Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,133 --> 00:01:32,831
Come here.
2
00:01:32,831 --> 00:01:34,181
You have everything?
3
00:01:34,181 --> 00:01:35,269
Piggy Pig?
4
00:01:35,269 --> 00:01:36,748
I'm not a baby anymore, Mom.
5
00:01:36,748 --> 00:01:38,010
Right. I forgot.
6
00:01:42,754 --> 00:01:44,365
I don't wanna go.
7
00:01:44,365 --> 00:01:47,977
It's only temporary.
Okay?
8
00:01:47,977 --> 00:01:50,980
I promise.
9
00:01:50,980 --> 00:01:53,156
- I wanna help.
- I know you do, Hershel,
10
00:01:53,156 --> 00:01:54,766
but not this time, okay?
11
00:01:57,900 --> 00:01:59,075
How far
do you think?
12
00:01:59,075 --> 00:02:01,164
12 miles south,
give or take.
13
00:02:01,164 --> 00:02:03,123
Should get there before dark
if we move fast.
14
00:02:05,429 --> 00:02:07,997
Then we'll be back
before you know it.
15
00:02:07,997 --> 00:02:09,607
Okay?
16
00:02:22,011 --> 00:02:23,534
I got you.
17
00:02:41,596 --> 00:02:43,685
Call it.
18
00:02:43,685 --> 00:02:44,947
Tails, I guess.
19
00:02:47,254 --> 00:02:48,864
Over there, please.
20
00:02:51,910 --> 00:02:53,695
Gonna give us
the assignment, sir?
21
00:02:56,567 --> 00:02:57,960
You'll know soon enough.
22
00:03:07,143 --> 00:03:09,450
- Morning.
- Oh, my God.
23
00:03:11,452 --> 00:03:12,714
I thought
you were still asleep.
24
00:03:12,714 --> 00:03:14,933
Well, I was--
soundly so.
25
00:03:17,327 --> 00:03:20,200
I thought we had a lovely night,
didn't we?
26
00:03:20,200 --> 00:03:21,549
Yeah, we did.
27
00:03:21,549 --> 00:03:23,333
What are you reading?
28
00:03:23,333 --> 00:03:24,943
Um, just...
29
00:03:24,943 --> 00:03:26,989
stuff on physics.
30
00:03:26,989 --> 00:03:29,296
"An object in motion"--
you know.
31
00:03:29,296 --> 00:03:30,558
- Mm.
- Mm-hmm.
32
00:03:30,558 --> 00:03:32,255
Well...
33
00:03:36,520 --> 00:03:38,130
Just so you know...
34
00:03:39,741 --> 00:03:41,917
you are the most remarkable
human I have ever met
35
00:03:41,917 --> 00:03:44,224
in my heretofore
uneventful life.
36
00:03:45,007 --> 00:03:46,530
Okay, let's not get carried
away here.
37
00:03:46,530 --> 00:03:48,358
You're beautiful
in every way.
38
00:03:50,317 --> 00:03:51,970
Thank you.
39
00:04:00,805 --> 00:04:02,285
I have to
get ready for work.
40
00:04:08,160 --> 00:04:10,293
If you're having hesitation
about what
41
00:04:10,293 --> 00:04:11,947
I've asked you to do...
42
00:04:14,341 --> 00:04:15,777
No.
43
00:04:15,777 --> 00:04:17,474
I said I'll do it.
44
00:04:17,474 --> 00:04:19,215
I just, um...
45
00:04:21,739 --> 00:04:22,958
Hey.
46
00:04:22,958 --> 00:04:24,612
You can tell me.
47
00:04:28,268 --> 00:04:31,749
I just can't stop thinking about
what happens after we do this.
48
00:04:31,749 --> 00:04:35,057
This place pushes on people
to keep things the same.
49
00:04:36,928 --> 00:04:40,149
I just worry they'll keep
pushing till we all break.
50
00:04:56,078 --> 00:04:57,122
Clear.
51
00:05:03,346 --> 00:05:04,521
This room is clear!
52
00:05:05,696 --> 00:05:07,132
They're not splitting up.
53
00:05:07,132 --> 00:05:09,483
- Clear!
- Yeah, they will.
54
00:05:09,483 --> 00:05:11,833
- This might be our best shot.
- No, it's too risky.
55
00:05:11,833 --> 00:05:13,922
We need to just get through this
and get back home.
56
00:05:13,922 --> 00:05:15,750
There is no "getting
through this," all right?
57
00:05:15,750 --> 00:05:17,926
We are in the shit till we find
a way to fight our way out.
58
00:05:17,926 --> 00:05:21,059
Look, we keep heading north,
away from our group.
59
00:05:21,059 --> 00:05:23,105
We find our moment, we take it.
60
00:05:23,105 --> 00:05:25,281
Hey, what's with the chit-chat?
61
00:05:25,281 --> 00:05:26,761
Man, we need a break.
62
00:05:26,761 --> 00:05:28,328
Been doing this
for a while now.
63
00:05:28,328 --> 00:05:30,417
And we'll keep
doing this for a while,
64
00:05:30,417 --> 00:05:33,376
if that's what it takes.
65
00:05:33,376 --> 00:05:35,073
Hey, you check
Charleston yet?
66
00:05:35,073 --> 00:05:37,293
Why?
What's in Charleston?
67
00:05:37,293 --> 00:05:39,121
There's a rumor up
on the rooftops
68
00:05:39,121 --> 00:05:41,166
they trade
for weapons and stuff.
69
00:05:41,166 --> 00:05:43,734
Might be something, might not.
70
00:05:43,734 --> 00:05:46,215
Move!
71
00:06:14,722 --> 00:06:16,332
Romano, what's your 20?
72
00:06:23,905 --> 00:06:27,648
13 miles past the last outpost.
73
00:06:27,648 --> 00:06:30,912
Second location is cleared,
one more to go.
74
00:06:30,912 --> 00:06:32,000
Copy that.
75
00:06:34,045 --> 00:06:35,525
Let's move.
76
00:06:40,878 --> 00:06:43,228
Hornsby's checking in on us.
77
00:06:43,228 --> 00:06:45,448
We need to watch our backs.
78
00:06:45,448 --> 00:06:47,058
Yeah.
79
00:07:03,466 --> 00:07:06,295
Sounds like it's getting closer.
80
00:07:06,295 --> 00:07:08,036
Because it is.
81
00:07:13,781 --> 00:07:15,435
Mom?
82
00:07:17,001 --> 00:07:18,089
I'm okay.
83
00:07:18,089 --> 00:07:19,743
No, you're not.
84
00:07:22,529 --> 00:07:24,139
Hershel...
85
00:07:26,184 --> 00:07:28,056
Everything I've done...
86
00:07:29,884 --> 00:07:32,843
And everything I still do...
87
00:07:32,843 --> 00:07:35,019
is so that
we have choices.
88
00:07:35,019 --> 00:07:38,370
The place that we're going
right now, you may not like it.
89
00:07:38,370 --> 00:07:40,677
But I promise you,
90
00:07:40,677 --> 00:07:43,158
it is the right choice.
91
00:07:43,158 --> 00:07:44,725
For now.
92
00:08:01,132 --> 00:08:03,657
Oh, you made it!
This way.
93
00:08:11,273 --> 00:08:13,057
Exciting.
94
00:08:13,057 --> 00:08:14,668
Don't you think?
95
00:08:21,936 --> 00:08:23,633
Things are coming together.
96
00:08:27,681 --> 00:08:29,552
You get the scalp of the woman
who killed your family,
97
00:08:29,552 --> 00:08:32,076
and I finally get to do
my job without interference.
98
00:08:34,122 --> 00:08:36,559
Everybody wins.
99
00:08:36,559 --> 00:08:38,082
Well...
100
00:08:38,082 --> 00:08:39,475
not everybody.
101
00:08:56,013 --> 00:08:57,406
I'll need to see.
102
00:09:02,846 --> 00:09:05,370
When she's dead.
103
00:09:05,370 --> 00:09:08,112
I'll need to see her
when she's dead.
104
00:09:08,112 --> 00:09:09,461
You will.
105
00:09:09,461 --> 00:09:11,072
Come on.
106
00:09:42,494 --> 00:09:44,845
Okay, this thing is stuck.
107
00:10:01,252 --> 00:10:02,906
Maggie.
108
00:10:06,693 --> 00:10:08,520
Hey, kid.
109
00:10:08,520 --> 00:10:11,001
And you're sure this guy
Hornsby and his men are coming?
110
00:10:11,001 --> 00:10:13,569
Yes, Elijah spotted a few of
them 5 miles
111
00:10:13,569 --> 00:10:15,527
outside our walls last night.
112
00:10:17,747 --> 00:10:18,922
Thoughts?
113
00:10:21,011 --> 00:10:22,839
You helped us,
114
00:10:22,839 --> 00:10:26,103
and I am grateful.
115
00:10:26,103 --> 00:10:29,411
And I got no problem
watching the kid at all.
116
00:10:29,411 --> 00:10:33,545
But, Annie, my wife,
is pregnant,
117
00:10:33,545 --> 00:10:36,723
so there is no way
I'm gonna sit in some
118
00:10:36,723 --> 00:10:40,552
Whisperer worm hole
while you're out--
119
00:10:40,552 --> 00:10:42,685
I don't know--
saving some shithole of a home
120
00:10:42,685 --> 00:10:44,078
that's not worth saving.
121
00:10:44,078 --> 00:10:45,514
Negan, don't.
122
00:10:45,514 --> 00:10:49,344
Actually, he's right.
123
00:10:49,344 --> 00:10:52,695
Maybe Hilltop
isn't worth saving.
124
00:10:52,695 --> 00:10:55,002
Those people are.
125
00:10:55,002 --> 00:10:58,179
This fight that I'm in,
that I started,
126
00:10:58,179 --> 00:11:00,268
with Hornsby--
127
00:11:00,268 --> 00:11:02,749
it's not gonna end
until I end it.
128
00:11:03,619 --> 00:11:05,360
And I got no doubt
you will.
129
00:11:06,622 --> 00:11:09,277
But I also got no doubt
that you are firmly
130
00:11:09,277 --> 00:11:12,541
in the crosshairs
of this Lance asshole, so...
131
00:11:16,371 --> 00:11:17,677
So I'm coming with you.
132
00:11:17,677 --> 00:11:20,418
No.
I'll finish it.
133
00:11:20,418 --> 00:11:22,986
Maggie, we can help fight--No, please.
134
00:11:22,986 --> 00:11:25,119
I need you to stay here--
with Hershel,
135
00:11:25,119 --> 00:11:27,599
with those others.
136
00:11:27,599 --> 00:11:30,690
Keep them away from Hilltop
and safe until this is over.
137
00:11:31,691 --> 00:11:33,562
He doesn't exactly trust me,
you know?
138
00:11:36,130 --> 00:11:37,740
But I'm starting to.
139
00:11:41,788 --> 00:11:44,007
You saved him...
140
00:11:44,007 --> 00:11:45,705
at Riverbend.
141
00:11:48,272 --> 00:11:51,928
Whatever else happens,
142
00:11:51,928 --> 00:11:55,410
and whatever else has happened,
143
00:11:55,410 --> 00:11:56,977
I will never forget that.
144
00:11:59,806 --> 00:12:01,721
Wow.
145
00:12:01,721 --> 00:12:04,419
You have big balls,
Maggie Rhee.
146
00:12:07,422 --> 00:12:09,511
I got you.
147
00:12:09,511 --> 00:12:10,773
And I got your boy.
148
00:12:16,779 --> 00:12:18,259
Annie...
149
00:12:18,259 --> 00:12:20,957
He'll be waiting for you
when this is done.
150
00:12:20,957 --> 00:12:22,524
I promise you that.
151
00:12:23,830 --> 00:12:25,440
Thank you.
152
00:12:30,967 --> 00:12:33,056
Oh, shit.
153
00:12:33,056 --> 00:12:35,667
If that ain't a sign
from the Man Upstairs.
154
00:12:57,602 --> 00:13:00,301
You at the second location?
155
00:13:00,301 --> 00:13:02,782
Clearing that now.
156
00:13:02,782 --> 00:13:04,740
Finish.
157
00:13:04,740 --> 00:13:07,569
Then head back.
158
00:13:07,569 --> 00:13:09,353
Copy that, sir.
We'll head back.
159
00:13:15,316 --> 00:13:18,493
One last sweep, then home.
160
00:13:18,493 --> 00:13:20,887
All right, great.
161
00:13:20,887 --> 00:13:22,627
I'll lead.
162
00:14:31,479 --> 00:14:33,698
Cover left, cover left!
163
00:14:35,048 --> 00:14:36,963
Aah!
164
00:14:44,622 --> 00:14:46,276
Keep 'em surrounded!
165
00:14:55,764 --> 00:14:57,113
Flanking left!
Cover me!
166
00:15:24,271 --> 00:15:26,142
Moving up!
Cover me, cover me!
167
00:15:34,977 --> 00:15:36,761
Watch that left!
Watch that left!
168
00:16:36,038 --> 00:16:38,171
Where's Hornsby?
169
00:16:38,171 --> 00:16:39,911
Screw you.
170
00:16:53,012 --> 00:16:54,404
It's your choice.
171
00:17:05,241 --> 00:17:06,634
Maybe...
172
00:17:06,634 --> 00:17:08,853
Maybe 10 miles out.
173
00:17:08,853 --> 00:17:12,074
He said he wanted...
174
00:17:12,074 --> 00:17:13,858
Said he wanted
to clear the field.
175
00:17:18,080 --> 00:17:19,690
"Clear the field"?
176
00:17:19,690 --> 00:17:21,475
Leave only allies behind.
177
00:17:23,651 --> 00:17:25,435
Maggie.
178
00:17:25,435 --> 00:17:27,046
Romano, you there?
179
00:17:31,963 --> 00:17:33,617
He ain't here anymore.
180
00:17:37,273 --> 00:17:39,406
Move!
Now!
181
00:17:53,376 --> 00:17:55,291
And when this world fell,
182
00:17:55,291 --> 00:17:57,119
we gathered up
the scattered pieces,
183
00:17:57,119 --> 00:17:59,469
and we put them
back together again.
184
00:17:59,469 --> 00:18:03,821
It wasn't easy,
and we faltered at times.
185
00:18:03,821 --> 00:18:05,475
But we found a reason to live
186
00:18:05,475 --> 00:18:09,436
when everything
outside these walls...
187
00:18:09,436 --> 00:18:11,090
was dead.
188
00:18:14,745 --> 00:18:16,399
Max?
189
00:18:20,664 --> 00:18:22,231
You okay?
190
00:18:22,231 --> 00:18:23,667
You seem...
191
00:18:23,667 --> 00:18:26,148
far away.
192
00:18:26,148 --> 00:18:28,585
No, I'm good.
193
00:18:28,585 --> 00:18:30,587
I'm right here.
194
00:18:30,587 --> 00:18:33,721
Max, if you're having
a bad day, you can tell me.
195
00:18:33,721 --> 00:18:36,071
I do get it, you know?
196
00:18:36,071 --> 00:18:38,552
Always having to be "strong,"
never show any emotion.
197
00:18:38,552 --> 00:18:40,380
But if we can't show that
to each other,
198
00:18:40,380 --> 00:18:42,033
who can we show it to?
199
00:18:42,033 --> 00:18:43,513
I appreciate it, Pamela.
200
00:18:43,513 --> 00:18:45,646
You know I do. But...
201
00:18:45,646 --> 00:18:47,300
I am really okay.
202
00:18:55,873 --> 00:18:59,007
Oh, before I forget.
203
00:18:59,007 --> 00:19:02,358
Accounting sent over
the Founders' Day budget.
204
00:19:02,358 --> 00:19:05,187
There's a $50,000 surplus.
205
00:19:05,187 --> 00:19:06,884
Well, that's great.
206
00:19:06,884 --> 00:19:11,541
I was gonna suggest something,
if you're open to it?
207
00:19:11,541 --> 00:19:14,327
How about starting
a scholarship fund
208
00:19:14,327 --> 00:19:16,590
for our less-fortunate
families?
209
00:19:16,590 --> 00:19:20,202
I've put together a proposal,
and we could...
210
00:19:20,202 --> 00:19:21,769
Is that...
okay?
211
00:19:21,769 --> 00:19:24,163
Of course! I love your
out-of-the-box thinking.
212
00:19:24,163 --> 00:19:28,036
But any extra funds go
right back into the event.
213
00:19:28,036 --> 00:19:31,213
It's our biggest day
of the year.
214
00:19:31,213 --> 00:19:32,867
Sure.
215
00:19:32,867 --> 00:19:35,217
I understand.
216
00:19:35,217 --> 00:19:36,697
You really should
get going.
217
00:19:36,697 --> 00:19:39,569
You've got that
5:00 dinner.
218
00:19:39,569 --> 00:19:41,832
Yes, thank you.
219
00:19:44,313 --> 00:19:46,489
I don't know what I'd do
without you, Max.
220
00:19:50,754 --> 00:19:52,669
You're leaving soon,
too, right?
221
00:19:54,628 --> 00:19:56,238
Right behind you.
222
00:21:04,654 --> 00:21:05,916
Hey.
223
00:21:08,092 --> 00:21:09,920
I'm so sorry.
I didn't mean to scare you.
224
00:21:09,920 --> 00:21:11,357
No, Sebastian, hi.
225
00:21:11,357 --> 00:21:12,967
Uh, no, you didn't.
226
00:21:12,967 --> 00:21:14,316
Is there something
that I can help you--
227
00:21:14,316 --> 00:21:16,753
Yes, uh, is-- is...
228
00:21:16,753 --> 00:21:18,625
Uh, is my mom pissed at me?
229
00:21:18,625 --> 00:21:21,584
You know, 'cause I keep asking
for her, and-- and...
230
00:21:21,584 --> 00:21:23,064
nothing, so... It's just been
231
00:21:23,064 --> 00:21:24,370
a hectic
afternoon, so--
232
00:21:24,370 --> 00:21:25,806
I gotta talk to her,
so could you just--
233
00:21:25,806 --> 00:21:28,287
If you could get her
for me, Max...
234
00:21:28,287 --> 00:21:29,766
She's actually at
a work dinner,
235
00:21:29,766 --> 00:21:31,725
but I can get word
to her for you.
236
00:21:33,379 --> 00:21:35,119
"Get word to her"?
237
00:21:36,512 --> 00:21:38,645
Yeah, yeah, why--
238
00:21:38,645 --> 00:21:42,388
Why don't you go "get word"
to her for me.
239
00:21:42,388 --> 00:21:43,911
Her only child.
240
00:21:45,478 --> 00:21:48,437
That is such bullshit.
241
00:21:48,437 --> 00:21:50,396
I'm really sorry, Sebastian,
242
00:21:50,396 --> 00:21:51,788
but I was actually
on my way out, so...
243
00:21:51,788 --> 00:21:53,790
Oh, you never stop!
244
00:21:55,401 --> 00:21:57,664
But, working, working, hey.
245
00:21:57,664 --> 00:21:59,579
You just...
Oh, God,
246
00:21:59,579 --> 00:22:01,189
I mean, you even
take it home with you?
247
00:22:01,189 --> 00:22:02,712
Oh, no, that's--
I-- I got it.
248
00:22:02,712 --> 00:22:04,192
It's okay.
That's fine.
249
00:22:07,021 --> 00:22:11,460
Always clumsy after one too many
afternoon coffees, you know?
250
00:22:20,164 --> 00:22:24,038
Yeah, it's, uh...
251
00:22:24,038 --> 00:22:25,561
poor man's drug.
252
00:22:27,215 --> 00:22:28,738
Caffeine.
253
00:23:43,465 --> 00:23:45,467
No sign of Hornsby.
254
00:23:45,467 --> 00:23:47,991
Asshole always has
somebody else do his dirty work.
255
00:23:47,991 --> 00:23:50,167
See if we can recover
any of their weapons.
256
00:23:50,167 --> 00:23:51,734
Follow their trail back
to their camp,
257
00:23:51,734 --> 00:23:53,606
and then we end this.
258
00:23:53,606 --> 00:23:55,172
On it.
259
00:23:55,172 --> 00:23:56,304
You ready, bud?
260
00:23:56,304 --> 00:23:57,740
As ever.
261
00:23:57,740 --> 00:23:59,960
Let's do it.
262
00:24:01,918 --> 00:24:05,618
Marco!
263
00:24:05,618 --> 00:24:06,749
Get down!
264
00:24:15,497 --> 00:24:17,064
No.
Marco!
265
00:24:18,718 --> 00:24:20,415
Go, go.
266
00:25:31,573 --> 00:25:33,923
How many?
267
00:25:33,923 --> 00:25:35,621
Three.
268
00:25:39,233 --> 00:25:40,843
Leah, your 20?
269
00:25:43,933 --> 00:25:45,935
Leah, what the hell was that?!
270
00:25:45,935 --> 00:25:47,720
I drew 'em out.
271
00:25:47,720 --> 00:25:49,460
I'm doin' this my way.
272
00:25:49,460 --> 00:25:51,114
Your way got my men killed!
273
00:25:51,114 --> 00:25:53,029
Collateral damage.
274
00:25:59,862 --> 00:26:02,604
I've got others fanned
over a 20-mile perimeter.
275
00:26:02,604 --> 00:26:04,475
We'll find them.
276
00:26:04,475 --> 00:26:06,042
You goddamned better.
277
00:26:17,140 --> 00:26:19,403
His troopers are here.
278
00:26:19,403 --> 00:26:21,231
He's gotta be close.
279
00:26:21,231 --> 00:26:23,146
Yeah.
280
00:26:23,146 --> 00:26:24,800
We got walkers, too.
281
00:26:34,984 --> 00:26:38,118
He set traps for them.
282
00:26:38,118 --> 00:26:39,772
These aren't for them.
283
00:27:09,366 --> 00:27:12,108
What is it?
284
00:27:12,108 --> 00:27:13,370
Leah.
285
00:27:17,592 --> 00:27:20,029
I think we should split up,
cover more ground.
286
00:27:43,792 --> 00:27:45,751
You sure it was her?
287
00:27:45,751 --> 00:27:47,056
Yes.
288
00:27:47,056 --> 00:27:48,492
Go, please.
289
00:27:48,492 --> 00:27:49,885
I'll lead
Leah and the others away.
290
00:27:49,885 --> 00:27:51,191
I am not gonna leave you.
291
00:27:51,191 --> 00:27:53,584
I will not risk losing you two.
292
00:27:53,584 --> 00:27:55,717
We can handle ourselves,
Maggie, okay?
293
00:27:55,717 --> 00:27:58,067
We'll draw them away, too,
and then, when everyone's safe,
294
00:27:58,067 --> 00:27:59,503
we'll just go meet up
with the others.
295
00:28:01,767 --> 00:28:03,420
I'll find you. Go.
296
00:28:42,111 --> 00:28:44,505
Tyler Davis is on this list.
297
00:28:46,202 --> 00:28:48,204
And the woman Rosita tried
to help out
298
00:28:48,204 --> 00:28:51,860
during the heist
is on here, too.
299
00:28:51,860 --> 00:28:54,907
I counted 200 more.
300
00:28:54,907 --> 00:28:56,952
What about these numbers?
301
00:28:56,952 --> 00:28:58,780
They look like...
codes?
302
00:28:58,780 --> 00:29:00,390
Maybe coordinates?
303
00:29:00,390 --> 00:29:03,219
So you think this is about
where they're hiding people.
304
00:29:04,568 --> 00:29:06,527
Why don't we write about that?
305
00:29:06,527 --> 00:29:09,835
No, not yet.
306
00:29:09,835 --> 00:29:12,968
I need proof.
307
00:29:12,968 --> 00:29:17,016
Something this big,
this explosive?
308
00:29:17,016 --> 00:29:19,279
We-- We need a key
to crack the code.
309
00:29:20,846 --> 00:29:22,891
U-Until we have that,
310
00:29:22,891 --> 00:29:25,764
I'll write about
Sebastian's heist...
311
00:29:27,026 --> 00:29:28,941
and hang it around
Pamela's neck.
312
00:29:28,941 --> 00:29:33,206
I mean, when everyone finds out
that she's not on their side,
313
00:29:33,206 --> 00:29:35,686
they're gonna question
everything about this place.
314
00:29:35,686 --> 00:29:38,080
Hence
the aforementioned uprising.
315
00:29:40,387 --> 00:29:42,781
No, hey, hey, hey!
It's-- It's okay.
316
00:29:42,781 --> 00:29:45,784
I thought we could use help,
so I told him to come.
317
00:29:48,395 --> 00:29:50,614
Sorry I'm late.
318
00:29:50,614 --> 00:29:52,529
Trying to round up
a few more for the cause.
319
00:29:52,529 --> 00:29:54,053
- Geez.
- I told him
320
00:29:54,053 --> 00:29:57,491
we'd needed more people
to get the article out.
321
00:29:57,491 --> 00:30:01,234
And I got a whole network, ready
and willing to ride at dawn.
322
00:30:06,152 --> 00:30:07,806
We're doing this?
323
00:30:18,729 --> 00:30:20,209
Let's ride.
324
00:33:14,644 --> 00:33:17,908
I have waited for
this moment for a long time.
325
00:33:23,653 --> 00:33:25,351
I know what you want.
326
00:33:29,094 --> 00:33:31,574
I wanted it myself
for a long time.
327
00:33:33,924 --> 00:33:36,144
You can't kill me.
That would be too easy.
328
00:33:38,146 --> 00:33:40,453
If that was what you wanted,
you would've done it already.
329
00:33:48,417 --> 00:33:50,202
You want me to suffer.
330
00:33:52,073 --> 00:33:54,815
Feel everything that you felt.
331
00:33:54,815 --> 00:33:56,382
All the pain.
332
00:34:00,255 --> 00:34:01,648
'Cause somewhere inside you,
333
00:34:01,648 --> 00:34:03,389
you think that'll take
away your pain.
334
00:34:07,784 --> 00:34:09,395
It won't.
335
00:34:13,573 --> 00:34:16,097
You're wrong.
336
00:34:16,097 --> 00:34:17,794
It's not just you.
337
00:34:21,102 --> 00:34:23,539
By the time I'm done...
338
00:34:25,237 --> 00:34:27,978
Everyone you love will be dead.
339
00:34:54,396 --> 00:34:57,138
Then I guess
that makes us even.
340
00:34:57,138 --> 00:34:59,053
I took your family,
341
00:34:59,053 --> 00:35:00,533
you take mine.
342
00:35:06,539 --> 00:35:08,280
Nature has a way of
taking care of these things.
343
00:35:08,280 --> 00:35:10,064
It's not nature.
344
00:35:10,064 --> 00:35:12,806
Or fate.
345
00:35:12,806 --> 00:35:13,981
It's us.
346
00:35:16,201 --> 00:35:19,900
I killed your people
because it was what I wanted.
347
00:35:21,031 --> 00:35:22,946
If this is what you want, Leah...
348
00:35:27,603 --> 00:35:28,996
Go ahead.
349
00:35:31,172 --> 00:35:34,393
You want it, so do it.
350
00:35:34,393 --> 00:35:36,003
Go on.
351
00:35:38,919 --> 00:35:40,007
Hyah!
352
00:37:05,092 --> 00:37:06,920
They're in there!
353
00:37:16,625 --> 00:37:17,887
Sir, are you okay?
354
00:37:17,887 --> 00:37:19,367
Let it go!
On the other side!
355
00:37:19,367 --> 00:37:20,499
Who's my backup here?
356
00:37:20,499 --> 00:37:22,109
Hold your fire!
357
00:37:48,527 --> 00:37:50,311
Now we take it all.21931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.