All language subtitles for The White Olive Tree S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,123 --> 00:01:35,123 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:35,123 --> 00:01:40,123 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:40,123 --> 00:01:43,043 [The White Olive Tree] 4 00:01:43,363 --> 00:01:45,853 [Episode 7] 5 00:01:46,743 --> 00:01:50,573 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 6 00:01:51,782 --> 00:01:52,613 Li Zan. 7 00:01:53,123 --> 00:01:54,473 What's the situation over there? 8 00:01:56,913 --> 00:01:59,463 Reporter Song and I are on the No. 7 Highway. 9 00:01:59,812 --> 00:02:00,733 What about you? 10 00:02:01,093 --> 00:02:02,333 The battle is over. 11 00:02:02,333 --> 00:02:03,423 We've wiped them out. 12 00:02:03,783 --> 00:02:04,733 Let's meet up at the garrison 13 00:02:04,733 --> 00:02:06,023 outside Happo. 14 00:02:08,583 --> 00:02:10,213 I happen to be going to Happo for interviews too. 15 00:02:13,453 --> 00:02:13,983 Okay. 16 00:02:15,293 --> 00:02:16,083 Zan. 17 00:02:16,783 --> 00:02:18,743 Is our beauty reporter alright? 18 00:02:19,683 --> 00:02:20,523 Yes. 19 00:02:21,333 --> 00:02:22,403 Is she hurt? 20 00:02:23,923 --> 00:02:24,513 No. 21 00:02:25,223 --> 00:02:26,503 Was she scared? 22 00:02:28,573 --> 00:02:30,233 Why do you ask so many questions? 23 00:02:31,193 --> 00:02:33,533 Can't I care about her? 24 00:02:34,023 --> 00:02:34,873 No. 25 00:02:50,553 --> 00:02:51,352 What's wrong? 26 00:02:53,173 --> 00:02:54,423 Why are you blushing? 27 00:02:55,303 --> 00:02:56,183 Were you scared? 28 00:02:57,703 --> 00:02:58,493 No. 29 00:03:00,053 --> 00:03:01,213 It's too hot here. 30 00:03:02,053 --> 00:03:03,213 It's hotter than an in Uglai. 31 00:03:04,093 --> 00:03:05,533 Also, I ran so much just now. 32 00:03:05,983 --> 00:03:06,953 I was too nervous. 33 00:03:08,003 --> 00:03:09,443 The might have rushed up my face. 34 00:03:21,343 --> 00:03:22,273 Why are you here? 35 00:03:25,753 --> 00:03:27,143 Jiang Lin and his team 36 00:03:27,173 --> 00:03:28,543 received a mission 37 00:03:28,563 --> 00:03:29,403 to head to Happo 38 00:03:30,303 --> 00:03:31,493 so I followed them. 39 00:03:32,623 --> 00:03:34,943 I'm sorry I didn't have time to tell you. 40 00:03:35,293 --> 00:03:36,703 There was no signal on my phone. 41 00:03:37,703 --> 00:03:39,423 But when I passing the checkpoint, 42 00:03:39,852 --> 00:03:41,483 I heard that you were on your way there too. 43 00:03:44,983 --> 00:03:47,102 How did you know I came to this town? 44 00:03:48,102 --> 00:03:50,173 Fortunately, you drew a circle on the map. 45 00:03:50,893 --> 00:03:51,383 Otherwise... 46 00:03:51,383 --> 00:03:53,323 Otherwise, I would be a corpse now. 47 00:03:56,863 --> 00:03:58,263 That's not funny at all. 48 00:04:18,943 --> 00:04:19,743 What about you? 49 00:04:20,703 --> 00:04:21,653 Why were you there? 50 00:04:23,293 --> 00:04:25,023 I applied to do interviews 51 00:04:25,023 --> 00:04:26,093 at Happo. 52 00:04:27,073 --> 00:04:29,173 I thought I was being smart by taking a shortcut. 53 00:04:38,063 --> 00:04:42,973 Actually, I went to the barracks to look for you today. 54 00:04:44,043 --> 00:04:44,913 But you weren't there. 55 00:04:45,523 --> 00:04:47,603 I asked them to send you a message. 56 00:04:51,393 --> 00:04:52,743 At that time, 57 00:04:53,053 --> 00:04:54,963 we should have left already the barracks. 58 00:04:55,653 --> 00:04:57,893 We were going to the warehouse outside the city to get equipment. 59 00:04:58,453 --> 00:04:59,853 So we left early. 60 00:05:02,653 --> 00:05:04,653 I guess I'm not the only one who stood someone up. 61 00:05:06,493 --> 00:05:07,293 What? 62 00:05:08,253 --> 00:05:09,013 Nothing. 63 00:05:15,813 --> 00:05:16,573 What's wrong? 64 00:05:17,913 --> 00:05:20,203 I think there's a small wound on your neck. 65 00:05:22,783 --> 00:05:23,663 I don't think so. 66 00:05:23,683 --> 00:05:26,003 There's one. Stop the car. Let me have a look. 67 00:05:27,083 --> 00:05:29,123 Stop the car. Hey! 68 00:05:42,153 --> 00:05:43,223 You're bleeding. 69 00:05:44,773 --> 00:05:45,263 I'm fine. 70 00:05:45,263 --> 00:05:46,093 Don't touch it with your hands. 71 00:05:57,903 --> 00:05:58,903 Your hands are dirty. 72 00:06:00,903 --> 00:06:03,103 It must be from a glass shard that flew 73 00:06:03,463 --> 00:06:03,773 ♫Have you ever found someone♫ 74 00:06:03,773 --> 00:06:05,023 when the window was shot by a bullet. 75 00:06:11,083 --> 00:06:13,613 ♫Who sees right through your smile♫ 76 00:06:13,643 --> 00:06:16,013 ♫Your eyes♫ 77 00:06:16,883 --> 00:06:18,963 ♫You're sick from the miles♫ 78 00:06:19,043 --> 00:06:20,213 ♫Tires are low♫ 79 00:06:20,213 --> 00:06:20,603 I have erythromycin. 80 00:06:20,603 --> 00:06:21,773 ♫But in his heart♫ 81 00:06:21,883 --> 00:06:24,893 ♫There's a place to go♫ 82 00:06:24,963 --> 00:06:27,883 ♫He will be the light and the darkness♫ 83 00:06:27,923 --> 00:06:30,853 ♫In your highs and lows♫ 84 00:06:32,923 --> 00:06:33,343 ♫And say, Te Amo♫ 85 00:06:33,343 --> 00:06:36,293 Isn't erythromycin for treating eyes? 86 00:06:39,303 --> 00:06:41,553 ♫Still we don't know love♫ 87 00:06:41,573 --> 00:06:42,403 ♫But I feel strong♫ 88 00:06:42,403 --> 00:06:43,853 That's the eye ointment you're referring to. 89 00:06:43,853 --> 00:06:46,833 ♫When I'm with you♫ 90 00:06:47,593 --> 00:06:47,943 Either way, it is an antibiotic that can kill bacteria. 91 00:06:47,943 --> 00:06:54,293 ♫Just say, Te Amo♫ 92 00:06:54,693 --> 00:06:57,273 ♫Still we don't know how♫ 93 00:06:57,293 --> 00:06:59,153 ♫But I feel strong♫ 94 00:06:59,182 --> 00:07:02,643 ♫When I'm with you♫ 95 00:07:02,793 --> 00:07:03,643 Does it hurt? 96 00:07:05,983 --> 00:07:06,543 No. 97 00:07:23,063 --> 00:07:27,323 ♫Have you ever felt so close♫ 98 00:07:30,093 --> 00:07:35,583 ♫To touch a dream you can't define♫ 99 00:07:36,603 --> 00:07:37,003 ♫Have you ever felt this way?♫ 100 00:07:37,003 --> 00:07:37,793 Done. 101 00:07:40,353 --> 00:07:42,243 ♫Are we♫ 102 00:07:42,273 --> 00:07:43,533 ♫Lost in time again♫ 103 00:07:43,533 --> 00:07:44,333 Be careful. 104 00:07:44,682 --> 00:07:45,743 ♫Would you take the lead♫ 105 00:07:45,743 --> 00:07:46,513 Make sure the collar doesn't touch the medication. 106 00:07:46,513 --> 00:07:51,213 ♫When it starts?♫ 107 00:07:51,213 --> 00:07:51,743 Okay. 108 00:07:52,383 --> 00:07:57,913 ♫And say, Te Amo♫ 109 00:07:58,503 --> 00:07:59,983 ♫Still we don't know love♫ 110 00:07:59,983 --> 00:08:00,983 Why are you laughing? 111 00:08:01,123 --> 00:08:03,983 ♫But I feel strong when I'm with you♫ 112 00:08:03,983 --> 00:08:04,813 Nothing. 113 00:08:05,663 --> 00:08:11,603 ♫Just say, Te Amo♫ 114 00:08:12,033 --> 00:08:13,533 ♫Still we don't know love♫ 115 00:08:13,533 --> 00:08:14,743 I just suddenly realized 116 00:08:16,263 --> 00:08:16,543 that you're quite naggy. 117 00:08:16,543 --> 00:08:19,013 ♫When I'm with you♫ 118 00:08:19,013 --> 00:08:20,213 I didn't realize this previously. 119 00:08:20,493 --> 00:08:25,093 ♫Just say, Te Amo♫ 120 00:08:25,093 --> 00:08:26,093 There are still many of my 121 00:08:26,583 --> 00:08:27,453 shortcomings that you don't know. 122 00:08:27,453 --> 00:08:30,003 ♫Still we don't know how♫ 123 00:08:30,033 --> 00:08:32,033 ♫But I feel loved♫ 124 00:08:32,053 --> 00:08:35,343 ♫When I'm with you♫ 125 00:08:36,533 --> 00:08:39,582 ♫Te Amo♫ 126 00:08:40,243 --> 00:08:43,253 ♫Te Amo♫ 127 00:08:44,483 --> 00:08:47,033 ♫Te Amo♫ 128 00:08:48,113 --> 00:08:51,573 ♫Te Amo♫ 129 00:10:05,763 --> 00:10:06,603 Mom. 130 00:10:08,463 --> 00:10:09,293 Mom. 131 00:10:11,413 --> 00:10:12,263 My baby. 132 00:11:02,193 --> 00:11:03,113 They're coming! 133 00:11:03,173 --> 00:11:07,013 They got food! Come on, get up! 134 00:11:10,513 --> 00:11:11,353 Reporter Song. 135 00:11:15,733 --> 00:11:18,303 We need food. 136 00:11:27,053 --> 00:11:27,813 Hurry up. 137 00:11:34,053 --> 00:11:36,143 Give me some food. 138 00:11:37,383 --> 00:11:39,813 Give me some food. 139 00:12:21,583 --> 00:12:22,423 Wait a minute. 140 00:12:22,863 --> 00:12:24,813 I have more in my car. I'll go get it. 141 00:12:45,283 --> 00:12:45,883 Here. 142 00:13:50,733 --> 00:13:51,573 Sorry. 143 00:13:54,643 --> 00:13:55,643 That can't be it. 144 00:13:56,303 --> 00:13:57,333 I'll go look for food again. 145 00:14:14,223 --> 00:14:15,293 Why is there none left? 146 00:14:15,883 --> 00:14:17,243 There has to be some. 147 00:14:21,763 --> 00:14:22,643 Reporter Song. 148 00:14:24,173 --> 00:14:25,223 This can't be. 149 00:15:15,013 --> 00:15:15,963 I'm sorry. 150 00:15:26,653 --> 00:15:27,503 I'm sorry. 151 00:15:32,023 --> 00:15:33,513 I'm sorry... 152 00:15:37,723 --> 00:15:38,653 I'm sorry... 153 00:15:41,463 --> 00:15:42,293 I'm sorry... 154 00:15:44,703 --> 00:15:45,553 Reporter Song. 155 00:15:48,653 --> 00:15:49,933 It's not your fault. 156 00:16:06,383 --> 00:16:12,053 Let's share. Give me some for mine. 157 00:16:21,343 --> 00:16:23,023 These people from Eastern Country 158 00:16:23,893 --> 00:16:25,493 have gone through a lot of hardships. 159 00:16:26,783 --> 00:16:28,713 Even at the brink of death, 160 00:16:30,173 --> 00:16:31,573 they can still maintain order, 161 00:16:32,643 --> 00:16:33,333 manners, 162 00:16:35,103 --> 00:16:37,193 and the kindness in their hearts. 163 00:16:39,043 --> 00:16:40,593 This is their dignity. 164 00:16:43,053 --> 00:16:44,813 What we should give them 165 00:16:45,113 --> 00:16:46,923 is not just water and bread, 166 00:16:48,463 --> 00:16:49,413 but also respect. 167 00:16:51,613 --> 00:16:53,583 From the bottom of our hearts. 168 00:17:19,723 --> 00:17:20,483 Song Ran. 169 00:17:22,612 --> 00:17:23,443 Look. 170 00:17:24,862 --> 00:17:25,903 What is that? 171 00:17:30,343 --> 00:17:31,183 That's... 172 00:18:00,503 --> 00:18:01,543 A white olive tree. 173 00:18:04,743 --> 00:18:07,053 I know what you want. 174 00:18:07,053 --> 00:18:08,743 It will help you. 175 00:18:08,743 --> 00:18:10,853 If you can plant it, 176 00:18:10,853 --> 00:18:13,053 the white olive tree 177 00:18:13,053 --> 00:18:15,773 makes your wishes come true. 178 00:18:17,903 --> 00:18:19,223 That's a white olive tree. 179 00:18:23,093 --> 00:18:24,223 This is a mirage. 180 00:18:25,873 --> 00:18:27,023 A mirage? 181 00:18:28,443 --> 00:18:29,443 Can I make a wish to it? 182 00:18:32,773 --> 00:18:35,703 You can make a wish to any thing the nature gives us. 183 00:18:42,183 --> 00:18:44,613 ♫In this desert♫ 184 00:18:44,963 --> 00:18:49,633 ♫Let every wish fly with strength♫ 185 00:18:53,133 --> 00:18:57,723 ♫Fly to every corner of the world♫ 186 00:18:58,393 --> 00:19:00,883 ♫Let love take root freely♫ 187 00:19:00,973 --> 00:19:04,413 ♫Sprout and grow♫ 188 00:19:05,053 --> 00:19:06,813 -I wish for world peace. -I wish for world peace. 189 00:19:07,993 --> 00:19:10,693 ♫Can I make a wish?♫ 190 00:19:10,713 --> 00:19:15,953 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 191 00:19:16,143 --> 00:19:20,613 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 192 00:19:20,643 --> 00:19:22,533 ♫In this world♫ 193 00:19:22,553 --> 00:19:26,693 ♫Let every wish fly freely♫ 194 00:19:27,023 --> 00:19:29,383 ♫Listen to the sound of peace♫ 195 00:19:29,403 --> 00:19:33,183 ♫Sing gently♫ 196 00:19:33,353 --> 00:19:38,043 ♫Filled with love and hope♫ 197 00:19:41,473 --> 00:19:43,473 ♫When a mirage♫ 198 00:19:43,863 --> 00:19:46,253 ♫Disappear quietly♫ 199 00:19:46,613 --> 00:19:49,483 ♫The olive tree heard it♫ 200 00:19:50,343 --> 00:19:53,733 ♫The wish we made♫ 201 00:19:54,133 --> 00:19:55,903 We can stay here to watch this for a little longer. 202 00:20:01,463 --> 00:20:02,263 Sure. 203 00:20:35,293 --> 00:20:36,383 Now that I think about it, 204 00:20:37,263 --> 00:20:38,263 it's fascinating. 205 00:20:39,413 --> 00:20:41,083 A few years ago, 206 00:20:41,263 --> 00:20:42,873 I couldn't have imagined myself 207 00:20:43,223 --> 00:20:44,573 driving and walking 208 00:20:45,093 --> 00:20:46,663 on the tattered path 209 00:20:46,663 --> 00:20:48,053 of a turbulent country. 210 00:20:48,903 --> 00:20:50,223 While running for my life, 211 00:20:50,923 --> 00:20:52,563 I'd be sitting here watchign the mirage. 212 00:20:55,263 --> 00:20:56,663 You didn't think 213 00:20:57,743 --> 00:20:59,053 you would become a reporter? 214 00:21:01,853 --> 00:21:02,613 No. 215 00:21:03,333 --> 00:21:03,903 You know 216 00:21:04,503 --> 00:21:05,903 I don't like to deal with people. 217 00:21:06,573 --> 00:21:07,593 I thought 218 00:21:07,823 --> 00:21:09,663 I would work in a history museum. 219 00:21:10,743 --> 00:21:11,813 But now, 220 00:21:12,373 --> 00:21:14,263 I think it's good to be a reporter too. 221 00:21:15,053 --> 00:21:16,863 I can record many things. 222 00:21:17,613 --> 00:21:18,853 Maybe one day 223 00:21:19,743 --> 00:21:20,743 I would record history 224 00:21:20,743 --> 00:21:22,263 without myself knowing. 225 00:21:24,503 --> 00:21:25,623 I don't think 226 00:21:26,503 --> 00:21:28,163 you have to wait for that one day. 227 00:21:29,293 --> 00:21:31,423 Every day in this world 228 00:21:32,223 --> 00:21:33,253 for anyone 229 00:21:34,133 --> 00:21:35,663 is a part of history. 230 00:21:36,963 --> 00:21:37,573 You... 231 00:21:38,663 --> 00:21:39,333 Me... 232 00:21:41,463 --> 00:21:43,223 Same goes for everyone here. 233 00:21:44,263 --> 00:21:46,053 Even if it's not written in black and white, 234 00:21:47,223 --> 00:21:48,773 this land will remember it. 235 00:21:57,223 --> 00:21:58,113 What about you? 236 00:21:58,623 --> 00:22:00,253 Why did you volunteer? 237 00:22:02,663 --> 00:22:04,223 There's no special reason. 238 00:22:04,823 --> 00:22:06,423 If I have to say one, 239 00:22:07,003 --> 00:22:09,173 it may have something to do with a childhood experience of mine. 240 00:22:12,613 --> 00:22:15,093 I was naughty when I was a kid. 241 00:22:15,463 --> 00:22:17,943 One time, I accidentally fell into a dried well. 242 00:22:18,493 --> 00:22:20,463 The well was dark. 243 00:22:20,943 --> 00:22:22,053 I was very scared. 244 00:22:22,533 --> 00:22:24,263 I kept crying. 245 00:22:24,853 --> 00:22:27,613 I felt like I was crying for a century. 246 00:22:27,703 --> 00:22:29,273 My throat was hoarse. 247 00:22:30,053 --> 00:22:32,943 But it probably wasn't that long. 248 00:22:33,823 --> 00:22:35,143 Anyway, when I thought 249 00:22:35,943 --> 00:22:38,423 I was going to die in that well, 250 00:22:38,953 --> 00:22:41,423 a passerby heard my cry 251 00:22:41,443 --> 00:22:42,723 and saved me. 252 00:22:43,743 --> 00:22:45,663 I still remember those big hands 253 00:22:45,663 --> 00:22:47,333 holding me now. 254 00:22:49,423 --> 00:22:50,223 They were warm 255 00:22:52,023 --> 00:22:53,023 and reliable. 256 00:22:55,053 --> 00:22:55,853 I think 257 00:22:58,853 --> 00:23:00,613 that's the feeling of hope. 258 00:23:04,183 --> 00:23:06,493 Maybe I became a volunteer 259 00:23:07,353 --> 00:23:08,633 because I want to spread that feeling. 260 00:23:12,183 --> 00:23:12,743 Don't be afraid. 261 00:23:13,193 --> 00:23:14,223 I won't leave you. 262 00:23:23,423 --> 00:23:24,183 It's new. 263 00:23:25,343 --> 00:23:25,963 Not dirty. 264 00:23:26,053 --> 00:23:30,043 ♫Have you ever found someone♫ 265 00:23:30,043 --> 00:23:31,043 Reporter Song. 266 00:23:33,493 --> 00:23:36,073 ♫Who sees right through your smile♫ 267 00:23:36,103 --> 00:23:38,423 ♫Your eyes♫ 268 00:23:38,813 --> 00:23:39,373 It's not your fault. 269 00:23:39,373 --> 00:23:41,283 ♫You're sick from the miles♫ 270 00:23:41,303 --> 00:23:42,893 ♫Tires are low♫ 271 00:23:42,913 --> 00:23:44,023 ♫But in his heart♫ 272 00:23:44,023 --> 00:23:44,813 Zan. 273 00:23:44,813 --> 00:23:46,703 ♫There's a place to go♫ 274 00:23:46,703 --> 00:23:47,413 You've long become someone like this. 275 00:23:47,413 --> 00:23:50,393 ♫He will be the light and the darkness♫ 276 00:23:50,413 --> 00:23:50,503 ♫In your highs and lows♫ 277 00:23:50,503 --> 00:23:51,353 Warm 278 00:23:53,223 --> 00:23:54,183 and reliable. 279 00:23:55,423 --> 00:24:00,873 ♫And say, Te Amo♫ 280 00:24:01,593 --> 00:24:04,223 ♫Still we don't know love♫ 281 00:24:04,243 --> 00:24:06,223 ♫But I feel strong♫ 282 00:24:06,243 --> 00:24:09,403 ♫When I'm with you♫ 283 00:24:10,513 --> 00:24:16,883 ♫Just say, Te Amo♫ 284 00:24:17,293 --> 00:24:19,853 ♫Still we don't know how♫ 285 00:24:19,873 --> 00:24:21,643 ♫But I feel loved♫ 286 00:24:21,673 --> 00:24:25,393 ♫When I'm with you♫ 287 00:24:44,383 --> 00:24:45,453 Captain Jiang. 288 00:24:46,053 --> 00:24:47,053 Please answer if you hear me. 289 00:24:49,833 --> 00:24:50,673 Copy that. 290 00:24:50,703 --> 00:24:51,323 Zan. 291 00:24:51,713 --> 00:24:52,753 Where are you? 292 00:24:54,373 --> 00:24:55,853 We met a groupof 293 00:24:56,583 --> 00:24:57,693 homeless villages 294 00:24:58,503 --> 00:24:59,943 on our way just now. 295 00:25:01,983 --> 00:25:03,263 That delayed us a little. 296 00:25:05,053 --> 00:25:06,573 We are still on the No. 7 Highway now. 297 00:25:07,373 --> 00:25:10,263 We can reach the barracks in about an hour and a half. 298 00:25:12,433 --> 00:25:13,213 Villagers? 299 00:25:13,553 --> 00:25:14,473 Please be more specific. 300 00:25:16,613 --> 00:25:18,013 There are about 30 to 40 of them. 301 00:25:18,503 --> 00:25:21,533 Majority of them are elderly, women, and children. 302 00:25:21,983 --> 00:25:23,263 Most of them have malnutrition. 303 00:25:23,293 --> 00:25:24,823 Zan telling Jiang Lin these... 304 00:25:24,873 --> 00:25:26,023 Reporter Song and I... 305 00:25:26,053 --> 00:25:27,853 -Is to... -Distributed all the food we had 306 00:25:27,853 --> 00:25:29,093 to them. 307 00:25:31,373 --> 00:25:32,533 Unfortunately, we didn't have many on us 308 00:25:33,173 --> 00:25:34,003 and it wasn't of big help. 309 00:25:38,503 --> 00:25:39,533 Can Jiang Lin... 310 00:25:39,903 --> 00:25:41,463 help? 311 00:25:48,113 --> 00:25:49,663 Tell me their exact location. 312 00:25:53,093 --> 00:25:54,813 We met these villagers 313 00:25:55,623 --> 00:25:57,633 on the No. 7 Highway 314 00:25:57,663 --> 00:25:59,183 about 150 KM 315 00:25:59,503 --> 00:26:00,903 southeast of Happo. 316 00:26:02,133 --> 00:26:04,083 There is an abandoned village. 317 00:26:04,533 --> 00:26:06,373 It should be their temporary shelter. 318 00:26:09,773 --> 00:26:10,473 Got it. 319 00:26:19,023 --> 00:26:21,833 Jiang Lin will find a way to help those villagers. 320 00:26:33,133 --> 00:26:33,943 Look. 321 00:26:34,943 --> 00:26:36,743 The wish we just made 322 00:26:37,813 --> 00:26:39,383 is starting to come true. 323 00:26:48,883 --> 00:26:49,733 How nice. 324 00:27:07,233 --> 00:27:08,163 Are you sleepy? 325 00:27:10,713 --> 00:27:12,393 When people relax after being nervous, 326 00:27:12,653 --> 00:27:14,523 they tend to get sleepy. 327 00:27:16,903 --> 00:27:18,503 There's still some distance from the barracks. 328 00:27:19,413 --> 00:27:20,413 Get some sleep. 329 00:27:21,463 --> 00:27:22,773 Isn't it the same for you? 330 00:27:26,853 --> 00:27:27,663 I won't sleep. 331 00:27:28,813 --> 00:27:30,133 I'll talk to you 332 00:27:31,983 --> 00:27:33,773 as you drive. 333 00:27:35,773 --> 00:27:36,463 No need. 334 00:28:30,943 --> 00:28:31,573 Look! 335 00:28:34,083 --> 00:28:35,313 A white olive tree. 336 00:28:40,813 --> 00:28:42,343 It's real this time. 337 00:30:04,313 --> 00:30:05,113 Check. 338 00:30:19,663 --> 00:30:20,093 Kid! 339 00:30:21,163 --> 00:30:22,813 Who said that you could play here? 340 00:30:22,833 --> 00:30:24,283 This is the barracks. 341 00:30:25,013 --> 00:30:25,753 No! 342 00:30:37,813 --> 00:30:39,773 Run! Run! 343 00:31:01,613 --> 00:31:02,743 How did you come inside? 344 00:31:04,533 --> 00:31:05,263 Hey, kid! 345 00:31:06,263 --> 00:31:07,463 Don't go away, stay there! 346 00:31:13,703 --> 00:31:15,133 Let me down! 347 00:31:15,773 --> 00:31:16,703 There's a hole. 348 00:31:17,373 --> 00:31:18,053 Come. 349 00:31:18,703 --> 00:31:19,173 Go. 350 00:31:38,053 --> 00:31:39,503 It's hard to be a good person. 351 00:31:39,523 --> 00:31:40,933 I have to do manual labor too. 352 00:31:43,253 --> 00:31:44,163 Hey, soldier. 353 00:31:44,423 --> 00:31:45,733 Could you do me a favor? 354 00:31:49,963 --> 00:31:51,263 That's my luck. 355 00:31:51,613 --> 00:31:53,703 Only time I try to be nice. 356 00:31:58,243 --> 00:31:59,453 Pei Xiaonan? 357 00:32:05,153 --> 00:32:05,943 Dr. Pei. 358 00:32:06,943 --> 00:32:08,553 You seem to be a blessing for me today. 359 00:32:11,053 --> 00:32:11,903 It's you. 360 00:32:15,293 --> 00:32:16,093 This is for you. 361 00:32:17,923 --> 00:32:19,213 Let's officially get to know each other. 362 00:32:19,743 --> 00:32:20,903 My name is Benjamin. 363 00:32:22,033 --> 00:32:23,743 Where did you steal the flowers? 364 00:32:27,023 --> 00:32:28,183 Don't talk nonsense. 365 00:32:28,983 --> 00:32:30,663 I saved a life in exchange for this. 366 00:32:38,673 --> 00:32:39,473 Whether you stole 367 00:32:39,903 --> 00:32:40,743 or exchanged for it, 368 00:32:41,423 --> 00:32:43,773 we can't waste such beautiful flowers. 369 00:32:47,743 --> 00:32:48,813 Since 370 00:32:50,023 --> 00:32:50,913 you've accepted the flowers, 371 00:32:51,563 --> 00:32:53,853 will you go on a date with me? 372 00:33:05,943 --> 00:33:06,753 Sure. 373 00:33:08,653 --> 00:33:11,063 Help me move these things in. 374 00:33:11,833 --> 00:33:13,303 Then you can ask me to go on a date. 375 00:33:21,193 --> 00:33:23,043 I'll go discuss the takeover with the doctor here. 376 00:33:23,463 --> 00:33:24,293 Thank you, 377 00:33:24,843 --> 00:33:25,643 soldier. 378 00:33:29,853 --> 00:33:30,773 Sasin. 379 00:33:30,773 --> 00:33:31,793 You can come in! 380 00:33:37,063 --> 00:33:38,343 What's going on? 381 00:33:40,463 --> 00:33:42,813 Why do you look unhappy 382 00:33:43,193 --> 00:33:44,673 when you see me flirting with girls? 383 00:33:52,693 --> 00:33:54,013 You like Dr. Pei too? 384 00:33:57,113 --> 00:33:58,153 She doesn't suit you. 385 00:33:58,183 --> 00:33:59,423 You're too young. 386 00:34:01,703 --> 00:34:03,183 Do you think everyone 387 00:34:03,183 --> 00:34:04,423 has nothing better to do like you? 388 00:34:06,433 --> 00:34:08,103 I'm in Happo to do interviews. 389 00:34:08,682 --> 00:34:10,202 I don't have time to listen to your nonsense. 390 00:34:10,783 --> 00:34:11,423 Stop there. 391 00:34:19,233 --> 00:34:19,983 They sent a little boy 392 00:34:20,003 --> 00:34:21,293 like you to interview in Happo? 393 00:34:23,303 --> 00:34:24,533 There's no one better in your TV station? 394 00:34:26,283 --> 00:34:28,193 Don't you know it's dangerous here? 395 00:34:28,912 --> 00:34:31,033 Am I going to be your babysitter again? 396 00:34:35,373 --> 00:34:36,553 You're flirting with girls 397 00:34:36,793 --> 00:34:38,123 while on a mission. 398 00:34:39,503 --> 00:34:40,613 That's more dangerous. 399 00:34:46,573 --> 00:34:47,573 He's so small-sized 400 00:34:47,573 --> 00:34:48,503 but so full of anger. 401 00:34:50,353 --> 00:34:51,783 In order to get a beauty, 402 00:34:51,803 --> 00:34:52,373 let's do my best. 403 00:35:10,223 --> 00:35:10,893 We are here. 404 00:35:19,053 --> 00:35:19,943 Instructor Li. 405 00:35:20,003 --> 00:35:20,633 Reporter Song. 406 00:35:22,353 --> 00:35:23,313 Dr. Pei? 407 00:35:31,903 --> 00:35:32,623 Dr. Pei. 408 00:35:33,373 --> 00:35:34,253 What a coincidence. 409 00:35:34,343 --> 00:35:35,133 You're here too? 410 00:35:35,503 --> 00:35:36,133 Yes. 411 00:35:36,503 --> 00:35:38,383 I heard you had an accident on the way here. 412 00:35:39,093 --> 00:35:39,823 Are you okay? 413 00:35:40,463 --> 00:35:41,253 I'm okay. 414 00:35:42,493 --> 00:35:44,383 Thankfully Instructor Li arrived on time. 415 00:35:45,943 --> 00:35:46,603 Instructor Li. 416 00:35:47,093 --> 00:35:47,983 You're injured. 417 00:35:50,023 --> 00:35:51,103 Do you want me to take a look? 418 00:35:51,303 --> 00:35:51,943 It's all right. 419 00:35:52,093 --> 00:35:52,943 It's just a scratch. 420 00:35:56,173 --> 00:35:56,863 Besides, 421 00:35:59,033 --> 00:36:00,673 I've applied some erythromycin ointment to it. 422 00:36:04,693 --> 00:36:06,123 Erythromycin ointment? 423 00:36:08,423 --> 00:36:09,503 I heard that 424 00:36:09,903 --> 00:36:12,253 it's an antibiotic that can kill bacteria anyway. 425 00:36:15,533 --> 00:36:16,573 Is that right, Dr. Pei? 426 00:36:21,663 --> 00:36:22,433 Reporter Song. 427 00:36:26,393 --> 00:36:27,553 Sorry. 428 00:36:27,653 --> 00:36:28,743 I have an interview scheduled. 429 00:36:28,763 --> 00:36:29,803 I have to go. 430 00:36:30,273 --> 00:36:30,983 Bye. 431 00:36:36,943 --> 00:36:37,463 Here. 432 00:36:37,943 --> 00:36:38,463 Thank you. 433 00:36:41,733 --> 00:36:42,523 Instructor Li. 434 00:36:43,133 --> 00:36:43,943 How did you save 435 00:36:43,943 --> 00:36:45,253 Reporter Song? 436 00:36:45,283 --> 00:36:46,403 Tell me about it. 437 00:36:47,613 --> 00:36:48,093 It's nothin. 438 00:36:48,943 --> 00:36:51,303 I just brought Reporter Song to the barracks. 439 00:36:52,093 --> 00:36:53,463 It was Captain Jiang 440 00:36:55,343 --> 00:36:56,943 and Benjamin who saved her. 441 00:36:59,693 --> 00:37:00,503 You're here? 442 00:37:02,573 --> 00:37:03,383 Do you need help? 443 00:37:04,053 --> 00:37:04,683 No. 444 00:37:06,763 --> 00:37:08,193 Don't ruin my date. 445 00:37:09,863 --> 00:37:10,653 Dr. Pei. 446 00:37:11,443 --> 00:37:13,193 Don't break your promise. 447 00:37:14,433 --> 00:37:16,123 Of course I won't/ 448 00:37:16,903 --> 00:37:18,533 There are still many things left. 449 00:37:18,903 --> 00:37:19,783 Hurry up. 450 00:37:24,053 --> 00:37:25,383 I won't disturb you then. 451 00:37:28,733 --> 00:37:29,503 Instructor Li. 452 00:37:29,503 --> 00:37:30,093 Wait for me. 453 00:37:30,953 --> 00:37:31,733 Come on! 454 00:37:47,023 --> 00:37:48,653 That's it. 455 00:37:51,863 --> 00:37:54,203 Today's drink is worth it. 456 00:37:55,573 --> 00:37:58,533 It's thrilling, exciting, and romantic. 457 00:38:00,503 --> 00:38:01,423 Thank god. 458 00:38:03,303 --> 00:38:04,383 What are you talking about? 459 00:38:06,853 --> 00:38:08,963 Thank god, nothing happened between you two. 460 00:38:09,353 --> 00:38:11,193 Otherwise, I won’t have a chance anymore. 461 00:38:15,283 --> 00:38:18,513 Instructor Li is handsome 462 00:38:18,573 --> 00:38:20,183 and righteous. 463 00:38:20,403 --> 00:38:21,563 He's good at martial arts too. 464 00:38:22,773 --> 00:38:24,623 He's my type. 465 00:38:28,093 --> 00:38:29,383 You're not bad either. 466 00:38:31,053 --> 00:38:32,253 You survived a great disaster. 467 00:38:33,173 --> 00:38:34,173 It's worth celebrating. 468 00:38:36,983 --> 00:38:37,613 Celebrate! 469 00:38:44,693 --> 00:38:45,463 There's no more? 470 00:38:46,823 --> 00:38:47,503 There is. 471 00:38:52,253 --> 00:38:53,053 That's really it. 472 00:38:54,113 --> 00:38:55,593 I have another bottle. 473 00:38:55,623 --> 00:38:56,343 Wait for me. 474 00:38:56,343 --> 00:38:56,983 I'll get it. 475 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Let's finish it today. 476 00:39:17,983 --> 00:39:20,213 Survived a great disaster... 477 00:39:24,253 --> 00:39:26,213 That should be followed 478 00:39:28,213 --> 00:39:30,693 with a blessing then. 479 00:40:49,053 --> 00:40:50,553 Why are you so slow? 480 00:40:51,053 --> 00:40:52,863 You took so long to get the wine. 481 00:40:58,213 --> 00:41:00,013 Come and watch cartoons with me. 482 00:41:01,113 --> 00:41:03,223 But don't tell others 483 00:41:03,253 --> 00:41:05,053 I like watching cartoons. 484 00:41:05,733 --> 00:41:09,053 People will laugh at me for being childish. 485 00:41:10,693 --> 00:41:13,343 That'd ruin my reputation. 486 00:41:22,303 --> 00:41:23,173 Hurry up– 487 00:41:40,303 --> 00:41:42,173 Why were you eavesdropping? 488 00:42:01,463 --> 00:42:02,463 Sorry. 489 00:42:06,023 --> 00:42:07,463 I was just passing by. 490 00:42:08,653 --> 00:42:10,093 I didn't mean to hear that 491 00:42:11,643 --> 00:42:13,483 you like to watch cartoons. 492 00:42:36,383 --> 00:42:37,173 But... 493 00:42:38,793 --> 00:42:42,373 I don't think it's childish to like cartoons. 494 00:42:45,943 --> 00:42:47,223 I think it's cute. 495 00:42:47,223 --> 00:42:52,223 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 496 00:42:47,223 --> 00:42:57,223 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 29031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.