole käytöksestä
tai häirinnästä.
360
00:18:57,427 --> 00:19:00,721
Niistä voi kertoa
luottamuksella henkilöstöhallintoon.
361
00:19:00,722 --> 00:19:02,807
Entä jos kyse on potilashoidosta?
362
00:19:02,808 --> 00:19:05,601
Se riippuu.
Jos se on pikkuasia, anna olla.
363
00:19:05,602 --> 00:19:09,522
Jos se vaarantaa potilaan,
sitten ehdottomasti kyllä.
364
00:19:09,523 --> 00:19:13,235
Harkitse tarkkaan. Ei kannata olla
harjoittelija, joka huutaa sutta.
365
00:19:16,363 --> 00:19:19,198
Se on vielä aika arka.
- Niin.
366
00:19:19,199 --> 00:19:22,577
Laitan lisää puudutetta, niin se turtuu.
367
00:19:22,578 --> 00:19:24,496
Oma syyni.
368
00:19:24,997 --> 00:19:28,791
Ei olisi pitänyt paahtaa
vaahtokarkkeja Sternolla.
369
00:19:28,792 --> 00:19:30,710
Lapset ruinasivat.
370
00:19:30,711 --> 00:19:33,254
Kaikkea sitä tekee lasten eteen.
371
00:19:33,255 --> 00:19:35,381
Onko sinulla lapsi?
372
00:19:35,382 --> 00:19:37,217
On. Poikani on 11.
373
00:19:39,219 --> 00:19:43,557
Hän ruinasi telttaretkeä
8-vuotissyntymäpäiväksi.
374
00:19:44,516 --> 00:19:47,894
Ajoimme neljä tuntia New River Gorgeen.
375
00:19:47,895 --> 00:19:50,147
Teltan pystyttäminen vei tunnin.
376
00:19:51,398 --> 00:19:52,649
Arvaa, kauanko jaksoimme.
377
00:19:53,859 --> 00:19:55,068
Kolme tuntia?
378
00:19:55,777 --> 00:19:56,653
37 minuuttia.
379
00:19:57,613 --> 00:20:00,406
Ukkosmyrsky iski. Telttaan tuli vettä -
380
00:20:00,407 --> 00:20:03,326
kuin meidät olisi vedetty vessasta.
381
00:20:03,327 --> 00:20:04,912
Tosi ikävää.
382
00:20:05,829 --> 00:20:08,749
Häivyimme sieltä kuin viemärirotat.
383
00:20:08,874 --> 00:20:11,543
Juhlimme synttäreitä
aamuyöstä Happy Mealillä.
384
00:20:12,377 --> 00:20:15,088
Lapseni antaisivat mitä vain
Happy Mealistä.
385
00:20:17,341 --> 00:20:23,222
Teillä on varmaan hieno McDonald's
siellä Shadysidessa.
386
00:20:24,056 --> 00:20:24,890
Niin.
387
00:20:26,350 --> 00:20:29,853
Siellähän te asutte?
Potilastietojesi osoitteen mukaan.
388
00:20:31,813 --> 00:20:33,065
Emme oikeastaan.
389
00:20:34,399 --> 00:20:38,194
Käytän sitä osoitetta,
jotta lapset saavat käydä hyvää koulua.
390
00:20:38,195 --> 00:20:39,196
Niinkö?
391
00:20:39,947 --> 00:20:41,906
Se on laitonta, mutta väliaikaisesti vain.
392
00:20:41,907 --> 00:20:44,201
En arvostele yhtään.
393
00:20:45,202 --> 00:20:47,119
Poikani on aina etusijalla.
394
00:20:47,120 --> 00:20:49,790
Niin.
- Vaikka jäisin itse jostain paitsi.
395
00:20:54,544 --> 00:20:57,881
Niin, olen lääkäri.
Voiko minulla olla rankkaa?
396
00:20:59,091 --> 00:21:01,134
Olen entinen addikti.
397
00:21:01,969 --> 00:21:03,845
Menetin huoltajuudenkin.
398
00:21:06,265 --> 00:21:08,934
En olisi ikinä arvannut.
- Niin.
399
00:21:09,893 --> 00:21:13,146
Kävin todella pohjalla
ennen kuin sain apua.
400
00:21:13,981 --> 00:21:18,026
Olen ollut raitis 9 vuotta,
5 kuukautta ja 11 päivää.
401
00:21:19,945 --> 00:21:22,822
Entä poikasi?
- Hänellä menee hyvin.
402
00:21:22,823 --> 00:21:24,741
Meillä menee nyt hyvin.
403
00:21:25,993 --> 00:21:29,246
Hän on luonani joka toinen viikonloppu.
404
00:21:32,165 --> 00:21:34,209
Palaamme yhteishuoltajuuteen,
405
00:21:34,876 --> 00:21:38,463
kun tämä tyhmä kapine
otetaan pois ensi viikolla.
406
00:21:44,594 --> 00:21:47,054
Älä pelkää. Tapoin vain kolme ihmistä.
407
00:21:47,055 --> 00:21:48,473
Se oli vitsi.
408
00:21:49,349 --> 00:21:51,852
Anteeksi. Huono vitsi.
409
00:21:54,479 --> 00:21:56,940
Koko juttu oli -
410
00:21:58,233 --> 00:22:00,319
valtava väärinkäsitys.
411
00:22:03,822 --> 00:22:07,658
Avaudun sinulle,
koska haluan sinun tietävän,
412
00:22:07,659 --> 00:22:10,412
ettei kaikilla ole homma aina hanskassa.
413
00:22:11,496 --> 00:22:12,622
Niin.
414
00:22:20,380 --> 00:22:21,757
Minulla on vaikeaa.
415
00:22:23,759 --> 00:22:25,844
Tunnen itseni huonoksi äidiksi.
416
00:22:29,431 --> 00:22:32,392
Joka päivä on niin rankkaa.
417
00:22:34,311 --> 00:22:37,773
En tiedä, miten huomenna
tai ylihuomenna käy.
418
00:22:41,151 --> 00:22:45,197
Mietin välillä,
olisiko heidän parempi olla ilman minua.
419
00:22:48,992 --> 00:22:51,536
Niinkö? Tarkoitatko...
420
00:22:52,454 --> 00:22:53,747
Ei sillä tavalla.
421
00:22:55,248 --> 00:22:57,625
Olen tyrinyt niin paljon.
422
00:22:57,626 --> 00:22:59,211
En oikein tiedä.
423
00:23:05,258 --> 00:23:06,760
Olet heidän äitinsä.
424
00:23:07,761 --> 00:23:10,722
Rakastat heitä.
Sitä ei voi mikään korvata.
425
00:23:11,264 --> 00:23:12,349
Niin.
426
00:23:15,143 --> 00:23:18,146
Ansaitset armoa.
427
00:23:19,439 --> 00:23:20,857
Ole kiltti itsellesi.
428
00:23:25,237 --> 00:23:27,571
Normaali EKG ja keuhkoröntgen.
429
00:23:27,572 --> 00:23:34,079
Mutta teillä näyttää olevan
murtuma vasemmassa olkapäässä.
430
00:23:35,122 --> 00:23:36,998
Siinä meni rystylyöntini.
431
00:23:39,668 --> 00:23:41,253
Se oli vitsi, kulta.
432
00:23:41,420 --> 00:23:44,713
Koska murtumassa ei ole siirtymää,
433
00:23:44,714 --> 00:23:46,883
teitä ei onneksi tarvitse leikata.
434
00:23:47,676 --> 00:23:49,385
Se on helpotus.
435
00:23:49,386 --> 00:23:53,973
Joudutte pitämään kantosidettä
ainakin kuusi viikkoa.
436
00:23:53,974 --> 00:23:55,307
Ja on tärkeää,
437
00:23:55,308 --> 00:23:58,352
ettei olkapää liiku alkuviikkoina.
438
00:23:58,353 --> 00:24:01,147
Sinä joudut tekemään enemmän.
439
00:24:01,148 --> 00:24:03,190
Muiden arkitoimien lisäksi -
440
00:24:03,191 --> 00:24:06,903
sinun pitää auttaa pesussa,
pukeutumisessa ja vessakäynneissä.
441
00:24:07,988 --> 00:24:09,573
Olen pahoillani, äiti.
442
00:24:09,948 --> 00:24:12,576
Näin ei olisi käynyt,
jos olisin ollut lähellä.
443
00:24:13,160 --> 00:24:17,330
Jos olisit vielä lähempänä,
olisit taas kohdussani.
444
00:24:17,456 --> 00:24:20,041
Kyllä tämä tästä.
445
00:24:20,584 --> 00:24:22,752
Ymmärrän tilanteen vaikeuden.
446
00:24:23,336 --> 00:24:26,548
Olin siskoni omaishoitaja
vielä muutama viikko sitten.
447
00:24:27,507 --> 00:24:29,049
Missä hän on nyt?
448
00:24:29,050 --> 00:24:31,470
Hyvässä laitoksessa North Hillsissä.
449
00:24:34,598 --> 00:24:36,975
Tiedän, että olen välillä taakkana,
450
00:24:37,601 --> 00:24:41,103
mutta haluan olla omassa kodissani -
451
00:24:41,104 --> 00:24:42,856
tyttäreni kanssa.
452
00:24:44,274 --> 00:24:47,611
Et ole taakka. Olet äitini.
453
00:24:48,653 --> 00:24:50,489
Annan lähetteen ortopediselle.
454
00:24:50,655 --> 00:24:53,575
Saatte fysioterapiaa ja harjoituksia.
455
00:24:54,409 --> 00:24:57,412
Olette onnekas,
kun teillä on huolehtiva tytär.
456
00:24:57,537 --> 00:24:58,955
Tiedän sen.
457
00:25:00,248 --> 00:25:03,709
Punainen Subaru ambulanssiovella?
- Se on minun.
458
00:25:03,710 --> 00:25:06,253
Se pitää siirtää ambulanssien tieltä.
459
00:25:06,254 --> 00:25:08,381
Anteeksi kovasti.
- Ei se mitään.
460
00:25:08,924 --> 00:25:12,009
Saatan Ritan.
Perlah, oletko Gingerin kanssa?
461
00:25:12,010 --> 00:25:13,886
Palaan pian.
- Selvä.
462
00:25:13,887 --> 00:25:15,388
Hyvä. Mennään.
463
00:25:19,809 --> 00:25:23,771
Lähetin äitisi lääkemääräyksen apteekkiin.
464
00:25:23,772 --> 00:25:27,149
Kun olet siirtänyt auton,
465
00:25:27,150 --> 00:25:30,779
hänet voidaan varmaan kotiuttaa.
Älä huolehdi.
466
00:25:31,363 --> 00:25:33,949
Tilanne on normaali muutamassa viikossa.
467
00:25:36,326 --> 00:25:38,203
En tiedä enää, mitä normaali on.
468
00:25:38,995 --> 00:25:42,249
En muista, milloin nukuin
koko yön heräämättä. Se on...
469
00:25:43,333 --> 00:25:44,376
Se on rankkaa.
470
00:25:46,795 --> 00:25:48,296
Auttaako kukaan kotona?
471
00:25:49,339 --> 00:25:52,008
Auttaisikin. Olemme kaksin.
472
00:25:53,426 --> 00:25:57,346
Palkkasin osa-aikaisen avustajan
siskolleni työvuorojen ajaksi.
473
00:25:57,347 --> 00:25:59,266
Siitä oli kovasti apua.
474
00:26:00,350 --> 00:26:03,894
Meillä ei ole varaa.
Teen jo töitä kotoa käsin.
475
00:26:03,895 --> 00:26:06,272
Pitää laittaa ruokaa, siivota -
476
00:26:06,273 --> 00:26:07,983
ja käydä lääkärissä.
477
00:26:08,608 --> 00:26:09,693
Se on loputonta.
478
00:26:10,569 --> 00:26:13,029
Omaishoitajakin voi uupua.
479
00:26:14,573 --> 00:26:15,906
Pidä huolta itsestäsi.
480
00:26:15,907 --> 00:26:18,243
Muuten sinäkin päädyt tänne.
481
00:26:26,251 --> 00:26:29,169
En ymmärrä, miksi Kristille tehdään tämä -
482
00:26:29,170 --> 00:26:30,754
kolmannen kerran.
483
00:26:30,755 --> 00:26:32,381
Vika on meissä.
484
00:26:32,382 --> 00:26:34,967
Potilastietokanta on temppuillut.
485
00:26:34,968 --> 00:26:38,095
Collinsin kuva ei tallentunut kunnolla.
486
00:26:38,096 --> 00:26:40,848
Päälaesta takamuksen alaosaan -
487
00:26:40,849 --> 00:26:44,144
mitataan gestaatioikä.
Se on 10 viikkoa 6 päivää.
488
00:26:45,812 --> 00:26:48,897
Olenko vain päivän alle rajan?
- Tilaan lääkkeen.
489
00:26:48,898 --> 00:26:51,275
Collins käy ohjeet läpi,
490
00:26:51,276 --> 00:26:53,027
kun lääke tulee apteekista.
491
00:26:53,028 --> 00:26:55,988
Kiitos kovasti, tohtori Robby.
- On ilo auttaa.
492
00:26:55,989 --> 00:26:58,325
Ja ilo nähdä, että äitisi tukee sinua.
493
00:26:59,034 --> 00:27:00,577
No niin. Hyvää jatkoa.
494
00:27:07,208 --> 00:27:10,295
Kiitos avusta.
- Ei kestä. Autan mielelläni.
495
00:27:12,672 --> 00:27:14,715
Robby, Emma Isaacs linjalla kolme.
496
00:27:14,716 --> 00:27:16,133
Hän puhuu elinluovutuksesta -
497
00:27:16,134 --> 00:27:18,010
Nickin vanhemmille.
- Kiitos.
498
00:27:18,011 --> 00:27:19,219
Mitä tuo oli?
499
00:27:19,220 --> 00:27:21,055
Ei mitään.
- Ei siltä näyttänyt.
500
00:27:21,056 --> 00:27:23,515
Anna olla.
- Teillähän oli juttu.
501
00:27:23,516 --> 00:27:27,269
Deittailimme hetken.
Siitä on ikuisuus. Ei enää ikinä.
502
00:27:27,270 --> 00:27:30,190
Älä sano.
- Rauhoitu, Jane Austen.
503
00:27:30,607 --> 00:27:32,567
Nainen vakuuttelee liiaksi.
504
00:27:35,862 --> 00:27:37,446
Jake.
505
00:27:37,447 --> 00:27:39,782
Siinä hän on. Mies, myytti, legenda.
506
00:27:39,783 --> 00:27:42,743
Ja poika,
joka antaa festaripassini tytölle.
507
00:27:42,744 --> 00:27:44,954
Missä hän on? Saanko tavata?
- Apua.
508
00:27:45,121 --> 00:27:46,205
Odota hetki.
- Selvä.
509
00:27:46,206 --> 00:27:49,667
Travis Johnson, 17.
Nieiurisaleikkaus 10 päivää sitten.
510
00:27:49,668 --> 00:27:52,002
Alkoi sylkeä verta tunti sitten.
Hyvät vitaalit.
511
00:27:52,003 --> 00:27:53,921
Hei, Travis. Paljonko verta?
512
00:27:53,922 --> 00:27:56,091
Pari suun täyttä.
- Avaa suu.
513
00:27:59,135 --> 00:28:01,929
Whitaker, Jesse.
Nielurisaleikkauksen jälkivuoto.
514
00:28:01,930 --> 00:28:03,639
Traneksaamihappoa nopeasti.
515
00:28:03,640 --> 00:28:05,516
Selvä.
- Trauma kakkoseen.
516
00:28:05,517 --> 00:28:08,102
Tilanne voi mennä
äkkiä huonoksi. Jaksatko?
517
00:28:08,103 --> 00:28:09,479
No...
- Jaksat tietysti.
518
00:28:15,985 --> 00:28:19,489
Valmiina? Yksi, kaksi, kolme.
519
00:28:25,120 --> 00:28:28,956
Hengittele sitä hitaasti ja syvään.
Happo hyydyttää verta.
520
00:28:28,957 --> 00:28:30,332
Onko sairauksia?
521
00:28:30,333 --> 00:28:32,876
Vain angiinat. Siksi menin leikkaukseen.
522
00:28:32,877 --> 00:28:34,879
Otatko aspiriinia? Muita lääkkeitä?
523
00:28:36,464 --> 00:28:38,841
Keuhkot puhtaat, ei rohinaa.
524
00:28:38,842 --> 00:28:42,261
Oksettaako? Sattuuko vatsaan?
525
00:28:42,262 --> 00:28:43,304
Ei.
526
00:28:44,514 --> 00:28:45,348
Labrat?
527
00:28:45,890 --> 00:28:48,600
Verenkuva, BMP, ehkä koagulaatio.
528
00:28:48,601 --> 00:28:50,853
Lisää vasta-aineet varalta.
- Selvä.
529
00:28:50,854 --> 00:28:55,023
Hyvä saturaatio, 98 %. Verenpaine 115/80.
530
00:28:55,024 --> 00:28:58,569
Hyvä. Pihdit. Katsotaan sitä.
531
00:28:58,570 --> 00:29:01,573
Pää taakse. Avaa suu isolle.
532
00:29:03,867 --> 00:29:05,868
Mitä näet?
- Ei aktiivista vuotoa.
533
00:29:05,869 --> 00:29:08,412
Nielurisa-alueella on
jotain valkoista ja ruskeaa.
534
00:29:08,413 --> 00:29:11,373
Hyvä. Fibriinihyytymä.
Traneksaamihappo tehoaa.
535
00:29:11,374 --> 00:29:12,791
Ovatko vanhempasi tulossa?
536
00:29:12,792 --> 00:29:15,502
He ovat Baltimoressa häissä.
En halunnut vaivata.
537
00:29:15,503 --> 00:29:18,422
He ovat vanhempasi, ja olet ensiavussa.
538
00:29:18,423 --> 00:29:19,381
Saat vaivata.
539
00:29:19,382 --> 00:29:21,384
Kirjoita numerot. Minä soitan.
540
00:29:21,551 --> 00:29:23,928
Ilmoita pää- ja kaulakirurgiaan.
Odota heitä.
541
00:29:24,095 --> 00:29:26,139
Hyvä. Kynä.
542
00:29:26,973 --> 00:29:28,099
Saanko...
543
00:29:35,857 --> 00:29:39,067
Sam Wallace, nepalilaisnaisen pelastaja,
544
00:29:39,068 --> 00:29:40,778
odottaa toista pään TT:tä.
545
00:29:40,779 --> 00:29:43,238
Varmistamme, ettei vuoto laajentunut.
546
00:29:43,239 --> 00:29:45,532
Vähennetään sedaatiota. Jos hän herää,
547
00:29:45,533 --> 00:29:47,075
katso, voidaanko ekstuboida.
548
00:29:47,076 --> 00:29:50,078
Saitko Joycelta suostumuksen intubaatioon?
549
00:29:50,079 --> 00:29:51,997
En vielä.
- Voi jeesuksen...
550
00:29:51,998 --> 00:29:54,041
Häntä pelottaa. Annan aikaa...
551
00:29:54,042 --> 00:29:57,212
Järjestää hautajaiset, vai?
Joyce on hypoksinen.
552
00:29:57,420 --> 00:29:59,671
84. Jos tämä jatkuu,
553
00:29:59,672 --> 00:30:02,174
voi tulla pysyvä keuhkovaurio,
sydänkohtaus...
554
00:30:02,175 --> 00:30:03,884
Tiedän.
- ...aivohalvaus, kuolema.
555
00:30:03,885 --> 00:30:06,054
Tiedän.
- Ala sitten mennä. Heti.
556
00:30:17,774 --> 00:30:19,942
Käykää istumaan. Kutsumme pian.
557
00:30:19,943 --> 00:30:22,278
Tuo vale on kuultu ennenkin.
558
00:30:26,282 --> 00:30:27,992
Voi jumalauta.
559
00:30:43,550 --> 00:30:45,342
Minut vietiin tuonne,
560
00:30:45,343 --> 00:30:47,846
ja sain vain kuumemittarin suuhun.
561
00:30:48,638 --> 00:30:51,266
"Vitaalit neljän tunnin välein."
562
00:30:56,980 --> 00:31:00,316
Hitto. Se törmäsi melkein taksiin.
563
00:31:00,984 --> 00:31:02,026
Minun pitää lähteä.
564
00:31:02,235 --> 00:31:05,070
Tuo tukkii liikenteen Pittfestiin.
565
00:31:05,071 --> 00:31:08,532
Saitko liput? Menetkö Robbyn kanssa?
- Oli tarkoitus.
566
00:31:08,533 --> 00:31:11,743
Uusi tyttöystäväni
tykkää bändeistä, joten...
567
00:31:11,744 --> 00:31:13,997
Heivasit isäsi hottiksen takia.
568
00:31:14,664 --> 00:31:16,291
Tuttu juttu.
569
00:31:17,625 --> 00:31:20,085
Tapasin Lollapaloozassa erään kundin.
570
00:31:20,086 --> 00:31:23,715
Hänen nimensä oli Rich.
Vai oliko se Rick? Hällä väliä.
571
00:31:23,923 --> 00:31:26,301
Hän näytti ihan Dave Navarrolta.
572
00:31:27,969 --> 00:31:33,975
Lämmin tuuli, viileä ruoho,
miljoona tähteä taivaalla.
573
00:31:35,643 --> 00:31:37,437
Elämäni parasta seksiä.
574
00:31:37,812 --> 00:31:39,022
Julkisella paikalla?
575
00:31:39,731 --> 00:31:41,273
Olimme viltin alla.
576
00:31:41,274 --> 00:31:44,651
Se kääntyy takaisin.
577
00:31:44,652 --> 00:31:47,155
Tule isin luo.
- Hitto.
578
00:31:47,405 --> 00:31:49,908
Löin vetoa, että se jää Beaver Countyyn.
579
00:32:00,960 --> 00:32:04,005
Varmuuden vuoksi.
- Selvä.
580
00:32:06,841 --> 00:32:08,843
Kiitos.
- Miten menee?
581
00:32:13,139 --> 00:32:14,682
Missä Rita on?
582
00:32:16,351 --> 00:32:19,186
Meni siirtämään auton.
Siinä ei mene näin kauan.
583
00:32:19,187 --> 00:32:21,940
Soitetaan hänelle.
584
00:32:30,239 --> 00:32:32,115
Vastasiko hän?
- Suoraan vastaajaan.
585
00:32:32,116 --> 00:32:33,743
Outoa.
- Hei.
586
00:32:37,622 --> 00:32:41,876
Ainoa omaishoitaja,
kuormittunut ja uupunut.
587
00:32:45,588 --> 00:32:47,756
Neuvoin häntä lepäämään.
588
00:32:47,757 --> 00:32:49,968
Ei kai hän jättäisi äitiään?
589
00:32:50,718 --> 00:32:51,886
Sitäkin tapahtuu.
590
00:32:54,889 --> 00:32:57,975
Laita antibioottivoidetta
kaksi kertaa päivässä.
591
00:32:57,976 --> 00:33:00,727
Haavantarkastus kahden päivän päästä.
592
00:33:00,728 --> 00:33:03,271
Hae näytepakkauksia parin viikon edestä.
593
00:33:03,272 --> 00:33:04,607
Selvä.
- Kiitos.
594
00:33:06,234 --> 00:33:09,278
Kiitos. Olen tosi kiitollinen.
595
00:33:09,654 --> 00:33:11,446
Ei kestä.
596
00:33:11,447 --> 00:33:13,032
Onko Kiara käynyt?
597
00:33:14,409 --> 00:33:16,076
Ei. Kuka?
- Kiara.
598
00:33:16,077 --> 00:33:18,161
Sairaalan sosiaalityöntekijä.
599
00:33:18,162 --> 00:33:20,414
Hän auttaa asunnon saannissa, lasten...
600
00:33:20,415 --> 00:33:22,124
Kerroitko hänelle?
- En...
601
00:33:22,125 --> 00:33:24,334
Se ei maksa. Apua saa pyytämällä...
602
00:33:24,335 --> 00:33:25,586
Riittää!
603
00:33:27,213 --> 00:33:28,715
En tarvitse apua.
604
00:33:30,675 --> 00:33:33,553
Hieno puhe.
Ole ensi kerralla sekaantumatta.
605
00:33:39,934 --> 00:33:42,186
Etkö harkitse sanojen vaikutusta?
606
00:33:44,147 --> 00:33:46,440
En ikinä nolaisi ketään tahallani.
607
00:33:46,441 --> 00:33:47,650
Nolasit kuitenkin.
608
00:33:48,651 --> 00:33:51,987
Et keskustellut Sherryn kanssa.
Et kysynyt tarpeita.
609
00:33:51,988 --> 00:33:54,532
Tulit sanelemaan, mitä hänen pitää tehdä.
610
00:33:54,991 --> 00:33:57,743
Pitää edetä hitaasti ja odottaa.
611
00:33:57,744 --> 00:34:00,288
Kuuntele äläkä arvostele.
612
00:34:01,956 --> 00:34:03,123
En arvostele.
613
00:34:03,124 --> 00:34:05,334
Olet syynännyt minua koko päivän.
614
00:34:07,336 --> 00:34:10,922
Saatan ymmärtää paremmin,
koska olen kokenut molemmat puolet,
615
00:34:10,923 --> 00:34:14,093
mutta kaikkien pitää yrittää
asettua potilaan asemaan.
616
00:34:15,386 --> 00:34:18,431
Kuuntelu tekee meistä parempia lääkäreitä.
617
00:34:19,307 --> 00:34:20,516
Parempia ihmisiä.
618
00:34:24,437 --> 00:34:25,479
Olen pahoillani.
619
00:34:25,480 --> 00:34:28,066
En sano tätä moittiakseni sinua.
620
00:34:28,524 --> 00:34:31,569
Yritän opettaa ja auttaa sinua.
621
00:34:33,863 --> 00:34:36,365
Odota. Entä Sherry?
622
00:34:37,075 --> 00:34:38,409
Tuskin hän palaa.
623
00:34:39,077 --> 00:34:41,704
Ikävä kyllä hänen kaltaisiaan on paljon.
624
00:34:46,501 --> 00:34:50,880
Hänet leikattiin St. Michael'sissa,
mutta hän on nyt täällä.
625
00:34:52,006 --> 00:34:55,593
Hänellä ei ole autoa.
Vanhemmat ovat matkoilla.
626
00:34:57,929 --> 00:35:02,141
Miten toimitan hänet St. Michael'siin?
Tilaanko Uberin?
627
00:35:02,767 --> 00:35:04,685
Ette voi... Se ei...
628
00:35:05,353 --> 00:35:08,231
Hei. Haloo?
629
00:35:08,689 --> 00:35:09,649
Mitä nyt?
630
00:35:14,362 --> 00:35:18,448
Ei kuulemma ole heidän tehtävänsä
korjata toisen sairaalan ongelmaa.
631
00:35:18,449 --> 00:35:20,743
Ei huolta. Puhun valvovalle...
632
00:35:22,787 --> 00:35:23,830
Hitto.
633
00:35:24,997 --> 00:35:26,332
Tarvitsen apua!
634
00:35:27,708 --> 00:35:29,167
Avaa.
635
00:35:29,168 --> 00:35:31,170
Nielurisaleikkauksen jälkivuoto.
636
00:35:32,171 --> 00:35:33,589
Imu ja vanutikku.
637
00:35:34,340 --> 00:35:35,966
Tila oli vakaa. Se aukesi.
638
00:35:35,967 --> 00:35:39,886
Veripankista kaksi yksikköä kokoverta.
Toinen kanyyli.
639
00:35:39,887 --> 00:35:41,721
Kirurgiselta ei tullut ketään.
640
00:35:41,722 --> 00:35:45,434
Paskiaiset.
- Takykardia 120. Saturaatio vain 90.
641
00:35:45,560 --> 00:35:48,854
Suurivirtauksinen nenäkanyyli,
100 ketamiinia.
642
00:35:48,855 --> 00:35:50,481
GlideScope valmiiksi.
643
00:35:52,525 --> 00:35:55,319
Imu seis. Kokeilen painamalla.
644
00:35:56,195 --> 00:35:59,490
Jos kirurgi ei tule, kutsutaan Garcia.
645
00:36:00,074 --> 00:36:01,534
Pärjäät hyvin.
646
00:36:02,577 --> 00:36:04,871
Pieni kertaus ennen kuin aloitetaan.
647
00:36:05,913 --> 00:36:07,747
Tämä on Joyce St. Claire.
648
00:36:07,748 --> 00:36:11,919
Toimenpide on trakeaali-intubaatio
keuhko-oireyhtymästä johtuvaan hypoksiaan.
649
00:36:12,587 --> 00:36:17,424
Käytämme videolaryngoskopiaa,
koon 8-0 putkea, ja 7,5 varalla.
650
00:36:17,425 --> 00:36:21,052
Induktio 75 propofolia, 100 rokuroniumia.
651
00:36:21,053 --> 00:36:21,971
Selvä.
652
00:36:22,388 --> 00:36:25,473
Meillä on varalta sisäänviejä
ja kurkunpäämaski valmiina.
653
00:36:25,474 --> 00:36:26,517
Jep.
654
00:36:26,851 --> 00:36:29,019
Onko sinulla kysyttävää tai huolia?
655
00:36:29,020 --> 00:36:30,229
Haluan olla hereillä.
656
00:36:30,938 --> 00:36:33,315
Intubaatiota ei voi tehdä hereillä.
657
00:36:33,316 --> 00:36:34,692
Siis sen jälkeen.
658
00:36:35,193 --> 00:36:37,694
Kevennämme sitten sedaatiota.
659
00:36:37,695 --> 00:36:39,237
Et voi puhua,
660
00:36:39,238 --> 00:36:42,200
mutta voit kommunikoida
kynällä tai iPadilla.
661
00:36:45,411 --> 00:36:47,079
Rakastan sinua.
662
00:36:48,748 --> 00:36:50,291
Ikuisesti.
663
00:36:52,126 --> 00:36:54,753
Robby, heti trauma kakkoseen.
- Hoidatko tämän?
664
00:36:54,754 --> 00:36:56,088
Totta kai.
665
00:36:58,257 --> 00:36:59,257
Mitä tapahtui?
666
00:36:59,258 --> 00:37:01,551
Haava aukesi.
- Ketamiini annettu.
667
00:37:01,552 --> 00:37:03,930
Saturaatio 97.
- Saatko ilmatien?
668
00:37:04,096 --> 00:37:05,973
Äkkiä nyt. Lasketaan.
669
00:37:06,641 --> 00:37:07,892
Paina rupea.
670
00:37:09,644 --> 00:37:11,729
Pelkkää verta. En näe äänihuulia.
671
00:37:12,813 --> 00:37:14,189
Saturaatio 94.
672
00:37:14,190 --> 00:37:16,233
Putki ei mahdu vanun kanssa.
673
00:37:16,234 --> 00:37:18,235
Jos otan pois, verta tulee lisää.
674
00:37:18,236 --> 00:37:19,945
Ilmatie ei ole valmis.
675
00:37:19,946 --> 00:37:21,112
Hän yrittää.
676
00:37:21,113 --> 00:37:22,615
Valmistellaan krikotyreotomia.
677
00:37:24,909 --> 00:37:28,161
Laitan sisäänviejällä sokkona.
Saatan tuntea renkaat.
678
00:37:28,162 --> 00:37:30,831
Saatan päästä sänkyyn
Madonnan kanssa. Siirry.
679
00:37:32,792 --> 00:37:36,170
Ei onnistu. Painetta.
- Päästä aikuinen töihin.
680
00:37:37,880 --> 00:37:40,590
Hetki. Kokeillaan retrogradista.
681
00:37:40,591 --> 00:37:42,092
Mitä?
- Tukosta ei ole.
682
00:37:42,093 --> 00:37:43,594
Emme vain näe, mitä teemme.
683
00:37:43,719 --> 00:37:46,972
Laitetaan neula rengas-kilpirustoon.
684
00:37:46,973 --> 00:37:50,809
Ohjainvaijeri suusta ulos
ja putki sisään sitä pitkin.
685
00:37:50,810 --> 00:37:52,769
En ole nähnyt sitä.
- Saturaatio 90.
686
00:37:52,770 --> 00:37:54,896
Ei ole aikaa leikkiä MacGyveria.
687
00:37:54,897 --> 00:37:57,441
Se on nopea.
- Kokeile kerta. Sitten leikkaan.
688
00:38:00,736 --> 00:38:02,404
Propofoli ja rokuronium annettu.
689
00:38:02,405 --> 00:38:05,740
Odotamme aineiden vaikutusta.
690
00:38:05,741 --> 00:38:07,535
Pitäisikö Robbyn olla täällä?
691
00:38:08,369 --> 00:38:11,330
Mohan ja minä olemme tehneet näitä satoja.
692
00:38:11,497 --> 00:38:13,748
Minua nukuttaa.
693
00:38:13,749 --> 00:38:15,293
Olen tässä, kulta.
694
00:38:25,136 --> 00:38:26,429
Olen sisällä.
695
00:38:27,138 --> 00:38:28,431
Vaijeri.
696
00:38:33,644 --> 00:38:35,813
Sano, kun tunnet sen.
697
00:38:38,316 --> 00:38:41,193
Ei vielä mitään. Lisää imua.
- Yritän.
698
00:38:42,236 --> 00:38:43,278
En löydä sitä.
699
00:38:43,279 --> 00:38:45,698
Tunnustele. Se on siellä.
700
00:38:45,823 --> 00:38:48,616
Nousee.
- Saturaatio 89.
701
00:38:48,617 --> 00:38:50,702
Tämä ei onnistu.
- Odota hetki.
702
00:38:50,703 --> 00:38:51,619
Sydänpysähdystäkö?
703
00:38:51,620 --> 00:38:53,330
Luoja, menetän taas potilaan.
704
00:38:53,331 --> 00:38:56,541
Ole hiljaa. Hoidetaan tämä.
- Saturaatio 87.
705
00:38:56,542 --> 00:38:58,669
Ohjaan vaijerin uudestaan.
706
00:39:01,547 --> 00:39:03,591
Saturaatio laskee. 86.
707
00:39:05,134 --> 00:39:06,177
Kyllä se onnistuu.
708
00:39:12,016 --> 00:39:15,102
Ondine, voit katsella näytöltä,
jos haluat.
709
00:39:15,644 --> 00:39:16,520
En taida.
710
00:39:18,856 --> 00:39:20,816
Hyvä näkymä äänihuulille.
711
00:39:22,735 --> 00:39:23,861
Sisällä.
712
00:39:25,321 --> 00:39:26,739
Laita palje.
713
00:39:35,706 --> 00:39:39,460
Hyvät hengitysäänet.
- Saturaatio 92 ja nousee.
714
00:39:40,044 --> 00:39:42,128
Siinäkö kaikki? Onko se tehty?
715
00:39:42,129 --> 00:39:44,507
On. Kaikki meni nappiin.
716
00:39:48,260 --> 00:39:51,054
Kuinka pian hän toipuu?
- Se riippuu.
717
00:39:51,055 --> 00:39:53,390
Voi mennä päiviä tai viikkoja,
718
00:39:53,391 --> 00:39:55,601
ennen kuin keuhkot toipuvat.
719
00:39:55,768 --> 00:39:58,645
Voin pyytää sinulle lepotuolin
Joycen huoneeseen,
720
00:39:58,646 --> 00:39:59,979
niin voit jäädä.
721
00:39:59,980 --> 00:40:03,275
Kiitos teille molemmille kovasti.
- Ei kestä.
722
00:40:03,484 --> 00:40:04,652
Hyvää jatkoa.
723
00:40:10,783 --> 00:40:12,409
Saturaatio 84. Pitää laittaa palje.
724
00:40:12,410 --> 00:40:14,369
En näe sitä.
- Imutan hulluna.
725
00:40:14,370 --> 00:40:16,871
Leikki seis, vaijeri pois. Teen krikon.
726
00:40:16,872 --> 00:40:20,751
No, me yritimme.
- Odota. Sain sen.
727
00:40:22,253 --> 00:40:23,963
Ilmatie puuttuu.
728
00:40:24,088 --> 00:40:27,132
Pidä tähystin paikallaan,
jotta putki pääsee läpi.
729
00:40:27,133 --> 00:40:30,218
Laitetaan putki vaijeria pitkin.
730
00:40:30,219 --> 00:40:31,886
Pidä vaijerista kiinni.
731
00:40:31,887 --> 00:40:33,722
Älä päästä irti.
732
00:40:37,309 --> 00:40:40,646
Annan löysää, jotta saat sen läpi.
733
00:40:42,231 --> 00:40:43,816
Tunnen sen trakealla.
734
00:40:44,024 --> 00:40:46,152
25 senttiä huulilta.
735
00:40:46,360 --> 00:40:48,696
Se riittää. Vaijeri pois. Palje.
736
00:40:49,488 --> 00:40:50,614
Palje on valmis.
737
00:40:53,325 --> 00:40:55,160
Keltainen CO2. Se on hyvä.
738
00:40:55,161 --> 00:40:57,121
Todella hyvä.
739
00:40:58,080 --> 00:41:00,875
Hyvät hengitysäänet.
- Saturaatio nousee.
740
00:41:01,542 --> 00:41:03,334
90, 92.
741
00:41:03,335 --> 00:41:05,879
Säästä veitsi toiseen päivään.
742
00:41:05,880 --> 00:41:09,467
Teillä oli tuuria.
- Taitoja, beibi. Meillä on taitoja!
743
00:41:11,093 --> 00:41:12,969
Pidä taitos hyytymällä.
- Selvä.
744
00:41:12,970 --> 00:41:15,139
Tilaan propofoli- ja fentanyylitipat.
745
00:41:17,183 --> 00:41:19,100
Mukavaa, että Floreskin tuli.
746
00:41:19,101 --> 00:41:22,437
Olin tekemässä häijyä kaulan dissektiota.
747
00:41:22,438 --> 00:41:24,272
Vuotaako vielä?
- Ei painettaessa.
748
00:41:24,273 --> 00:41:26,107
Hoidimme ilmatien. Hoida vuoto.
749
00:41:26,108 --> 00:41:29,445
Leikkaussali on valmiina.
- Voinko perua Uberin?
750
00:41:30,654 --> 00:41:31,989
Tuokaa hänet ylös.
751
00:41:33,699 --> 00:41:35,618
Uusi vanutikku Whitakerille.
752
00:41:36,243 --> 00:41:38,203
Jäänkö minä...
- Sinun potilaasi.
753
00:41:38,204 --> 00:41:40,872
Toimit hyvin. Odota vain anestesiologia.
754
00:41:40,873 --> 00:41:42,040
Pärjäätkö?
- Pärjään.
755
00:41:42,041 --> 00:41:44,043
Ota puhtaat vaatteet tullessa.
756
00:41:51,342 --> 00:41:53,718
Anteeksi, että kesti. Olin...
757
00:41:53,719 --> 00:41:55,678
Älä pyydä anteeksi.
758
00:41:55,679 --> 00:41:57,722
Loit suhteen potilaisiin -
759
00:41:57,723 --> 00:42:01,060
ja sait heidän luottamuksensa.
Sitä tämä työ vaatii.
760
00:42:01,185 --> 00:42:03,228
Robby ei ole sitä mieltä.
761
00:42:03,229 --> 00:42:04,522
Älä välitä hänestä.
762
00:42:05,689 --> 00:42:08,234
Minun pitää pyytää sinulta anteeksi.
763
00:42:09,610 --> 00:42:12,321
Slo-Mo. Ansaitset parempaa.
764
00:42:13,531 --> 00:42:15,115
Jatka omaan tyyliisi.
765
00:42:17,660 --> 00:42:18,785
Mistä se muuvi tuli?
766
00:42:18,786 --> 00:42:21,287
Retrogradinen intubaatio,
Adamsonin erikoinen.
767
00:42:21,288 --> 00:42:22,622
Opin mestarilta.
768
00:42:22,623 --> 00:42:24,541
Et ole hassumpi itsekään, proffa.
769
00:42:24,542 --> 00:42:28,212
Se meni aika hurjaksi.
Pysyit rauhallisena.
770
00:42:28,337 --> 00:42:31,549
Sopisit hyvin
akuuttilääketieteen kouluttajaohjelmaan.
771
00:42:31,966 --> 00:42:34,676
Paikkaan on varmaan yli 50 hakijaa.
772
00:42:34,677 --> 00:42:37,679
Luultavasti, mutta he valitsevat jonkun,
773
00:42:37,680 --> 00:42:41,349
jolla he tietävät olevan
tarvittavat taidot.
774
00:42:41,350 --> 00:42:44,353
Totesin niin suosituskirjeessä.
775
00:42:44,979 --> 00:42:46,272
Kiitos.
776
00:42:47,731 --> 00:42:50,776
Kiva, että odotit.
- Ei ollut vaihtoehtoa.
777
00:42:50,985 --> 00:42:52,194
Ei oikeastaan.
778
00:42:53,445 --> 00:42:55,656
No, miten päivä on mennyt?
779
00:42:56,657 --> 00:42:58,826
Meneehän se.
- Kiva.
780
00:43:00,411 --> 00:43:02,788
Miksi kysyt?
- Eikö saa kysyä?
781
00:43:03,205 --> 00:43:05,749
Et koskaan kysy töistä. Miksi nyt?
782
00:43:06,917 --> 00:43:10,044
Äiti käski kysyä ja katsoa, että pärjäät.
783
00:43:10,045 --> 00:43:13,673
Kilttiä. Pärjään hyvin.
- Kiitos vielä näistä.
784
00:43:13,674 --> 00:43:16,467
Voit kiittää esittelemällä tyttöystäväsi.
785
00:43:16,468 --> 00:43:18,553
Ei tänään. Pian.
- Pitäkää hauskaa.
786
00:43:18,554 --> 00:43:21,890
Ei kai tarvitse sanoa,
mutta ole varovainen.
787
00:43:22,099 --> 00:43:23,141
Selvä.
- Ihan totta.
788
00:43:23,142 --> 00:43:24,517
Älä ota mitään keltään.
789
00:43:24,518 --> 00:43:27,478
Tänään tuli jo
kaksi fentanyyliyliannostusta.
790
00:43:27,479 --> 00:43:28,479
Minä lupaan.
- Hyvä.
791
00:43:28,480 --> 00:43:30,398
Korista sunnuntaina?
- Taatusti.
792
00:43:30,399 --> 00:43:33,151
Vielä yksi juttu.
- Älä anna kondomia.
793
00:43:33,152 --> 00:43:35,988
Kondomia? Aioin antaa käteistä.
794
00:43:36,113 --> 00:43:38,157
Harrastatteko seksiä?
- Kiitos.
795
00:43:40,117 --> 00:43:44,203
Kuski kai menetti hallinnan
poliisiautojen lähestyessä.
796
00:43:44,204 --> 00:43:46,373
Ambulanssi on pysähtynyt.
797
00:43:46,498 --> 00:43:47,749
Katsokaa.
798
00:43:47,750 --> 00:43:51,837
Tästä on vaikea nähdä,
mutta se näyttää törmänneen...
799
00:43:51,962 --> 00:43:54,380
Hitto.
- Meidän alueellamme.
800
00:43:54,381 --> 00:43:57,425
Ambulanssikolari alueellamme.
Valmiina saapuviin.
801
00:43:57,426 --> 00:44:01,180
Montakohan tulee?
- Kuskin lisäksi? Ei hajuakaan.
802
00:44:01,847 --> 00:44:03,556
Olet yli kymmenen viikon,
803
00:44:03,557 --> 00:44:08,227
joten mifepristonia pitää ottaa kahdesti,
nyt ja 24 tunnin päästä.
804
00:44:08,228 --> 00:44:10,855
Siitä 24 tunnin päästä misoprostoli.
805
00:44:10,856 --> 00:44:13,650
Kaksi tablettia. Anna liueta poskeen.
806
00:44:13,651 --> 00:44:16,028
Toiset kaksi kuusi tuntia myöhemmin.
807
00:44:16,153 --> 00:44:18,571
Paljon muistettavaa.
- Kaikki on merkitty.
808
00:44:18,572 --> 00:44:22,451
Lääkkeiden nimet,
annokset ja tarkat ottoajat.
809
00:44:23,118 --> 00:44:24,495
Sattuuko se?
810
00:44:24,828 --> 00:44:27,246
Emättimestä voi vuotaa verta.
811
00:44:27,247 --> 00:44:29,999
Saattaa krampata
kuten kuukautisten aikana.
812
00:44:30,000 --> 00:44:32,335
Jos kaksi sidettä tunnissa ei riitä -
813
00:44:32,336 --> 00:44:36,090
tai kipu on liian kova, tule käymään.
814
00:44:36,632 --> 00:44:38,217
Olen kanssasi koko ajan.
815
00:44:43,847 --> 00:44:44,807
Kristi?
816
00:44:45,724 --> 00:44:47,017
Kristi!
817
00:44:47,768 --> 00:44:49,852
Mitä hittoa sinä täällä?
- Älä kiroile.
818
00:44:49,853 --> 00:44:51,604
Voin kysyä sinulta samaa.
819
00:44:51,605 --> 00:44:53,731
Kuka te olette?
- Hänen äitinsä.
820
00:44:53,732 --> 00:44:56,275
Äiti? Etkö sinä ole hänen äitinsä?
821
00:44:56,276 --> 00:44:59,112
Voin selittää.
- Hän on siskoni Lynette.
822
00:44:59,113 --> 00:45:00,739
Minä olen Kristin äiti.
823
00:45:01,240 --> 00:45:02,282
Kris.
824
00:45:02,950 --> 00:45:05,035
Kulta, mitä sinä täällä teet?
825
00:45:06,745 --> 00:45:08,580
Teen abortin.
826
00:45:10,582 --> 00:45:12,084
Onko se tehty?
827
00:45:12,668 --> 00:45:14,544
Ei vielä.
- Luojan kiitos.
828
00:45:14,545 --> 00:45:17,130
Rauhoitutaan vähän ja...
829
00:45:17,131 --> 00:45:19,257
Haluan tehdä sen. Oma päätökseni.
830
00:45:19,258 --> 00:45:20,633
Ei.
- Kuuntele häntä.
831
00:45:20,634 --> 00:45:23,053
Ole hiljaa! Teit jo tarpeeksi.
832
00:45:24,096 --> 00:45:25,723
Tyttäreni on alaikäinen.
833
00:45:25,931 --> 00:45:30,310
Hän ei voi tehdä aborttia ilman lupaani.
834
00:45:32,438 --> 00:45:34,148
Eikö niin?
835
00:45:34,815 --> 00:45:36,150
Pitää paikkansa.
836
00:45:39,611 --> 00:45:42,239
Sitä ei sitten tehdä.
837
00:45:42,906 --> 00:45:44,158
Ei nyt, ei ikinä.
838
00:47:10,869 --> 00:47:12,871
Tekstitys: Suvi Niemelä
61229