Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,602 --> 00:00:38,951
Dixon!
2
00:00:38,951 --> 00:00:40,257
They're looking for you
on the roof.
3
00:00:49,092 --> 00:00:51,225
Guys,
you see my problem here.
4
00:00:51,225 --> 00:00:52,617
This is not
a good look.
5
00:00:52,617 --> 00:00:55,055
It puts all of us
in a very tough spot.
6
00:00:55,055 --> 00:00:58,623
Problem or not,
it's the truth.
7
00:00:58,623 --> 00:01:01,191
So, let's just run through this
one more time,
8
00:01:01,191 --> 00:01:03,063
make sure
I got it straight.
9
00:01:03,063 --> 00:01:04,499
You went in.
Things got tense.
10
00:01:04,499 --> 00:01:06,022
A firefight broke out.
11
00:01:06,022 --> 00:01:07,415
Then the people here
12
00:01:07,415 --> 00:01:10,070
killed every last one
of our trained,
13
00:01:10,070 --> 00:01:11,897
armed,
and armored soldiers,
14
00:01:11,897 --> 00:01:13,682
but not you two,
15
00:01:13,682 --> 00:01:16,293
the one-armed guy
and the priest.
16
00:01:16,293 --> 00:01:17,816
Then the killers escaped.
17
00:01:17,816 --> 00:01:19,383
You called me
over the walkie.
18
00:01:19,383 --> 00:01:21,081
We drove up.
19
00:01:21,081 --> 00:01:23,039
And here we are.
20
00:01:23,039 --> 00:01:26,260
That's your story?
21
00:01:26,260 --> 00:01:27,826
That's basically it, yeah. Yeah.
22
00:01:27,826 --> 00:01:29,306
Yeah. Yes.
23
00:01:31,874 --> 00:01:34,485
What do you think
about all this?
24
00:01:39,490 --> 00:01:42,145
Well, we've been
on the road a long time.
25
00:01:42,145 --> 00:01:44,104
They can definitely
handle themselves.
26
00:01:44,104 --> 00:01:45,366
If that's
what they say happened,
27
00:01:45,366 --> 00:01:47,281
that's what happened.
28
00:01:49,892 --> 00:01:52,112
Maybe.
29
00:01:52,112 --> 00:01:53,678
But I have
another theory.
30
00:01:53,678 --> 00:01:55,680
Just hear me out.
31
00:01:55,680 --> 00:01:57,073
It doesn't make
a whole lot of sense
32
00:01:57,073 --> 00:01:59,336
for a bunch of crazed,
violent strangers
33
00:01:59,336 --> 00:02:02,296
to just keep
the two of you alive.
34
00:02:02,296 --> 00:02:04,298
It also doesn't make sense
for the two of you to lie
35
00:02:04,298 --> 00:02:07,127
to protect a bunch
of crazed, violent strangers--
36
00:02:07,127 --> 00:02:10,130
unless
they weren't strangers.
37
00:02:11,914 --> 00:02:13,568
Are you
calling us liars?
38
00:02:13,568 --> 00:02:15,918
Your guy lost control
of the situation.
39
00:02:15,918 --> 00:02:18,964
We barely survived.
40
00:02:18,964 --> 00:02:21,184
We're not gonna take
the fall for this.
41
00:02:27,147 --> 00:02:28,844
Okay.
Fair enough.
42
00:02:28,844 --> 00:02:30,106
I'm not trying
to ruffle any feathers here.
43
00:02:30,106 --> 00:02:31,760
I've just
got a job to do.
44
00:02:31,760 --> 00:02:34,328
At the end of the day, we all
want the same thing, right?
45
00:02:36,156 --> 00:02:38,506
Justice.
46
00:02:38,506 --> 00:02:40,421
Of course.
47
00:02:42,597 --> 00:02:44,903
You two keep searching the area
while the rest of us move out.
48
00:02:44,903 --> 00:02:47,254
- Copy that, sir.
- To the Commonwealth?
49
00:02:47,254 --> 00:02:49,734
Oh, no.
There's monsters running loose.
50
00:02:49,734 --> 00:02:51,432
We need
to smoke them out.
51
00:02:53,564 --> 00:02:54,913
We'll start
with the hilltop,
52
00:02:54,913 --> 00:02:56,219
see if our friends
heard anything.
53
00:02:56,219 --> 00:02:57,786
At the very least,
they should know
54
00:02:57,786 --> 00:02:59,309
there's some
very dangerous people
55
00:02:59,309 --> 00:03:01,920
who might
be coming their way.
56
00:03:01,920 --> 00:03:03,574
Better suit up, soldier.
57
00:04:16,691 --> 00:04:17,953
Good morning.
58
00:04:20,825 --> 00:04:22,827
Last night was fun.
59
00:04:22,827 --> 00:04:24,655
And the night before.
60
00:04:24,655 --> 00:04:26,440
Yeah.
61
00:04:26,440 --> 00:04:29,269
We're pretty awesome
at this sex thing.
62
00:04:29,269 --> 00:04:31,009
And I should know.
63
00:04:31,009 --> 00:04:33,534
I've had a lot of sex
in my life.
64
00:04:34,883 --> 00:04:38,321
Well...
not a lot of sex.
65
00:04:39,757 --> 00:04:42,282
Wait.
You know what?
66
00:04:42,282 --> 00:04:44,327
We're both adults.
67
00:04:44,327 --> 00:04:46,851
I've had a lot of sex,
and you've had a lot of sex.
68
00:04:46,851 --> 00:04:50,072
I love
listening to you talk.
69
00:04:50,072 --> 00:04:51,856
And, of course,
the sex.
70
00:04:55,686 --> 00:04:57,862
Me, too.
71
00:04:57,862 --> 00:05:01,083
But, dude,
these crack-of-dawn,
72
00:05:01,083 --> 00:05:04,478
super-soldier
wake-up times suck ass.
73
00:05:04,478 --> 00:05:06,567
I don't know how you do it.
Do you even need sleep?
74
00:05:06,567 --> 00:05:08,003
'Cause every time
I roll over,
75
00:05:08,003 --> 00:05:10,875
you're just lying there
staring at the ceiling.
76
00:05:12,268 --> 00:05:15,750
I think
you're part robot.
77
00:05:15,750 --> 00:05:17,099
That's it.
78
00:05:17,099 --> 00:05:18,883
You got me.
79
00:05:18,883 --> 00:05:21,495
Beep.
Beep, beep.
80
00:05:21,495 --> 00:05:23,366
Mm.
81
00:05:26,761 --> 00:05:28,719
Come on.
82
00:05:28,719 --> 00:05:30,721
What's the deal
with that?
83
00:05:30,721 --> 00:05:34,464
Is it some
kind of meditation?
84
00:05:34,464 --> 00:05:37,206
Maybe I'm just basking
in the afterglow.
85
00:05:39,382 --> 00:05:41,341
I sleep fine.
86
00:05:41,341 --> 00:05:44,126
I do have
that effect on people.
87
00:05:44,126 --> 00:05:46,346
But it didn't really
look like basking,
88
00:05:46,346 --> 00:05:50,350
more like... stewing.
89
00:05:50,350 --> 00:05:51,873
You getting
at something?
90
00:05:51,873 --> 00:05:55,572
No.
Just making sure you're cool.
91
00:05:57,792 --> 00:06:01,143
Okay, then.
92
00:06:01,143 --> 00:06:04,146
I'm fine.
93
00:06:04,146 --> 00:06:05,539
Great.
94
00:06:05,539 --> 00:06:07,367
Totally.
95
00:06:07,367 --> 00:06:08,933
But if
there was anything
96
00:06:08,933 --> 00:06:10,979
you needed
to get off your chest...
97
00:06:13,547 --> 00:06:16,550
...all I'm saying is that,
contrary popular opinion,
98
00:06:16,550 --> 00:06:19,074
I'm pretty freaking great
at listening.
99
00:06:21,163 --> 00:06:23,121
I said I'm fine.
100
00:06:26,168 --> 00:06:29,954
Message received
loud and clear.
101
00:06:29,954 --> 00:06:31,782
See?
102
00:06:31,782 --> 00:06:33,784
Good at listening.
103
00:06:37,571 --> 00:06:39,442
You're gonna be late
for work.
104
00:06:55,763 --> 00:06:57,808
Come in.
105
00:06:59,157 --> 00:07:00,942
Apologies for
the early-morning invite.
106
00:07:00,942 --> 00:07:04,249
This discussion isn't quite
ready for public broadcast.
107
00:07:08,210 --> 00:07:09,603
Are you two okay?
108
00:07:09,603 --> 00:07:12,214
That message seemed
pretty urgent.
109
00:07:12,214 --> 00:07:13,737
Rosita confided
in me
110
00:07:13,737 --> 00:07:15,609
about a
harrowing experience
111
00:07:15,609 --> 00:07:18,438
she recently encountered
on the job.
112
00:07:18,438 --> 00:07:20,222
We thought it would
be beneficial,
113
00:07:20,222 --> 00:07:22,616
given your position
as a truth-telling newsperson,
114
00:07:22,616 --> 00:07:26,446
to give you
the deets.
115
00:07:26,446 --> 00:07:28,448
Alright, so,
what's up?
116
00:07:28,448 --> 00:07:30,667
Sebastian
and some of his cronies
117
00:07:30,667 --> 00:07:32,713
forced Daryl and I
to steal cash
118
00:07:32,713 --> 00:07:35,455
from an abandoned house
outside the perimeter.
119
00:07:35,455 --> 00:07:36,847
There was
a woman there.
120
00:07:36,847 --> 00:07:38,153
They had
done this before.
121
00:07:38,153 --> 00:07:39,459
They had sent
civilians in,
122
00:07:39,459 --> 00:07:41,852
and none of them
made it out alive.
123
00:07:43,637 --> 00:07:45,856
They wanted us
to stay quiet,
124
00:07:45,856 --> 00:07:49,251
but I think about
that woman, April,
125
00:07:49,251 --> 00:07:52,254
and what
they all went through.
126
00:07:52,254 --> 00:07:53,647
There are
good people here.
127
00:07:53,647 --> 00:07:55,649
They need
to know the truth.
128
00:07:59,043 --> 00:08:01,045
Mm-hmm.
129
00:08:03,265 --> 00:08:06,486
Someone sent us a list
of names of people
130
00:08:06,486 --> 00:08:08,488
when the ex-trooper
went missing.
131
00:08:08,488 --> 00:08:09,837
We tried
to figure it out,
132
00:08:09,837 --> 00:08:12,143
but we just
kept hitting dead ends.
133
00:08:16,278 --> 00:08:18,498
April Martens.
That could be her, right?
134
00:08:18,498 --> 00:08:20,282
Let me see that.
135
00:08:22,284 --> 00:08:24,068
No, there are way more names
on this list
136
00:08:24,068 --> 00:08:26,506
than Sebastian
sent into that house.
137
00:08:26,506 --> 00:08:29,683
Maybe it's related, but there's
something else going on here.
138
00:08:29,683 --> 00:08:31,119
Whatever this is,
139
00:08:31,119 --> 00:08:33,513
if the Miltons
are involved,
140
00:08:33,513 --> 00:08:36,907
they'll keep it
locked up.
141
00:08:36,907 --> 00:08:40,084
We need inside access
to dig it out.
142
00:08:48,092 --> 00:08:50,573
I might know someone.
143
00:08:53,141 --> 00:08:54,708
You got
everything you need?
144
00:08:54,708 --> 00:08:56,927
- I think so.
- Good.
145
00:08:56,927 --> 00:09:00,148
And I'll make sure RJ gets
to his classes on time today.
146
00:09:00,148 --> 00:09:02,324
Alright.
Well, you better.
147
00:09:02,324 --> 00:09:03,586
- Come on, slowpoke.
- Here you go.
148
00:09:03,586 --> 00:09:04,935
Ezekiel.
149
00:09:04,935 --> 00:09:08,330
Good day, young friends.
150
00:09:08,330 --> 00:09:10,332
Drink deep from
the cup of knowledge
151
00:09:10,332 --> 00:09:12,769
and listen
to your teachers.
152
00:09:12,769 --> 00:09:15,293
Huh?
153
00:09:15,293 --> 00:09:16,556
Alright, go on.
Here you go.
154
00:09:16,556 --> 00:09:18,645
- Thank you.
- Bye.
155
00:09:18,645 --> 00:09:21,952
Bye!
156
00:09:21,952 --> 00:09:23,780
You're looking lively.
157
00:09:23,780 --> 00:09:26,740
Well, losing a tumor the size
of a grapefruit works wonders.
158
00:09:26,740 --> 00:09:29,133
Recovery's going well?
159
00:09:29,133 --> 00:09:31,962
Still got a ways to go,
but prognosis is good.
160
00:09:31,962 --> 00:09:35,139
Healing well.
161
00:09:35,139 --> 00:09:36,401
Yeah,
I was thinking about
162
00:09:36,401 --> 00:09:39,143
what you said before.
163
00:09:39,143 --> 00:09:41,581
How I reacted.
164
00:09:41,581 --> 00:09:44,758
I never properly
thanked you.
165
00:09:44,758 --> 00:09:46,150
You don't
have to thank me.
166
00:09:46,150 --> 00:09:47,543
I do. No.
167
00:09:47,543 --> 00:09:49,980
Can't imagine
the lengths you went to
168
00:09:49,980 --> 00:09:51,765
to make this happen.
169
00:09:51,765 --> 00:09:54,289
Least I can do is say
"thank you."
170
00:09:54,289 --> 00:09:55,551
I've been busy.
171
00:09:55,551 --> 00:09:56,944
- Yeah?
- Yeah.
172
00:09:56,944 --> 00:09:59,555
I took your words
to heart about
173
00:09:59,555 --> 00:10:01,165
doing something extra
174
00:10:01,165 --> 00:10:03,777
with this time
I've been given.
175
00:10:03,777 --> 00:10:06,388
I'd love to show you
if you're free.
176
00:10:06,388 --> 00:10:08,172
Today's tough.
177
00:10:08,172 --> 00:10:10,218
Can't do it today.
178
00:10:10,218 --> 00:10:11,523
Come on.
179
00:10:11,523 --> 00:10:12,786
No, really--Play hooky with me.
180
00:10:12,786 --> 00:10:15,179
Ah, I can't.
I'm swamped at work.
181
00:10:15,179 --> 00:10:16,790
At the bakery?
182
00:10:16,790 --> 00:10:18,095
Um, well, no.
183
00:10:18,095 --> 00:10:21,011
Um,
I got another job.
184
00:10:21,011 --> 00:10:22,404
It's just
this thing I had to--
185
00:10:22,404 --> 00:10:23,710
Um, it's a--
186
00:10:23,710 --> 00:10:26,190
It's--
It's complicated.
187
00:10:26,190 --> 00:10:27,627
And something happened,
188
00:10:27,627 --> 00:10:29,237
and then things
went all sideways.
189
00:10:29,237 --> 00:10:30,804
And I have to go--Carol.
190
00:10:30,804 --> 00:10:33,241
Hey.
191
00:10:33,241 --> 00:10:34,634
I just
have some things
192
00:10:34,634 --> 00:10:38,420
that I need to figure out first,
to fix.
193
00:10:38,420 --> 00:10:41,205
Uh,
it's better that
194
00:10:41,205 --> 00:10:43,077
you don't even
know about it, okay?
195
00:10:43,077 --> 00:10:44,818
Just trust me.
196
00:10:48,822 --> 00:10:50,780
I trust you...
197
00:10:50,780 --> 00:10:53,043
more than anyone.
198
00:10:55,437 --> 00:10:58,483
You'd think this place
would make life easier, huh?
199
00:11:00,834 --> 00:11:03,227
Feels like there's
a lot more gray instead.
200
00:11:06,840 --> 00:11:08,145
Rain check?
201
00:11:08,145 --> 00:11:09,669
Guaranteed.
202
00:11:09,669 --> 00:11:11,018
I'm getting
healthy again.
203
00:11:11,018 --> 00:11:12,497
You're stuck
with me.
204
00:11:12,497 --> 00:11:14,848
I guess
I can live with that.
205
00:11:17,894 --> 00:11:19,853
Bye.
206
00:11:22,725 --> 00:11:24,466
Bye.
207
00:11:43,746 --> 00:11:45,748
Why don't you two
take care of this?
208
00:11:45,748 --> 00:11:47,097
Are you serious?
209
00:11:47,097 --> 00:11:49,317
We have to
save our ammunition.
210
00:11:49,317 --> 00:11:51,493
I was told
you can handle yourselves.
211
00:11:51,493 --> 00:11:53,060
Where's the problem?
212
00:12:56,645 --> 00:12:58,908
We saved you
a bullet.
213
00:13:03,347 --> 00:13:05,959
And barely
broke a sweat!
214
00:13:05,959 --> 00:13:07,961
Nice!
215
00:13:07,961 --> 00:13:09,919
Come on,
let's keep moving!
216
00:13:13,227 --> 00:13:15,185
Helmet on, soldier.
217
00:13:58,881 --> 00:14:00,622
This a bad time?
218
00:14:00,622 --> 00:14:01,884
Not the best day,
219
00:14:01,884 --> 00:14:04,626
but, um,
please come in.
220
00:14:09,239 --> 00:14:10,588
Are you feeling okay?
221
00:14:10,588 --> 00:14:12,634
Is there something--No, no.
222
00:14:12,634 --> 00:14:14,636
I'm great.
223
00:14:14,636 --> 00:14:17,030
This is about
a friend of mine.
224
00:14:17,030 --> 00:14:20,860
She's sick
and can't afford the treatment.
225
00:14:20,860 --> 00:14:23,297
Won't put her family
into debt.
226
00:14:23,297 --> 00:14:26,866
She needs
a small procedure.
227
00:14:26,866 --> 00:14:29,216
If we can take care of it
outside the system--
228
00:14:29,216 --> 00:14:33,437
W-What sort of procedure?
229
00:14:33,437 --> 00:14:34,743
Appendectomy.
230
00:14:36,266 --> 00:14:37,877
Ezekiel--
I've secured
the equipment
231
00:14:37,877 --> 00:14:39,617
and a sterile
operating area.
232
00:14:39,617 --> 00:14:41,445
I just need
a few extra supplies
233
00:14:41,445 --> 00:14:45,275
and... you.
234
00:14:45,275 --> 00:14:47,712
Ezekiel, this is
incredibly risky.
235
00:14:47,712 --> 00:14:50,454
- I understand that.
- And-- And not just
for her.
236
00:14:50,454 --> 00:14:54,023
For-- For
everyone involved.
237
00:14:54,023 --> 00:14:56,112
She's not
gonna change her mind,
238
00:14:56,112 --> 00:14:57,940
and I understand
the risks.
239
00:14:57,940 --> 00:14:59,942
She does, too.
240
00:14:59,942 --> 00:15:02,466
I wouldn't ask
if this wasn't her best option.
241
00:15:10,083 --> 00:15:12,912
I lost a patient
this morning.
242
00:15:16,089 --> 00:15:19,135
I'm sorry.
243
00:15:19,135 --> 00:15:22,704
And that was here.
244
00:15:22,704 --> 00:15:25,054
That was here, Ezekiel,
in a hospital.
245
00:15:25,054 --> 00:15:28,928
Tomi... you're the only one
that can do this.
246
00:15:32,670 --> 00:15:34,672
Please.
247
00:15:34,672 --> 00:15:37,501
Do your part
to keep our community safe.
248
00:15:37,501 --> 00:15:40,504
If you see something,
say something.
249
00:15:40,504 --> 00:15:42,593
Remember, we are all
in this together.
250
00:15:42,593 --> 00:15:44,334
What are you doing here?
We shouldn't be seen together.
251
00:15:44,334 --> 00:15:46,771
Circumstances required
an immediate face-to-face.
252
00:15:46,771 --> 00:15:48,730
I took precautions--
see?
253
00:15:48,730 --> 00:15:50,601
Just a humble
delivery boy.
254
00:15:54,170 --> 00:15:55,693
I don't understand.
255
00:15:55,693 --> 00:15:57,521
You want me
to look for secret files?
256
00:15:57,521 --> 00:16:00,002
Yes,
and steal them.
257
00:16:00,002 --> 00:16:01,961
Eugene, we're supposed to
be staying out of trouble,
258
00:16:01,961 --> 00:16:03,484
not looking for it.
259
00:16:03,484 --> 00:16:05,965
Things have finally been
going right with Hornsby,
260
00:16:05,965 --> 00:16:08,141
and the Alexandria rebuild
is coming along.
261
00:16:08,141 --> 00:16:10,099
My friends
didn't have a choice.
262
00:16:10,099 --> 00:16:11,535
Rosita was forced
into the situation
263
00:16:11,535 --> 00:16:13,755
by Sebastian.
264
00:16:13,755 --> 00:16:15,148
Wait.
265
00:16:15,148 --> 00:16:17,106
This involves
the Miltons?
266
00:16:17,106 --> 00:16:19,630
The young psychopath,
at least.
267
00:16:21,197 --> 00:16:23,373
Okay, um,
you could have led
268
00:16:23,373 --> 00:16:26,550
with that bit
of information.
269
00:16:26,550 --> 00:16:29,989
Max,
people have died.
270
00:16:29,989 --> 00:16:33,340
More are missing.
Your brother can corroborate.
271
00:16:33,340 --> 00:16:35,603
Michael?
272
00:16:35,603 --> 00:16:37,561
He was there, too.
273
00:16:39,999 --> 00:16:43,306
Oh, um, sorry
to interrupt, ma'am.
274
00:16:43,306 --> 00:16:44,786
No.
Not at all.
275
00:16:44,786 --> 00:16:47,354
Um, the room
is all yours.
276
00:16:47,354 --> 00:16:50,183
Thank you so much.
277
00:16:51,445 --> 00:16:53,577
There you go.
Have a nice day.
278
00:17:12,814 --> 00:17:16,209
Afternoon, Maggie.
279
00:17:16,209 --> 00:17:18,646
Good to
see you again.
280
00:17:18,646 --> 00:17:21,388
What do you want?
281
00:17:21,388 --> 00:17:23,868
There are some killers
on the loose.
282
00:17:23,868 --> 00:17:25,609
We lost
a lot of men.
283
00:17:25,609 --> 00:17:28,047
So I'm
hunting them down.
284
00:17:28,047 --> 00:17:29,439
And the property
they stole,
285
00:17:29,439 --> 00:17:31,093
the Commonwealth's
property.
286
00:17:32,616 --> 00:17:34,314
I don't know anything
about that.
287
00:17:34,314 --> 00:17:36,185
Well,
of course not.
288
00:17:36,185 --> 00:17:39,188
So you wouldn't mind if we just
do a quick look around, right?
289
00:17:39,188 --> 00:17:41,625
Rule you all out.
290
00:17:41,625 --> 00:17:44,846
For the paperwork.
291
00:17:44,846 --> 00:17:46,630
I gave you
my answer.
292
00:18:04,518 --> 00:18:06,650
You're gonna
get people killed
293
00:18:06,650 --> 00:18:08,826
if you force your way
in there.
294
00:18:08,826 --> 00:18:11,438
She isn't giving me
much of a choice here.
295
00:18:11,438 --> 00:18:13,657
I'll talk to her.
296
00:18:13,657 --> 00:18:15,094
And why
would you do that?
297
00:18:15,094 --> 00:18:17,270
Because I don't want
to shoot anybody here today.
298
00:18:19,098 --> 00:18:20,273
Let me do this.
299
00:18:20,273 --> 00:18:22,101
We go in,
nobody gets hurt.
300
00:18:22,101 --> 00:18:23,624
Deal?
301
00:18:26,279 --> 00:18:29,673
Deal.
302
00:18:29,673 --> 00:18:31,675
Open up.
303
00:18:31,675 --> 00:18:34,113
It doesn't
have to be this way.
304
00:18:43,513 --> 00:18:46,125
Yeah,
it does.
305
00:18:48,910 --> 00:18:52,305
Ain't nobody leaving
until they look around.
306
00:18:52,305 --> 00:18:55,873
It'll be quick,
I promise.
307
00:18:55,873 --> 00:18:58,137
You expect me
to trust him?
308
00:19:00,922 --> 00:19:03,316
I ain't asking you
to trust him.
309
00:19:03,316 --> 00:19:05,187
I'm asking you
to trust me.
310
00:20:02,810 --> 00:20:05,595
You gonna tell me
what's going on?
311
00:20:05,595 --> 00:20:07,989
I'm gonna need you
to be more specific.
312
00:20:07,989 --> 00:20:10,383
Uh, Sebastian,
a heist,
313
00:20:10,383 --> 00:20:12,211
people missing?
314
00:20:12,211 --> 00:20:13,603
Sounds like
you already know.
315
00:20:13,603 --> 00:20:16,606
But I want
to hear it from you.
316
00:20:16,606 --> 00:20:19,218
Why would you keep
something like this from me?
317
00:20:21,611 --> 00:20:24,005
'Cause it's not
your business.
318
00:20:24,005 --> 00:20:25,398
I mean,
what you want to hear?
319
00:20:25,398 --> 00:20:27,400
This place
ain't perfect?
320
00:20:27,400 --> 00:20:28,792
That we're lucky
to have
321
00:20:28,792 --> 00:20:30,664
some parts of the old world,
warts and all?
322
00:20:34,668 --> 00:20:37,410
Ain't none
of this shit new.
323
00:20:37,410 --> 00:20:38,802
People hurt each other.
People kill each other.
324
00:20:38,802 --> 00:20:40,108
Happens all the time.
325
00:20:40,108 --> 00:20:42,371
- It's part of the job.
- And what?
326
00:20:42,371 --> 00:20:44,808
That's just supposed to
make everything okay?
327
00:20:44,808 --> 00:20:47,463
No.
Of course not.
328
00:20:48,856 --> 00:20:52,381
People lost their lives
because I failed them.
329
00:20:52,381 --> 00:20:54,644
I missed it.
330
00:20:54,644 --> 00:20:57,734
The weight of that
is mine to carry, not yours.
331
00:20:59,736 --> 00:21:02,913
I'm not
a little kid anymore, Mike.
332
00:21:05,307 --> 00:21:06,874
You don't need
to play big brother
333
00:21:06,874 --> 00:21:09,833
and protect me
from the world.
334
00:21:09,833 --> 00:21:11,835
Says the little girl
who almost got caught
335
00:21:11,835 --> 00:21:13,272
on the radio
a few months ago.
336
00:21:13,272 --> 00:21:15,056
Okay,
that's not fair.
337
00:21:15,056 --> 00:21:16,318
Look, I don't want
to fight with you.
338
00:21:16,318 --> 00:21:18,059
Then let me
help you.
339
00:21:18,059 --> 00:21:19,669
You want to help?
340
00:21:19,669 --> 00:21:21,062
Let it go.
341
00:21:21,062 --> 00:21:23,238
It's over.
I fixed it.
342
00:21:23,238 --> 00:21:25,893
And what about Sebastian?
343
00:21:25,893 --> 00:21:27,286
Again,
you already know.
344
00:21:27,286 --> 00:21:29,288
Come on, now.
345
00:21:29,288 --> 00:21:30,637
How are you okay
346
00:21:30,637 --> 00:21:32,639
with letting
that little bastard walk free?
347
00:21:32,639 --> 00:21:36,033
Because I got 50,000 other lives
to think about.
348
00:21:36,033 --> 00:21:39,080
Oh, please.
349
00:21:39,080 --> 00:21:40,473
So,
I go after the kid,
350
00:21:40,473 --> 00:21:42,170
what happens then?
351
00:21:43,606 --> 00:21:47,480
You think that kind of
insubordination is gonna slide?
352
00:21:47,480 --> 00:21:50,091
Then what?
353
00:21:50,091 --> 00:21:52,702
What if I disappear?
354
00:21:52,702 --> 00:21:54,487
Who keeps
this place running?
355
00:21:56,489 --> 00:21:58,012
If the Commonwealth falls,
356
00:21:58,012 --> 00:21:59,274
a lot more people
are gonna wind up dead
357
00:21:59,274 --> 00:22:01,363
than the ones
in that house.
358
00:22:01,363 --> 00:22:04,105
Not all of us
view human lives
359
00:22:04,105 --> 00:22:05,889
as acceptable losses.
360
00:22:08,501 --> 00:22:10,329
Pam's your boss, too.
361
00:22:10,329 --> 00:22:11,895
Take it up
with her.
362
00:22:11,895 --> 00:22:13,244
You got her ear.
363
00:22:13,244 --> 00:22:16,117
Yeah, and you've got
the community's.
364
00:22:16,117 --> 00:22:17,379
They listen to you.
365
00:22:17,379 --> 00:22:19,903
They look up to you--
literally.
366
00:22:23,907 --> 00:22:27,128
I am
just a soldier.
367
00:22:27,128 --> 00:22:30,914
But you could be
so much more.
368
00:22:30,914 --> 00:22:32,873
You could
change this place.
369
00:22:36,137 --> 00:22:39,532
But maybe that's just me
being naive.
370
00:22:39,532 --> 00:22:41,925
Maybe you are really
just a poster.
371
00:23:07,734 --> 00:23:10,258
Good.
372
00:23:22,183 --> 00:23:24,185
They should move on
in a minute.
373
00:23:24,185 --> 00:23:25,926
Then we head
for the loading dock.
374
00:23:27,580 --> 00:23:29,973
For a guy who was worried about
coloring outside the lines,
375
00:23:29,973 --> 00:23:33,412
you're handling it well--
maybe even enjoying it.
376
00:23:33,412 --> 00:23:35,805
I've broken
my share of rules
377
00:23:35,805 --> 00:23:37,416
once upon a time.
378
00:23:37,416 --> 00:23:40,593
My sister
can attest to that.
379
00:23:40,593 --> 00:23:44,597
But this place
has a way of lulling you.
380
00:23:44,597 --> 00:23:46,207
Why upset
the applecart
381
00:23:46,207 --> 00:23:49,210
if it's
keeping you safe, right?
382
00:23:49,210 --> 00:23:51,995
That is
the struggle--
383
00:23:51,995 --> 00:23:55,999
protecting ourselves
or others?
384
00:23:55,999 --> 00:23:58,001
I wouldn't mind both.
385
00:23:58,001 --> 00:23:59,438
Hmm.
386
00:23:59,438 --> 00:24:02,441
Ready?
Yeah.
387
00:24:10,449 --> 00:24:12,233
Ooh!
388
00:24:17,499 --> 00:24:20,589
Shit.
389
00:24:25,028 --> 00:24:27,466
Nice truck!
390
00:24:29,206 --> 00:24:30,686
This new?
391
00:24:30,686 --> 00:24:32,253
I started
converting the engine,
392
00:24:32,253 --> 00:24:34,864
but it doesn't run.
393
00:24:34,864 --> 00:24:38,607
You know we found tire tracks
at the scene?
394
00:24:38,607 --> 00:24:40,653
Not a lot of cars
running these days.
395
00:24:40,653 --> 00:24:42,002
You got something
you want to say,
396
00:24:42,002 --> 00:24:43,699
why don't you
just say it?
397
00:24:43,699 --> 00:24:46,267
Just stating the facts.
398
00:24:46,267 --> 00:24:49,879
You know, I come from
a long line of gearheads.
399
00:24:49,879 --> 00:24:51,968
You mind?
400
00:24:56,277 --> 00:24:59,236
She sure is clean for
a truck that just sits here.
401
00:25:02,501 --> 00:25:04,894
Ethanol conversion
is solid.
402
00:25:08,071 --> 00:25:10,683
Intake looks good.
403
00:25:10,683 --> 00:25:13,512
We left plenty of fuel
the last time we were here.
404
00:25:17,690 --> 00:25:19,692
No wonder
she won't work.
405
00:25:19,692 --> 00:25:22,521
The starter relay
is disconnected.
406
00:25:22,521 --> 00:25:24,305
I'll just...
go ahead
407
00:25:24,305 --> 00:25:27,090
and hook that back up
for you.
408
00:25:33,314 --> 00:25:35,577
Let's test it out,
409
00:25:35,577 --> 00:25:38,319
see if I've got
the magic touch.
410
00:26:28,499 --> 00:26:30,980
You and your people
have 'til sundown.
411
00:26:33,156 --> 00:26:35,594
Then you can be
on your way.
412
00:27:00,619 --> 00:27:04,405
Oh, God.
413
00:27:11,368 --> 00:27:13,632
Oh.
414
00:27:15,198 --> 00:27:17,636
I can handle them
from here.
415
00:27:17,636 --> 00:27:19,594
Thanks for
the discretion.
416
00:27:24,425 --> 00:27:26,209
I was hoping
this new job of yours
417
00:27:26,209 --> 00:27:28,429
had connections here.
418
00:27:28,429 --> 00:27:29,691
I might have mentioned
your name.
419
00:27:29,691 --> 00:27:31,214
Yeah, well, my old man
used to say,
420
00:27:31,214 --> 00:27:32,651
"It's the hope
that kills you."
421
00:27:32,651 --> 00:27:34,653
Are we screwed?
422
00:27:34,653 --> 00:27:36,045
I don't do well
in confinement.
423
00:27:36,045 --> 00:27:37,438
Don't--
Don't worry.
424
00:27:37,438 --> 00:27:39,005
I've got it handled.
425
00:27:39,005 --> 00:27:40,833
Unless you plan on
getting in more trouble today?
426
00:27:40,833 --> 00:27:42,095
Hey!
427
00:27:42,095 --> 00:27:44,445
Not all trouble
is bad trouble.
428
00:27:44,445 --> 00:27:46,229
Come see.
429
00:27:46,229 --> 00:27:48,449
We already pulled you
out of work.
430
00:27:48,449 --> 00:27:50,669
What's a few
more minutes?
431
00:28:02,681 --> 00:28:06,249
Ezekiel, please tell me
your friend is human.
432
00:28:13,996 --> 00:28:17,086
Hey.
433
00:28:17,086 --> 00:28:19,262
Go ahead. Here.
434
00:28:24,528 --> 00:28:26,400
Hey, Ezekiel.
435
00:28:29,316 --> 00:28:30,709
Wow.
436
00:28:30,709 --> 00:28:33,102
You really
have been busy.
437
00:28:33,102 --> 00:28:35,278
I've got a debt
to repay.
438
00:28:35,278 --> 00:28:37,585
Is my patient
already here?
439
00:28:39,152 --> 00:28:40,457
Theresa's in
the back.
440
00:28:40,457 --> 00:28:42,764
Hey, Zeke.
441
00:28:48,901 --> 00:28:51,686
Hey.
442
00:28:51,686 --> 00:28:52,905
You got a minute?
443
00:28:52,905 --> 00:28:56,517
For you?
444
00:28:56,517 --> 00:28:59,128
Um, I got two.
445
00:29:01,304 --> 00:29:05,221
I-I wanted to apologize--
for earlier.
446
00:29:08,790 --> 00:29:12,141
This whole thing
is new to me.
447
00:29:12,141 --> 00:29:15,405
I-I mean, not the sex part,
but, uh...
448
00:29:16,842 --> 00:29:19,932
...us.
449
00:29:19,932 --> 00:29:22,369
And, uh,
I don't want to--
450
00:29:24,893 --> 00:29:28,331
Okay, listen.
451
00:29:28,331 --> 00:29:30,551
I got
a special sense
452
00:29:30,551 --> 00:29:34,773
for when somebody's...
not okay.
453
00:29:34,773 --> 00:29:37,776
A lot
of firsthand experience.
454
00:29:37,776 --> 00:29:42,737
And I might put out
this totally sexy,
455
00:29:42,737 --> 00:29:45,784
carefree,
fun-times vibe,
456
00:29:45,784 --> 00:29:48,351
but I can handle
heavy stuff, too.
457
00:29:50,963 --> 00:29:54,967
In-- In case...
458
00:29:54,967 --> 00:29:57,796
you ever need it.
459
00:30:02,801 --> 00:30:05,194
I killed
two of my men.
460
00:30:07,196 --> 00:30:09,546
And I covered it up.
461
00:30:12,375 --> 00:30:14,377
Never thought
I'd be that guy.
462
00:30:14,377 --> 00:30:15,814
That's not
how I came up.
463
00:30:15,814 --> 00:30:18,381
That's not how
my parents raised me.
464
00:30:18,381 --> 00:30:22,603
I had certain lines that
I didn't let myself cross...
465
00:30:22,603 --> 00:30:25,606
until now.
466
00:30:25,606 --> 00:30:28,000
You know the thing that's really
messing with my head?
467
00:30:29,828 --> 00:30:32,004
The thing that
keeps me up at night,
468
00:30:32,004 --> 00:30:34,397
the thing
I keep thinking?
469
00:30:41,013 --> 00:30:43,406
I'd do it again.
470
00:30:47,846 --> 00:30:50,239
I spent
a long time,
471
00:30:50,239 --> 00:30:53,852
all my life
trying to keep it together,
472
00:30:53,852 --> 00:30:56,419
safe,
solid for everyone else.
473
00:30:58,421 --> 00:30:59,858
It's the only thing
I know.
474
00:30:59,858 --> 00:31:01,598
Only thing
I'm good at.
475
00:31:01,598 --> 00:31:03,644
And it worked.
476
00:31:03,644 --> 00:31:05,820
It got us
this far.
477
00:31:05,820 --> 00:31:09,650
Maybe this place
needs something else.
478
00:31:09,650 --> 00:31:12,044
Maybe I'm
part of the problem.
479
00:31:17,266 --> 00:31:19,660
I don't know.
I'm just tired.
480
00:31:24,883 --> 00:31:27,059
Hey.
481
00:31:33,456 --> 00:31:36,459
Why don't we...
go inside
482
00:31:36,459 --> 00:31:39,549
and we figure it out together.
483
00:32:02,703 --> 00:32:04,923
Hey.
484
00:32:04,923 --> 00:32:06,707
Hershel, right?
485
00:32:06,707 --> 00:32:08,100
I'm Lance.
486
00:32:08,100 --> 00:32:09,884
Don't know
if you remember me.
487
00:32:09,884 --> 00:32:11,146
I've heard you've had
488
00:32:11,146 --> 00:32:14,106
a pretty exciting life,
young man.
489
00:32:14,106 --> 00:32:17,500
Taken any
exciting trips lately?
490
00:32:17,500 --> 00:32:20,939
How about your mom?
491
00:32:20,939 --> 00:32:22,549
The last thing I want, Hershel,
492
00:32:22,549 --> 00:32:24,943
is for something
to happen here,
493
00:32:24,943 --> 00:32:27,336
especially
to your mom.
494
00:32:27,336 --> 00:32:32,341
So I'm gonna need
your help.
495
00:32:32,341 --> 00:32:35,954
If I can get the truth,
I can fix things.
496
00:32:35,954 --> 00:32:38,130
That's what I do.
497
00:32:38,130 --> 00:32:41,829
But I can't
keep people safe
498
00:32:41,829 --> 00:32:44,353
if they keep secrets.
499
00:32:44,353 --> 00:32:47,748
So I want you to think
really hard here.
500
00:32:47,748 --> 00:32:50,011
Is there anything
you want to tell me?
501
00:32:53,972 --> 00:32:56,148
I should probably
go get my mom.
502
00:32:56,148 --> 00:32:58,541
Hey,
hold on a second.
503
00:33:02,763 --> 00:33:06,158
You're a good kid... brave.
504
00:33:06,158 --> 00:33:09,726
And the thing
about good kids is...
505
00:33:09,726 --> 00:33:12,991
they deserve presents.
506
00:33:12,991 --> 00:33:14,383
It's funny.
507
00:33:14,383 --> 00:33:15,732
I found this hat
all the way back
508
00:33:15,732 --> 00:33:18,387
where the bad things happened.
509
00:33:18,387 --> 00:33:21,564
Be a shame for a-a nice hat
like this to go to waste.
510
00:33:23,740 --> 00:33:25,046
Huh!
511
00:33:25,046 --> 00:33:26,352
I'll be damned.
512
00:33:26,352 --> 00:33:29,007
Perfect fit.
513
00:33:29,007 --> 00:33:31,052
What are the odds?
514
00:33:32,880 --> 00:33:34,882
Hey!
515
00:33:42,716 --> 00:33:45,501
Put him down! Go!
516
00:33:45,501 --> 00:33:47,590
Release him
or we will shoot.
517
00:33:47,590 --> 00:33:49,592
Let's go!
Move, move!
518
00:33:49,592 --> 00:33:51,420
This guy put his hands
on Hershel.
519
00:33:51,420 --> 00:33:53,074
Stand down!
520
00:33:53,074 --> 00:33:55,033
He said something bad
- was gonna happen.
- Whoa!
521
00:33:55,033 --> 00:33:56,338
I can explain.
Back up!
522
00:33:56,338 --> 00:33:57,818
Now!
Got him!
523
00:33:57,818 --> 00:34:01,213
You know,
I'm a nice guy, Maggie.
524
00:34:01,213 --> 00:34:03,650
I'll even
let you back down
525
00:34:03,650 --> 00:34:05,826
so no one gets hurt.
526
00:34:05,826 --> 00:34:07,262
Plenty others
have made the mistake
527
00:34:07,262 --> 00:34:08,524
of threatening
my family.
528
00:34:08,524 --> 00:34:10,613
Most of them
are dead now.
529
00:34:14,617 --> 00:34:16,010
And you turned this place
upside down
530
00:34:16,010 --> 00:34:17,838
and you found nothing.
531
00:34:17,838 --> 00:34:20,058
So unless you want to die
for nothing,
532
00:34:20,058 --> 00:34:21,450
tell them
to drop the guns
533
00:34:21,450 --> 00:34:24,062
before something
really fucking bad happens.
534
00:34:32,461 --> 00:34:36,074
Everyone lower
your weapons.
535
00:34:36,074 --> 00:34:38,076
That's an order.
536
00:34:51,306 --> 00:34:52,655
Back up.
537
00:34:52,655 --> 00:34:54,875
We're leaving.
538
00:34:58,096 --> 00:35:01,882
Sorry if there was
any miscommunication.
539
00:35:05,451 --> 00:35:07,496
Shame we couldn't
be friends.
540
00:35:31,303 --> 00:35:34,088
We ain't going back
to the Commonwealth.
541
00:35:34,088 --> 00:35:36,308
They're keeping us
out here to search.
542
00:35:36,308 --> 00:35:38,092
Until they find the killers?
543
00:35:38,092 --> 00:35:39,659
Yeah.
544
00:35:39,659 --> 00:35:42,009
Well, if we can't give them
the killers,
545
00:35:42,009 --> 00:35:43,271
what about those guns?
546
00:35:43,271 --> 00:35:45,926
We find them,
maybe it buys us some time.
547
00:35:45,926 --> 00:35:48,189
That's a big maybe.
548
00:35:48,189 --> 00:35:50,148
Something's about
to go down.
549
00:35:50,148 --> 00:35:52,324
Just keep
your eyes open.
550
00:35:56,937 --> 00:35:58,330
You find something?
551
00:35:58,330 --> 00:36:00,506
We did.
Show me.
552
00:36:06,729 --> 00:36:08,601
You did good.
553
00:36:10,385 --> 00:36:12,822
Theo did
most of the hard work.
554
00:36:14,781 --> 00:36:17,827
I have to admit, though...
555
00:36:17,827 --> 00:36:19,829
it feels special.
556
00:36:23,006 --> 00:36:26,009
After all
we've been though,
557
00:36:26,009 --> 00:36:28,229
as close
as I came...
558
00:36:33,408 --> 00:36:35,454
...got a fresh start.
559
00:36:38,021 --> 00:36:41,373
And it was important to me
that my friend know
560
00:36:41,373 --> 00:36:43,679
just how much
I appreciate her.
561
00:36:53,776 --> 00:36:56,388
It must feel really,
really good.
562
00:36:58,999 --> 00:37:01,393
Hey.
563
00:37:03,786 --> 00:37:06,006
What's going on
in there?
564
00:37:07,790 --> 00:37:10,010
Just thinking about
the world.
565
00:37:10,010 --> 00:37:13,405
That's a big subject.
566
00:37:13,405 --> 00:37:16,234
Anything specific?
567
00:37:16,234 --> 00:37:21,761
Just...
all the years...
568
00:37:21,761 --> 00:37:24,807
the darkness.
569
00:37:24,807 --> 00:37:26,200
After everything,
570
00:37:26,200 --> 00:37:28,420
in the midst
of everything,
571
00:37:28,420 --> 00:37:31,031
you're sitting here glowing.
572
00:37:33,381 --> 00:37:35,644
The light suits you.
573
00:37:38,778 --> 00:37:41,041
This light here...
574
00:37:41,041 --> 00:37:44,436
came from a spark
that you helped me find.
575
00:37:47,047 --> 00:37:49,267
Darkness is heavy.
576
00:37:49,267 --> 00:37:52,444
Some of us carry
more than others
577
00:37:52,444 --> 00:37:55,098
because we're strong enough
to hold the weight.
578
00:37:57,840 --> 00:38:00,626
But we make
the light.
579
00:38:00,626 --> 00:38:03,455
Hey.
580
00:38:03,455 --> 00:38:05,848
You make the light, Carol.
581
00:38:08,068 --> 00:38:10,462
You know that,
don't you?
582
00:38:20,298 --> 00:38:22,474
You know we're not
getting back together, right?
583
00:38:26,869 --> 00:38:29,698
Yeah,
you keep saying that.
584
00:38:29,698 --> 00:38:31,874
Ezekiel,
we need you back here!
585
00:38:33,659 --> 00:38:35,313
It burst,
the appendix.
586
00:38:35,313 --> 00:38:36,531
We need to get her
to a hospital.
587
00:38:36,531 --> 00:38:37,880
No, no.
There's no time.
588
00:38:37,880 --> 00:38:40,013
Either we clean
the abdomen now
589
00:38:40,013 --> 00:38:41,710
or peritonitis
sets in.
590
00:38:41,710 --> 00:38:43,495
Move her
and it will be too late.
591
00:38:43,495 --> 00:38:45,497
I can do this--
trust me.
592
00:38:45,497 --> 00:38:46,889
I know you can.
How can we help?
593
00:38:46,889 --> 00:38:48,500
Ezekiel,
take over bagging.
594
00:38:48,500 --> 00:38:50,328
Uh, Theo, go back
to the hospital,
595
00:38:50,328 --> 00:38:51,720
get more antibiotics.
596
00:38:51,720 --> 00:38:54,114
Take this clamp,
hold tight.
597
00:38:54,114 --> 00:38:55,507
Mm-hmm.
Take this.
598
00:38:55,507 --> 00:38:57,552
Get more gauze.
599
00:38:59,511 --> 00:39:02,078
Alright, let me--
let me in there.
600
00:39:08,302 --> 00:39:11,087
Gauze.
601
00:39:11,087 --> 00:39:14,917
Oh, God.
602
00:39:14,917 --> 00:39:16,310
Okay.
603
00:39:16,310 --> 00:39:17,529
Move it back.
604
00:39:17,529 --> 00:39:19,139
Little further,
little further.
605
00:39:19,139 --> 00:39:22,577
There it is.
606
00:39:25,319 --> 00:39:27,539
Gauze.
607
00:39:41,901 --> 00:39:43,946
Gauze.
608
00:39:46,427 --> 00:39:49,387
That's good, Ezekiel.
609
00:39:49,387 --> 00:39:51,171
Okay.
610
00:39:51,171 --> 00:39:54,392
Now we have to
flush the cavity.
611
00:39:54,392 --> 00:39:56,785
Carol, saline.
612
00:40:09,711 --> 00:40:12,192
We'll know more
over the next 24 hours,
613
00:40:12,192 --> 00:40:14,890
but it looks good.
614
00:40:16,849 --> 00:40:18,198
See?
615
00:40:18,198 --> 00:40:20,461
Small procedure.
616
00:40:20,461 --> 00:40:22,115
Nothing to worry about.
617
00:40:25,858 --> 00:40:27,207
Can we talk?
618
00:40:27,207 --> 00:40:29,078
Yeah.
619
00:40:32,473 --> 00:40:36,085
I, uh--
I regret my earlier ambush.
620
00:40:36,085 --> 00:40:38,653
It was mighty
uncool of me.
621
00:40:38,653 --> 00:40:41,221
If the stuff that you mentioned
is happening here,
622
00:40:41,221 --> 00:40:43,136
it's bad.
623
00:40:43,136 --> 00:40:44,746
Really bad.
624
00:40:44,746 --> 00:40:47,009
Well, it was not my intention
to put you in a tight spot.
625
00:40:47,009 --> 00:40:48,837
If this arrangement
makes you uncomfortable--
626
00:40:48,837 --> 00:40:50,622
It does.
627
00:40:50,622 --> 00:40:54,016
The idea of continuing
to sneak around
628
00:40:54,016 --> 00:40:55,453
just when I had hoped
629
00:40:55,453 --> 00:40:59,108
that things
might go back to normal...
630
00:41:04,505 --> 00:41:06,028
Maybe I'm not built
for this.
631
00:41:08,640 --> 00:41:11,164
But I don't think
I have a choice.
632
00:41:11,164 --> 00:41:14,036
Hey.
633
00:41:14,036 --> 00:41:16,474
Of course you do.
634
00:41:16,474 --> 00:41:18,650
My friends and I
will find another avenue.
635
00:41:18,650 --> 00:41:19,912
No.
636
00:41:19,912 --> 00:41:23,655
Eugene,
that's not what I meant.
637
00:41:23,655 --> 00:41:27,267
There is
no choice because...
638
00:41:27,267 --> 00:41:30,662
there is no
back to normal.
639
00:41:30,662 --> 00:41:32,664
We know
what we know.
640
00:41:32,664 --> 00:41:36,668
And because of that,
things have to change.
641
00:41:36,668 --> 00:41:39,888
I can't wait around for someone
else to step up and help.
642
00:41:48,506 --> 00:41:50,682
I can
promise you this.
643
00:41:52,901 --> 00:41:55,077
Whatever we find,
whatever comes our way,
644
00:41:55,077 --> 00:41:56,905
you will not
face it alone.
645
00:41:56,905 --> 00:41:59,429
I'll be by your side,
hell or high water.
646
00:42:00,692 --> 00:42:02,520
You sure?
647
00:42:02,520 --> 00:42:04,957
Against all odds of the cosmos
and humankind,
648
00:42:04,957 --> 00:42:08,569
we found
one another.
649
00:42:08,569 --> 00:42:11,311
I've never been more certain
of anything in my life.
650
00:42:32,724 --> 00:42:37,032
So...
what do I need to steal?
651
00:43:29,737 --> 00:43:32,392
Wait!
Hold your fire!
652
00:43:32,392 --> 00:43:33,654
We're here to talk.
653
00:43:38,964 --> 00:43:41,619
We've come a long way
to find you.
654
00:43:44,622 --> 00:43:47,059
You were not easy
to track down.
655
00:43:54,022 --> 00:43:57,809
But since you've caused me
more than a handful of trouble,
656
00:43:57,809 --> 00:43:59,811
the least you can do is hear
what I have to say
657
00:43:59,811 --> 00:44:01,813
before you kill us.
658
00:44:17,219 --> 00:44:19,352
Talk fast.
659
00:44:23,051 --> 00:44:26,228
My name
is Lance Hornsby.
660
00:44:26,228 --> 00:44:28,709
And I'm here
to offer you a job.41556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.