Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,181 --> 00:00:09,879
Help me!
2
00:00:09,879 --> 00:00:11,489
Help!
3
00:00:15,798 --> 00:00:18,018
You'll be okay...
4
00:02:38,680 --> 00:02:43,511
No!
5
00:02:43,511 --> 00:02:45,295
You're gonna be okay.
You're gonna be okay.
6
00:02:45,295 --> 00:02:48,994
Help! Help!
7
00:02:48,994 --> 00:02:52,041
No!
No!
8
00:02:52,041 --> 00:02:55,175
No-o-o!
9
00:03:01,181 --> 00:03:03,270
- Help!
- No!
10
00:03:03,270 --> 00:03:05,228
Come on!
Let's get the hell outta here!
11
00:03:05,228 --> 00:03:07,448
No!
No!
12
00:03:07,448 --> 00:03:10,364
We gotta get to the hospital!
13
00:03:14,411 --> 00:03:17,153
This way!
14
00:03:17,153 --> 00:03:19,503
Through the fence!
Move!
15
00:03:19,503 --> 00:03:25,727
No! No! No!
16
00:03:25,727 --> 00:03:28,817
- Go!
- No!
17
00:03:31,863 --> 00:03:36,564
Hey.
It's me.
18
00:03:38,348 --> 00:03:41,699
Easy.
19
00:03:41,699 --> 00:03:43,658
All right, we-- we--
20
00:03:57,193 --> 00:03:59,848
- I'm fine.
- Daryl, no, you're not.
21
00:04:04,592 --> 00:04:06,333
She's lost a lot of blood.
22
00:04:16,212 --> 00:04:18,562
- Come on. Come on.
- You're okay.
23
00:04:18,562 --> 00:04:20,912
- It's okay, it's okay.
- Stay with us.
24
00:04:20,912 --> 00:04:22,392
Stay with us.
25
00:04:22,392 --> 00:04:24,655
Come on.
26
00:04:24,655 --> 00:04:28,137
All the doctors are gone
and the nurses and the medicine.
27
00:04:28,137 --> 00:04:30,487
- Where?
- We heard Pamela took everything
28
00:04:30,487 --> 00:04:32,315
and she's holed up
in her gated community,
29
00:04:32,315 --> 00:04:34,099
and she left the rest of
the Commonwealth
30
00:04:34,099 --> 00:04:37,059
to fend for itself.
31
00:04:37,059 --> 00:04:38,626
Well, that's where we go.
32
00:04:38,626 --> 00:04:40,323
There's too many troopers.
33
00:04:42,456 --> 00:04:45,241
Hoping to find somebody
to get us in without a fight.
34
00:04:45,241 --> 00:04:48,418
What about Mercer?
He knows people on the inside.
35
00:04:48,418 --> 00:04:51,073
Yeah, Max thinks so.
There's a team after him.
36
00:04:51,073 --> 00:04:52,509
Some of the others are looking
for the kids,
37
00:04:52,509 --> 00:04:54,076
and they're gonna
meet us back here.
38
00:04:54,076 --> 00:04:56,208
- So we just wait?
- No, we're gonna take care
39
00:04:56,208 --> 00:04:57,993
of her and you.
40
00:04:57,993 --> 00:05:01,170
Come on.
Stay with us.
41
00:05:03,346 --> 00:05:04,739
Wait, wait.
He's trying to say something.
42
00:05:04,739 --> 00:05:06,436
What is it?
43
00:05:15,880 --> 00:05:18,796
What?
What? This?
44
00:05:21,973 --> 00:05:25,107
We keep the music alive, okay?
45
00:05:25,107 --> 00:05:29,764
Always.
I promise you.
46
00:05:33,637 --> 00:05:35,726
For everyone.
47
00:05:35,726 --> 00:05:37,032
Promise me.
48
00:05:37,032 --> 00:05:38,163
Promise.
49
00:05:38,163 --> 00:05:39,556
Yeah!
Yeah!
50
00:05:42,603 --> 00:05:44,169
I love you.
51
00:05:44,169 --> 00:05:45,954
We love you so much.
52
00:05:54,963 --> 00:05:56,486
Wait.
53
00:06:32,304 --> 00:06:35,220
I'm gonna give her blood.
54
00:06:35,220 --> 00:06:36,744
You know how to do this?
55
00:06:36,744 --> 00:06:38,615
Yeah, but your types
have to match.
56
00:06:38,615 --> 00:06:41,270
Mine goes with anybody.
57
00:06:41,270 --> 00:06:44,099
Merle used to make me sell it
when I was a kid for money.
58
00:06:52,803 --> 00:06:54,457
There you go.
59
00:07:16,958 --> 00:07:19,961
What was that?
60
00:07:22,659 --> 00:07:25,140
I'm gonna sweep the hospital,
make sure the others are okay.
61
00:07:25,140 --> 00:07:26,707
We're coming, too.
You good?
62
00:08:08,531 --> 00:08:10,794
Baby, get back!
And cover your head!
63
00:08:10,794 --> 00:08:12,492
I'm clear!
64
00:08:16,278 --> 00:08:18,976
Mike?!
65
00:08:18,976 --> 00:08:22,327
I'm here.
I'm here.
66
00:08:40,041 --> 00:08:42,086
Let's load it up, quickly.
67
00:08:42,086 --> 00:08:44,611
Just set it inside.
68
00:08:44,611 --> 00:08:45,829
One more and we're out.
69
00:08:45,829 --> 00:08:47,091
Watch your head.
70
00:08:47,091 --> 00:08:49,877
Hey.
71
00:08:49,877 --> 00:08:51,574
That thing for Pamela?
72
00:08:54,838 --> 00:08:56,797
This one's ready for loading.
73
00:08:56,797 --> 00:08:58,581
We almost got it. Go.
74
00:08:58,581 --> 00:09:01,323
Offer still stands, Maggie.
75
00:09:01,323 --> 00:09:02,977
I'm good.
76
00:09:06,284 --> 00:09:07,938
We gotta go.
77
00:09:11,768 --> 00:09:13,465
Wait!
78
00:09:16,381 --> 00:09:17,861
Thank God!
79
00:09:17,861 --> 00:09:20,342
You all right?
80
00:09:20,342 --> 00:09:22,474
Where's Jerry, Elijah?
81
00:09:22,474 --> 00:09:23,954
Still out there.
82
00:09:23,954 --> 00:09:26,391
- God. You all right?
- Yeah, I'm okay.
83
00:09:26,391 --> 00:09:28,132
- What happened?
- We'll fill you in on the way.
84
00:09:28,132 --> 00:09:30,091
We gotta get to
the hospital.
85
00:09:59,294 --> 00:10:00,861
Move!
Move!
86
00:10:00,861 --> 00:10:03,472
Coco.
87
00:10:36,070 --> 00:10:37,767
Rosita!
88
00:10:42,990 --> 00:10:46,297
Oh, thank God. Hey.
89
00:10:46,297 --> 00:10:50,258
Hey. Shh. Shh.
90
00:10:50,258 --> 00:10:53,783
Hey.
It's okay.
91
00:10:55,959 --> 00:11:00,224
We got Mercer.
Any updates on the kids?
92
00:11:00,224 --> 00:11:02,487
We found them.
93
00:11:02,487 --> 00:11:04,664
Oh, thank God.
We'll see you at the hospital.
94
00:11:04,664 --> 00:11:07,188
It's okay.
95
00:11:29,601 --> 00:11:32,735
What's happening?
96
00:11:32,735 --> 00:11:33,997
Shh.
97
00:11:33,997 --> 00:11:35,564
What's happening?
Where am I?
98
00:11:35,564 --> 00:11:39,481
Shh. It's okay.
You're at the hospital.
99
00:11:39,481 --> 00:11:41,701
Why?
100
00:11:43,572 --> 00:11:45,835
Why?
101
00:11:45,835 --> 00:11:47,445
Am I gonna die?
102
00:11:47,445 --> 00:11:49,056
No, no.
103
00:11:49,056 --> 00:11:51,449
You're not gonna die.
104
00:11:51,449 --> 00:11:53,625
Feels like--
It feels like I'm gonna die.
105
00:11:53,625 --> 00:11:56,324
I can't. Mom's gonna find Dad,
and we're gonna be together.
106
00:11:56,324 --> 00:11:57,717
We're all gonna be together.
107
00:11:57,717 --> 00:12:01,329
But right now, it just--
it feels like--
108
00:12:01,329 --> 00:12:03,113
Shh.
You're not gonna die.
109
00:12:03,113 --> 00:12:04,941
You're fine.
You're fine.
110
00:12:04,941 --> 00:12:07,988
Mom told me...
111
00:12:10,207 --> 00:12:14,081
She told me this thing
she told Dad.
112
00:12:14,081 --> 00:12:15,996
She said,
"We're the ones..."
113
00:12:15,996 --> 00:12:18,433
Jude.
Jude.
114
00:12:18,433 --> 00:12:21,741
Come on, wake up.
Come on, girl.
115
00:12:21,741 --> 00:12:23,090
Jude!
116
00:12:23,090 --> 00:12:24,787
Walkers breached.
We gotta go.
117
00:12:24,787 --> 00:12:26,136
I can't.
I can't go.
118
00:12:26,136 --> 00:12:29,226
Carol, do you copy?!
119
00:12:29,226 --> 00:12:31,751
Jude. Jude, come on.
Wake up.
120
00:12:31,751 --> 00:12:33,753
Rosita, where are you?
121
00:12:33,753 --> 00:12:36,451
We're in the alley behind--
behind the hospital.
122
00:12:36,451 --> 00:12:38,105
We went through
a horde of walkers.
123
00:12:38,105 --> 00:12:40,716
Oh, my God.
Our ride is fucked!
124
00:12:42,762 --> 00:12:44,154
We gotta go.
125
00:12:46,940 --> 00:12:48,724
- Alright.
- Okay.
126
00:12:57,994 --> 00:12:59,691
You're gonna be okay, Jude.
127
00:13:14,706 --> 00:13:16,839
Hang on! Kelly!
128
00:13:57,401 --> 00:13:59,926
- We gotta move! Run!
- Just go!
129
00:13:59,926 --> 00:14:02,058
Go! Run!
130
00:14:12,764 --> 00:14:15,071
- Get behind me!
- Someone radio the others.
131
00:14:15,071 --> 00:14:16,638
Tell them the hospital's
been breached.
132
00:14:16,638 --> 00:14:18,901
On it.
The hospital's breached.
133
00:14:18,901 --> 00:14:20,860
- We're leaving out the back.
- Come on, this way.
134
00:14:22,949 --> 00:14:24,254
Go, go, go!
135
00:14:24,254 --> 00:14:26,430
We're blocked!
136
00:14:48,713 --> 00:14:50,193
- Eugene!
- Back to back.
137
00:14:50,193 --> 00:14:52,630
We gotta find a way out.
138
00:15:05,905 --> 00:15:07,863
Eugene!
Up the pipe! Go!
139
00:15:07,863 --> 00:15:09,778
You first!
140
00:15:09,778 --> 00:15:12,041
Damn it, Eugene!
141
00:15:12,041 --> 00:15:13,303
No!
142
00:15:13,303 --> 00:15:15,523
I'm right behind you!
143
00:15:44,726 --> 00:15:50,514
Come on!
Come on!
144
00:15:50,514 --> 00:15:51,863
Don't let go! Come on!
145
00:15:51,863 --> 00:15:54,170
Reach up!
146
00:15:54,170 --> 00:15:58,000
Rosita!
147
00:16:25,201 --> 00:16:26,768
Come on, jump for it!
148
00:16:26,768 --> 00:16:28,248
Come on!
149
00:16:37,039 --> 00:16:38,867
Come on, come on.
Come here.
150
00:17:09,463 --> 00:17:12,031
- How much longer?
- Soon.
151
00:17:12,031 --> 00:17:14,772
Saw people on the higher floors
and rooftops begging for help.
152
00:17:14,772 --> 00:17:16,818
Wanted to make sure
Lydia was safe first.
153
00:17:16,818 --> 00:17:18,472
You did the right thing.
154
00:17:22,128 --> 00:17:23,999
We could do more.
155
00:17:23,999 --> 00:17:26,480
Then let's do more.
156
00:17:26,480 --> 00:17:28,351
But we take care of Judith first.
157
00:17:33,487 --> 00:17:34,966
We're all set, sir.
158
00:17:34,966 --> 00:17:37,621
We've got everyone in the back,
no one to check.
159
00:17:37,621 --> 00:17:39,667
Doctors set up a safe house,
but we have to hurry.
160
00:17:39,667 --> 00:17:40,668
All right, let's go!
161
00:17:40,668 --> 00:17:42,235
We gotta get Judith to Tomi.
162
00:17:49,633 --> 00:17:52,854
You can put her down here.
163
00:17:52,854 --> 00:17:54,595
Okay.
164
00:17:58,512 --> 00:18:00,122
She's in a fragile state.
165
00:18:02,559 --> 00:18:04,909
It's good you gave her blood.
166
00:18:04,909 --> 00:18:06,781
I'll do what I can. Ezekiel.
167
00:18:06,781 --> 00:18:09,305
- On it.
- Thank you.
168
00:18:11,177 --> 00:18:13,440
Prep the IV.Yeah.
169
00:18:14,832 --> 00:18:16,443
Ready tape.
170
00:18:16,443 --> 00:18:19,446
We need to clear the room.
171
00:18:19,446 --> 00:18:21,100
We'll get you when she's stable.
172
00:18:30,413 --> 00:18:32,067
You'll feel it sometimes.
173
00:18:33,982 --> 00:18:35,636
Like it's still there.
174
00:18:41,424 --> 00:18:44,993
You okay?
175
00:18:44,993 --> 00:18:46,690
Yeah.
176
00:18:49,171 --> 00:18:51,260
Just...
177
00:18:51,260 --> 00:18:54,611
Luke and Jules...
178
00:18:54,611 --> 00:18:56,309
I know.
179
00:18:59,007 --> 00:19:00,965
It's the same with Elijah,
I know it.
180
00:19:05,013 --> 00:19:06,406
That's just what happens.
181
00:19:06,406 --> 00:19:09,148
You know, people die.
182
00:19:09,148 --> 00:19:12,412
Cities fall.
183
00:19:12,412 --> 00:19:14,370
And things
just don't work out.
184
00:19:17,199 --> 00:19:19,288
People tell me they do,
but they don't.
185
00:19:23,858 --> 00:19:25,990
Jerry's not coming back,
either, is he?
186
00:19:29,907 --> 00:19:31,561
I haven't
given up hope.
187
00:19:34,129 --> 00:19:36,653
We'll find them,
both of them.
188
00:19:42,877 --> 00:19:45,619
Have you seen Negan?
189
00:19:45,619 --> 00:19:47,534
Not for a while.
Is everything okay?
190
00:19:47,534 --> 00:19:50,450
I'm sorry.
Uh, maybe. Thanks.
191
00:19:56,760 --> 00:19:58,675
Hey!
192
00:19:58,675 --> 00:20:00,024
- Give me that rifle.
- Whoa, whoa.
193
00:20:00,024 --> 00:20:02,157
Before you pop off--
194
00:20:02,157 --> 00:20:03,898
You were
going after Pamela?
195
00:20:03,898 --> 00:20:07,075
Yeah. Look, what's it matter
as long as it gets done?
196
00:20:07,075 --> 00:20:10,121
Why can't you just
leave me alone?
197
00:20:10,121 --> 00:20:11,514
- What is your angle?
- Angle?
198
00:20:11,514 --> 00:20:15,126
There is no goddamn angle, Maggie.
199
00:20:15,126 --> 00:20:16,867
There's no angle.
200
00:20:16,867 --> 00:20:19,043
I am doing this for you.
201
00:20:25,049 --> 00:20:28,575
You take Pammy out
with this thing,
202
00:20:28,575 --> 00:20:31,882
hell is gonna
rain down on you.
203
00:20:31,882 --> 00:20:33,710
And you ain't
gonna come back.
204
00:20:33,710 --> 00:20:37,540
And you have to come back.
205
00:20:37,540 --> 00:20:39,238
So I'm gonna do it.
206
00:20:42,284 --> 00:20:47,028
Last night, when I was
down on my knees,
207
00:20:47,028 --> 00:20:50,161
about to lose my wife, my...
208
00:20:50,161 --> 00:20:53,164
I was about to lose everything.
209
00:20:53,164 --> 00:20:56,385
And I finally understood
what you must've felt.
210
00:20:59,214 --> 00:21:02,261
Look, I...
211
00:21:02,261 --> 00:21:05,264
I know that I probably owe you
more than this, but...
212
00:21:07,309 --> 00:21:09,224
I am so sorry...
213
00:21:11,966 --> 00:21:14,360
for what I took from you...
214
00:21:14,360 --> 00:21:16,318
and what I took
from your son.
215
00:21:40,386 --> 00:21:42,039
Comin'?
216
00:22:15,856 --> 00:22:18,249
It's been a long
and taxing day.
217
00:22:18,249 --> 00:22:20,251
I can take the little one
off your hands for a spell,
218
00:22:20,251 --> 00:22:22,297
if you'd like.
219
00:22:22,297 --> 00:22:23,951
No, it's okay, Eugene.
220
00:22:26,127 --> 00:22:28,085
I just want to soak her up,
you know?
221
00:22:45,059 --> 00:22:48,236
I bet you can't wait
for summer.
222
00:22:48,236 --> 00:22:50,804
You can finally take her
to swim at Oceanside.
223
00:23:00,030 --> 00:23:02,990
I have, uh...
224
00:23:02,990 --> 00:23:05,253
Well, it was gonna be
a surprise.
225
00:23:07,690 --> 00:23:10,780
But in all my research
on child-rearing,
226
00:23:10,780 --> 00:23:15,045
I stumbled upon a great
many scientific essay
227
00:23:15,045 --> 00:23:19,876
that outlined the benefits
of teaching infants to swim.
228
00:23:19,876 --> 00:23:23,227
It improves cognitive function,
builds muscle, and, uh...
229
00:23:25,491 --> 00:23:27,623
confidence.
230
00:23:30,626 --> 00:23:33,324
Not that there will be
any deficit in this tyke
231
00:23:33,324 --> 00:23:37,154
since you have it in spades.
232
00:23:37,154 --> 00:23:38,982
Which means it's in her, too.
233
00:23:41,507 --> 00:23:43,160
I can't wait for summer.
234
00:23:46,337 --> 00:23:48,383
Can you?
235
00:23:52,518 --> 00:23:56,173
Rosita, when you fell...
236
00:23:56,173 --> 00:23:58,262
D--
237
00:24:00,351 --> 00:24:02,136
Where?
238
00:24:02,136 --> 00:24:04,312
C-can we--No.
239
00:24:17,368 --> 00:24:21,677
H--Stop. It's okay.
240
00:24:21,677 --> 00:24:24,593
No crying, Eugene.
241
00:24:24,593 --> 00:24:27,640
Okay?
I don't want them to know yet.
242
00:24:27,640 --> 00:24:29,468
I want you to pull your shit
together, okay?
243
00:24:29,468 --> 00:24:31,121
- I can't.
- You can.
244
00:24:34,081 --> 00:24:36,300
Because I'm still right here.
245
00:24:44,352 --> 00:24:46,354
And you're gonna be...
246
00:24:47,311 --> 00:24:49,052
You're gonna be fine.
247
00:25:10,117 --> 00:25:12,380
I just love you so much.
248
00:25:14,991 --> 00:25:16,427
I love you.
249
00:25:46,414 --> 00:25:48,677
- Hey.
- Hey.
250
00:25:48,677 --> 00:25:52,376
- You all right?
- Yeah.
251
00:25:52,376 --> 00:25:54,030
Yeah, completely fine.
252
00:26:29,457 --> 00:26:31,328
Hey.
253
00:26:31,328 --> 00:26:34,418
Hey, you.
254
00:26:34,418 --> 00:26:36,246
Hey, Lil' Asskicker.
255
00:26:36,246 --> 00:26:38,509
Hey, Big Asskicker.
256
00:26:40,468 --> 00:26:42,601
Damn straight.
257
00:26:42,601 --> 00:26:44,515
How you feel?
258
00:26:44,515 --> 00:26:46,822
Not great.
259
00:26:46,822 --> 00:26:48,694
But I'm fine,
like you promised.
260
00:26:51,914 --> 00:26:54,525
What I said about
Mom and Dad...
261
00:26:54,525 --> 00:26:57,354
Is that true?
262
00:26:57,354 --> 00:27:01,010
It's why she never
came back.
263
00:27:01,010 --> 00:27:04,187
Sorry I didn't
tell you before.
264
00:27:04,187 --> 00:27:07,234
Scared that you
would leave, too.
265
00:27:07,234 --> 00:27:08,931
I'm right here.
266
00:27:12,500 --> 00:27:14,633
Off the wall!
267
00:27:19,942 --> 00:27:21,988
Come on! Let us in!
268
00:27:21,988 --> 00:27:23,859
Shit.
269
00:27:23,859 --> 00:27:25,426
What's going on?
270
00:27:25,426 --> 00:27:27,558
They're shooting anyone
that climbs the gates.
271
00:27:32,607 --> 00:27:34,478
Hey, what are you doing?
272
00:27:34,478 --> 00:27:37,568
People are dying.
I can't just stand by.
273
00:27:37,568 --> 00:27:40,180
The truck is gassed up
with some reserves in the rear.
274
00:27:40,180 --> 00:27:41,964
It's enough to get you home.
275
00:27:41,964 --> 00:27:44,097
We can sneak you out the back.
276
00:27:44,097 --> 00:27:45,838
This isn't your fight.
277
00:27:45,838 --> 00:27:49,189
- These aren't your people.
- Yes, they are.
278
00:27:49,189 --> 00:27:50,843
And so are you.
279
00:27:54,237 --> 00:27:56,762
You may not think this place
is worth saving,
280
00:27:56,762 --> 00:28:01,027
and I get that,
given how they treated us.
281
00:28:01,027 --> 00:28:03,290
But it's worth it to me.
282
00:28:03,290 --> 00:28:04,987
The people are worth it,
283
00:28:04,987 --> 00:28:07,947
and I'm not gonna allow them
to fall without a fight.
284
00:28:07,947 --> 00:28:10,906
Not today.
285
00:28:10,906 --> 00:28:13,082
I'm with you.
286
00:28:13,082 --> 00:28:15,258
Who else?
287
00:28:15,258 --> 00:28:17,870
Yeah.
288
00:28:17,870 --> 00:28:20,133
We can do more
than just save ourselves.
289
00:28:20,133 --> 00:28:21,395
We need to.
290
00:28:22,962 --> 00:28:24,137
- I'm in.
- I'm with you.
291
00:28:24,137 --> 00:28:25,442
- I got you.
- I'm in.
- Me too.
292
00:28:25,442 --> 00:28:26,922
- Let's finish this.
- Let's do it.
293
00:28:26,922 --> 00:28:30,012
- Hey, I'm with you.
- Lead the way, brother.
294
00:28:34,147 --> 00:28:37,628
Let us in!
295
00:28:37,628 --> 00:28:39,979
Open the gates!
296
00:28:42,721 --> 00:28:45,593
Let is in! Open the gate!
297
00:28:45,593 --> 00:28:48,248
Please!
298
00:28:59,520 --> 00:29:02,653
Almost there.
299
00:29:02,653 --> 00:29:04,351
Hold on.
300
00:29:08,094 --> 00:29:09,660
Lower your weapons!
301
00:29:17,930 --> 00:29:20,323
Arrest them.
302
00:29:20,323 --> 00:29:21,977
Ma'am...
303
00:29:26,503 --> 00:29:28,114
Back up!
304
00:29:46,567 --> 00:29:47,916
Traitor!
305
00:29:47,916 --> 00:29:49,570
No.
306
00:29:49,570 --> 00:29:52,486
You are, Governor.
307
00:29:52,486 --> 00:29:55,358
You disappeared
hundreds of citizens,
308
00:29:55,358 --> 00:29:57,752
led the dead
to our doorstep.
309
00:29:59,798 --> 00:30:01,451
You shot a child.
310
00:30:04,759 --> 00:30:07,675
And now you've left
thousands out there to die.
311
00:30:23,517 --> 00:30:25,345
Let us in!
312
00:30:39,098 --> 00:30:40,751
- General.
- Stop!
313
00:30:40,751 --> 00:30:42,753
We're opening the gate
and letting these people in.
314
00:30:42,753 --> 00:30:44,494
I'll kill anyone who tries
to stop me.
315
00:30:44,494 --> 00:30:47,106
Stop or we will be forced
to shoot you.
316
00:30:47,106 --> 00:30:48,759
We'll fire back.
317
00:30:55,505 --> 00:30:57,856
Shoot him!
318
00:30:57,856 --> 00:31:00,641
Stop!
319
00:31:00,641 --> 00:31:02,338
What the hell you doing?
320
00:31:05,037 --> 00:31:06,908
We all deserve better than this.
321
00:31:10,869 --> 00:31:12,479
You built this place
to be like the old world.
322
00:31:12,479 --> 00:31:14,220
That was the fuckin' problem.
323
00:31:17,223 --> 00:31:19,399
If I open the gates,
the dead will get in,
324
00:31:19,399 --> 00:31:20,835
not just the living.
325
00:31:22,968 --> 00:31:26,754
If you don't, you're gonna lose
everything anyway.
326
00:31:26,754 --> 00:31:29,061
We got one enemy.
327
00:31:29,061 --> 00:31:30,671
We ain't the walkin' dead.
328
00:31:39,288 --> 00:31:40,681
Lower your weapons.
329
00:31:41,421 --> 00:31:43,423
Lower your weapons!
330
00:31:43,423 --> 00:31:45,729
He's right!
331
00:31:45,729 --> 00:31:47,383
Give the priest the key.
332
00:31:53,172 --> 00:31:58,003
On your command,
General Mercer.
333
00:31:58,003 --> 00:32:02,572
Pamela Milton, you're
under arrest for high crimes
334
00:32:02,572 --> 00:32:04,748
against the people
of this Commonwealth.
335
00:32:08,448 --> 00:32:09,623
Cuff her.
336
00:32:12,539 --> 00:32:15,977
Pamela's getting arrested.
337
00:32:15,977 --> 00:32:20,764
Well... person like that,
it's worse than death.
338
00:32:41,046 --> 00:32:42,917
Close the gates now!
339
00:32:51,491 --> 00:32:53,188
Lydia!
You're okay.
340
00:32:53,188 --> 00:32:55,016
I thought I'd never
see you again.
341
00:32:59,847 --> 00:33:06,288
Nabila!
342
00:33:06,288 --> 00:33:08,247
- Where's my family?
- They're safe.
343
00:33:08,247 --> 00:33:10,249
They're safe in Alexandria.
344
00:33:10,249 --> 00:33:11,772
Then we have to get back
out there.
345
00:33:11,772 --> 00:33:13,817
- People need our help.
- We will.
346
00:33:13,817 --> 00:33:15,384
Come with me.
347
00:33:15,384 --> 00:33:17,082
Come on.
348
00:33:19,258 --> 00:33:20,824
This way.
349
00:34:11,571 --> 00:34:13,834
We have to help them,
Governor!
350
00:34:13,834 --> 00:34:15,662
All the people that are still
out there!
351
00:34:15,662 --> 00:34:17,794
It's not too late!
It's never too late!
352
00:34:38,076 --> 00:34:40,556
Now we take this place back.
353
00:34:47,563 --> 00:34:49,870
The variants are too
dangerous to just lead away,
354
00:34:49,870 --> 00:34:51,176
so here's the new plan.
355
00:34:54,614 --> 00:34:57,791
First, we need to get a vehicle
out of the Estates.
356
00:34:57,791 --> 00:35:00,228
Clear a path, but do not engage
the rotters
357
00:35:00,228 --> 00:35:01,969
more than absolutely necessary.
358
00:35:04,493 --> 00:35:06,669
Keep going!
359
00:35:06,669 --> 00:35:08,280
Push!
360
00:35:13,023 --> 00:35:15,200
Hold the line!
361
00:35:15,200 --> 00:35:16,984
The vehicle's
out the back gate.
362
00:35:16,984 --> 00:35:18,507
We're on our way
to the town square.
363
00:35:18,507 --> 00:35:20,422
Let us know when we're clear.
364
00:35:20,422 --> 00:35:22,294
We diverted the sickos.
It's as clear as it's gonna get.
365
00:35:22,294 --> 00:35:24,687
- Go! Go!
- Copy that!
366
00:35:24,687 --> 00:35:26,428
We're on our way
to the fuel depot!
367
00:35:26,428 --> 00:35:28,517
- Truck's coming!
- Keep holding!
368
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
Keep holding!
Don't let them through!
369
00:35:39,572 --> 00:35:42,575
Jerry, report back
when you're at the depot.
370
00:35:42,575 --> 00:35:44,881
We just pulled up.
Fuel's a go.
371
00:35:44,881 --> 00:35:46,492
Copy.
We've got fuses running
372
00:35:46,492 --> 00:35:48,363
to the private sewers
under the Estates,
373
00:35:48,363 --> 00:35:50,278
and we'll finish wiring
the rest
374
00:35:50,278 --> 00:35:52,411
once you get the fuel back.
In the meantime, we'll start
375
00:35:52,411 --> 00:35:54,804
the PA system to draw all
the rotters to the Estates.
376
00:35:54,804 --> 00:35:56,458
- Princess?
- I'm on it.
377
00:36:04,205 --> 00:36:08,035
Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
378
00:36:19,002 --> 00:36:20,656
The music's working.
379
00:36:20,656 --> 00:36:22,789
The walkers are turning
and heading for the Estates.
380
00:36:22,789 --> 00:36:26,184
It's almost go time.
381
00:36:26,184 --> 00:36:28,229
Let's get that fuel down
in the sewers.
382
00:36:28,229 --> 00:36:30,188
We're only gonna have
one shot at this.
383
00:36:30,188 --> 00:36:32,755
♪ They got you down
on your knees ♪
384
00:36:32,755 --> 00:36:34,496
♪ So polite
385
00:36:34,496 --> 00:36:37,499
♪ We're busy
still saying please ♪
386
00:36:41,068 --> 00:36:42,896
♪ Frenemies
387
00:36:42,896 --> 00:36:44,854
The last of the herd
is on its way.
388
00:36:44,854 --> 00:36:45,942
See you all at the rendezvous.
389
00:36:45,942 --> 00:36:47,770
Let's go, let's go!
390
00:36:47,770 --> 00:36:49,772
♪ We smash a Mercedes-Benz
391
00:36:49,772 --> 00:36:51,426
♪ First we run
392
00:36:51,426 --> 00:36:53,428
♪ And then we laugh
till we cry ♪
393
00:36:57,389 --> 00:37:00,566
We're prepared to open the gate.
Let us know when you're ready.
394
00:37:00,566 --> 00:37:03,003
That should do it.
395
00:37:03,003 --> 00:37:05,440
This is Blue Weevil.
We're a go.
396
00:37:05,440 --> 00:37:07,573
Come on.
We better get to the rendezvous.
397
00:37:07,573 --> 00:37:09,749
- I hope this works.
- If it doesn't, we're dead.
398
00:37:12,621 --> 00:37:14,754
♪ You've got the music in you
399
00:37:14,754 --> 00:37:16,712
♪ Don't let go
400
00:37:16,712 --> 00:37:18,888
♪ You've got the music in you
401
00:37:18,888 --> 00:37:20,890
♪ One dance left
402
00:37:20,890 --> 00:37:23,241
♪ This world is gonna
pull through ♪
403
00:37:23,241 --> 00:37:25,068
♪ Don't give up
404
00:37:25,068 --> 00:37:27,332
♪ You've got a reason to live
405
00:37:27,332 --> 00:37:30,335
♪ Can't forget
406
00:38:47,934 --> 00:38:53,374
It's not easy having so many
lives in your hands.
407
00:38:53,374 --> 00:38:56,464
There are decisions you'll
have to make that are ugly.
408
00:38:58,336 --> 00:39:01,991
How do you pick who does
the jobs no one wants?
409
00:39:01,991 --> 00:39:04,385
Who gets the nicer house?
410
00:39:04,385 --> 00:39:07,997
We've already had to make
an ugly decision.
411
00:39:07,997 --> 00:39:11,479
We kept you alive.
412
00:39:11,479 --> 00:39:14,177
After everything you've done.
413
00:39:14,177 --> 00:39:16,049
'Cause we've all done things.
414
00:39:18,443 --> 00:39:20,880
We'll figure it out.
415
00:39:20,880 --> 00:39:22,534
I'll make sure of it.
416
00:39:25,188 --> 00:39:28,540
And at least we don't have to
worry about who gets your house.
417
00:40:13,628 --> 00:40:16,457
I've been thinking
about what you said.
418
00:40:16,457 --> 00:40:19,155
I want to thank you.
419
00:40:21,680 --> 00:40:26,336
I can stop wondering if you'll
ever say those words.
420
00:40:26,336 --> 00:40:27,990
And if I can ever forgive you.
421
00:40:35,781 --> 00:40:37,435
'Cause I know now...
422
00:40:41,787 --> 00:40:43,571
I--
423
00:40:43,571 --> 00:40:45,138
I can't.
424
00:40:53,407 --> 00:40:54,713
Glenn was beautiful.
425
00:40:58,325 --> 00:41:00,240
I'll never love anyone
like that again.
426
00:41:05,593 --> 00:41:07,247
I remember his smile.
427
00:41:11,425 --> 00:41:13,079
His goodness.
428
00:41:16,169 --> 00:41:17,736
And the way he made me feel.
429
00:41:25,134 --> 00:41:28,616
But when I look at you...
430
00:41:28,616 --> 00:41:31,140
all I see is that bat
coming down on his head...
431
00:41:33,926 --> 00:41:35,710
blood running down his face.
432
00:41:39,322 --> 00:41:40,933
I hear him...
433
00:41:45,285 --> 00:41:49,115
I hear him calling for me.
434
00:41:49,115 --> 00:41:51,596
And I hear you mocking him
while he's dying.
435
00:41:58,428 --> 00:42:00,822
So I--
I can't forgive you.
436
00:42:03,999 --> 00:42:06,741
Even though I'm so grateful
that you saved my son.
437
00:42:11,050 --> 00:42:13,052
Even though I know
that you're trying.
438
00:42:15,881 --> 00:42:19,188
I'm trying, too.
439
00:42:19,188 --> 00:42:22,931
Because I don't want
to hate you any more.
440
00:42:22,931 --> 00:42:26,021
I don't want to hurt
like that.
441
00:42:26,021 --> 00:42:28,241
And I don't want my son to see
that anybody has
442
00:42:28,241 --> 00:42:29,851
that kind of hold over me.
443
00:42:35,901 --> 00:42:40,732
If you and Annie want to stay,
you have earned your place.
444
00:42:40,732 --> 00:42:43,038
But if I can't look at you
some days,
445
00:42:43,038 --> 00:42:46,651
if I can't work with you,
446
00:42:46,651 --> 00:42:49,305
and if I can't move on,
447
00:42:49,305 --> 00:42:51,307
that's why.
448
00:42:57,531 --> 00:42:59,620
Because all I have are
my memories.
449
00:43:02,797 --> 00:43:04,930
And I don't want to remember
Glenn like that.
450
00:43:04,930 --> 00:43:26,255
♪ I took my love,
I took it down ♪
451
00:43:28,301 --> 00:43:32,914
♪ Climbed a mountain
and I turned around ♪
452
00:43:32,914 --> 00:43:36,048
♪ And I saw my reflection
453
00:43:36,048 --> 00:43:39,704
♪ In the snow-covered hills
454
00:43:39,704 --> 00:43:45,231
♪ Till the landslide
brought me down ♪
455
00:43:45,231 --> 00:43:48,103
♪ Oh, mirror in the sky
456
00:43:48,103 --> 00:43:51,629
♪ What is love?
457
00:43:51,629 --> 00:43:53,326
Hey, everybody.
458
00:43:56,242 --> 00:44:00,159
A toast.
459
00:44:00,159 --> 00:44:03,292
To Luke.
460
00:44:03,292 --> 00:44:06,644
♪ Can I handle the seasons
461
00:44:06,644 --> 00:44:11,170
♪ Of my life?
462
00:44:11,170 --> 00:44:21,397
♪ Mm-mm, mm mm
463
00:44:21,397 --> 00:44:26,664
♪ Well, I've been 'fraid
of changin' ♪
464
00:44:26,664 --> 00:44:32,800
♪ 'Cause I've built my life
around you ♪
465
00:44:32,800 --> 00:44:35,411
♪ But time makes you bolder
466
00:44:35,411 --> 00:44:38,327
Magna.
467
00:44:38,327 --> 00:44:41,461
Can I just say--
468
00:44:41,461 --> 00:44:44,638
♪ I'm gettin' older too
469
00:45:10,620 --> 00:45:12,971
You okay?
470
00:45:12,971 --> 00:45:14,842
Yeah.
471
00:45:14,842 --> 00:45:16,583
Everything's perfect.
472
00:45:18,890 --> 00:45:20,718
I just want to remember
this moment.
473
00:47:30,369 --> 00:47:34,503
Receive her into your arms
of mercy,
474
00:47:34,503 --> 00:47:38,116
into the blessed rest
of everlasting peace
475
00:47:38,116 --> 00:47:41,859
and into the glorious company of
the saints and light.
476
00:47:46,472 --> 00:47:50,563
May her soul and the soul
of all those departed,
477
00:47:50,563 --> 00:47:54,610
through the mercy of God,
rest in peace.
478
00:47:57,657 --> 00:47:59,398
Amen.
479
00:48:33,084 --> 00:48:35,173
We'll see you again someday.
480
00:49:06,204 --> 00:49:07,988
Rosita...
481
00:49:20,783 --> 00:49:23,395
I wouldn't be
the man I am today
482
00:49:23,395 --> 00:49:25,745
if I hadn't met you.
483
00:49:43,763 --> 00:49:46,026
I'm glad it was you in the end.
484
00:50:31,898 --> 00:50:37,730
My fellow citizens, it is
with profound gratitude...
485
00:50:37,730 --> 00:50:40,515
gratitude for the many blessings
we've been given.
486
00:50:40,515 --> 00:50:48,088
We here, together,
against all odds...
487
00:50:57,358 --> 00:51:00,927
Oh, what are you trying
to say, Rosie?
488
00:51:00,927 --> 00:51:03,625
Yeah.
489
00:51:03,625 --> 00:51:05,453
Come here now.
490
00:51:05,453 --> 00:51:09,240
Yeah.
Good girl.
491
00:51:09,240 --> 00:51:11,111
...on the grounds that were destroyed
492
00:51:11,111 --> 00:51:13,766
so that so many of us may live.
493
00:51:13,766 --> 00:51:19,467
And on this day, we honor those
who have sacrificed for us
494
00:51:19,467 --> 00:51:23,341
that we may pursue
a more perfect union.
495
00:51:23,341 --> 00:51:26,909
And though we are not
bonded by blood...
496
00:51:29,042 --> 00:51:31,436
we are family.
497
00:51:31,436 --> 00:51:33,220
Cheers!
498
00:51:33,220 --> 00:51:36,658
As your governor, I and your
lieutenant governor,
499
00:51:36,658 --> 00:51:38,269
Michael Mercer...
500
00:51:38,269 --> 00:51:40,184
Whoo!
501
00:51:46,320 --> 00:51:50,150
And we pledge to live
by those words.
502
00:51:59,681 --> 00:52:00,987
Thank you, man.
503
00:52:37,676 --> 00:52:39,852
Lydia! Hi!
504
00:52:39,852 --> 00:52:41,288
So good to see you.
505
00:52:41,288 --> 00:52:42,985
Oh, it's good to see you, too.
506
00:52:42,985 --> 00:52:44,944
Oh, I have a delivery for you.
507
00:52:44,944 --> 00:52:46,772
Hmm.
Thanks.
508
00:52:46,772 --> 00:52:48,295
Who's it from?
509
00:52:48,295 --> 00:52:49,862
It's supposed to be
a surprise.
510
00:52:49,862 --> 00:52:51,559
Just open it.
See you later.
511
00:52:51,559 --> 00:52:53,170
See you, Jude.
512
00:53:10,274 --> 00:53:13,102
Judith, this has always
helped me find my way.
513
00:53:13,102 --> 00:53:14,930
I'm returning it to you now
in the hope
514
00:53:14,930 --> 00:53:17,629
that it can guide you
to your dreams.
515
00:53:17,629 --> 00:53:20,022
Thank you for
letting me use it.
516
00:53:20,022 --> 00:53:21,285
Negan.
517
00:53:46,527 --> 00:53:49,051
- Judith!
- Gracie!
518
00:53:53,752 --> 00:53:56,363
How's it going, man?
519
00:53:56,363 --> 00:53:58,365
This is from Father Grant
and the congregation.
520
00:53:58,365 --> 00:54:01,368
Oh!
Too generous, as usual.
521
00:54:04,589 --> 00:54:06,112
- Hey.
- Hi.
522
00:54:10,638 --> 00:54:14,033
I never thought we'd get back
to any of this.
523
00:54:14,033 --> 00:54:16,905
I had a hope,
but we're all very lucky.
524
00:54:16,905 --> 00:54:18,820
Not luck, it's effort.
525
00:54:18,820 --> 00:54:20,561
We have a lot to be proud of,
my friends.
526
00:54:20,561 --> 00:54:22,607
It's our family,
our community.
527
00:54:22,607 --> 00:54:25,610
- Yeah.
- Future.
528
00:54:28,743 --> 00:54:31,442
- Aunt Maggie!
- Hey!
529
00:54:31,442 --> 00:54:34,619
Oh.
530
00:54:34,619 --> 00:54:38,100
- Hi.
- Hey.
531
00:54:38,100 --> 00:54:39,580
Heard you wanted to talk?
532
00:54:39,580 --> 00:54:41,060
Yeah.
533
00:54:41,060 --> 00:54:43,018
I want to talk about the future.
534
00:54:43,018 --> 00:54:45,325
There's a lot out there
to find out about.
535
00:54:45,325 --> 00:54:46,935
And I think it's time we did.
536
00:54:53,812 --> 00:54:55,596
It's a beautiful day
to head out.
537
00:54:57,859 --> 00:54:59,383
Yeah.
538
00:55:06,303 --> 00:55:08,261
I wish you were coming with me.
539
00:55:08,261 --> 00:55:11,743
I know.
540
00:55:11,743 --> 00:55:14,833
But this is gonna be good
for you, for me.
541
00:55:18,489 --> 00:55:20,317
I'm proud of you.
542
00:55:21,056 --> 00:55:23,537
No, I am.
543
00:55:23,537 --> 00:55:27,498
You took Hornsby's job
and you made it your own.
544
00:55:27,498 --> 00:55:29,891
Made everything better.
545
00:55:29,891 --> 00:55:32,372
For you, for the kids.
546
00:55:32,372 --> 00:55:35,941
You'll keep making it better.
547
00:55:35,941 --> 00:55:37,551
You will, too.
548
00:55:44,515 --> 00:55:47,169
It's not like we're never
gonna see each other again.
549
00:55:51,783 --> 00:55:53,654
I'm allowed to be a little sad.
550
00:56:01,140 --> 00:56:04,622
You're my best friend.
551
00:56:04,622 --> 00:56:06,014
Come here.
552
00:56:16,895 --> 00:56:19,158
Hey.
553
00:56:22,335 --> 00:56:23,945
You be good, all right?
554
00:56:23,945 --> 00:56:25,599
I will.
555
00:56:25,599 --> 00:56:27,384
I'll keep an eye on Dog.
556
00:56:29,342 --> 00:56:31,388
Keep an eye on Carol, too,
will ya?
557
00:56:34,434 --> 00:56:37,306
While I'm out there, if I hear
anything, see anything,
558
00:56:37,306 --> 00:56:39,178
I'll find them both,
I'll bring them home.
559
00:56:39,178 --> 00:56:42,442
All right?
560
00:56:42,442 --> 00:56:43,965
Uncle Daryl?
561
00:56:43,965 --> 00:56:46,011
Yeah?
562
00:56:46,011 --> 00:56:47,752
You deserve a happy ending, too.
563
00:56:51,930 --> 00:56:53,714
I'll be back.
564
00:56:53,714 --> 00:56:55,455
I know.
565
00:56:58,893 --> 00:57:01,940
- Be good.
- I will.
566
00:57:01,940 --> 00:57:03,507
Let's go, guys.
567
00:57:20,524 --> 00:57:22,395
I love you.
568
00:57:25,485 --> 00:57:27,313
I love you, too.
569
00:58:53,573 --> 00:58:56,794
I think of the dead
all the time.
570
00:58:59,623 --> 00:59:01,755
And about the living,
571
00:59:01,755 --> 00:59:03,714
who I lost.
572
00:59:03,714 --> 00:59:05,716
I tried to get to you
and your brother
573
00:59:05,716 --> 00:59:08,196
again and again.
574
00:59:08,196 --> 00:59:10,198
It's too far for the radio now.
575
00:59:10,198 --> 00:59:11,809
I know that.
576
00:59:11,809 --> 00:59:13,637
But I still got you.
577
00:59:13,637 --> 00:59:15,769
And you got me.
578
00:59:15,769 --> 00:59:17,466
We're connected.
579
00:59:17,466 --> 00:59:18,903
We're still connected...
580
00:59:18,903 --> 00:59:20,513
I think about them
all every day.
581
00:59:20,513 --> 00:59:22,167
...to everybody
we ever loved.
582
00:59:22,167 --> 00:59:25,866
Their faces, what I
learned from them,
583
00:59:25,866 --> 00:59:27,999
how they made me who I am,
584
00:59:27,999 --> 00:59:30,915
so much more than all this
made me who I am.
585
00:59:30,915 --> 00:59:33,134
We'll always be together,
586
00:59:33,134 --> 00:59:35,397
even when we're apart.
587
00:59:35,397 --> 00:59:39,880
We, together,
are the strongest thing.
588
00:59:39,880 --> 00:59:43,318
We're love,
and love is endless.
589
00:59:43,318 --> 00:59:45,930
So we, those gone...
590
00:59:45,930 --> 00:59:47,932
- All of our lives...
- ...those away...
591
00:59:47,932 --> 00:59:50,151
...they come in
one life...
592
00:59:50,151 --> 00:59:52,676
...we are endless.
593
00:59:52,676 --> 00:59:55,635
...we're together,
pieces of a whole
594
00:59:55,635 --> 00:59:58,812
that just keep going
for what we gave each other.
595
00:59:58,812 --> 01:00:02,642
One unstoppable life.
596
01:00:02,642 --> 01:00:05,819
You showed me that.
597
01:00:05,819 --> 01:00:08,822
You gave me that.
598
01:00:40,637 --> 01:00:43,074
I know you're back there.
599
01:00:43,074 --> 01:00:45,206
I know your brother
is back there,
600
01:00:45,206 --> 01:00:49,646
just as sure as I know he's
out there, somewhere.
601
01:00:51,517 --> 01:00:54,215
Not just as a part of us.
602
01:00:54,215 --> 01:00:55,869
He's alive out there.
603
01:01:04,399 --> 01:01:06,184
I will find him.
604
01:01:08,795 --> 01:01:12,016
Because I know he's trying
to find us.
605
01:01:32,123 --> 01:01:34,995
No. No!
606
01:01:41,262 --> 01:01:43,525
Consignee Grimes!
607
01:01:43,525 --> 01:01:47,181
You have been located
and are instructed to surrender!
608
01:01:47,181 --> 01:01:49,618
Remain in place
and put your hands up!
609
01:01:58,323 --> 01:02:00,629
Come on, Rick.
610
01:02:00,629 --> 01:02:04,372
Like I said,
no escape for the living.
611
01:02:07,506 --> 01:02:08,768
Remember what I said.
612
01:02:08,768 --> 01:02:11,031
Hyah!
613
01:02:11,031 --> 01:02:12,772
It's what he said.
614
01:02:12,772 --> 01:02:14,513
Hold it to your heart.
615
01:02:14,513 --> 01:02:16,558
It's true.
616
01:02:16,558 --> 01:02:18,691
Forever.
617
01:02:18,691 --> 01:02:20,954
We're the ones who live.
618
01:02:20,954 --> 01:02:23,174
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
619
01:02:23,174 --> 01:02:25,002
We're the ones who live.
620
01:02:25,002 --> 01:02:26,525
- We're the ones who live.
- We're the ones who live.
621
01:02:26,525 --> 01:02:27,874
We're the ones who live.[Roars]
622
01:02:27,874 --> 01:02:30,485
We're the ones who live.
623
01:02:30,485 --> 01:02:31,660
We are the ones who live.
624
01:02:31,660 --> 01:02:41,061
We're the ones who live.
625
01:02:44,108 --> 01:02:46,153
We're the ones who live.
626
01:02:50,679 --> 01:02:53,160
We're the ones who live.
627
01:03:15,487 --> 01:03:17,532
We get to start over.
628
01:03:17,532 --> 01:03:19,839
We're the ones who live.39620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.