All language subtitles for The Walking Dead - 11x24 - Rest in Peace.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,181 --> 00:00:09,879 Help me! 2 00:00:09,879 --> 00:00:11,489 Help! 3 00:00:15,798 --> 00:00:18,018 You'll be okay... 4 00:02:38,680 --> 00:02:43,511 No! 5 00:02:43,511 --> 00:02:45,295 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 6 00:02:45,295 --> 00:02:48,994 Help! Help! 7 00:02:48,994 --> 00:02:52,041 No! No! 8 00:02:52,041 --> 00:02:55,175 No-o-o! 9 00:03:01,181 --> 00:03:03,270 - Help! - No! 10 00:03:03,270 --> 00:03:05,228 Come on! Let's get the hell outta here! 11 00:03:05,228 --> 00:03:07,448 No! No! 12 00:03:07,448 --> 00:03:10,364 We gotta get to the hospital! 13 00:03:14,411 --> 00:03:17,153 This way! 14 00:03:17,153 --> 00:03:19,503 Through the fence! Move! 15 00:03:19,503 --> 00:03:25,727 No! No! No! 16 00:03:25,727 --> 00:03:28,817 - Go! - No! 17 00:03:31,863 --> 00:03:36,564 Hey. It's me. 18 00:03:38,348 --> 00:03:41,699 Easy. 19 00:03:41,699 --> 00:03:43,658 All right, we-- we-- 20 00:03:57,193 --> 00:03:59,848 - I'm fine. - Daryl, no, you're not. 21 00:04:04,592 --> 00:04:06,333 She's lost a lot of blood. 22 00:04:16,212 --> 00:04:18,562 - Come on. Come on. - You're okay. 23 00:04:18,562 --> 00:04:20,912 - It's okay, it's okay. - Stay with us. 24 00:04:20,912 --> 00:04:22,392 Stay with us. 25 00:04:22,392 --> 00:04:24,655 Come on. 26 00:04:24,655 --> 00:04:28,137 All the doctors are gone and the nurses and the medicine. 27 00:04:28,137 --> 00:04:30,487 - Where? - We heard Pamela took everything 28 00:04:30,487 --> 00:04:32,315 and she's holed up in her gated community, 29 00:04:32,315 --> 00:04:34,099 and she left the rest of the Commonwealth 30 00:04:34,099 --> 00:04:37,059 to fend for itself. 31 00:04:37,059 --> 00:04:38,626 Well, that's where we go. 32 00:04:38,626 --> 00:04:40,323 There's too many troopers. 33 00:04:42,456 --> 00:04:45,241 Hoping to find somebody to get us in without a fight. 34 00:04:45,241 --> 00:04:48,418 What about Mercer? He knows people on the inside. 35 00:04:48,418 --> 00:04:51,073 Yeah, Max thinks so. There's a team after him. 36 00:04:51,073 --> 00:04:52,509 Some of the others are looking for the kids, 37 00:04:52,509 --> 00:04:54,076 and they're gonna meet us back here. 38 00:04:54,076 --> 00:04:56,208 - So we just wait? - No, we're gonna take care 39 00:04:56,208 --> 00:04:57,993 of her and you. 40 00:04:57,993 --> 00:05:01,170 Come on. Stay with us. 41 00:05:03,346 --> 00:05:04,739 Wait, wait. He's trying to say something. 42 00:05:04,739 --> 00:05:06,436 What is it? 43 00:05:15,880 --> 00:05:18,796 What? What? This? 44 00:05:21,973 --> 00:05:25,107 We keep the music alive, okay? 45 00:05:25,107 --> 00:05:29,764 Always. I promise you. 46 00:05:33,637 --> 00:05:35,726 For everyone. 47 00:05:35,726 --> 00:05:37,032 Promise me. 48 00:05:37,032 --> 00:05:38,163 Promise. 49 00:05:38,163 --> 00:05:39,556 Yeah! Yeah! 50 00:05:42,603 --> 00:05:44,169 I love you. 51 00:05:44,169 --> 00:05:45,954 We love you so much. 52 00:05:54,963 --> 00:05:56,486 Wait. 53 00:06:32,304 --> 00:06:35,220 I'm gonna give her blood. 54 00:06:35,220 --> 00:06:36,744 You know how to do this? 55 00:06:36,744 --> 00:06:38,615 Yeah, but your types have to match. 56 00:06:38,615 --> 00:06:41,270 Mine goes with anybody. 57 00:06:41,270 --> 00:06:44,099 Merle used to make me sell it when I was a kid for money. 58 00:06:52,803 --> 00:06:54,457 There you go. 59 00:07:16,958 --> 00:07:19,961 What was that? 60 00:07:22,659 --> 00:07:25,140 I'm gonna sweep the hospital, make sure the others are okay. 61 00:07:25,140 --> 00:07:26,707 We're coming, too. You good? 62 00:08:08,531 --> 00:08:10,794 Baby, get back! And cover your head! 63 00:08:10,794 --> 00:08:12,492 I'm clear! 64 00:08:16,278 --> 00:08:18,976 Mike?! 65 00:08:18,976 --> 00:08:22,327 I'm here. I'm here. 66 00:08:40,041 --> 00:08:42,086 Let's load it up, quickly. 67 00:08:42,086 --> 00:08:44,611 Just set it inside. 68 00:08:44,611 --> 00:08:45,829 One more and we're out. 69 00:08:45,829 --> 00:08:47,091 Watch your head. 70 00:08:47,091 --> 00:08:49,877 Hey. 71 00:08:49,877 --> 00:08:51,574 That thing for Pamela? 72 00:08:54,838 --> 00:08:56,797 This one's ready for loading. 73 00:08:56,797 --> 00:08:58,581 We almost got it. Go. 74 00:08:58,581 --> 00:09:01,323 Offer still stands, Maggie. 75 00:09:01,323 --> 00:09:02,977 I'm good. 76 00:09:06,284 --> 00:09:07,938 We gotta go. 77 00:09:11,768 --> 00:09:13,465 Wait! 78 00:09:16,381 --> 00:09:17,861 Thank God! 79 00:09:17,861 --> 00:09:20,342 You all right? 80 00:09:20,342 --> 00:09:22,474 Where's Jerry, Elijah? 81 00:09:22,474 --> 00:09:23,954 Still out there. 82 00:09:23,954 --> 00:09:26,391 - God. You all right? - Yeah, I'm okay. 83 00:09:26,391 --> 00:09:28,132 - What happened? - We'll fill you in on the way. 84 00:09:28,132 --> 00:09:30,091 We gotta get to the hospital. 85 00:09:59,294 --> 00:10:00,861 Move! Move! 86 00:10:00,861 --> 00:10:03,472 Coco. 87 00:10:36,070 --> 00:10:37,767 Rosita! 88 00:10:42,990 --> 00:10:46,297 Oh, thank God. Hey. 89 00:10:46,297 --> 00:10:50,258 Hey. Shh. Shh. 90 00:10:50,258 --> 00:10:53,783 Hey. It's okay. 91 00:10:55,959 --> 00:11:00,224 We got Mercer. Any updates on the kids? 92 00:11:00,224 --> 00:11:02,487 We found them. 93 00:11:02,487 --> 00:11:04,664 Oh, thank God. We'll see you at the hospital. 94 00:11:04,664 --> 00:11:07,188 It's okay. 95 00:11:29,601 --> 00:11:32,735 What's happening? 96 00:11:32,735 --> 00:11:33,997 Shh. 97 00:11:33,997 --> 00:11:35,564 What's happening? Where am I? 98 00:11:35,564 --> 00:11:39,481 Shh. It's okay. You're at the hospital. 99 00:11:39,481 --> 00:11:41,701 Why? 100 00:11:43,572 --> 00:11:45,835 Why? 101 00:11:45,835 --> 00:11:47,445 Am I gonna die? 102 00:11:47,445 --> 00:11:49,056 No, no. 103 00:11:49,056 --> 00:11:51,449 You're not gonna die. 104 00:11:51,449 --> 00:11:53,625 Feels like-- It feels like I'm gonna die. 105 00:11:53,625 --> 00:11:56,324 I can't. Mom's gonna find Dad, and we're gonna be together. 106 00:11:56,324 --> 00:11:57,717 We're all gonna be together. 107 00:11:57,717 --> 00:12:01,329 But right now, it just-- it feels like-- 108 00:12:01,329 --> 00:12:03,113 Shh. You're not gonna die. 109 00:12:03,113 --> 00:12:04,941 You're fine. You're fine. 110 00:12:04,941 --> 00:12:07,988 Mom told me... 111 00:12:10,207 --> 00:12:14,081 She told me this thing she told Dad. 112 00:12:14,081 --> 00:12:15,996 She said, "We're the ones..." 113 00:12:15,996 --> 00:12:18,433 Jude. Jude. 114 00:12:18,433 --> 00:12:21,741 Come on, wake up. Come on, girl. 115 00:12:21,741 --> 00:12:23,090 Jude! 116 00:12:23,090 --> 00:12:24,787 Walkers breached. We gotta go. 117 00:12:24,787 --> 00:12:26,136 I can't. I can't go. 118 00:12:26,136 --> 00:12:29,226 Carol, do you copy?! 119 00:12:29,226 --> 00:12:31,751 Jude. Jude, come on. Wake up. 120 00:12:31,751 --> 00:12:33,753 Rosita, where are you? 121 00:12:33,753 --> 00:12:36,451 We're in the alley behind-- behind the hospital. 122 00:12:36,451 --> 00:12:38,105 We went through a horde of walkers. 123 00:12:38,105 --> 00:12:40,716 Oh, my God. Our ride is fucked! 124 00:12:42,762 --> 00:12:44,154 We gotta go. 125 00:12:46,940 --> 00:12:48,724 - Alright. - Okay. 126 00:12:57,994 --> 00:12:59,691 You're gonna be okay, Jude. 127 00:13:14,706 --> 00:13:16,839 Hang on! Kelly! 128 00:13:57,401 --> 00:13:59,926 - We gotta move! Run! - Just go! 129 00:13:59,926 --> 00:14:02,058 Go! Run! 130 00:14:12,764 --> 00:14:15,071 - Get behind me! - Someone radio the others. 131 00:14:15,071 --> 00:14:16,638 Tell them the hospital's been breached. 132 00:14:16,638 --> 00:14:18,901 On it. The hospital's breached. 133 00:14:18,901 --> 00:14:20,860 - We're leaving out the back. - Come on, this way. 134 00:14:22,949 --> 00:14:24,254 Go, go, go! 135 00:14:24,254 --> 00:14:26,430 We're blocked! 136 00:14:48,713 --> 00:14:50,193 - Eugene! - Back to back. 137 00:14:50,193 --> 00:14:52,630 We gotta find a way out. 138 00:15:05,905 --> 00:15:07,863 Eugene! Up the pipe! Go! 139 00:15:07,863 --> 00:15:09,778 You first! 140 00:15:09,778 --> 00:15:12,041 Damn it, Eugene! 141 00:15:12,041 --> 00:15:13,303 No! 142 00:15:13,303 --> 00:15:15,523 I'm right behind you! 143 00:15:44,726 --> 00:15:50,514 Come on! Come on! 144 00:15:50,514 --> 00:15:51,863 Don't let go! Come on! 145 00:15:51,863 --> 00:15:54,170 Reach up! 146 00:15:54,170 --> 00:15:58,000 Rosita! 147 00:16:25,201 --> 00:16:26,768 Come on, jump for it! 148 00:16:26,768 --> 00:16:28,248 Come on! 149 00:16:37,039 --> 00:16:38,867 Come on, come on. Come here. 150 00:17:09,463 --> 00:17:12,031 - How much longer? - Soon. 151 00:17:12,031 --> 00:17:14,772 Saw people on the higher floors and rooftops begging for help. 152 00:17:14,772 --> 00:17:16,818 Wanted to make sure Lydia was safe first. 153 00:17:16,818 --> 00:17:18,472 You did the right thing. 154 00:17:22,128 --> 00:17:23,999 We could do more. 155 00:17:23,999 --> 00:17:26,480 Then let's do more. 156 00:17:26,480 --> 00:17:28,351 But we take care of Judith first. 157 00:17:33,487 --> 00:17:34,966 We're all set, sir. 158 00:17:34,966 --> 00:17:37,621 We've got everyone in the back, no one to check. 159 00:17:37,621 --> 00:17:39,667 Doctors set up a safe house, but we have to hurry. 160 00:17:39,667 --> 00:17:40,668 All right, let's go! 161 00:17:40,668 --> 00:17:42,235 We gotta get Judith to Tomi. 162 00:17:49,633 --> 00:17:52,854 You can put her down here. 163 00:17:52,854 --> 00:17:54,595 Okay. 164 00:17:58,512 --> 00:18:00,122 She's in a fragile state. 165 00:18:02,559 --> 00:18:04,909 It's good you gave her blood. 166 00:18:04,909 --> 00:18:06,781 I'll do what I can. Ezekiel. 167 00:18:06,781 --> 00:18:09,305 - On it. - Thank you. 168 00:18:11,177 --> 00:18:13,440 Prep the IV.Yeah. 169 00:18:14,832 --> 00:18:16,443 Ready tape. 170 00:18:16,443 --> 00:18:19,446 We need to clear the room. 171 00:18:19,446 --> 00:18:21,100 We'll get you when she's stable. 172 00:18:30,413 --> 00:18:32,067 You'll feel it sometimes. 173 00:18:33,982 --> 00:18:35,636 Like it's still there. 174 00:18:41,424 --> 00:18:44,993 You okay? 175 00:18:44,993 --> 00:18:46,690 Yeah. 176 00:18:49,171 --> 00:18:51,260 Just... 177 00:18:51,260 --> 00:18:54,611 Luke and Jules... 178 00:18:54,611 --> 00:18:56,309 I know. 179 00:18:59,007 --> 00:19:00,965 It's the same with Elijah, I know it. 180 00:19:05,013 --> 00:19:06,406 That's just what happens. 181 00:19:06,406 --> 00:19:09,148 You know, people die. 182 00:19:09,148 --> 00:19:12,412 Cities fall. 183 00:19:12,412 --> 00:19:14,370 And things just don't work out. 184 00:19:17,199 --> 00:19:19,288 People tell me they do, but they don't. 185 00:19:23,858 --> 00:19:25,990 Jerry's not coming back, either, is he? 186 00:19:29,907 --> 00:19:31,561 I haven't given up hope. 187 00:19:34,129 --> 00:19:36,653 We'll find them, both of them. 188 00:19:42,877 --> 00:19:45,619 Have you seen Negan? 189 00:19:45,619 --> 00:19:47,534 Not for a while. Is everything okay? 190 00:19:47,534 --> 00:19:50,450 I'm sorry. Uh, maybe. Thanks. 191 00:19:56,760 --> 00:19:58,675 Hey! 192 00:19:58,675 --> 00:20:00,024 - Give me that rifle. - Whoa, whoa. 193 00:20:00,024 --> 00:20:02,157 Before you pop off-- 194 00:20:02,157 --> 00:20:03,898 You were going after Pamela? 195 00:20:03,898 --> 00:20:07,075 Yeah. Look, what's it matter as long as it gets done? 196 00:20:07,075 --> 00:20:10,121 Why can't you just leave me alone? 197 00:20:10,121 --> 00:20:11,514 - What is your angle? - Angle? 198 00:20:11,514 --> 00:20:15,126 There is no goddamn angle, Maggie. 199 00:20:15,126 --> 00:20:16,867 There's no angle. 200 00:20:16,867 --> 00:20:19,043 I am doing this for you. 201 00:20:25,049 --> 00:20:28,575 You take Pammy out with this thing, 202 00:20:28,575 --> 00:20:31,882 hell is gonna rain down on you. 203 00:20:31,882 --> 00:20:33,710 And you ain't gonna come back. 204 00:20:33,710 --> 00:20:37,540 And you have to come back. 205 00:20:37,540 --> 00:20:39,238 So I'm gonna do it. 206 00:20:42,284 --> 00:20:47,028 Last night, when I was down on my knees, 207 00:20:47,028 --> 00:20:50,161 about to lose my wife, my... 208 00:20:50,161 --> 00:20:53,164 I was about to lose everything. 209 00:20:53,164 --> 00:20:56,385 And I finally understood what you must've felt. 210 00:20:59,214 --> 00:21:02,261 Look, I... 211 00:21:02,261 --> 00:21:05,264 I know that I probably owe you more than this, but... 212 00:21:07,309 --> 00:21:09,224 I am so sorry... 213 00:21:11,966 --> 00:21:14,360 for what I took from you... 214 00:21:14,360 --> 00:21:16,318 and what I took from your son. 215 00:21:40,386 --> 00:21:42,039 Comin'? 216 00:22:15,856 --> 00:22:18,249 It's been a long and taxing day. 217 00:22:18,249 --> 00:22:20,251 I can take the little one off your hands for a spell, 218 00:22:20,251 --> 00:22:22,297 if you'd like. 219 00:22:22,297 --> 00:22:23,951 No, it's okay, Eugene. 220 00:22:26,127 --> 00:22:28,085 I just want to soak her up, you know? 221 00:22:45,059 --> 00:22:48,236 I bet you can't wait for summer. 222 00:22:48,236 --> 00:22:50,804 You can finally take her to swim at Oceanside. 223 00:23:00,030 --> 00:23:02,990 I have, uh... 224 00:23:02,990 --> 00:23:05,253 Well, it was gonna be a surprise. 225 00:23:07,690 --> 00:23:10,780 But in all my research on child-rearing, 226 00:23:10,780 --> 00:23:15,045 I stumbled upon a great many scientific essay 227 00:23:15,045 --> 00:23:19,876 that outlined the benefits of teaching infants to swim. 228 00:23:19,876 --> 00:23:23,227 It improves cognitive function, builds muscle, and, uh... 229 00:23:25,491 --> 00:23:27,623 confidence. 230 00:23:30,626 --> 00:23:33,324 Not that there will be any deficit in this tyke 231 00:23:33,324 --> 00:23:37,154 since you have it in spades. 232 00:23:37,154 --> 00:23:38,982 Which means it's in her, too. 233 00:23:41,507 --> 00:23:43,160 I can't wait for summer. 234 00:23:46,337 --> 00:23:48,383 Can you? 235 00:23:52,518 --> 00:23:56,173 Rosita, when you fell... 236 00:23:56,173 --> 00:23:58,262 D-- 237 00:24:00,351 --> 00:24:02,136 Where? 238 00:24:02,136 --> 00:24:04,312 C-can we--No. 239 00:24:17,368 --> 00:24:21,677 H--Stop. It's okay. 240 00:24:21,677 --> 00:24:24,593 No crying, Eugene. 241 00:24:24,593 --> 00:24:27,640 Okay? I don't want them to know yet. 242 00:24:27,640 --> 00:24:29,468 I want you to pull your shit together, okay? 243 00:24:29,468 --> 00:24:31,121 - I can't. - You can. 244 00:24:34,081 --> 00:24:36,300 Because I'm still right here. 245 00:24:44,352 --> 00:24:46,354 And you're gonna be... 246 00:24:47,311 --> 00:24:49,052 You're gonna be fine. 247 00:25:10,117 --> 00:25:12,380 I just love you so much. 248 00:25:14,991 --> 00:25:16,427 I love you. 249 00:25:46,414 --> 00:25:48,677 - Hey. - Hey. 250 00:25:48,677 --> 00:25:52,376 - You all right? - Yeah. 251 00:25:52,376 --> 00:25:54,030 Yeah, completely fine. 252 00:26:29,457 --> 00:26:31,328 Hey. 253 00:26:31,328 --> 00:26:34,418 Hey, you. 254 00:26:34,418 --> 00:26:36,246 Hey, Lil' Asskicker. 255 00:26:36,246 --> 00:26:38,509 Hey, Big Asskicker. 256 00:26:40,468 --> 00:26:42,601 Damn straight. 257 00:26:42,601 --> 00:26:44,515 How you feel? 258 00:26:44,515 --> 00:26:46,822 Not great. 259 00:26:46,822 --> 00:26:48,694 But I'm fine, like you promised. 260 00:26:51,914 --> 00:26:54,525 What I said about Mom and Dad... 261 00:26:54,525 --> 00:26:57,354 Is that true? 262 00:26:57,354 --> 00:27:01,010 It's why she never came back. 263 00:27:01,010 --> 00:27:04,187 Sorry I didn't tell you before. 264 00:27:04,187 --> 00:27:07,234 Scared that you would leave, too. 265 00:27:07,234 --> 00:27:08,931 I'm right here. 266 00:27:12,500 --> 00:27:14,633 Off the wall! 267 00:27:19,942 --> 00:27:21,988 Come on! Let us in! 268 00:27:21,988 --> 00:27:23,859 Shit. 269 00:27:23,859 --> 00:27:25,426 What's going on? 270 00:27:25,426 --> 00:27:27,558 They're shooting anyone that climbs the gates. 271 00:27:32,607 --> 00:27:34,478 Hey, what are you doing? 272 00:27:34,478 --> 00:27:37,568 People are dying. I can't just stand by. 273 00:27:37,568 --> 00:27:40,180 The truck is gassed up with some reserves in the rear. 274 00:27:40,180 --> 00:27:41,964 It's enough to get you home. 275 00:27:41,964 --> 00:27:44,097 We can sneak you out the back. 276 00:27:44,097 --> 00:27:45,838 This isn't your fight. 277 00:27:45,838 --> 00:27:49,189 - These aren't your people. - Yes, they are. 278 00:27:49,189 --> 00:27:50,843 And so are you. 279 00:27:54,237 --> 00:27:56,762 You may not think this place is worth saving, 280 00:27:56,762 --> 00:28:01,027 and I get that, given how they treated us. 281 00:28:01,027 --> 00:28:03,290 But it's worth it to me. 282 00:28:03,290 --> 00:28:04,987 The people are worth it, 283 00:28:04,987 --> 00:28:07,947 and I'm not gonna allow them to fall without a fight. 284 00:28:07,947 --> 00:28:10,906 Not today. 285 00:28:10,906 --> 00:28:13,082 I'm with you. 286 00:28:13,082 --> 00:28:15,258 Who else? 287 00:28:15,258 --> 00:28:17,870 Yeah. 288 00:28:17,870 --> 00:28:20,133 We can do more than just save ourselves. 289 00:28:20,133 --> 00:28:21,395 We need to. 290 00:28:22,962 --> 00:28:24,137 - I'm in. - I'm with you. 291 00:28:24,137 --> 00:28:25,442 - I got you. - I'm in. - Me too. 292 00:28:25,442 --> 00:28:26,922 - Let's finish this. - Let's do it. 293 00:28:26,922 --> 00:28:30,012 - Hey, I'm with you. - Lead the way, brother. 294 00:28:34,147 --> 00:28:37,628 Let us in! 295 00:28:37,628 --> 00:28:39,979 Open the gates! 296 00:28:42,721 --> 00:28:45,593 Let is in! Open the gate! 297 00:28:45,593 --> 00:28:48,248 Please! 298 00:28:59,520 --> 00:29:02,653 Almost there. 299 00:29:02,653 --> 00:29:04,351 Hold on. 300 00:29:08,094 --> 00:29:09,660 Lower your weapons! 301 00:29:17,930 --> 00:29:20,323 Arrest them. 302 00:29:20,323 --> 00:29:21,977 Ma'am... 303 00:29:26,503 --> 00:29:28,114 Back up! 304 00:29:46,567 --> 00:29:47,916 Traitor! 305 00:29:47,916 --> 00:29:49,570 No. 306 00:29:49,570 --> 00:29:52,486 You are, Governor. 307 00:29:52,486 --> 00:29:55,358 You disappeared hundreds of citizens, 308 00:29:55,358 --> 00:29:57,752 led the dead to our doorstep. 309 00:29:59,798 --> 00:30:01,451 You shot a child. 310 00:30:04,759 --> 00:30:07,675 And now you've left thousands out there to die. 311 00:30:23,517 --> 00:30:25,345 Let us in! 312 00:30:39,098 --> 00:30:40,751 - General. - Stop! 313 00:30:40,751 --> 00:30:42,753 We're opening the gate and letting these people in. 314 00:30:42,753 --> 00:30:44,494 I'll kill anyone who tries to stop me. 315 00:30:44,494 --> 00:30:47,106 Stop or we will be forced to shoot you. 316 00:30:47,106 --> 00:30:48,759 We'll fire back. 317 00:30:55,505 --> 00:30:57,856 Shoot him! 318 00:30:57,856 --> 00:31:00,641 Stop! 319 00:31:00,641 --> 00:31:02,338 What the hell you doing? 320 00:31:05,037 --> 00:31:06,908 We all deserve better than this. 321 00:31:10,869 --> 00:31:12,479 You built this place to be like the old world. 322 00:31:12,479 --> 00:31:14,220 That was the fuckin' problem. 323 00:31:17,223 --> 00:31:19,399 If I open the gates, the dead will get in, 324 00:31:19,399 --> 00:31:20,835 not just the living. 325 00:31:22,968 --> 00:31:26,754 If you don't, you're gonna lose everything anyway. 326 00:31:26,754 --> 00:31:29,061 We got one enemy. 327 00:31:29,061 --> 00:31:30,671 We ain't the walkin' dead. 328 00:31:39,288 --> 00:31:40,681 Lower your weapons. 329 00:31:41,421 --> 00:31:43,423 Lower your weapons! 330 00:31:43,423 --> 00:31:45,729 He's right! 331 00:31:45,729 --> 00:31:47,383 Give the priest the key. 332 00:31:53,172 --> 00:31:58,003 On your command, General Mercer. 333 00:31:58,003 --> 00:32:02,572 Pamela Milton, you're under arrest for high crimes 334 00:32:02,572 --> 00:32:04,748 against the people of this Commonwealth. 335 00:32:08,448 --> 00:32:09,623 Cuff her. 336 00:32:12,539 --> 00:32:15,977 Pamela's getting arrested. 337 00:32:15,977 --> 00:32:20,764 Well... person like that, it's worse than death. 338 00:32:41,046 --> 00:32:42,917 Close the gates now! 339 00:32:51,491 --> 00:32:53,188 Lydia! You're okay. 340 00:32:53,188 --> 00:32:55,016 I thought I'd never see you again. 341 00:32:59,847 --> 00:33:06,288 Nabila! 342 00:33:06,288 --> 00:33:08,247 - Where's my family? - They're safe. 343 00:33:08,247 --> 00:33:10,249 They're safe in Alexandria. 344 00:33:10,249 --> 00:33:11,772 Then we have to get back out there. 345 00:33:11,772 --> 00:33:13,817 - People need our help. - We will. 346 00:33:13,817 --> 00:33:15,384 Come with me. 347 00:33:15,384 --> 00:33:17,082 Come on. 348 00:33:19,258 --> 00:33:20,824 This way. 349 00:34:11,571 --> 00:34:13,834 We have to help them, Governor! 350 00:34:13,834 --> 00:34:15,662 All the people that are still out there! 351 00:34:15,662 --> 00:34:17,794 It's not too late! It's never too late! 352 00:34:38,076 --> 00:34:40,556 Now we take this place back. 353 00:34:47,563 --> 00:34:49,870 The variants are too dangerous to just lead away, 354 00:34:49,870 --> 00:34:51,176 so here's the new plan. 355 00:34:54,614 --> 00:34:57,791 First, we need to get a vehicle out of the Estates. 356 00:34:57,791 --> 00:35:00,228 Clear a path, but do not engage the rotters 357 00:35:00,228 --> 00:35:01,969 more than absolutely necessary. 358 00:35:04,493 --> 00:35:06,669 Keep going! 359 00:35:06,669 --> 00:35:08,280 Push! 360 00:35:13,023 --> 00:35:15,200 Hold the line! 361 00:35:15,200 --> 00:35:16,984 The vehicle's out the back gate. 362 00:35:16,984 --> 00:35:18,507 We're on our way to the town square. 363 00:35:18,507 --> 00:35:20,422 Let us know when we're clear. 364 00:35:20,422 --> 00:35:22,294 We diverted the sickos. It's as clear as it's gonna get. 365 00:35:22,294 --> 00:35:24,687 - Go! Go! - Copy that! 366 00:35:24,687 --> 00:35:26,428 We're on our way to the fuel depot! 367 00:35:26,428 --> 00:35:28,517 - Truck's coming! - Keep holding! 368 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 Keep holding! Don't let them through! 369 00:35:39,572 --> 00:35:42,575 Jerry, report back when you're at the depot. 370 00:35:42,575 --> 00:35:44,881 We just pulled up. Fuel's a go. 371 00:35:44,881 --> 00:35:46,492 Copy. We've got fuses running 372 00:35:46,492 --> 00:35:48,363 to the private sewers under the Estates, 373 00:35:48,363 --> 00:35:50,278 and we'll finish wiring the rest 374 00:35:50,278 --> 00:35:52,411 once you get the fuel back. In the meantime, we'll start 375 00:35:52,411 --> 00:35:54,804 the PA system to draw all the rotters to the Estates. 376 00:35:54,804 --> 00:35:56,458 - Princess? - I'm on it. 377 00:36:04,205 --> 00:36:08,035 Let's go. Let's go, let's go, let's go. 378 00:36:19,002 --> 00:36:20,656 The music's working. 379 00:36:20,656 --> 00:36:22,789 The walkers are turning and heading for the Estates. 380 00:36:22,789 --> 00:36:26,184 It's almost go time. 381 00:36:26,184 --> 00:36:28,229 Let's get that fuel down in the sewers. 382 00:36:28,229 --> 00:36:30,188 We're only gonna have one shot at this. 383 00:36:30,188 --> 00:36:32,755 ♪ They got you down on your knees ♪ 384 00:36:32,755 --> 00:36:34,496 ♪ So polite 385 00:36:34,496 --> 00:36:37,499 ♪ We're busy still saying please ♪ 386 00:36:41,068 --> 00:36:42,896 ♪ Frenemies 387 00:36:42,896 --> 00:36:44,854 The last of the herd is on its way. 388 00:36:44,854 --> 00:36:45,942 See you all at the rendezvous. 389 00:36:45,942 --> 00:36:47,770 Let's go, let's go! 390 00:36:47,770 --> 00:36:49,772 ♪ We smash a Mercedes-Benz 391 00:36:49,772 --> 00:36:51,426 ♪ First we run 392 00:36:51,426 --> 00:36:53,428 ♪ And then we laugh till we cry ♪ 393 00:36:57,389 --> 00:37:00,566 We're prepared to open the gate. Let us know when you're ready. 394 00:37:00,566 --> 00:37:03,003 That should do it. 395 00:37:03,003 --> 00:37:05,440 This is Blue Weevil. We're a go. 396 00:37:05,440 --> 00:37:07,573 Come on. We better get to the rendezvous. 397 00:37:07,573 --> 00:37:09,749 - I hope this works. - If it doesn't, we're dead. 398 00:37:12,621 --> 00:37:14,754 ♪ You've got the music in you 399 00:37:14,754 --> 00:37:16,712 ♪ Don't let go 400 00:37:16,712 --> 00:37:18,888 ♪ You've got the music in you 401 00:37:18,888 --> 00:37:20,890 ♪ One dance left 402 00:37:20,890 --> 00:37:23,241 ♪ This world is gonna pull through ♪ 403 00:37:23,241 --> 00:37:25,068 ♪ Don't give up 404 00:37:25,068 --> 00:37:27,332 ♪ You've got a reason to live 405 00:37:27,332 --> 00:37:30,335 ♪ Can't forget 406 00:38:47,934 --> 00:38:53,374 It's not easy having so many lives in your hands. 407 00:38:53,374 --> 00:38:56,464 There are decisions you'll have to make that are ugly. 408 00:38:58,336 --> 00:39:01,991 How do you pick who does the jobs no one wants? 409 00:39:01,991 --> 00:39:04,385 Who gets the nicer house? 410 00:39:04,385 --> 00:39:07,997 We've already had to make an ugly decision. 411 00:39:07,997 --> 00:39:11,479 We kept you alive. 412 00:39:11,479 --> 00:39:14,177 After everything you've done. 413 00:39:14,177 --> 00:39:16,049 'Cause we've all done things. 414 00:39:18,443 --> 00:39:20,880 We'll figure it out. 415 00:39:20,880 --> 00:39:22,534 I'll make sure of it. 416 00:39:25,188 --> 00:39:28,540 And at least we don't have to worry about who gets your house. 417 00:40:13,628 --> 00:40:16,457 I've been thinking about what you said. 418 00:40:16,457 --> 00:40:19,155 I want to thank you. 419 00:40:21,680 --> 00:40:26,336 I can stop wondering if you'll ever say those words. 420 00:40:26,336 --> 00:40:27,990 And if I can ever forgive you. 421 00:40:35,781 --> 00:40:37,435 'Cause I know now... 422 00:40:41,787 --> 00:40:43,571 I-- 423 00:40:43,571 --> 00:40:45,138 I can't. 424 00:40:53,407 --> 00:40:54,713 Glenn was beautiful. 425 00:40:58,325 --> 00:41:00,240 I'll never love anyone like that again. 426 00:41:05,593 --> 00:41:07,247 I remember his smile. 427 00:41:11,425 --> 00:41:13,079 His goodness. 428 00:41:16,169 --> 00:41:17,736 And the way he made me feel. 429 00:41:25,134 --> 00:41:28,616 But when I look at you... 430 00:41:28,616 --> 00:41:31,140 all I see is that bat coming down on his head... 431 00:41:33,926 --> 00:41:35,710 blood running down his face. 432 00:41:39,322 --> 00:41:40,933 I hear him... 433 00:41:45,285 --> 00:41:49,115 I hear him calling for me. 434 00:41:49,115 --> 00:41:51,596 And I hear you mocking him while he's dying. 435 00:41:58,428 --> 00:42:00,822 So I-- I can't forgive you. 436 00:42:03,999 --> 00:42:06,741 Even though I'm so grateful that you saved my son. 437 00:42:11,050 --> 00:42:13,052 Even though I know that you're trying. 438 00:42:15,881 --> 00:42:19,188 I'm trying, too. 439 00:42:19,188 --> 00:42:22,931 Because I don't want to hate you any more. 440 00:42:22,931 --> 00:42:26,021 I don't want to hurt like that. 441 00:42:26,021 --> 00:42:28,241 And I don't want my son to see that anybody has 442 00:42:28,241 --> 00:42:29,851 that kind of hold over me. 443 00:42:35,901 --> 00:42:40,732 If you and Annie want to stay, you have earned your place. 444 00:42:40,732 --> 00:42:43,038 But if I can't look at you some days, 445 00:42:43,038 --> 00:42:46,651 if I can't work with you, 446 00:42:46,651 --> 00:42:49,305 and if I can't move on, 447 00:42:49,305 --> 00:42:51,307 that's why. 448 00:42:57,531 --> 00:42:59,620 Because all I have are my memories. 449 00:43:02,797 --> 00:43:04,930 And I don't want to remember Glenn like that. 450 00:43:04,930 --> 00:43:26,255 ♪ I took my love, I took it down ♪ 451 00:43:28,301 --> 00:43:32,914 ♪ Climbed a mountain and I turned around ♪ 452 00:43:32,914 --> 00:43:36,048 ♪ And I saw my reflection 453 00:43:36,048 --> 00:43:39,704 ♪ In the snow-covered hills 454 00:43:39,704 --> 00:43:45,231 ♪ Till the landslide brought me down ♪ 455 00:43:45,231 --> 00:43:48,103 ♪ Oh, mirror in the sky 456 00:43:48,103 --> 00:43:51,629 ♪ What is love? 457 00:43:51,629 --> 00:43:53,326 Hey, everybody. 458 00:43:56,242 --> 00:44:00,159 A toast. 459 00:44:00,159 --> 00:44:03,292 To Luke. 460 00:44:03,292 --> 00:44:06,644 ♪ Can I handle the seasons 461 00:44:06,644 --> 00:44:11,170 ♪ Of my life? 462 00:44:11,170 --> 00:44:21,397 ♪ Mm-mm, mm mm 463 00:44:21,397 --> 00:44:26,664 ♪ Well, I've been 'fraid of changin' ♪ 464 00:44:26,664 --> 00:44:32,800 ♪ 'Cause I've built my life around you ♪ 465 00:44:32,800 --> 00:44:35,411 ♪ But time makes you bolder 466 00:44:35,411 --> 00:44:38,327 Magna. 467 00:44:38,327 --> 00:44:41,461 Can I just say-- 468 00:44:41,461 --> 00:44:44,638 ♪ I'm gettin' older too 469 00:45:10,620 --> 00:45:12,971 You okay? 470 00:45:12,971 --> 00:45:14,842 Yeah. 471 00:45:14,842 --> 00:45:16,583 Everything's perfect. 472 00:45:18,890 --> 00:45:20,718 I just want to remember this moment. 473 00:47:30,369 --> 00:47:34,503 Receive her into your arms of mercy, 474 00:47:34,503 --> 00:47:38,116 into the blessed rest of everlasting peace 475 00:47:38,116 --> 00:47:41,859 and into the glorious company of the saints and light. 476 00:47:46,472 --> 00:47:50,563 May her soul and the soul of all those departed, 477 00:47:50,563 --> 00:47:54,610 through the mercy of God, rest in peace. 478 00:47:57,657 --> 00:47:59,398 Amen. 479 00:48:33,084 --> 00:48:35,173 We'll see you again someday. 480 00:49:06,204 --> 00:49:07,988 Rosita... 481 00:49:20,783 --> 00:49:23,395 I wouldn't be the man I am today 482 00:49:23,395 --> 00:49:25,745 if I hadn't met you. 483 00:49:43,763 --> 00:49:46,026 I'm glad it was you in the end. 484 00:50:31,898 --> 00:50:37,730 My fellow citizens, it is with profound gratitude... 485 00:50:37,730 --> 00:50:40,515 gratitude for the many blessings we've been given. 486 00:50:40,515 --> 00:50:48,088 We here, together, against all odds... 487 00:50:57,358 --> 00:51:00,927 Oh, what are you trying to say, Rosie? 488 00:51:00,927 --> 00:51:03,625 Yeah. 489 00:51:03,625 --> 00:51:05,453 Come here now. 490 00:51:05,453 --> 00:51:09,240 Yeah. Good girl. 491 00:51:09,240 --> 00:51:11,111 ...on the grounds that were destroyed 492 00:51:11,111 --> 00:51:13,766 so that so many of us may live. 493 00:51:13,766 --> 00:51:19,467 And on this day, we honor those who have sacrificed for us 494 00:51:19,467 --> 00:51:23,341 that we may pursue a more perfect union. 495 00:51:23,341 --> 00:51:26,909 And though we are not bonded by blood... 496 00:51:29,042 --> 00:51:31,436 we are family. 497 00:51:31,436 --> 00:51:33,220 Cheers! 498 00:51:33,220 --> 00:51:36,658 As your governor, I and your lieutenant governor, 499 00:51:36,658 --> 00:51:38,269 Michael Mercer... 500 00:51:38,269 --> 00:51:40,184 Whoo! 501 00:51:46,320 --> 00:51:50,150 And we pledge to live by those words. 502 00:51:59,681 --> 00:52:00,987 Thank you, man. 503 00:52:37,676 --> 00:52:39,852 Lydia! Hi! 504 00:52:39,852 --> 00:52:41,288 So good to see you. 505 00:52:41,288 --> 00:52:42,985 Oh, it's good to see you, too. 506 00:52:42,985 --> 00:52:44,944 Oh, I have a delivery for you. 507 00:52:44,944 --> 00:52:46,772 Hmm. Thanks. 508 00:52:46,772 --> 00:52:48,295 Who's it from? 509 00:52:48,295 --> 00:52:49,862 It's supposed to be a surprise. 510 00:52:49,862 --> 00:52:51,559 Just open it. See you later. 511 00:52:51,559 --> 00:52:53,170 See you, Jude. 512 00:53:10,274 --> 00:53:13,102 Judith, this has always helped me find my way. 513 00:53:13,102 --> 00:53:14,930 I'm returning it to you now in the hope 514 00:53:14,930 --> 00:53:17,629 that it can guide you to your dreams. 515 00:53:17,629 --> 00:53:20,022 Thank you for letting me use it. 516 00:53:20,022 --> 00:53:21,285 Negan. 517 00:53:46,527 --> 00:53:49,051 - Judith! - Gracie! 518 00:53:53,752 --> 00:53:56,363 How's it going, man? 519 00:53:56,363 --> 00:53:58,365 This is from Father Grant and the congregation. 520 00:53:58,365 --> 00:54:01,368 Oh! Too generous, as usual. 521 00:54:04,589 --> 00:54:06,112 - Hey. - Hi. 522 00:54:10,638 --> 00:54:14,033 I never thought we'd get back to any of this. 523 00:54:14,033 --> 00:54:16,905 I had a hope, but we're all very lucky. 524 00:54:16,905 --> 00:54:18,820 Not luck, it's effort. 525 00:54:18,820 --> 00:54:20,561 We have a lot to be proud of, my friends. 526 00:54:20,561 --> 00:54:22,607 It's our family, our community. 527 00:54:22,607 --> 00:54:25,610 - Yeah. - Future. 528 00:54:28,743 --> 00:54:31,442 - Aunt Maggie! - Hey! 529 00:54:31,442 --> 00:54:34,619 Oh. 530 00:54:34,619 --> 00:54:38,100 - Hi. - Hey. 531 00:54:38,100 --> 00:54:39,580 Heard you wanted to talk? 532 00:54:39,580 --> 00:54:41,060 Yeah. 533 00:54:41,060 --> 00:54:43,018 I want to talk about the future. 534 00:54:43,018 --> 00:54:45,325 There's a lot out there to find out about. 535 00:54:45,325 --> 00:54:46,935 And I think it's time we did. 536 00:54:53,812 --> 00:54:55,596 It's a beautiful day to head out. 537 00:54:57,859 --> 00:54:59,383 Yeah. 538 00:55:06,303 --> 00:55:08,261 I wish you were coming with me. 539 00:55:08,261 --> 00:55:11,743 I know. 540 00:55:11,743 --> 00:55:14,833 But this is gonna be good for you, for me. 541 00:55:18,489 --> 00:55:20,317 I'm proud of you. 542 00:55:21,056 --> 00:55:23,537 No, I am. 543 00:55:23,537 --> 00:55:27,498 You took Hornsby's job and you made it your own. 544 00:55:27,498 --> 00:55:29,891 Made everything better. 545 00:55:29,891 --> 00:55:32,372 For you, for the kids. 546 00:55:32,372 --> 00:55:35,941 You'll keep making it better. 547 00:55:35,941 --> 00:55:37,551 You will, too. 548 00:55:44,515 --> 00:55:47,169 It's not like we're never gonna see each other again. 549 00:55:51,783 --> 00:55:53,654 I'm allowed to be a little sad. 550 00:56:01,140 --> 00:56:04,622 You're my best friend. 551 00:56:04,622 --> 00:56:06,014 Come here. 552 00:56:16,895 --> 00:56:19,158 Hey. 553 00:56:22,335 --> 00:56:23,945 You be good, all right? 554 00:56:23,945 --> 00:56:25,599 I will. 555 00:56:25,599 --> 00:56:27,384 I'll keep an eye on Dog. 556 00:56:29,342 --> 00:56:31,388 Keep an eye on Carol, too, will ya? 557 00:56:34,434 --> 00:56:37,306 While I'm out there, if I hear anything, see anything, 558 00:56:37,306 --> 00:56:39,178 I'll find them both, I'll bring them home. 559 00:56:39,178 --> 00:56:42,442 All right? 560 00:56:42,442 --> 00:56:43,965 Uncle Daryl? 561 00:56:43,965 --> 00:56:46,011 Yeah? 562 00:56:46,011 --> 00:56:47,752 You deserve a happy ending, too. 563 00:56:51,930 --> 00:56:53,714 I'll be back. 564 00:56:53,714 --> 00:56:55,455 I know. 565 00:56:58,893 --> 00:57:01,940 - Be good. - I will. 566 00:57:01,940 --> 00:57:03,507 Let's go, guys. 567 00:57:20,524 --> 00:57:22,395 I love you. 568 00:57:25,485 --> 00:57:27,313 I love you, too. 569 00:58:53,573 --> 00:58:56,794 I think of the dead all the time. 570 00:58:59,623 --> 00:59:01,755 And about the living, 571 00:59:01,755 --> 00:59:03,714 who I lost. 572 00:59:03,714 --> 00:59:05,716 I tried to get to you and your brother 573 00:59:05,716 --> 00:59:08,196 again and again. 574 00:59:08,196 --> 00:59:10,198 It's too far for the radio now. 575 00:59:10,198 --> 00:59:11,809 I know that. 576 00:59:11,809 --> 00:59:13,637 But I still got you. 577 00:59:13,637 --> 00:59:15,769 And you got me. 578 00:59:15,769 --> 00:59:17,466 We're connected. 579 00:59:17,466 --> 00:59:18,903 We're still connected... 580 00:59:18,903 --> 00:59:20,513 I think about them all every day. 581 00:59:20,513 --> 00:59:22,167 ...to everybody we ever loved. 582 00:59:22,167 --> 00:59:25,866 Their faces, what I learned from them, 583 00:59:25,866 --> 00:59:27,999 how they made me who I am, 584 00:59:27,999 --> 00:59:30,915 so much more than all this made me who I am. 585 00:59:30,915 --> 00:59:33,134 We'll always be together, 586 00:59:33,134 --> 00:59:35,397 even when we're apart. 587 00:59:35,397 --> 00:59:39,880 We, together, are the strongest thing. 588 00:59:39,880 --> 00:59:43,318 We're love, and love is endless. 589 00:59:43,318 --> 00:59:45,930 So we, those gone... 590 00:59:45,930 --> 00:59:47,932 - All of our lives... - ...those away... 591 00:59:47,932 --> 00:59:50,151 ...they come in one life... 592 00:59:50,151 --> 00:59:52,676 ...we are endless. 593 00:59:52,676 --> 00:59:55,635 ...we're together, pieces of a whole 594 00:59:55,635 --> 00:59:58,812 that just keep going for what we gave each other. 595 00:59:58,812 --> 01:00:02,642 One unstoppable life. 596 01:00:02,642 --> 01:00:05,819 You showed me that. 597 01:00:05,819 --> 01:00:08,822 You gave me that. 598 01:00:40,637 --> 01:00:43,074 I know you're back there. 599 01:00:43,074 --> 01:00:45,206 I know your brother is back there, 600 01:00:45,206 --> 01:00:49,646 just as sure as I know he's out there, somewhere. 601 01:00:51,517 --> 01:00:54,215 Not just as a part of us. 602 01:00:54,215 --> 01:00:55,869 He's alive out there. 603 01:01:04,399 --> 01:01:06,184 I will find him. 604 01:01:08,795 --> 01:01:12,016 Because I know he's trying to find us. 605 01:01:32,123 --> 01:01:34,995 No. No! 606 01:01:41,262 --> 01:01:43,525 Consignee Grimes! 607 01:01:43,525 --> 01:01:47,181 You have been located and are instructed to surrender! 608 01:01:47,181 --> 01:01:49,618 Remain in place and put your hands up! 609 01:01:58,323 --> 01:02:00,629 Come on, Rick. 610 01:02:00,629 --> 01:02:04,372 Like I said, no escape for the living. 611 01:02:07,506 --> 01:02:08,768 Remember what I said. 612 01:02:08,768 --> 01:02:11,031 Hyah! 613 01:02:11,031 --> 01:02:12,772 It's what he said. 614 01:02:12,772 --> 01:02:14,513 Hold it to your heart. 615 01:02:14,513 --> 01:02:16,558 It's true. 616 01:02:16,558 --> 01:02:18,691 Forever. 617 01:02:18,691 --> 01:02:20,954 We're the ones who live. 618 01:02:20,954 --> 01:02:23,174 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 619 01:02:23,174 --> 01:02:25,002 We're the ones who live. 620 01:02:25,002 --> 01:02:26,525 - We're the ones who live. - We're the ones who live. 621 01:02:26,525 --> 01:02:27,874 We're the ones who live.[Roars] 622 01:02:27,874 --> 01:02:30,485 We're the ones who live. 623 01:02:30,485 --> 01:02:31,660 We are the ones who live. 624 01:02:31,660 --> 01:02:41,061 We're the ones who live. 625 01:02:44,108 --> 01:02:46,153 We're the ones who live. 626 01:02:50,679 --> 01:02:53,160 We're the ones who live. 627 01:03:15,487 --> 01:03:17,532 We get to start over. 628 01:03:17,532 --> 01:03:19,839 We're the ones who live.39620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.