All language subtitles for The Walking Dead - 11x13 - Warlords.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,073 --> 00:00:31,335 What are we at? 2 00:00:31,335 --> 00:00:32,728 Eight to nine. 3 00:00:32,728 --> 00:00:34,164 So... 4 00:00:34,164 --> 00:00:36,079 still winning. 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,038 For about 10 more seconds. 6 00:00:42,172 --> 00:00:44,348 You, too? 7 00:00:44,348 --> 00:00:45,741 Yeah. 8 00:00:45,741 --> 00:00:47,438 I just talked to Maggie. 9 00:00:47,438 --> 00:00:48,961 What'd she say? 10 00:00:48,961 --> 00:00:50,267 Not much. 11 00:00:50,267 --> 00:00:52,791 Just gave me this. 12 00:00:52,791 --> 00:00:55,055 Directions to the nearest Commonwealth checkpoint. 13 00:00:55,055 --> 00:00:57,579 Troopers left them in case people changed their minds. 14 00:00:57,579 --> 00:00:59,842 Yeah. A lot of people are. 15 00:00:59,842 --> 00:01:01,496 Yeah... 16 00:01:03,628 --> 00:01:05,021 You'll be back, though. 17 00:01:05,021 --> 00:01:06,370 Right? 18 00:01:06,370 --> 00:01:08,242 Yeah, I think so. 19 00:01:14,683 --> 00:01:16,293 Okay. 20 00:01:21,994 --> 00:01:23,170 Hey! 21 00:01:23,170 --> 00:01:26,303 Shoot your shot! 22 00:01:26,303 --> 00:01:27,957 You need an escort? 23 00:01:31,395 --> 00:01:33,615 Why? 24 00:01:33,615 --> 00:01:35,443 It's a long walk, you know? 25 00:01:35,443 --> 00:01:38,098 Might get bored. That's all. 26 00:01:40,404 --> 00:01:42,189 Um... 27 00:01:47,019 --> 00:01:49,805 We got a rider coming! 28 00:01:49,805 --> 00:01:51,850 Who is it? 29 00:01:55,854 --> 00:01:58,422 Nobody we know. 30 00:01:58,422 --> 00:02:01,077 Hold where you are! 31 00:02:01,077 --> 00:02:03,427 Hold, or we will shoot! 32 00:02:28,931 --> 00:02:30,454 He's been shot! Get help! 33 00:02:32,413 --> 00:02:34,415 Devils... 34 00:02:34,415 --> 00:02:35,764 They're slaughtering them. 35 00:02:38,897 --> 00:02:40,682 Liars... 36 00:02:48,646 --> 00:02:52,215 You've got to go... 37 00:02:52,215 --> 00:02:55,349 Yes. 38 00:04:00,805 --> 00:04:02,764 We're not going. 39 00:04:02,764 --> 00:04:05,027 Maggie, he died begging for our help. 40 00:04:05,027 --> 00:04:06,463 I understand it. 41 00:04:06,463 --> 00:04:09,161 But we're barely holding on as it is. 42 00:04:09,161 --> 00:04:10,989 Someone we know must've sent him. 43 00:04:10,989 --> 00:04:12,687 Could be from the Commonwealth, or Georgie-- 44 00:04:12,687 --> 00:04:14,341 Or it could be a trap. 45 00:04:14,341 --> 00:04:16,995 We go to help and leave the Hilltop open to attack. 46 00:04:16,995 --> 00:04:19,041 I don't think it's a trick. 47 00:04:19,041 --> 00:04:20,651 He was scared. He wasn't lying. 48 00:04:20,651 --> 00:04:22,174 Even if he wasn't, 49 00:04:22,174 --> 00:04:23,785 we can't go up against another group 50 00:04:23,785 --> 00:04:25,090 without the people to fight them. 51 00:04:25,090 --> 00:04:26,527 We don't have that. 52 00:04:26,527 --> 00:04:29,181 What happened to taking in whoever was in need? 53 00:04:29,181 --> 00:04:31,183 Being outnumbered has never stopped you before. 54 00:04:31,183 --> 00:04:33,360 Maybe it should have. 55 00:04:36,754 --> 00:04:39,801 We're barely holding on. 56 00:04:39,801 --> 00:04:43,587 It sounds like these people are, too. 57 00:04:43,587 --> 00:04:45,720 That's exactly who my mother would've targeted, 58 00:04:45,720 --> 00:04:47,025 and I helped. 59 00:04:47,025 --> 00:04:49,201 I'm not letting it happen to someone else. 60 00:04:51,552 --> 00:04:53,249 So you're not leaving. 61 00:04:53,249 --> 00:04:54,598 I am. 62 00:04:54,598 --> 00:04:55,904 I'm just... 63 00:04:55,904 --> 00:04:57,819 I have to help these people first. 64 00:05:30,373 --> 00:05:32,288 You take over at the halfway mark. 65 00:05:36,597 --> 00:05:41,428 Mom! 66 00:05:41,428 --> 00:05:44,692 How long this time? 67 00:05:44,692 --> 00:05:46,433 What do I always tell you? 68 00:05:46,433 --> 00:05:48,739 - As long as it takes. - That's right. 69 00:05:48,739 --> 00:05:51,089 You're gonna hold down the fort while I'm gone? 70 00:06:02,449 --> 00:06:04,973 Keep a perimeter, stay on alert. 71 00:06:04,973 --> 00:06:07,671 You got it. Good luck. Thank you. 72 00:06:09,673 --> 00:06:12,110 Could you get that for me? 73 00:06:19,683 --> 00:06:22,294 Why don't you want their help? 74 00:06:22,294 --> 00:06:24,775 The Commonwealth's. 75 00:06:27,778 --> 00:06:30,651 Because we can get by without it. 76 00:06:30,651 --> 00:06:32,479 Why do we have to just "get by"? 77 00:06:32,479 --> 00:06:35,960 It's only temporary. 78 00:06:35,960 --> 00:06:38,049 What's easier isn't always better. 79 00:06:49,974 --> 00:06:51,454 You know, before the Fall, 80 00:06:51,454 --> 00:06:54,326 I lived on a farm with my family and my dad. 81 00:06:54,326 --> 00:06:56,503 One day, these corporate farm developers 82 00:06:56,503 --> 00:06:57,765 started knocking on our door, 83 00:06:57,765 --> 00:06:59,941 trying to buy us out. 84 00:06:59,941 --> 00:07:02,334 My dad kept saying no. 85 00:07:02,334 --> 00:07:04,728 Then, one day, this bad drought hit. 86 00:07:04,728 --> 00:07:07,644 The developers started knocking again, 87 00:07:07,644 --> 00:07:09,124 except this time, they offered three times 88 00:07:09,124 --> 00:07:10,517 what the farm was worth. 89 00:07:10,517 --> 00:07:12,736 They knew we were in debt and desperate. 90 00:07:12,736 --> 00:07:15,957 But they also knew the drought would end 91 00:07:15,957 --> 00:07:18,525 and the farm would become profitable again, 92 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 and all they had to do was outlast us. 93 00:07:20,744 --> 00:07:23,443 They start dropping off crates of food to "help" 94 00:07:23,443 --> 00:07:25,053 with the livestock. 95 00:07:25,053 --> 00:07:27,534 And he would just let it sit there on the porch and rot 96 00:07:27,534 --> 00:07:29,405 so they'd see it when the next shipment came. 97 00:07:29,405 --> 00:07:32,277 He said that we were being tested. 98 00:07:32,277 --> 00:07:33,540 And guess what happened. 99 00:07:33,540 --> 00:07:36,020 The drought ended. 100 00:07:36,020 --> 00:07:38,545 We got back on our feet. 101 00:07:38,545 --> 00:07:42,244 And those developers never bothered us again. 102 00:07:44,246 --> 00:07:46,204 Why'd your dad let the food rot? 103 00:07:46,204 --> 00:07:47,554 If they'd seen us take it, 104 00:07:47,554 --> 00:07:49,556 they would've known we needed them 105 00:07:49,556 --> 00:07:51,079 and never left us alone. 106 00:07:51,079 --> 00:07:53,342 But the cattle were hungry. 107 00:07:53,342 --> 00:07:55,170 We didn't lose any. 108 00:07:55,170 --> 00:07:58,782 We stuck together, and we made it through. 109 00:07:58,782 --> 00:08:00,871 Yeah, you "got by." 110 00:08:04,440 --> 00:08:06,747 It's just... 111 00:08:06,747 --> 00:08:08,879 "Getting by" is what I've been forced to do 112 00:08:08,879 --> 00:08:10,402 my whole life. 113 00:08:10,402 --> 00:08:13,623 I was told that it makes you stronger and wiser. 114 00:08:13,623 --> 00:08:15,756 But it doesn't. 115 00:08:15,756 --> 00:08:17,279 It hurts. 116 00:08:17,279 --> 00:08:20,021 What would you have done? 117 00:08:22,414 --> 00:08:25,113 Asked everyone what they wanted 118 00:08:25,113 --> 00:08:27,681 instead of deciding for them. 119 00:08:27,681 --> 00:08:29,465 Is that what I'm doing? 120 00:08:29,465 --> 00:08:31,598 You think The Commonwealth knows better? 121 00:08:31,598 --> 00:08:32,990 Is that crazy to think? 122 00:08:32,990 --> 00:08:34,601 Yes. 123 00:08:34,601 --> 00:08:37,821 Those people have not been tested for 10 years. 124 00:08:37,821 --> 00:08:40,041 Do you wanna be there when they are? 125 00:08:46,264 --> 00:08:48,615 I just... 126 00:08:48,615 --> 00:08:51,052 want things to be the same every day. 127 00:09:02,498 --> 00:09:04,152 Do you agree? 128 00:09:07,895 --> 00:09:11,638 With most of it, yeah. 129 00:09:11,638 --> 00:09:15,076 Whoa! Look out! 130 00:09:38,316 --> 00:09:40,667 Knife slashed right through the neck guard. 131 00:09:45,541 --> 00:09:47,151 Shot between the armor gaps. 132 00:09:47,151 --> 00:09:49,110 Hey! 133 00:09:54,115 --> 00:09:56,334 Maggie! 134 00:10:01,383 --> 00:10:04,342 It's Aaron. 135 00:10:15,963 --> 00:10:18,356 But not only is it borne of hate, 136 00:10:18,356 --> 00:10:23,361 but from love and from friendship, and from fear. 137 00:10:23,361 --> 00:10:27,714 And in Luke 15:12, Christ speaks of a rich father's wayward son 138 00:10:27,714 --> 00:10:30,542 that selfishly set off to distant lands, 139 00:10:30,542 --> 00:10:35,809 who squandered his riches on decadence and wild living. 140 00:10:38,638 --> 00:10:41,249 And then, the son found his soul empty. 141 00:10:42,598 --> 00:10:44,687 And he was in need. 142 00:10:44,687 --> 00:10:48,386 And he went back to his father and begged for forgiveness. 143 00:10:48,386 --> 00:10:50,737 And his father embraced him, 144 00:10:50,737 --> 00:10:54,741 for his son "was dead, and is now alive. 145 00:10:54,741 --> 00:10:57,744 He was lost, and now is found." 146 00:10:57,744 --> 00:11:02,357 Now, there were a lot of stunned faces 147 00:11:02,357 --> 00:11:04,751 when I asked all of you to sit by a stranger today, 148 00:11:04,751 --> 00:11:06,143 and I'm still seeing a lot of awkwardness 149 00:11:06,143 --> 00:11:07,667 with the arrangement. 150 00:11:07,667 --> 00:11:11,975 A lot of stiff backs, clenched butt cheeks. 151 00:11:15,413 --> 00:11:17,415 Why? 152 00:11:17,415 --> 00:11:20,418 Those of you that were out there in the wasteland, 153 00:11:20,418 --> 00:11:21,985 you know from the people you found, 154 00:11:21,985 --> 00:11:23,987 from the ones you could rely upon, 155 00:11:23,987 --> 00:11:26,468 that it didn't matter that you were strangers beforehand, 156 00:11:26,468 --> 00:11:28,122 did it? 157 00:11:28,122 --> 00:11:31,038 You were forced to see the humanity in each other, 158 00:11:31,038 --> 00:11:32,779 and though not bound by blood, 159 00:11:32,779 --> 00:11:38,741 these strangers became more than friends, they became family. 160 00:11:38,741 --> 00:11:42,179 Why is it that way out there... 161 00:11:42,179 --> 00:11:45,052 but not that way in here? 162 00:11:46,314 --> 00:11:48,403 Romans 3:23-- 163 00:11:48,403 --> 00:11:52,059 "For all have sinned and fall short of the glory of God." 164 00:11:52,059 --> 00:11:56,280 Now let me repeat that-- "All of us have sinned." 165 00:11:56,280 --> 00:11:59,457 And that is the very thread that binds us together. 166 00:11:59,457 --> 00:12:02,460 And if you strip yourselves of the superficial labels-- 167 00:12:02,460 --> 00:12:08,858 what do we do, where do I live, how much money do I have-- 168 00:12:08,858 --> 00:12:10,425 if you strip yourselves of that, 169 00:12:10,425 --> 00:12:12,819 it will make you see the person by your side 170 00:12:12,819 --> 00:12:15,430 as you see yourself in the mirror. 171 00:12:15,430 --> 00:12:18,781 And the way we were before the world fell 172 00:12:18,781 --> 00:12:22,002 cannot be the way we are moving forward. 173 00:12:22,002 --> 00:12:24,613 We must always remember the thread, 174 00:12:24,613 --> 00:12:27,050 for that is what makes us try, 175 00:12:27,050 --> 00:12:31,663 it makes us forgive, it makes us return from peril. 176 00:12:31,663 --> 00:12:34,666 It makes us... 177 00:12:34,666 --> 00:12:36,625 us. 178 00:12:38,801 --> 00:12:41,151 Sounds like you're blowing smoke up my ass. 179 00:12:41,151 --> 00:12:42,718 No, you were great. 180 00:12:42,718 --> 00:12:44,502 I-- I was expecting 181 00:12:44,502 --> 00:12:46,853 a little more fire and brimstone, 182 00:12:46,853 --> 00:12:49,246 I guess. 183 00:12:49,246 --> 00:12:51,466 You look happy. 184 00:12:51,466 --> 00:12:53,685 I think I might be. 185 00:12:53,685 --> 00:12:55,818 So all that up there, that was... 186 00:12:55,818 --> 00:12:58,255 No, it's, uh-- it's not an act. 187 00:12:58,255 --> 00:13:00,083 I mean, in the beginning, 188 00:13:00,083 --> 00:13:01,824 I was just going through the motions, 189 00:13:01,824 --> 00:13:03,870 but then, one day, I just wasn't. 190 00:13:03,870 --> 00:13:07,830 It was like a switch was flipped, 191 00:13:07,830 --> 00:13:10,702 and I could hear Him again. 192 00:13:10,702 --> 00:13:12,922 Yeah. 193 00:13:12,922 --> 00:13:14,358 That hell we went through, 194 00:13:14,358 --> 00:13:18,754 it almost feels like it wasn't real. 195 00:13:18,754 --> 00:13:21,409 Like it was just a nightmare or something. 196 00:13:24,934 --> 00:13:27,197 What about Alexandria? 197 00:13:27,197 --> 00:13:30,244 Oh, Commonwealth's pouring even more manpower 198 00:13:30,244 --> 00:13:32,202 and resources into the rebuild. 199 00:13:32,202 --> 00:13:36,293 But, uh, while that's getting finished up, 200 00:13:36,293 --> 00:13:39,122 they've asked me to, uh, help out 201 00:13:39,122 --> 00:13:42,865 with their new immigration initiative. 202 00:13:42,865 --> 00:13:45,912 They didn't seem too keen on immigrants when we came in. 203 00:13:45,912 --> 00:13:48,131 They weren't. 204 00:13:48,131 --> 00:13:49,698 And after they heard that I worked 205 00:13:49,698 --> 00:13:51,047 for an NGO back in the day, 206 00:13:51,047 --> 00:13:53,920 they asked me to review their intake policies. 207 00:13:53,920 --> 00:13:55,356 Now we're reaching out 208 00:13:55,356 --> 00:13:56,923 and bringing in people that need help. 209 00:13:56,923 --> 00:13:58,359 The Lord's work. 210 00:13:58,359 --> 00:14:01,579 Yeah. 211 00:14:01,579 --> 00:14:04,582 Actually, that's, um... 212 00:14:04,582 --> 00:14:06,889 That's why I'm here. 213 00:14:06,889 --> 00:14:09,587 There's a group of about 40 people 214 00:14:09,587 --> 00:14:10,937 holed up in an apartment complex 215 00:14:10,937 --> 00:14:13,026 on the western border of Virginia. 216 00:14:13,026 --> 00:14:14,592 We want to make first contact 217 00:14:14,592 --> 00:14:16,377 and offer them help. 218 00:14:16,377 --> 00:14:19,380 Some of the folks upstairs, um... 219 00:14:19,380 --> 00:14:21,948 they thought it'd be a good idea if you tag along. 220 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 Why me? 221 00:14:23,950 --> 00:14:25,952 It's a... 222 00:14:25,952 --> 00:14:29,259 religious group, so... 223 00:14:29,259 --> 00:14:30,957 Any hostiles in the territory? 224 00:14:30,957 --> 00:14:32,784 We'll have troops with us, just in case. 225 00:14:32,784 --> 00:14:34,699 Also, my boss, Carlson, will be with us. 226 00:14:34,699 --> 00:14:36,440 He's a little, um... 227 00:14:36,440 --> 00:14:38,007 Well, you'll see, but... 228 00:14:38,007 --> 00:14:39,356 his heart's in the right place. 229 00:14:39,356 --> 00:14:41,968 Uh, sorry to interrupt, uh... 230 00:14:41,968 --> 00:14:43,621 Carlson's ready when you are. 231 00:14:43,621 --> 00:14:45,623 Oh. Thank you, Jesse. 232 00:14:47,974 --> 00:14:50,802 New kid. We're training him. 233 00:14:53,805 --> 00:14:56,373 What do you say? 234 00:14:56,373 --> 00:14:58,419 What do you know about these people? 235 00:14:58,419 --> 00:15:00,421 According to the scouts, they're, uh, 236 00:15:00,421 --> 00:15:02,597 just a friendly group of settlers. 237 00:15:10,213 --> 00:15:12,824 God, do you feel that? 238 00:15:12,824 --> 00:15:15,218 That rush? 239 00:15:15,218 --> 00:15:18,265 That mix of dopamine and adrenaline, just... 240 00:15:23,879 --> 00:15:27,187 It's just, that anticipation... 241 00:15:27,187 --> 00:15:30,059 We're gonna change lives. 242 00:15:30,059 --> 00:15:31,887 You. 243 00:15:31,887 --> 00:15:33,236 And you. 244 00:15:33,236 --> 00:15:35,412 And even you, too, Jesse. 245 00:15:35,412 --> 00:15:37,675 Today, we're gonna make the world 246 00:15:37,675 --> 00:15:39,982 just a little bit better than it was yesterday. 247 00:15:39,982 --> 00:15:43,072 I thought you said these were "friendly settlers." 248 00:15:43,072 --> 00:15:46,119 That doesn't look friendly. 249 00:15:46,119 --> 00:15:47,729 You don't think so? 250 00:15:47,729 --> 00:15:49,426 No. 251 00:15:49,426 --> 00:15:50,688 Okay. 252 00:15:50,688 --> 00:15:52,081 What if they aren't? 253 00:15:52,081 --> 00:15:53,691 Hmm? 254 00:15:53,691 --> 00:15:54,954 If they're angry, 255 00:15:54,954 --> 00:15:56,694 that just means they're afraid. 256 00:15:56,694 --> 00:16:00,698 When they meet you, they won't be. 257 00:16:00,698 --> 00:16:03,266 Man, I cannot wait 258 00:16:03,266 --> 00:16:05,355 to watch you two do your thing. 259 00:16:10,317 --> 00:16:12,580 Is he going in with us? 260 00:16:12,580 --> 00:16:14,495 He usually does, yeah. 261 00:16:14,495 --> 00:16:16,497 But he's not gonna do any of the talking. 262 00:16:16,497 --> 00:16:18,107 And we'll have backup nearby. 263 00:16:18,107 --> 00:16:19,979 You sure? 264 00:16:21,937 --> 00:16:23,417 Hey! 265 00:16:23,417 --> 00:16:25,071 Are they setting up camp? 266 00:16:25,071 --> 00:16:26,333 That they are. 267 00:16:26,333 --> 00:16:28,248 So they're not coming with us? 268 00:16:28,248 --> 00:16:30,902 Well... 269 00:16:30,902 --> 00:16:33,035 better not spook the natives. 270 00:16:33,035 --> 00:16:34,732 But don't worry. 271 00:16:34,732 --> 00:16:38,084 They're just a chirp away. 272 00:16:38,084 --> 00:16:41,304 Sergeant Crowe, do you copy? 273 00:16:41,304 --> 00:16:44,090 Over. 274 00:16:44,090 --> 00:16:45,526 Copy, sir. 275 00:16:45,526 --> 00:16:47,093 Over. 276 00:16:47,093 --> 00:16:48,572 You see? 277 00:16:48,572 --> 00:16:51,923 It's all good! 278 00:16:51,923 --> 00:16:54,187 Yeah, I'm not doing this. 279 00:16:54,187 --> 00:16:56,319 Places like that usually have some old man 280 00:16:56,319 --> 00:16:58,539 with a shotgun inside just looking for an excuse 281 00:16:58,539 --> 00:17:01,933 to kill some dumbass who stepped on his front lawn. 282 00:17:01,933 --> 00:17:04,327 Practically screams "do not disturb." 283 00:17:04,327 --> 00:17:05,763 Yeah. 284 00:17:05,763 --> 00:17:07,069 I agree. 285 00:17:07,069 --> 00:17:09,158 Hey! Is everything alright? 286 00:17:09,158 --> 00:17:11,900 We're not so sure about this. 287 00:17:11,900 --> 00:17:13,902 Might be better to leave them alone. 288 00:17:13,902 --> 00:17:15,817 Abort? 289 00:17:15,817 --> 00:17:18,341 Just because of some pre-game jitters? 290 00:17:18,341 --> 00:17:20,387 No, because your plan is shit, 291 00:17:20,387 --> 00:17:21,692 and I don't want to die. 292 00:17:21,692 --> 00:17:23,564 That's all. 293 00:17:23,564 --> 00:17:25,348 I've done it before. 294 00:17:25,348 --> 00:17:27,350 We'll do it again. 295 00:17:27,350 --> 00:17:29,744 What's the largest group you've found? 296 00:17:31,833 --> 00:17:33,095 Four. 297 00:17:33,095 --> 00:17:35,097 And there are 40 in there? 298 00:17:35,097 --> 00:17:36,838 So? 299 00:17:36,838 --> 00:17:39,145 So, with that many people, 300 00:17:39,145 --> 00:17:41,364 all it takes is one nervous guy 301 00:17:41,364 --> 00:17:43,975 with an itchy trigger finger to set things off. 302 00:17:43,975 --> 00:17:46,369 I don't think you appreciate--No, no, no, hold on. 303 00:17:46,369 --> 00:17:48,980 He's right. Alright, we've never dealt with it, it's game over. 304 00:17:48,980 --> 00:17:54,029 Guys, it's not up for discussion. 305 00:17:54,029 --> 00:17:56,814 I need you to trust that I know what I'm doing. 306 00:17:56,814 --> 00:17:58,512 So, let's go. 307 00:18:00,644 --> 00:18:04,170 Fine. 308 00:18:04,170 --> 00:18:07,390 Hey, I need you to wear that. 309 00:18:07,390 --> 00:18:09,218 It's part of your, um... 310 00:18:09,218 --> 00:18:11,177 costume. 311 00:18:14,397 --> 00:18:17,618 This is how this is going to go. 312 00:18:29,412 --> 00:18:32,023 Hello! 313 00:18:32,023 --> 00:18:34,896 My name is Aaron! 314 00:18:34,896 --> 00:18:37,725 We come from a community called The Commonwealth. 315 00:18:37,725 --> 00:18:40,031 We'd like to extend our friendship. 316 00:18:46,821 --> 00:18:49,824 Our people... 317 00:18:49,824 --> 00:18:54,045 left these where you would find them. 318 00:18:54,045 --> 00:18:57,266 Since they're all gone, I'm assuming you did. 319 00:18:57,266 --> 00:19:00,661 The chicken's a little rubbery, but... 320 00:19:00,661 --> 00:19:03,098 it does the job. 321 00:19:03,098 --> 00:19:06,188 We have more back at our camp, if you'd like. 322 00:19:06,188 --> 00:19:08,234 Is there anyone I could speak with? 323 00:19:08,234 --> 00:19:10,061 Face-to-face? 324 00:19:37,872 --> 00:19:39,700 Weapons. 325 00:20:10,557 --> 00:20:12,776 Oh. Uh... 326 00:20:12,776 --> 00:20:14,996 It's kind of a bitch to take off. 327 00:20:19,957 --> 00:20:22,351 Just the four of you? 328 00:20:22,351 --> 00:20:25,528 There's a group of peacekeepers nearby, 329 00:20:25,528 --> 00:20:27,748 waiting for us to check in. 330 00:20:27,748 --> 00:20:29,750 Sounds scary. 331 00:21:11,052 --> 00:21:13,359 Can't be too safe now, can we? 332 00:21:19,016 --> 00:21:21,367 Last door to the right. 333 00:21:21,367 --> 00:21:23,369 What's down there? 334 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 Seats. 335 00:22:57,114 --> 00:22:58,899 I'm Aaron. 336 00:22:58,899 --> 00:23:00,683 And like I said outside, 337 00:23:00,683 --> 00:23:03,469 we come from a community called the Commonwealth. 338 00:23:03,469 --> 00:23:06,123 And it's, uh... 339 00:23:06,123 --> 00:23:09,126 Well, it's a bit like the old world. 340 00:23:09,126 --> 00:23:10,911 50,000 people live there. 341 00:23:10,911 --> 00:23:12,913 We have a functioning government, 342 00:23:12,913 --> 00:23:15,437 protective walls, housing for everyone, 343 00:23:15,437 --> 00:23:17,570 restaurants, two movie theaters-- 344 00:23:17,570 --> 00:23:20,311 Soldiers? 345 00:23:20,311 --> 00:23:22,531 And churches, too, I take it. 346 00:23:22,531 --> 00:23:23,793 Eh, Father? 347 00:23:23,793 --> 00:23:25,969 Did you lose your collar? 348 00:23:25,969 --> 00:23:27,928 Wanted you to see who I was 349 00:23:27,928 --> 00:23:30,409 before learning what I was. 350 00:23:36,980 --> 00:23:39,983 Okay. 351 00:23:39,983 --> 00:23:44,161 Let's say this place is... 352 00:23:44,161 --> 00:23:45,772 like the old world, 353 00:23:45,772 --> 00:23:48,383 and they do have a church, 354 00:23:48,383 --> 00:23:50,559 then they have to have hookers, too. 355 00:23:51,908 --> 00:23:54,694 Right? And gambling? 356 00:23:54,694 --> 00:23:56,086 Shit side of town 357 00:23:56,086 --> 00:23:58,611 where addicts swap needles with runaways. 358 00:24:00,961 --> 00:24:03,485 Got all that, too? 359 00:24:05,008 --> 00:24:07,184 I haven't seen any of that. 360 00:24:09,230 --> 00:24:11,624 Can I get my bag back? 361 00:24:11,624 --> 00:24:13,321 I'd like to show you something. 362 00:24:30,947 --> 00:24:32,775 Um... 363 00:24:41,001 --> 00:24:43,003 That's where we live. 364 00:24:43,003 --> 00:24:45,614 Whenever people see those photos, 365 00:24:45,614 --> 00:24:47,877 they want to live there, too. 366 00:24:47,877 --> 00:24:50,576 You'd just let us in? 367 00:24:50,576 --> 00:24:51,925 That easy? 368 00:24:51,925 --> 00:24:54,797 No, it's not easy at all, actually. 369 00:24:54,797 --> 00:24:57,408 Uh, there's a screening process-- 370 00:24:57,408 --> 00:24:59,759 An audition. 371 00:24:59,759 --> 00:25:02,413 Well, let me get my tap-dancing shoes. 372 00:25:05,242 --> 00:25:08,811 Where is this, uh... 373 00:25:08,811 --> 00:25:10,770 Commonwealth located? 374 00:25:10,770 --> 00:25:12,467 He can't tell you that. 375 00:25:12,467 --> 00:25:14,034 Why? 376 00:25:14,034 --> 00:25:16,732 Because you say so? 377 00:25:16,732 --> 00:25:18,995 Yeah, that's right. 378 00:25:18,995 --> 00:25:21,432 Then why am I talking to him? 379 00:25:26,220 --> 00:25:29,832 Do me a favor, fellas. 380 00:25:29,832 --> 00:25:32,095 Turn around and look in that back corner. 381 00:25:43,585 --> 00:25:48,068 Those are raiders, murderers, 382 00:25:48,068 --> 00:25:52,942 rapists, and a few cannibals. 383 00:25:54,465 --> 00:25:58,208 All of them sat in the same seats 384 00:25:58,208 --> 00:26:01,385 you're sitting in right now. 385 00:26:01,385 --> 00:26:04,388 Most were wolves dressed as sheep. 386 00:26:04,388 --> 00:26:08,262 All of them meant my people harm. 387 00:26:08,262 --> 00:26:09,872 So... 388 00:26:12,875 --> 00:26:16,052 Mr. Head Wolf... 389 00:26:16,052 --> 00:26:17,358 if you know where I live 390 00:26:17,358 --> 00:26:19,490 and I don't know where you live, 391 00:26:19,490 --> 00:26:22,581 how dumb would that be for me to let you go? 392 00:26:24,887 --> 00:26:26,889 What's your name? 393 00:26:29,370 --> 00:26:31,502 Toby Carlson. 394 00:26:31,502 --> 00:26:33,635 Toby... 395 00:26:33,635 --> 00:26:36,551 get on your goddamn knees! 396 00:26:36,551 --> 00:26:39,641 Asses stay in the goddamn chairs! 397 00:26:42,078 --> 00:26:44,690 Get on your goddamn knees! 398 00:26:44,690 --> 00:26:46,909 Okay. Answer the question. 399 00:26:46,909 --> 00:26:50,391 How dumb would I be to let you go 400 00:26:50,391 --> 00:26:53,568 when you know where my home is? 401 00:26:53,568 --> 00:26:55,526 It would be d-dumb, okay? 402 00:26:55,526 --> 00:26:57,833 It'd be dumb. 403 00:26:57,833 --> 00:27:00,357 Yes, it would! 404 00:27:03,534 --> 00:27:06,537 You know... 405 00:27:06,537 --> 00:27:09,192 you remind me of ol' Billy Johnson. 406 00:27:10,716 --> 00:27:13,980 Billy came to us a few years ago, 407 00:27:13,980 --> 00:27:17,374 with promises of great wealth and prosperity 408 00:27:17,374 --> 00:27:19,768 in a land far away. 409 00:27:19,768 --> 00:27:23,598 But Billy wasn't gonna bring us to any promised land. 410 00:27:23,598 --> 00:27:27,602 Billy just wanted to get us out in the open 411 00:27:27,602 --> 00:27:31,127 so his raiders could thoroughly kill us. 412 00:27:31,127 --> 00:27:34,304 Billy wound up on the shelf 413 00:27:34,304 --> 00:27:38,004 because he thought I was stupid. 414 00:27:38,004 --> 00:27:40,180 Do you think I'm stupid, too? 415 00:27:40,180 --> 00:27:42,356 N-No! No-- no-- no, I do not. 416 00:27:42,356 --> 00:27:44,924 Because I've got plenty of room on the shelf 417 00:27:44,924 --> 00:27:46,186 right next to Billy! 418 00:27:46,186 --> 00:27:47,796 I-I don't want to be on the shelf! 419 00:27:47,796 --> 00:27:49,189 And I don't think you're stupid! 420 00:27:49,189 --> 00:27:50,756 Okay?! 421 00:27:50,756 --> 00:27:52,758 Tell me where your raiding party is, 422 00:27:52,758 --> 00:27:55,761 or I'm gonna start dropping bodies on the floor-- 423 00:27:55,761 --> 00:27:57,153 starting with him! 424 00:27:57,153 --> 00:27:58,720 No! 425 00:27:58,720 --> 00:28:00,591 Hey! 426 00:28:00,591 --> 00:28:02,811 Do we look like raiders to you? 427 00:28:02,811 --> 00:28:07,511 Wolves dressed as sheep, speaking lies. 428 00:28:09,426 --> 00:28:11,951 None of you seem to have any idea 429 00:28:11,951 --> 00:28:14,431 what my responsibilities are 430 00:28:14,431 --> 00:28:18,087 to this place and to my people. 431 00:28:18,087 --> 00:28:20,960 Has it occurred to any of you 432 00:28:20,960 --> 00:28:23,005 that they have entrusted me 433 00:28:23,005 --> 00:28:24,746 with their very souls?! 434 00:28:24,746 --> 00:28:26,748 Why did you come here?! 435 00:28:26,748 --> 00:28:27,967 What you want?! 436 00:28:27,967 --> 00:28:29,446 Exactly! 437 00:28:29,446 --> 00:28:31,318 What do you have that we would want? 438 00:28:31,318 --> 00:28:34,234 This place is a shithole! Why would we want it?! 439 00:28:34,234 --> 00:28:35,626 The meat. 440 00:28:35,626 --> 00:28:37,803 You want the meat. 441 00:28:37,803 --> 00:28:39,892 You think we're cannibals? 442 00:28:39,892 --> 00:28:43,417 Cannibals who came in with prepackaged MREs? 443 00:28:43,417 --> 00:28:45,288 That's what you're going with? 444 00:28:45,288 --> 00:28:49,205 All we've done is given you food and water. 445 00:28:49,205 --> 00:28:52,078 You aren't starving right now because of us! 446 00:28:52,078 --> 00:28:54,471 Is that real? Or is that a lie? 447 00:28:54,471 --> 00:28:55,864 You know what else is real? 448 00:28:55,864 --> 00:28:57,431 The soldiers in those photos. 449 00:28:57,431 --> 00:28:58,824 If we don't get back, 450 00:28:58,824 --> 00:29:00,086 they'll come in here and kill all of you. 451 00:29:00,086 --> 00:29:03,045 Or nobody dies, okay? 452 00:29:03,045 --> 00:29:04,655 You save yourself 453 00:29:04,655 --> 00:29:06,875 and your people by letting us go, 454 00:29:06,875 --> 00:29:09,269 and we will never come back here again. 455 00:29:09,269 --> 00:29:11,271 We will never bother you. 456 00:29:11,271 --> 00:29:13,664 I promise that, okay? 457 00:29:18,104 --> 00:29:20,062 What a day. 458 00:29:21,847 --> 00:29:24,458 What a goddamn day. 459 00:29:24,458 --> 00:29:26,982 You will leave here. 460 00:29:26,982 --> 00:29:29,071 You will never come back. 461 00:29:29,071 --> 00:29:30,594 And if-- 462 00:29:35,251 --> 00:29:37,427 What did you do? 463 00:29:37,427 --> 00:29:38,689 My job. 464 00:29:38,689 --> 00:29:39,995 He was gonna let us go! 465 00:29:39,995 --> 00:29:42,868 Shut up! 466 00:29:42,868 --> 00:29:44,521 Keep him hostage. 467 00:29:44,521 --> 00:29:46,132 And lock this door. 468 00:29:46,132 --> 00:29:48,308 I'll be back when it's safe. 469 00:30:04,890 --> 00:30:06,239 Yeah? 470 00:30:06,239 --> 00:30:07,718 Hey, bud. 471 00:30:07,718 --> 00:30:10,721 I got your... call. 472 00:30:10,721 --> 00:30:12,941 What's up? 473 00:30:12,941 --> 00:30:15,422 Ah, no-- four years sober next month. 474 00:30:19,382 --> 00:30:22,472 What is wrong? 475 00:30:22,472 --> 00:30:23,822 You know how I got Milton to agree 476 00:30:23,822 --> 00:30:25,171 to this whole communal project 477 00:30:25,171 --> 00:30:26,563 with these hick towns out in Virginia? 478 00:30:26,563 --> 00:30:28,304 Yeah. 479 00:30:28,304 --> 00:30:30,393 So she's released a lot of resources for me. 480 00:30:30,393 --> 00:30:32,352 And I used some of them 481 00:30:32,352 --> 00:30:34,745 to send out a convoy full of supplies. 482 00:30:34,745 --> 00:30:36,356 For that other thing. 483 00:30:36,356 --> 00:30:38,140 Convoy didn't check in last week, 484 00:30:38,140 --> 00:30:39,968 so I sent out scouts to see what happened. 485 00:30:39,968 --> 00:30:41,230 It was hijacked. 486 00:30:41,230 --> 00:30:43,058 Troopers guarding it, all dead. 487 00:30:43,058 --> 00:30:45,191 Oh, God. 488 00:30:46,801 --> 00:30:48,803 Who was it? 489 00:30:48,803 --> 00:30:50,936 Tracks led to an apartment complex 490 00:30:50,936 --> 00:30:52,198 where some group is holed up. 491 00:30:52,198 --> 00:30:53,895 Leader dresses like a general. 492 00:30:53,895 --> 00:30:56,593 Another warlord. 493 00:30:56,593 --> 00:30:58,987 Followers are religious, too. 494 00:30:58,987 --> 00:31:00,946 Mass on Tuesdays and Sundays. 495 00:31:00,946 --> 00:31:03,122 Cute. 496 00:31:03,122 --> 00:31:05,124 And they've got your guns now. 497 00:31:05,124 --> 00:31:07,039 And the cargo, too, I take it? 498 00:31:09,650 --> 00:31:11,782 Okay. What am I missing? 499 00:31:11,782 --> 00:31:13,132 It's just some warlord. 500 00:31:13,132 --> 00:31:14,785 Snuff them out. 501 00:31:14,785 --> 00:31:17,614 Assume the worst-- that the guns are pointing out 502 00:31:17,614 --> 00:31:19,790 of those top floors in all directions. 503 00:31:19,790 --> 00:31:22,184 I send in a squad, they get cut down before they hit the door. 504 00:31:22,184 --> 00:31:24,665 Then don't send a squad, send a company. 505 00:31:24,665 --> 00:31:26,406 Then raze the whole building. 506 00:31:26,406 --> 00:31:27,798 I ask for a hundred troops, 507 00:31:27,798 --> 00:31:30,627 there's no way Milton doesn't notice. 508 00:31:30,627 --> 00:31:33,152 "What happened, Lance? 509 00:31:33,152 --> 00:31:34,980 This seems like quite the misfire, Lance." 510 00:31:34,980 --> 00:31:39,898 No, I need a surgical solution. 511 00:31:42,465 --> 00:31:44,815 Oh, man. 512 00:31:44,815 --> 00:31:46,861 I don't do that anymore, Lance. 513 00:31:46,861 --> 00:31:48,080 Come on. 514 00:31:48,080 --> 00:31:49,908 I need the former CIA guy 515 00:31:49,908 --> 00:31:51,213 who helped root out disobedient shits from here 516 00:31:51,213 --> 00:31:52,475 back in the day. 517 00:31:52,475 --> 00:31:55,000 I need an assassin. 518 00:31:55,000 --> 00:31:59,613 Listen, I like being retired. 519 00:31:59,613 --> 00:32:03,965 I get up, I meditate, then I get to go out 520 00:32:03,965 --> 00:32:06,228 and find people who need help and give 'em a second chance. 521 00:32:06,228 --> 00:32:08,709 It's Zen. It feels great. 522 00:32:08,709 --> 00:32:10,276 And it can be taken from you. 523 00:32:14,454 --> 00:32:17,848 You, um... 524 00:32:17,848 --> 00:32:21,374 You tired of living, Lance? 525 00:32:22,679 --> 00:32:24,681 Hmm? 526 00:32:36,476 --> 00:32:39,044 Most of the dead troopers are kids in their 20s. 527 00:32:41,481 --> 00:32:44,484 That's on me. 528 00:32:44,484 --> 00:32:46,486 I need to make it right. 529 00:32:51,012 --> 00:32:57,018 Okay. 530 00:32:57,018 --> 00:32:58,759 What are you thinking? 531 00:33:01,066 --> 00:33:03,546 How's Aaron working out? He's great. 532 00:33:03,546 --> 00:33:04,895 He instantly connects with people. 533 00:33:04,895 --> 00:33:06,810 - Makes my job easy. - Great. 534 00:33:06,810 --> 00:33:08,508 Do you know about his buddy, the priest? 535 00:33:08,508 --> 00:33:09,900 Stokes. 536 00:33:09,900 --> 00:33:11,293 Oh. 537 00:33:11,293 --> 00:33:12,729 Okay, okay. 538 00:33:12,729 --> 00:33:15,254 So we go in like we're making first contact, 539 00:33:15,254 --> 00:33:16,907 and then, since they are religious... 540 00:33:16,907 --> 00:33:19,736 Priest gets their guard down, they let you in, 541 00:33:19,736 --> 00:33:23,088 go see the big chief, and then... 542 00:33:23,088 --> 00:33:24,828 do what you do. 543 00:33:24,828 --> 00:33:26,526 And what about when things turn 544 00:33:26,526 --> 00:33:28,832 and I have to tell them what's what? 545 00:33:28,832 --> 00:33:30,747 They'll fall in line. 546 00:33:30,747 --> 00:33:32,923 Everyone does. 547 00:33:37,319 --> 00:33:39,756 Sweep the rear. 548 00:33:46,546 --> 00:33:50,376 The guns and the cargo you hijacked. 549 00:33:50,376 --> 00:33:53,335 The ones that you massacred my soldiers to get to, 550 00:33:53,335 --> 00:33:55,555 where are they? 551 00:33:55,555 --> 00:33:58,427 I got no idea what you're talking about. 552 00:34:08,307 --> 00:34:10,787 Three sets of tracks led back here from there. 553 00:34:10,787 --> 00:34:12,789 You wanna try again? 554 00:34:14,356 --> 00:34:16,793 Oh. 555 00:34:16,793 --> 00:34:19,579 That caravan. 556 00:34:19,579 --> 00:34:23,800 Yeah, we-- we found it like that. 557 00:34:25,802 --> 00:34:28,283 You just lied to me. 558 00:34:31,808 --> 00:34:35,638 Hey! Hey! Stop! Stop. 559 00:34:35,638 --> 00:34:37,162 Cuff him! 560 00:34:44,604 --> 00:34:46,345 Hey, dickless. 561 00:34:46,345 --> 00:34:49,130 If I found those weapons, don't you think I-- 562 00:34:52,829 --> 00:34:55,832 Ready the shelf, warlord. 563 00:34:55,832 --> 00:34:58,835 Top shelf, dead center. 564 00:34:58,835 --> 00:35:01,186 How's that sound? 565 00:35:01,186 --> 00:35:03,840 Right above Billy. 566 00:35:05,494 --> 00:35:06,843 Ooh! Whoa, whoa, whoa! 567 00:35:06,843 --> 00:35:10,891 Hey! Hey, where'd you go, huh? 568 00:35:10,891 --> 00:35:13,763 All that talk, and you died so quick. 569 00:35:29,214 --> 00:35:32,434 Don't you look at me like that. 570 00:35:32,434 --> 00:35:34,741 He's a damn animal. 571 00:35:34,741 --> 00:35:37,091 We are supposed to be helping people. 572 00:35:37,091 --> 00:35:38,919 We are. 573 00:35:38,919 --> 00:35:41,487 This is the other side of it. 574 00:35:41,487 --> 00:35:44,664 Snuffing out threats. 575 00:35:44,664 --> 00:35:46,666 This is how we make the world safe. 576 00:35:51,540 --> 00:35:53,281 Hold him. 577 00:36:00,201 --> 00:36:02,203 Pop him! 578 00:36:21,918 --> 00:36:23,268 Oh. 579 00:36:23,268 --> 00:36:26,488 Interesting. 580 00:36:26,488 --> 00:36:28,229 Come on. Let's go. 581 00:36:35,889 --> 00:36:37,499 Do we follow? 582 00:36:37,499 --> 00:36:39,501 Sir! 583 00:36:44,550 --> 00:36:47,117 I turn my back for one goddamn minute! 584 00:36:57,519 --> 00:37:00,957 Get me my armor. 585 00:37:00,957 --> 00:37:04,047 He was a wolf, just like their leader said. 586 00:37:04,047 --> 00:37:06,354 Think he was lying about the stolen shipments? 587 00:37:06,354 --> 00:37:08,313 I don't know. 588 00:37:08,313 --> 00:37:10,967 What would the Commonwealth want with all those guns? 589 00:37:17,539 --> 00:37:20,760 This the best way in? 590 00:37:20,760 --> 00:37:22,501 Yeah, but... 591 00:37:22,501 --> 00:37:24,024 where'd you get that? 592 00:37:24,024 --> 00:37:26,940 You gave it to the guy who rode into Hilltop. 593 00:37:26,940 --> 00:37:29,159 No, I didn't. 594 00:37:29,159 --> 00:37:31,031 Then who did? 595 00:37:37,951 --> 00:37:39,996 Easy, girl. 596 00:37:41,563 --> 00:37:43,783 Don't move. 597 00:37:47,352 --> 00:37:50,311 How many of you are there? 598 00:37:50,311 --> 00:37:52,052 12. 599 00:37:52,052 --> 00:37:54,010 What are they armed with? 600 00:37:54,010 --> 00:37:55,751 Machine guns. 601 00:37:55,751 --> 00:37:59,842 I didn't know. 602 00:37:59,842 --> 00:38:01,583 What's it look like? 603 00:38:01,583 --> 00:38:03,324 A lot dead. 604 00:38:03,324 --> 00:38:04,847 Guy in charge is arguing with two others-- 605 00:38:04,847 --> 00:38:07,459 a priest and a guy with a spiked ball for an arm. 606 00:38:07,459 --> 00:38:08,721 Shit. 607 00:38:08,721 --> 00:38:10,375 Gabriel and Aaron. 608 00:38:10,375 --> 00:38:11,767 You know them? 609 00:38:11,767 --> 00:38:13,813 They didn't know, either. 610 00:38:13,813 --> 00:38:15,641 We come from a place called The Commonwealth. 611 00:38:15,641 --> 00:38:17,599 This isn't - what I signed up for. - Shut up. 612 00:38:17,599 --> 00:38:18,992 Mm-hmm. 613 00:38:26,216 --> 00:38:28,828 There's a community right here. 614 00:38:28,828 --> 00:38:30,612 You ask for Maggie, no one else. 615 00:38:30,612 --> 00:38:34,007 You tell her Gabriel and Aaron are in trouble. 616 00:38:34,007 --> 00:38:35,791 Go. Go! 617 00:38:35,791 --> 00:38:38,054 Uh-huh. 618 00:38:40,840 --> 00:38:43,625 This is the other side of it. 619 00:38:43,625 --> 00:38:46,802 Snuffing out threats. 620 00:38:46,802 --> 00:38:49,065 This is how we make the world safe. 621 00:39:06,996 --> 00:39:08,258 Negan? 622 00:39:08,258 --> 00:39:10,260 Gabe. 623 00:39:16,571 --> 00:39:18,051 Interesting. Two coming in. 624 00:39:18,051 --> 00:39:20,140 We gotta go! 625 00:39:20,140 --> 00:39:22,316 - We gotta go! - We can't leave him. 626 00:39:22,316 --> 00:39:23,883 If you go out there, we all die. 627 00:39:23,883 --> 00:39:25,667 Come on. 628 00:39:30,455 --> 00:39:32,892 Sir! 629 00:39:37,679 --> 00:39:39,899 I turn my back for one goddamn minute! 630 00:40:01,964 --> 00:40:05,533 Residents of The Complex. 631 00:40:05,533 --> 00:40:10,320 You have been deemed enemies of The Commonwealth. 632 00:40:10,320 --> 00:40:13,323 One of you has stolen from us. 633 00:40:13,323 --> 00:40:16,631 That cannot stand. 634 00:40:16,631 --> 00:40:19,765 Bad news is, your warlord is dead. 635 00:40:19,765 --> 00:40:25,466 The good news is, you still can make things right. 636 00:40:25,466 --> 00:40:29,165 Gives us what's ours, and we'll leave. 637 00:40:29,165 --> 00:40:30,558 That'll be that. 638 00:40:30,558 --> 00:40:32,952 - Where are the weapons? - I don't know. 639 00:40:32,952 --> 00:40:34,475 Then ask them-- quickly. 640 00:40:34,475 --> 00:40:37,435 Gabe, if she says they don't have them, 641 00:40:37,435 --> 00:40:38,958 they don't have them. 642 00:40:38,958 --> 00:40:40,350 You don't understand. 643 00:40:40,350 --> 00:40:42,135 I'm praying that you did steal them 644 00:40:42,135 --> 00:40:43,571 because without them, we're dead. 645 00:40:43,571 --> 00:40:45,791 He's not gonna let any of us leave here alive. 646 00:40:55,757 --> 00:40:59,195 Where are my weapons? 647 00:40:59,195 --> 00:41:02,372 I don't know. 648 00:41:02,372 --> 00:41:04,200 You really don't, do you? 649 00:41:04,200 --> 00:41:06,376 No. 650 00:41:06,376 --> 00:41:08,204 Okay. 651 00:41:08,204 --> 00:41:09,554 I believe you. 652 00:41:20,739 --> 00:41:24,394 And how about you? 653 00:41:24,394 --> 00:41:26,875 Hmm? 654 00:41:51,160 --> 00:41:53,815 Your people have let you down! 655 00:41:57,036 --> 00:41:59,081 Hit each room. 656 00:41:59,081 --> 00:42:00,822 Kill anyone who won't talk. 657 00:42:00,822 --> 00:42:02,824 Copy that. 658 00:42:07,699 --> 00:42:12,442 What we need to do now is stick together. 659 00:42:12,442 --> 00:42:14,401 You can forget about giving up 660 00:42:14,401 --> 00:42:16,359 or begging for forgiveness. 661 00:42:16,359 --> 00:42:18,840 Ian's dead. 662 00:42:18,840 --> 00:42:21,234 But he wasn't our first leader. 663 00:42:21,234 --> 00:42:23,845 He wasn't what kept us together this long. 664 00:42:23,845 --> 00:42:28,284 We did, and we did it by working together as a family. 665 00:42:28,284 --> 00:42:30,069 And right now, our family's scattered 666 00:42:30,069 --> 00:42:32,637 all over this building, but you know what? 667 00:42:32,637 --> 00:42:36,466 We know this place better than the assholes in our house do. 668 00:42:36,466 --> 00:42:39,078 We're coming out of this on top. 669 00:42:47,347 --> 00:42:49,915 So that was, um... 670 00:42:49,915 --> 00:42:52,134 That's pretty good. 671 00:42:52,134 --> 00:42:56,312 They-- They took out our best. 672 00:42:56,312 --> 00:42:58,532 Yeah, but they needed to hear it. 673 00:43:00,839 --> 00:43:03,319 Hodges, come in. Is the east end clear? 674 00:43:08,063 --> 00:43:09,891 Hodges, do you copy? 675 00:43:12,677 --> 00:43:14,113 Is the east end--42409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.