Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,123 --> 00:01:35,123
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:35,123 --> 00:01:40,123
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:40,123 --> 00:01:43,043
[The White Olive Tree]
4
00:01:43,363 --> 00:01:45,853
[Episode 7]
5
00:01:46,743 --> 00:01:50,573
[This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.]
6
00:01:51,782 --> 00:01:52,613
Li Zan.
7
00:01:53,123 --> 00:01:54,473
What's the situation over there?
8
00:01:56,913 --> 00:01:59,463
Reporter Song and I are on the No. 7 Highway.
9
00:01:59,812 --> 00:02:00,733
What about you?
10
00:02:01,093 --> 00:02:02,333
The battle is over.
11
00:02:02,333 --> 00:02:03,423
We've wiped them out.
12
00:02:03,783 --> 00:02:04,733
Let's meet up at the garrison
13
00:02:04,733 --> 00:02:06,023
outside Happo.
14
00:02:08,583 --> 00:02:10,213
I happen to be going to Happo for interviews too.
15
00:02:13,453 --> 00:02:13,983
Okay.
16
00:02:15,293 --> 00:02:16,083
Zan.
17
00:02:16,783 --> 00:02:18,743
Is our beauty reporter alright?
18
00:02:19,683 --> 00:02:20,523
Yes.
19
00:02:21,333 --> 00:02:22,403
Is she hurt?
20
00:02:23,923 --> 00:02:24,513
No.
21
00:02:25,223 --> 00:02:26,503
Was she scared?
22
00:02:28,573 --> 00:02:30,233
Why do you ask so many questions?
23
00:02:31,193 --> 00:02:33,533
Can't I care about her?
24
00:02:34,023 --> 00:02:34,873
No.
25
00:02:50,553 --> 00:02:51,352
What's wrong?
26
00:02:53,173 --> 00:02:54,423
Why are you blushing?
27
00:02:55,303 --> 00:02:56,183
Were you scared?
28
00:02:57,703 --> 00:02:58,493
No.
29
00:03:00,053 --> 00:03:01,213
It's too hot here.
30
00:03:02,053 --> 00:03:03,213
It's hotter than an in Uglai.
31
00:03:04,093 --> 00:03:05,533
Also, I ran so much just now.
32
00:03:05,983 --> 00:03:06,953
I was too nervous.
33
00:03:08,003 --> 00:03:09,443
The might have rushed up my face.
34
00:03:21,343 --> 00:03:22,273
Why are you here?
35
00:03:25,753 --> 00:03:27,143
Jiang Lin and his team
36
00:03:27,173 --> 00:03:28,543
received a mission
37
00:03:28,563 --> 00:03:29,403
to head to Happo
38
00:03:30,303 --> 00:03:31,493
so I followed them.
39
00:03:32,623 --> 00:03:34,943
I'm sorry I didn't have time to tell you.
40
00:03:35,293 --> 00:03:36,703
There was no signal on my phone.
41
00:03:37,703 --> 00:03:39,423
But when I passing the checkpoint,
42
00:03:39,852 --> 00:03:41,483
I heard that you were on your way there too.
43
00:03:44,983 --> 00:03:47,102
How did you know I came to this town?
44
00:03:48,102 --> 00:03:50,173
Fortunately, you drew a circle on the map.
45
00:03:50,893 --> 00:03:51,383
Otherwise...
46
00:03:51,383 --> 00:03:53,323
Otherwise, I would be a corpse now.
47
00:03:56,863 --> 00:03:58,263
That's not funny at all.
48
00:04:18,943 --> 00:04:19,743
What about you?
49
00:04:20,703 --> 00:04:21,653
Why were you there?
50
00:04:23,293 --> 00:04:25,023
I applied to do interviews
51
00:04:25,023 --> 00:04:26,093
at Happo.
52
00:04:27,073 --> 00:04:29,173
I thought I was being smart by taking a shortcut.
53
00:04:38,063 --> 00:04:42,973
Actually, I went to the barracks to look for you today.
54
00:04:44,043 --> 00:04:44,913
But you weren't there.
55
00:04:45,523 --> 00:04:47,603
I asked them to send you a message.
56
00:04:51,393 --> 00:04:52,743
At that time,
57
00:04:53,053 --> 00:04:54,963
we should have left already the barracks.
58
00:04:55,653 --> 00:04:57,893
We were going to the warehouse outside the city to get equipment.
59
00:04:58,453 --> 00:04:59,853
So we left early.
60
00:05:02,653 --> 00:05:04,653
I guess I'm not the only one who stood someone up.
61
00:05:06,493 --> 00:05:07,293
What?
62
00:05:08,253 --> 00:05:09,013
Nothing.
63
00:05:15,813 --> 00:05:16,573
What's wrong?
64
00:05:17,913 --> 00:05:20,203
I think there's a small wound on your neck.
65
00:05:22,783 --> 00:05:23,663
I don't think so.
66
00:05:23,683 --> 00:05:26,003
There's one. Stop the car. Let me have a look.
67
00:05:27,083 --> 00:05:29,123
Stop the car. Hey!
68
00:05:42,153 --> 00:05:43,223
You're bleeding.
69
00:05:44,773 --> 00:05:45,263
I'm fine.
70
00:05:45,263 --> 00:05:46,093
Don't touch it with your hands.
71
00:05:57,903 --> 00:05:58,903
Your hands are dirty.
72
00:06:00,903 --> 00:06:03,103
It must be from a glass shard that flew
73
00:06:03,463 --> 00:06:03,773
♫Have you ever found someone♫
74
00:06:03,773 --> 00:06:05,023
when the window was shot by a bullet.
75
00:06:11,083 --> 00:06:13,613
♫Who sees right through your smile♫
76
00:06:13,643 --> 00:06:16,013
♫Your eyes♫
77
00:06:16,883 --> 00:06:18,963
♫You're sick from the miles♫
78
00:06:19,043 --> 00:06:20,213
♫Tires are low♫
79
00:06:20,213 --> 00:06:20,603
I have erythromycin.
80
00:06:20,603 --> 00:06:21,773
♫But in his heart♫
81
00:06:21,883 --> 00:06:24,893
♫There's a place to go♫
82
00:06:24,963 --> 00:06:27,883
♫He will be the light and the darkness♫
83
00:06:27,923 --> 00:06:30,853
♫In your highs and lows♫
84
00:06:32,923 --> 00:06:33,343
♫And say, Te Amo♫
85
00:06:33,343 --> 00:06:36,293
Isn't erythromycin for treating eyes?
86
00:06:39,303 --> 00:06:41,553
♫Still we don't know love♫
87
00:06:41,573 --> 00:06:42,403
♫But I feel strong♫
88
00:06:42,403 --> 00:06:43,853
That's the eye ointment you're referring to.
89
00:06:43,853 --> 00:06:46,833
♫When I'm with you♫
90
00:06:47,593 --> 00:06:47,943
Either way, it is an antibiotic that can kill bacteria.
91
00:06:47,943 --> 00:06:54,293
♫Just say, Te Amo♫
92
00:06:54,693 --> 00:06:57,273
♫Still we don't know how♫
93
00:06:57,293 --> 00:06:59,153
♫But I feel strong♫
94
00:06:59,182 --> 00:07:02,643
♫When I'm with you♫
95
00:07:02,793 --> 00:07:03,643
Does it hurt?
96
00:07:05,983 --> 00:07:06,543
No.
97
00:07:23,063 --> 00:07:27,323
♫Have you ever felt so close♫
98
00:07:30,093 --> 00:07:35,583
♫To touch a dream you can't define♫
99
00:07:36,603 --> 00:07:37,003
♫Have you ever felt this way?♫
100
00:07:37,003 --> 00:07:37,793
Done.
101
00:07:40,353 --> 00:07:42,243
♫Are we♫
102
00:07:42,273 --> 00:07:43,533
♫Lost in time again♫
103
00:07:43,533 --> 00:07:44,333
Be careful.
104
00:07:44,682 --> 00:07:45,743
♫Would you take the lead♫
105
00:07:45,743 --> 00:07:46,513
Make sure the collar doesn't touch the medication.
106
00:07:46,513 --> 00:07:51,213
♫When it starts?♫
107
00:07:51,213 --> 00:07:51,743
Okay.
108
00:07:52,383 --> 00:07:57,913
♫And say, Te Amo♫
109
00:07:58,503 --> 00:07:59,983
♫Still we don't know love♫
110
00:07:59,983 --> 00:08:00,983
Why are you laughing?
111
00:08:01,123 --> 00:08:03,983
♫But I feel strong when I'm with you♫
112
00:08:03,983 --> 00:08:04,813
Nothing.
113
00:08:05,663 --> 00:08:11,603
♫Just say, Te Amo♫
114
00:08:12,033 --> 00:08:13,533
♫Still we don't know love♫
115
00:08:13,533 --> 00:08:14,743
I just suddenly realized
116
00:08:16,263 --> 00:08:16,543
that you're quite naggy.
117
00:08:16,543 --> 00:08:19,013
♫When I'm with you♫
118
00:08:19,013 --> 00:08:20,213
I didn't realize this previously.
119
00:08:20,493 --> 00:08:25,093
♫Just say, Te Amo♫
120
00:08:25,093 --> 00:08:26,093
There are still many of my
121
00:08:26,583 --> 00:08:27,453
shortcomings that you don't know.
122
00:08:27,453 --> 00:08:30,003
♫Still we don't know how♫
123
00:08:30,033 --> 00:08:32,033
♫But I feel loved♫
124
00:08:32,053 --> 00:08:35,343
♫When I'm with you♫
125
00:08:36,533 --> 00:08:39,582
♫Te Amo♫
126
00:08:40,243 --> 00:08:43,253
♫Te Amo♫
127
00:08:44,483 --> 00:08:47,033
♫Te Amo♫
128
00:08:48,113 --> 00:08:51,573
♫Te Amo♫
129
00:10:05,763 --> 00:10:06,603
Mom.
130
00:10:08,463 --> 00:10:09,293
Mom.
131
00:10:11,413 --> 00:10:12,263
My baby.
132
00:11:02,193 --> 00:11:03,113
They're coming!
133
00:11:03,173 --> 00:11:07,013
They got food! Come on, get up!
134
00:11:10,513 --> 00:11:11,353
Reporter Song.
135
00:11:15,733 --> 00:11:18,303
We need food.
136
00:11:27,053 --> 00:11:27,813
Hurry up.
137
00:11:34,053 --> 00:11:36,143
Give me some food.
138
00:11:37,383 --> 00:11:39,813
Give me some food.
139
00:12:21,583 --> 00:12:22,423
Wait a minute.
140
00:12:22,863 --> 00:12:24,813
I have more in my car. I'll go get it.
141
00:12:45,283 --> 00:12:45,883
Here.
142
00:13:50,733 --> 00:13:51,573
Sorry.
143
00:13:54,643 --> 00:13:55,643
That can't be it.
144
00:13:56,303 --> 00:13:57,333
I'll go look for food again.
145
00:14:14,223 --> 00:14:15,293
Why is there none left?
146
00:14:15,883 --> 00:14:17,243
There has to be some.
147
00:14:21,763 --> 00:14:22,643
Reporter Song.
148
00:14:24,173 --> 00:14:25,223
This can't be.
149
00:15:15,013 --> 00:15:15,963
I'm sorry.
150
00:15:26,653 --> 00:15:27,503
I'm sorry.
151
00:15:32,023 --> 00:15:33,513
I'm sorry...
152
00:15:37,723 --> 00:15:38,653
I'm sorry...
153
00:15:41,463 --> 00:15:42,293
I'm sorry...
154
00:15:44,703 --> 00:15:45,553
Reporter Song.
155
00:15:48,653 --> 00:15:49,933
It's not your fault.
156
00:16:06,383 --> 00:16:12,053
Let's share. Give me some for mine.
157
00:16:21,343 --> 00:16:23,023
These people from Eastern Country
158
00:16:23,893 --> 00:16:25,493
have gone through a lot of hardships.
159
00:16:26,783 --> 00:16:28,713
Even at the brink of death,
160
00:16:30,173 --> 00:16:31,573
they can still maintain order,
161
00:16:32,643 --> 00:16:33,333
manners,
162
00:16:35,103 --> 00:16:37,193
and the kindness in their hearts.
163
00:16:39,043 --> 00:16:40,593
This is their dignity.
164
00:16:43,053 --> 00:16:44,813
What we should give them
165
00:16:45,113 --> 00:16:46,923
is not just water and bread,
166
00:16:48,463 --> 00:16:49,413
but also respect.
167
00:16:51,613 --> 00:16:53,583
From the bottom of our hearts.
168
00:17:19,723 --> 00:17:20,483
Song Ran.
169
00:17:22,612 --> 00:17:23,443
Look.
170
00:17:24,862 --> 00:17:25,903
What is that?
171
00:17:30,343 --> 00:17:31,183
That's...
172
00:18:00,503 --> 00:18:01,543
A white olive tree.
173
00:18:04,743 --> 00:18:07,053
I know what you want.
174
00:18:07,053 --> 00:18:08,743
It will help you.
175
00:18:08,743 --> 00:18:10,853
If you can plant it,
176
00:18:10,853 --> 00:18:13,053
the white olive tree
177
00:18:13,053 --> 00:18:15,773
makes your wishes come true.
178
00:18:17,903 --> 00:18:19,223
That's a white olive tree.
179
00:18:23,093 --> 00:18:24,223
This is a mirage.
180
00:18:25,873 --> 00:18:27,023
A mirage?
181
00:18:28,443 --> 00:18:29,443
Can I make a wish to it?
182
00:18:32,773 --> 00:18:35,703
You can make a wish to any thing the nature gives us.
183
00:18:42,183 --> 00:18:44,613
♫In this desert♫
184
00:18:44,963 --> 00:18:49,633
♫Let every wish fly with strength♫
185
00:18:53,133 --> 00:18:57,723
♫Fly to every corner of the world♫
186
00:18:58,393 --> 00:19:00,883
♫Let love take root freely♫
187
00:19:00,973 --> 00:19:04,413
♫Sprout and grow♫
188
00:19:05,053 --> 00:19:06,813
-I wish for world peace.
-I wish for world peace.
189
00:19:07,993 --> 00:19:10,693
♫Can I make a wish?♫
190
00:19:10,713 --> 00:19:15,953
♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫
191
00:19:16,143 --> 00:19:20,613
♫That every tear reflects the lighthouse♫
192
00:19:20,643 --> 00:19:22,533
♫In this world♫
193
00:19:22,553 --> 00:19:26,693
♫Let every wish fly freely♫
194
00:19:27,023 --> 00:19:29,383
♫Listen to the sound of peace♫
195
00:19:29,403 --> 00:19:33,183
♫Sing gently♫
196
00:19:33,353 --> 00:19:38,043
♫Filled with love and hope♫
197
00:19:41,473 --> 00:19:43,473
♫When a mirage♫
198
00:19:43,863 --> 00:19:46,253
♫Disappear quietly♫
199
00:19:46,613 --> 00:19:49,483
♫The olive tree heard it♫
200
00:19:50,343 --> 00:19:53,733
♫The wish we made♫
201
00:19:54,133 --> 00:19:55,903
We can stay here to watch this for a little longer.
202
00:20:01,463 --> 00:20:02,263
Sure.
203
00:20:35,293 --> 00:20:36,383
Now that I think about it,
204
00:20:37,263 --> 00:20:38,263
it's fascinating.
205
00:20:39,413 --> 00:20:41,083
A few years ago,
206
00:20:41,263 --> 00:20:42,873
I couldn't have imagined myself
207
00:20:43,223 --> 00:20:44,573
driving and walking
208
00:20:45,093 --> 00:20:46,663
on the tattered path
209
00:20:46,663 --> 00:20:48,053
of a turbulent country.
210
00:20:48,903 --> 00:20:50,223
While running for my life,
211
00:20:50,923 --> 00:20:52,563
I'd be sitting here watchign the mirage.
212
00:20:55,263 --> 00:20:56,663
You didn't think
213
00:20:57,743 --> 00:20:59,053
you would become a reporter?
214
00:21:01,853 --> 00:21:02,613
No.
215
00:21:03,333 --> 00:21:03,903
You know
216
00:21:04,503 --> 00:21:05,903
I don't like to deal with people.
217
00:21:06,573 --> 00:21:07,593
I thought
218
00:21:07,823 --> 00:21:09,663
I would work in a history museum.
219
00:21:10,743 --> 00:21:11,813
But now,
220
00:21:12,373 --> 00:21:14,263
I think it's good to be a reporter too.
221
00:21:15,053 --> 00:21:16,863
I can record many things.
222
00:21:17,613 --> 00:21:18,853
Maybe one day
223
00:21:19,743 --> 00:21:20,743
I would record history
224
00:21:20,743 --> 00:21:22,263
without myself knowing.
225
00:21:24,503 --> 00:21:25,623
I don't think
226
00:21:26,503 --> 00:21:28,163
you have to wait for that one day.
227
00:21:29,293 --> 00:21:31,423
Every day in this world
228
00:21:32,223 --> 00:21:33,253
for anyone
229
00:21:34,133 --> 00:21:35,663
is a part of history.
230
00:21:36,963 --> 00:21:37,573
You...
231
00:21:38,663 --> 00:21:39,333
Me...
232
00:21:41,463 --> 00:21:43,223
Same goes for everyone here.
233
00:21:44,263 --> 00:21:46,053
Even if it's not written in black and white,
234
00:21:47,223 --> 00:21:48,773
this land will remember it.
235
00:21:57,223 --> 00:21:58,113
What about you?
236
00:21:58,623 --> 00:22:00,253
Why did you volunteer?
237
00:22:02,663 --> 00:22:04,223
There's no special reason.
238
00:22:04,823 --> 00:22:06,423
If I have to say one,
239
00:22:07,003 --> 00:22:09,173
it may have something to do with a childhood experience of mine.
240
00:22:12,613 --> 00:22:15,093
I was naughty when I was a kid.
241
00:22:15,463 --> 00:22:17,943
One time, I accidentally fell into a dried well.
242
00:22:18,493 --> 00:22:20,463
The well was dark.
243
00:22:20,943 --> 00:22:22,053
I was very scared.
244
00:22:22,533 --> 00:22:24,263
I kept crying.
245
00:22:24,853 --> 00:22:27,613
I felt like I was crying for a century.
246
00:22:27,703 --> 00:22:29,273
My throat was hoarse.
247
00:22:30,053 --> 00:22:32,943
But it probably wasn't that long.
248
00:22:33,823 --> 00:22:35,143
Anyway, when I thought
249
00:22:35,943 --> 00:22:38,423
I was going to die in that well,
250
00:22:38,953 --> 00:22:41,423
a passerby heard my cry
251
00:22:41,443 --> 00:22:42,723
and saved me.
252
00:22:43,743 --> 00:22:45,663
I still remember those big hands
253
00:22:45,663 --> 00:22:47,333
holding me now.
254
00:22:49,423 --> 00:22:50,223
They were warm
255
00:22:52,023 --> 00:22:53,023
and reliable.
256
00:22:55,053 --> 00:22:55,853
I think
257
00:22:58,853 --> 00:23:00,613
that's the feeling of hope.
258
00:23:04,183 --> 00:23:06,493
Maybe I became a volunteer
259
00:23:07,353 --> 00:23:08,633
because I want to spread that feeling.
260
00:23:12,183 --> 00:23:12,743
Don't be afraid.
261
00:23:13,193 --> 00:23:14,223
I won't leave you.
262
00:23:23,423 --> 00:23:24,183
It's new.
263
00:23:25,343 --> 00:23:25,963
Not dirty.
264
00:23:26,053 --> 00:23:30,043
♫Have you ever found someone♫
265
00:23:30,043 --> 00:23:31,043
Reporter Song.
266
00:23:33,493 --> 00:23:36,073
♫Who sees right through your smile♫
267
00:23:36,103 --> 00:23:38,423
♫Your eyes♫
268
00:23:38,813 --> 00:23:39,373
It's not your fault.
269
00:23:39,373 --> 00:23:41,283
♫You're sick from the miles♫
270
00:23:41,303 --> 00:23:42,893
♫Tires are low♫
271
00:23:42,913 --> 00:23:44,023
♫But in his heart♫
272
00:23:44,023 --> 00:23:44,813
Zan.
273
00:23:44,813 --> 00:23:46,703
♫There's a place to go♫
274
00:23:46,703 --> 00:23:47,413
You've long become someone like this.
275
00:23:47,413 --> 00:23:50,393
♫He will be the light and the darkness♫
276
00:23:50,413 --> 00:23:50,503
♫In your highs and lows♫
277
00:23:50,503 --> 00:23:51,353
Warm
278
00:23:53,223 --> 00:23:54,183
and reliable.
279
00:23:55,423 --> 00:24:00,873
♫And say, Te Amo♫
280
00:24:01,593 --> 00:24:04,223
♫Still we don't know love♫
281
00:24:04,243 --> 00:24:06,223
♫But I feel strong♫
282
00:24:06,243 --> 00:24:09,403
♫When I'm with you♫
283
00:24:10,513 --> 00:24:16,883
♫Just say, Te Amo♫
284
00:24:17,293 --> 00:24:19,853
♫Still we don't know how♫
285
00:24:19,873 --> 00:24:21,643
♫But I feel loved♫
286
00:24:21,673 --> 00:24:25,393
♫When I'm with you♫
287
00:24:44,383 --> 00:24:45,453
Captain Jiang.
288
00:24:46,053 --> 00:24:47,053
Please answer if you hear me.
289
00:24:49,833 --> 00:24:50,673
Copy that.
290
00:24:50,703 --> 00:24:51,323
Zan.
291
00:24:51,713 --> 00:24:52,753
Where are you?
292
00:24:54,373 --> 00:24:55,853
We met a groupof
293
00:24:56,583 --> 00:24:57,693
homeless villages
294
00:24:58,503 --> 00:24:59,943
on our way just now.
295
00:25:01,983 --> 00:25:03,263
That delayed us a little.
296
00:25:05,053 --> 00:25:06,573
We are still on the No. 7 Highway now.
297
00:25:07,373 --> 00:25:10,263
We can reach the barracks in about an hour and a half.
298
00:25:12,433 --> 00:25:13,213
Villagers?
299
00:25:13,553 --> 00:25:14,473
Please be more specific.
300
00:25:16,613 --> 00:25:18,013
There are about 30 to 40 of them.
301
00:25:18,503 --> 00:25:21,533
Majority of them are elderly, women, and children.
302
00:25:21,983 --> 00:25:23,263
Most of them have malnutrition.
303
00:25:23,293 --> 00:25:24,823
Zan telling Jiang Lin these...
304
00:25:24,873 --> 00:25:26,023
Reporter Song and I...
305
00:25:26,053 --> 00:25:27,853
-Is to...
-Distributed all the food we had
306
00:25:27,853 --> 00:25:29,093
to them.
307
00:25:31,373 --> 00:25:32,533
Unfortunately, we didn't have many on us
308
00:25:33,173 --> 00:25:34,003
and it wasn't of big help.
309
00:25:38,503 --> 00:25:39,533
Can Jiang Lin...
310
00:25:39,903 --> 00:25:41,463
help?
311
00:25:48,113 --> 00:25:49,663
Tell me their exact location.
312
00:25:53,093 --> 00:25:54,813
We met these villagers
313
00:25:55,623 --> 00:25:57,633
on the No. 7 Highway
314
00:25:57,663 --> 00:25:59,183
about 150 KM
315
00:25:59,503 --> 00:26:00,903
southeast of Happo.
316
00:26:02,133 --> 00:26:04,083
There is an abandoned village.
317
00:26:04,533 --> 00:26:06,373
It should be their temporary shelter.
318
00:26:09,773 --> 00:26:10,473
Got it.
319
00:26:19,023 --> 00:26:21,833
Jiang Lin will find a way to help those villagers.
320
00:26:33,133 --> 00:26:33,943
Look.
321
00:26:34,943 --> 00:26:36,743
The wish we just made
322
00:26:37,813 --> 00:26:39,383
is starting to come true.
323
00:26:48,883 --> 00:26:49,733
How nice.
324
00:27:07,233 --> 00:27:08,163
Are you sleepy?
325
00:27:10,713 --> 00:27:12,393
When people relax after being nervous,
326
00:27:12,653 --> 00:27:14,523
they tend to get sleepy.
327
00:27:16,903 --> 00:27:18,503
There's still some distance from the barracks.
328
00:27:19,413 --> 00:27:20,413
Get some sleep.
329
00:27:21,463 --> 00:27:22,773
Isn't it the same for you?
330
00:27:26,853 --> 00:27:27,663
I won't sleep.
331
00:27:28,813 --> 00:27:30,133
I'll talk to you
332
00:27:31,983 --> 00:27:33,773
as you drive.
333
00:27:35,773 --> 00:27:36,463
No need.
334
00:28:30,943 --> 00:28:31,573
Look!
335
00:28:34,083 --> 00:28:35,313
A white olive tree.
336
00:28:40,813 --> 00:28:42,343
It's real this time.
337
00:30:04,313 --> 00:30:05,113
Check.
338
00:30:19,663 --> 00:30:20,093
Kid!
339
00:30:21,163 --> 00:30:22,813
Who said that you could play here?
340
00:30:22,833 --> 00:30:24,283
This is the barracks.
341
00:30:25,013 --> 00:30:25,753
No!
342
00:30:37,813 --> 00:30:39,773
Run! Run!
343
00:31:01,613 --> 00:31:02,743
How did you come inside?
344
00:31:04,533 --> 00:31:05,263
Hey, kid!
345
00:31:06,263 --> 00:31:07,463
Don't go away, stay there!
346
00:31:13,703 --> 00:31:15,133
Let me down!
347
00:31:15,773 --> 00:31:16,703
There's a hole.
348
00:31:17,373 --> 00:31:18,053
Come.
349
00:31:18,703 --> 00:31:19,173
Go.
350
00:31:38,053 --> 00:31:39,503
It's hard to be a good person.
351
00:31:39,523 --> 00:31:40,933
I have to do manual labor too.
352
00:31:43,253 --> 00:31:44,163
Hey, soldier.
353
00:31:44,423 --> 00:31:45,733
Could you do me a favor?
354
00:31:49,963 --> 00:31:51,263
That's my luck.
355
00:31:51,613 --> 00:31:53,703
Only time I try to be nice.
356
00:31:58,243 --> 00:31:59,453
Pei Xiaonan?
357
00:32:05,153 --> 00:32:05,943
Dr. Pei.
358
00:32:06,943 --> 00:32:08,553
You seem to be a blessing for me today.
359
00:32:11,053 --> 00:32:11,903
It's you.
360
00:32:15,293 --> 00:32:16,093
This is for you.
361
00:32:17,923 --> 00:32:19,213
Let's officially get to know each other.
362
00:32:19,743 --> 00:32:20,903
My name is Benjamin.
363
00:32:22,033 --> 00:32:23,743
Where did you steal the flowers?
364
00:32:27,023 --> 00:32:28,183
Don't talk nonsense.
365
00:32:28,983 --> 00:32:30,663
I saved a life in exchange for this.
366
00:32:38,673 --> 00:32:39,473
Whether you stole
367
00:32:39,903 --> 00:32:40,743
or exchanged for it,
368
00:32:41,423 --> 00:32:43,773
we can't waste such beautiful flowers.
369
00:32:47,743 --> 00:32:48,813
Since
370
00:32:50,023 --> 00:32:50,913
you've accepted the flowers,
371
00:32:51,563 --> 00:32:53,853
will you go on a date with me?
372
00:33:05,943 --> 00:33:06,753
Sure.
373
00:33:08,653 --> 00:33:11,063
Help me move these things in.
374
00:33:11,833 --> 00:33:13,303
Then you can ask me to go on a date.
375
00:33:21,193 --> 00:33:23,043
I'll go discuss the takeover with the doctor here.
376
00:33:23,463 --> 00:33:24,293
Thank you,
377
00:33:24,843 --> 00:33:25,643
soldier.
378
00:33:29,853 --> 00:33:30,773
Sasin.
379
00:33:30,773 --> 00:33:31,793
You can come in!
380
00:33:37,063 --> 00:33:38,343
What's going on?
381
00:33:40,463 --> 00:33:42,813
Why do you look unhappy
382
00:33:43,193 --> 00:33:44,673
when you see me flirting with girls?
383
00:33:52,693 --> 00:33:54,013
You like Dr. Pei too?
384
00:33:57,113 --> 00:33:58,153
She doesn't suit you.
385
00:33:58,183 --> 00:33:59,423
You're too young.
386
00:34:01,703 --> 00:34:03,183
Do you think everyone
387
00:34:03,183 --> 00:34:04,423
has nothing better to do like you?
388
00:34:06,433 --> 00:34:08,103
I'm in Happo to do interviews.
389
00:34:08,682 --> 00:34:10,202
I don't have time to listen to your nonsense.
390
00:34:10,783 --> 00:34:11,423
Stop there.
391
00:34:19,233 --> 00:34:19,983
They sent a little boy
392
00:34:20,003 --> 00:34:21,293
like you to interview in Happo?
393
00:34:23,303 --> 00:34:24,533
There's no one better in your TV station?
394
00:34:26,283 --> 00:34:28,193
Don't you know it's dangerous here?
395
00:34:28,912 --> 00:34:31,033
Am I going to be your babysitter again?
396
00:34:35,373 --> 00:34:36,553
You're flirting with girls
397
00:34:36,793 --> 00:34:38,123
while on a mission.
398
00:34:39,503 --> 00:34:40,613
That's more dangerous.
399
00:34:46,573 --> 00:34:47,573
He's so small-sized
400
00:34:47,573 --> 00:34:48,503
but so full of anger.
401
00:34:50,353 --> 00:34:51,783
In order to get a beauty,
402
00:34:51,803 --> 00:34:52,373
let's do my best.
403
00:35:10,223 --> 00:35:10,893
We are here.
404
00:35:19,053 --> 00:35:19,943
Instructor Li.
405
00:35:20,003 --> 00:35:20,633
Reporter Song.
406
00:35:22,353 --> 00:35:23,313
Dr. Pei?
407
00:35:31,903 --> 00:35:32,623
Dr. Pei.
408
00:35:33,373 --> 00:35:34,253
What a coincidence.
409
00:35:34,343 --> 00:35:35,133
You're here too?
410
00:35:35,503 --> 00:35:36,133
Yes.
411
00:35:36,503 --> 00:35:38,383
I heard you had an accident on the way here.
412
00:35:39,093 --> 00:35:39,823
Are you okay?
413
00:35:40,463 --> 00:35:41,253
I'm okay.
414
00:35:42,493 --> 00:35:44,383
Thankfully Instructor Li arrived on time.
415
00:35:45,943 --> 00:35:46,603
Instructor Li.
416
00:35:47,093 --> 00:35:47,983
You're injured.
417
00:35:50,023 --> 00:35:51,103
Do you want me to take a look?
418
00:35:51,303 --> 00:35:51,943
It's all right.
419
00:35:52,093 --> 00:35:52,943
It's just a scratch.
420
00:35:56,173 --> 00:35:56,863
Besides,
421
00:35:59,033 --> 00:36:00,673
I've applied some erythromycin ointment to it.
422
00:36:04,693 --> 00:36:06,123
Erythromycin ointment?
423
00:36:08,423 --> 00:36:09,503
I heard that
424
00:36:09,903 --> 00:36:12,253
it's an antibiotic that can kill bacteria anyway.
425
00:36:15,533 --> 00:36:16,573
Is that right, Dr. Pei?
426
00:36:21,663 --> 00:36:22,433
Reporter Song.
427
00:36:26,393 --> 00:36:27,553
Sorry.
428
00:36:27,653 --> 00:36:28,743
I have an interview scheduled.
429
00:36:28,763 --> 00:36:29,803
I have to go.
430
00:36:30,273 --> 00:36:30,983
Bye.
431
00:36:36,943 --> 00:36:37,463
Here.
432
00:36:37,943 --> 00:36:38,463
Thank you.
433
00:36:41,733 --> 00:36:42,523
Instructor Li.
434
00:36:43,133 --> 00:36:43,943
How did you save
435
00:36:43,943 --> 00:36:45,253
Reporter Song?
436
00:36:45,283 --> 00:36:46,403
Tell me about it.
437
00:36:47,613 --> 00:36:48,093
It's nothin.
438
00:36:48,943 --> 00:36:51,303
I just brought Reporter Song to the barracks.
439
00:36:52,093 --> 00:36:53,463
It was Captain Jiang
440
00:36:55,343 --> 00:36:56,943
and Benjamin who saved her.
441
00:36:59,693 --> 00:37:00,503
You're here?
442
00:37:02,573 --> 00:37:03,383
Do you need help?
443
00:37:04,053 --> 00:37:04,683
No.
444
00:37:06,763 --> 00:37:08,193
Don't ruin my date.
445
00:37:09,863 --> 00:37:10,653
Dr. Pei.
446
00:37:11,443 --> 00:37:13,193
Don't break your promise.
447
00:37:14,433 --> 00:37:16,123
Of course I won't/
448
00:37:16,903 --> 00:37:18,533
There are still many things left.
449
00:37:18,903 --> 00:37:19,783
Hurry up.
450
00:37:24,053 --> 00:37:25,383
I won't disturb you then.
451
00:37:28,733 --> 00:37:29,503
Instructor Li.
452
00:37:29,503 --> 00:37:30,093
Wait for me.
453
00:37:30,953 --> 00:37:31,733
Come on!
454
00:37:47,023 --> 00:37:48,653
That's it.
455
00:37:51,863 --> 00:37:54,203
Today's drink is worth it.
456
00:37:55,573 --> 00:37:58,533
It's thrilling, exciting, and romantic.
457
00:38:00,503 --> 00:38:01,423
Thank god.
458
00:38:03,303 --> 00:38:04,383
What are you talking about?
459
00:38:06,853 --> 00:38:08,963
Thank god, nothing happened between you two.
460
00:38:09,353 --> 00:38:11,193
Otherwise, I won’t have a chance anymore.
461
00:38:15,283 --> 00:38:18,513
Instructor Li is handsome
462
00:38:18,573 --> 00:38:20,183
and righteous.
463
00:38:20,403 --> 00:38:21,563
He's good at martial arts too.
464
00:38:22,773 --> 00:38:24,623
He's my type.
465
00:38:28,093 --> 00:38:29,383
You're not bad either.
466
00:38:31,053 --> 00:38:32,253
You survived a great disaster.
467
00:38:33,173 --> 00:38:34,173
It's worth celebrating.
468
00:38:36,983 --> 00:38:37,613
Celebrate!
469
00:38:44,693 --> 00:38:45,463
There's no more?
470
00:38:46,823 --> 00:38:47,503
There is.
471
00:38:52,253 --> 00:38:53,053
That's really it.
472
00:38:54,113 --> 00:38:55,593
I have another bottle.
473
00:38:55,623 --> 00:38:56,343
Wait for me.
474
00:38:56,343 --> 00:38:56,983
I'll get it.
475
00:38:57,603 --> 00:38:59,003
Let's finish it today.
476
00:39:17,983 --> 00:39:20,213
Survived a great disaster...
477
00:39:24,253 --> 00:39:26,213
That should be followed
478
00:39:28,213 --> 00:39:30,693
with a blessing then.
479
00:40:49,053 --> 00:40:50,553
Why are you so slow?
480
00:40:51,053 --> 00:40:52,863
You took so long to get the wine.
481
00:40:58,213 --> 00:41:00,013
Come and watch cartoons with me.
482
00:41:01,113 --> 00:41:03,223
But don't tell others
483
00:41:03,253 --> 00:41:05,053
I like watching cartoons.
484
00:41:05,733 --> 00:41:09,053
People will laugh at me for being childish.
485
00:41:10,693 --> 00:41:13,343
That'd ruin my reputation.
486
00:41:22,303 --> 00:41:23,173
Hurry up–
487
00:41:40,303 --> 00:41:42,173
Why were you eavesdropping?
488
00:42:01,463 --> 00:42:02,463
Sorry.
489
00:42:06,023 --> 00:42:07,463
I was just passing by.
490
00:42:08,653 --> 00:42:10,093
I didn't mean to hear that
491
00:42:11,643 --> 00:42:13,483
you like to watch cartoons.
492
00:42:36,383 --> 00:42:37,173
But...
493
00:42:38,793 --> 00:42:42,373
I don't think it's childish to like cartoons.
494
00:42:45,943 --> 00:42:47,223
I think it's cute.
495
00:42:47,223 --> 00:42:52,223
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
496
00:42:47,223 --> 00:42:57,223
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.