All language subtitles for The Walking Dead - 11x10 - New Haunts.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,704 --> 00:00:54,358 Man, that's-- that's enough. 2 00:00:56,404 --> 00:00:59,015 Yeah, man. No problem, man. 3 00:01:07,023 --> 00:01:09,112 Did great in there, buddy. 4 00:01:09,112 --> 00:01:11,506 You were very brave. 5 00:01:11,506 --> 00:01:12,942 H-Hey! 6 00:01:16,859 --> 00:01:19,992 Don't worry, li'l dude. You're home, see? 7 00:01:19,992 --> 00:01:22,125 Safe and sound. 8 00:01:22,125 --> 00:01:23,300 Apples? 9 00:01:25,694 --> 00:01:27,957 Come on. Let's go take a look. 10 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Thank you. 11 00:02:55,566 --> 00:02:56,915 I'll take a witch hat. 12 00:02:58,656 --> 00:03:00,658 - Good choice. - Thank you. 13 00:03:02,094 --> 00:03:04,836 Hey! You're one of the new people, right? 14 00:03:04,836 --> 00:03:06,490 I heard you all lived out in the wasteland, 15 00:03:06,490 --> 00:03:07,752 killing rotters? 16 00:03:07,752 --> 00:03:10,364 - Yeah, I guess. - Cool. 17 00:03:10,364 --> 00:03:12,453 So, there's probably nothing you're afraid of, huh? 18 00:03:14,498 --> 00:03:17,153 Come on, I'll show you where all the good candy's at. 19 00:03:17,153 --> 00:03:18,372 And I'm Mei. 20 00:03:18,372 --> 00:03:19,416 Jude. 21 00:03:19,416 --> 00:03:20,896 Cool name. 22 00:03:29,034 --> 00:03:31,123 So, uh, what do you think? 23 00:03:31,123 --> 00:03:34,257 It takes a minute to get used to all this, you know? 24 00:03:34,257 --> 00:03:36,346 You know, this place was up and running 25 00:03:36,346 --> 00:03:38,261 long before we ever got here. 26 00:03:38,261 --> 00:03:41,177 Maybe we don't have to do anything to make it work. 27 00:03:41,177 --> 00:03:44,006 No, there's always something you got to do to make it work. 28 00:03:44,006 --> 00:03:45,964 Want another one? 29 00:03:49,446 --> 00:03:52,232 Oh, hello! Happy Halloween! 30 00:03:53,276 --> 00:03:55,931 And here's one for you... 31 00:03:55,931 --> 00:03:57,802 and one for you. 32 00:03:57,802 --> 00:04:00,631 They're delicious, aren't they? You like 'em? 33 00:04:03,286 --> 00:04:05,767 And first place goes to... 34 00:04:05,767 --> 00:04:09,074 dressed as our very own Mercer... 35 00:04:09,074 --> 00:04:10,728 Celeste! 36 00:04:15,472 --> 00:04:19,607 And this year's grand prize is... 37 00:04:19,607 --> 00:04:22,305 10 lottery tickets! 38 00:04:26,744 --> 00:04:29,051 Let's take some pictures. 39 00:04:29,051 --> 00:04:31,183 Thank you all for coming out today. 40 00:04:31,183 --> 00:04:32,620 You all look fantastic, 41 00:04:32,620 --> 00:04:35,318 and I'm so happy you're out here for Halloween. 42 00:04:35,318 --> 00:04:38,103 I always thought she was so classy. 43 00:04:38,103 --> 00:04:41,150 I never knew anything about her. 44 00:04:41,150 --> 00:04:43,935 Mm, I used to read a lot of tabloids. 45 00:04:45,894 --> 00:04:47,461 Hey! You two look busy. 46 00:04:48,549 --> 00:04:50,377 Connie's reporting for the paper. 47 00:04:50,377 --> 00:04:52,204 We've got a full day. 48 00:04:52,204 --> 00:04:53,945 How's work? 49 00:04:55,033 --> 00:04:57,209 "It's nice to be reporting again, 50 00:04:57,209 --> 00:04:59,995 but Commonwealth news isn't exactly... 51 00:05:02,476 --> 00:05:04,042 ...hard-hitting." 52 00:05:04,042 --> 00:05:06,393 Have you, uh, met Pamela yet? 53 00:05:08,743 --> 00:05:11,833 "I interviewed her once, before the world fell." 54 00:05:11,833 --> 00:05:16,403 Yeah, and you also got her uncle kicked out of Congress, so... 55 00:05:16,403 --> 00:05:17,969 That was you? 56 00:05:23,105 --> 00:05:24,541 "We gotta go. 57 00:05:24,541 --> 00:05:27,370 We have a lot to do before the masquerade ball." 58 00:05:27,370 --> 00:05:28,415 See you later. 59 00:05:37,598 --> 00:05:40,731 You should ask her to dance. 60 00:05:40,731 --> 00:05:42,385 I gotta get to work. 61 00:05:42,385 --> 00:05:43,647 Hey. Catch up later? 62 00:05:43,647 --> 00:05:45,388 Yeah. See ya later. 63 00:06:01,361 --> 00:06:02,797 Thanks for watching Coco. 64 00:06:02,797 --> 00:06:04,407 I'll come by tonight to pick her up. 65 00:06:04,407 --> 00:06:06,888 You know, why don't I just keep her overnight? 66 00:06:06,888 --> 00:06:10,413 You're sure to be exhausted after the late shift. 67 00:06:10,413 --> 00:06:11,675 You sure? 68 00:06:11,675 --> 00:06:13,242 Yeah, of course. 69 00:06:15,157 --> 00:06:16,767 Okay, well, thank you. 70 00:06:16,767 --> 00:06:19,683 I'll, uh-- I'll get her before your Bible study. 71 00:06:19,683 --> 00:06:20,989 Okay. 72 00:06:20,989 --> 00:06:22,425 Shh, shh, shh. 73 00:06:22,425 --> 00:06:25,167 Aww! Shh, shh, shh, shh, shh. 74 00:06:25,167 --> 00:06:27,212 Thank you. Bye. 75 00:06:35,133 --> 00:06:36,613 Hi. Hey. 76 00:06:36,613 --> 00:06:38,702 How's the place? Getting any better? Hell, no. 77 00:06:38,702 --> 00:06:40,748 No, I think this place is literally made out of paper. 78 00:06:40,748 --> 00:06:42,010 You sleeping? 79 00:06:42,010 --> 00:06:44,012 Nah. No, no. 80 00:06:53,151 --> 00:06:56,024 Can't wait 'til basic's over and we get new apartments 81 00:06:56,024 --> 00:06:58,200 Worrying about money again is so weird. 82 00:06:58,200 --> 00:07:00,681 It's not forever. 83 00:07:00,681 --> 00:07:02,378 Ready, set, go! 84 00:07:03,814 --> 00:07:06,600 Tide's turning and Ezra's back in the game! 85 00:07:06,600 --> 00:07:08,602 Just when we thought it was over. 86 00:07:08,602 --> 00:07:10,691 There is no telling how this ends! 87 00:07:10,691 --> 00:07:12,388 Ezekiel, come play! 88 00:07:12,388 --> 00:07:13,868 Nothing I'd love more, 89 00:07:13,868 --> 00:07:15,696 but I gotta take care of these little guys. 90 00:07:15,696 --> 00:07:17,175 - Us too. - Okay. 91 00:07:17,175 --> 00:07:19,482 Okay, okay, let's thank Ezekiel 92 00:07:19,482 --> 00:07:22,050 for letting us use Shiva's collar, huh? 93 00:07:22,050 --> 00:07:24,139 It was the cherry on top of that sweet costume, right? 94 00:07:27,316 --> 00:07:29,666 Sorry, bud. We gotta give it back. 95 00:07:40,372 --> 00:07:43,375 You know, Ezra... 96 00:07:43,375 --> 00:07:46,640 your dad saved this from Hilltop when it burned 97 00:07:46,640 --> 00:07:48,946 because he knew how precious it was to me. 98 00:07:48,946 --> 00:07:50,818 But there's something actually more precious, 99 00:07:50,818 --> 00:07:53,951 and that is your family. 100 00:07:53,951 --> 00:07:56,824 So this leash is yours, on two conditions. 101 00:07:56,824 --> 00:08:00,392 One, that it always makes you as happy as it made me. 102 00:08:00,392 --> 00:08:03,918 And two, that you honor Shiva's memory 103 00:08:03,918 --> 00:08:06,616 and always think of her when you play with it. 104 00:08:10,185 --> 00:08:11,882 You have fun, buddy. 105 00:08:11,882 --> 00:08:13,362 Ezekiel, you sure? 106 00:08:13,362 --> 00:08:15,451 Yeah, just be careful. It's a chain. 107 00:08:22,719 --> 00:08:24,591 Who's hungry? Yeah? 108 00:08:29,813 --> 00:08:32,686 Looks like they had fun today. 109 00:08:32,686 --> 00:08:34,557 Oh, I think it was good for everybody. 110 00:08:34,557 --> 00:08:36,254 Yeah. 111 00:08:36,254 --> 00:08:37,821 How are you feeling? 112 00:08:37,821 --> 00:08:39,301 Also good. 113 00:08:39,301 --> 00:08:41,303 Excuse me. Mm. 114 00:08:44,262 --> 00:08:45,873 How was your doctor's appointment? 115 00:08:45,873 --> 00:08:49,006 Fine. No changes. 116 00:08:49,006 --> 00:08:51,443 Have you heard from Maggie or Lydia? 117 00:08:51,443 --> 00:08:53,315 I'm sure they're okay. 118 00:08:53,315 --> 00:08:54,751 Are you? 119 00:08:54,751 --> 00:08:57,406 On a beautiful day like today? 120 00:08:57,406 --> 00:08:58,929 Never better. 121 00:09:14,379 --> 00:09:16,251 Oh, gosh. I'm so sorry! 122 00:09:16,251 --> 00:09:18,732 I'm-- I'm such a klutz! 123 00:09:51,199 --> 00:09:52,548 Carol? 124 00:09:54,550 --> 00:09:55,943 What are you doing here? 125 00:09:55,943 --> 00:09:59,903 Sorry. 126 00:09:59,903 --> 00:10:02,123 Snooping. 127 00:10:02,123 --> 00:10:04,691 I was worried about Ezekiel. 128 00:10:10,784 --> 00:10:12,829 What do you want to know? 129 00:10:12,829 --> 00:10:17,660 Well, I know that he needs surgery, 130 00:10:17,660 --> 00:10:19,793 and I know that he's in line. 131 00:10:21,708 --> 00:10:24,798 How long before you get to number 147? 132 00:10:32,980 --> 00:10:35,852 Too long. 133 00:10:35,852 --> 00:10:38,550 Patients aren't aware of their place in line, 134 00:10:38,550 --> 00:10:41,466 so can you do me a favor and keep that yourself? 135 00:10:41,466 --> 00:10:44,600 Mm-hmm. Of course. 136 00:10:44,600 --> 00:10:48,125 Does Ezekiel know how bad his chances are? 137 00:10:49,779 --> 00:10:53,914 He knows the odds aren't good. 138 00:10:53,914 --> 00:10:55,611 But he doesn't know 139 00:10:55,611 --> 00:10:57,482 there's likely no chance he'll get the surgery 140 00:10:57,482 --> 00:11:00,485 unless by some miracle he moves up the line. 141 00:11:02,444 --> 00:11:05,099 I'm sorry. I wish I could do more. 142 00:11:11,061 --> 00:11:12,933 Welcome to the kill house. 143 00:11:12,933 --> 00:11:16,676 In this exercise, killing is not your primary goal. 144 00:11:16,676 --> 00:11:18,590 I'm looking for speed and teamwork. 145 00:11:18,590 --> 00:11:22,159 Two teams of two will start the course simultaneously. 146 00:11:22,159 --> 00:11:24,988 One team goes through the house on the right, 147 00:11:24,988 --> 00:11:28,296 the other team takes the house on the left. 148 00:11:28,296 --> 00:11:33,040 There's one weapon per team that must be shared. 149 00:11:33,040 --> 00:11:35,607 Your objective-- get through the house 150 00:11:35,607 --> 00:11:37,827 and all the rotters inside. 151 00:11:37,827 --> 00:11:41,178 There will be a rotter marked in red at the end of each house. 152 00:11:41,178 --> 00:11:44,486 First team to take out their red gets one step closer 153 00:11:44,486 --> 00:11:46,357 to earning their stripes. 154 00:11:46,357 --> 00:11:49,491 But fail to work as a unit... 155 00:11:49,491 --> 00:11:52,146 see what you get. 156 00:11:52,146 --> 00:11:55,062 Hart, you're with Thomas. 157 00:11:55,062 --> 00:11:57,151 Espinosa, Green. 158 00:11:57,151 --> 00:11:59,283 Quintana, Johnson. 159 00:11:59,283 --> 00:12:01,111 Dixon, Daniels. 160 00:12:01,111 --> 00:12:02,504 Team up. 161 00:12:11,774 --> 00:12:15,125 You mind if I go with Espinosa? We make a good team. 162 00:12:15,125 --> 00:12:17,954 Did I ask for your opinion? 163 00:12:17,954 --> 00:12:20,261 Espinosa, Green. 164 00:12:20,261 --> 00:12:23,090 Dixon, Daniels. 165 00:12:23,090 --> 00:12:25,440 You're up first. 166 00:12:25,440 --> 00:12:27,094 We got this. I know you're the fastest, 167 00:12:27,094 --> 00:12:28,791 and I'm the baddest, so we're good. 168 00:12:28,791 --> 00:12:30,837 Let's do this. 169 00:12:30,837 --> 00:12:32,752 Hey. I'm Jake. 170 00:12:33,840 --> 00:12:35,102 'Sup, Jake? 171 00:13:01,998 --> 00:13:03,478 Aah! 172 00:13:03,478 --> 00:13:05,132 I got it! 173 00:13:16,839 --> 00:13:18,493 Clear. 174 00:13:23,977 --> 00:13:25,543 Move. 175 00:13:28,808 --> 00:13:30,026 Take it! 176 00:13:30,026 --> 00:13:31,723 Keep going! 177 00:13:47,957 --> 00:13:49,480 Aah! 178 00:14:08,978 --> 00:14:11,328 Espinosa! 179 00:14:40,836 --> 00:14:44,057 Dixon! 180 00:14:53,501 --> 00:14:55,329 And what was that? 181 00:14:55,329 --> 00:14:57,287 He was good. I was right there. 182 00:15:00,725 --> 00:15:05,513 I said speed and teamwork. 183 00:15:05,513 --> 00:15:08,733 Green, Espinosa. Nicely done. 184 00:15:08,733 --> 00:15:11,301 Dixon. 185 00:15:11,301 --> 00:15:13,042 You're with me. 186 00:15:17,220 --> 00:15:18,656 Wow. 187 00:15:28,971 --> 00:15:32,366 You have to get this. It's so good. 188 00:15:32,366 --> 00:15:34,020 I don't have any money. 189 00:15:34,020 --> 00:15:36,805 Oh. Don't you get an allowance? 190 00:15:38,676 --> 00:15:41,418 Hey! Who's your friend, Jude? 191 00:15:41,418 --> 00:15:43,507 Hi, Princess! This is Mei. 192 00:15:43,507 --> 00:15:47,685 Oh, I see Mei got the memo. I dig her already. 193 00:15:47,685 --> 00:15:49,122 You guys need any help? 194 00:15:49,122 --> 00:15:51,820 Um, I think I'm ready to check out. 195 00:15:55,432 --> 00:15:58,392 Oh, rock on. Good taste. 196 00:15:58,392 --> 00:16:03,179 Well, pleasure doing business, and come back anytime, ladies. 197 00:16:08,837 --> 00:16:10,273 You didn't have to. 198 00:16:10,273 --> 00:16:13,755 It's a gift. For a friend 199 00:16:13,755 --> 00:16:15,452 Can I have the receipt? 200 00:16:15,452 --> 00:16:17,106 Oh, don't worry about paying me back. 201 00:16:17,106 --> 00:16:20,980 I'd like it as a reminder. Of a good day. 202 00:16:22,329 --> 00:16:23,765 None of these are going to work. 203 00:16:23,765 --> 00:16:25,897 - Seriously? - None of these. 204 00:16:25,897 --> 00:16:28,813 This is ridiculous. 205 00:16:28,813 --> 00:16:31,642 I'm not angry, I'm just frustrated. 206 00:16:31,642 --> 00:16:33,731 She wants something worthy of tonight's guests. 207 00:16:33,731 --> 00:16:35,168 That isn't it. 208 00:16:35,168 --> 00:16:37,474 We did the best we could with the time we had. 209 00:16:37,474 --> 00:16:39,215 She knows you'll come through. 210 00:18:07,651 --> 00:18:09,131 Aah! 211 00:18:39,944 --> 00:18:41,424 Hi. 212 00:18:43,165 --> 00:18:45,646 Espinosa, we don't need you for this. 213 00:18:45,646 --> 00:18:47,300 I volunteered. 214 00:18:47,300 --> 00:18:50,433 Give her a bag. I love volunteers. 215 00:18:50,433 --> 00:18:52,870 Especially ones that look like that. 216 00:18:52,870 --> 00:18:54,176 Right here. 217 00:19:02,706 --> 00:19:06,101 Alright. Let's see what Santa brought me. 218 00:19:09,800 --> 00:19:11,454 This supposed to be funny? 219 00:19:11,454 --> 00:19:13,761 He gets the newest ones for his drills. 220 00:19:13,761 --> 00:19:17,634 Advanced military training, Mercer. 221 00:19:18,983 --> 00:19:21,203 Advanced military training. 222 00:19:21,203 --> 00:19:22,900 It's fine. 223 00:19:26,208 --> 00:19:28,297 Hey, careful with that one. 224 00:19:29,994 --> 00:19:31,735 This toothpick? 225 00:19:33,476 --> 00:19:35,696 Yeah. It's not worth my time. 226 00:19:52,365 --> 00:19:54,018 You gotta swing all the way through. 227 00:19:54,018 --> 00:19:58,588 That thing is pathetic. Belongs on a wall. 228 00:19:58,588 --> 00:20:01,156 Alright. Release the rotters. 229 00:20:01,156 --> 00:20:03,506 With me. 230 00:20:09,556 --> 00:20:11,993 Two at a time, on my count. 231 00:20:11,993 --> 00:20:14,082 Three, two, one. 232 00:21:00,215 --> 00:21:03,784 Why did you do that?! You-- 233 00:21:03,784 --> 00:21:05,438 Are you serious? 234 00:21:05,438 --> 00:21:08,354 This is the future soldier of the Commonwealth? 235 00:21:30,158 --> 00:21:34,293 You shouldn't have intervened. He would've been fine. 236 00:21:34,293 --> 00:21:37,339 Did I fail another team-building exercise? 237 00:21:39,341 --> 00:21:41,735 You're used to handling things on your own. I get that. 238 00:21:41,735 --> 00:21:43,693 But that's not how it works around here. 239 00:21:43,693 --> 00:21:46,957 Sometimes we have to set each other up to win. 240 00:21:46,957 --> 00:21:50,004 What does that have to do with that little prick's ego? 241 00:21:50,004 --> 00:21:54,661 This place is as good as anything I've seen. 242 00:21:54,661 --> 00:21:57,359 It'll give you a decent life if you can cut it. 243 00:21:57,359 --> 00:22:00,319 And I want you to succeed. 244 00:22:00,319 --> 00:22:03,104 But you gotta get out of your own damn way. 245 00:22:16,944 --> 00:22:20,208 You get lost out there? 246 00:22:20,208 --> 00:22:23,342 Sorry. Long line at the kitchen. 247 00:22:24,647 --> 00:22:26,301 Here you go. 248 00:22:32,568 --> 00:22:34,353 How was your day? 249 00:22:34,353 --> 00:22:36,442 - What? - How was your day? 250 00:22:36,442 --> 00:22:38,095 It was great. 251 00:22:38,095 --> 00:22:41,229 I made a new friend. Oh, yeah? 252 00:22:41,229 --> 00:22:43,405 She got me a record. 253 00:22:43,405 --> 00:22:45,189 You ever heard of Motorhead? 254 00:22:45,189 --> 00:22:46,843 That's good stuff. 255 00:22:46,843 --> 00:22:48,192 Here, boy. 256 00:22:50,456 --> 00:22:51,631 Oh. Hi! 257 00:22:51,631 --> 00:22:53,720 - Daryl? - Yeah? 258 00:22:53,720 --> 00:22:55,765 Can I get an allowance? 259 00:22:58,115 --> 00:23:00,770 Can we wait a little while 'til my job settles? 260 00:23:00,770 --> 00:23:03,469 Then we'll talk about it again? 261 00:23:03,469 --> 00:23:04,818 So, we can stay? 262 00:23:04,818 --> 00:23:07,124 Do you want to stay? 263 00:23:07,124 --> 00:23:09,344 Even after Alexandria is all cleaned up? 264 00:23:09,344 --> 00:23:11,607 - I do! - Yeah? 265 00:23:13,827 --> 00:23:15,655 It's nice. 266 00:23:15,655 --> 00:23:17,744 I think as long as my mom knows 267 00:23:17,744 --> 00:23:21,182 where to find us, I want to stay. 268 00:23:25,708 --> 00:23:29,103 Yeah, no. It's way too tight. 269 00:23:31,584 --> 00:23:34,195 Tell Max we'll have something by tonight. 270 00:23:58,785 --> 00:24:00,743 How did you know? 271 00:24:00,743 --> 00:24:04,834 My mother always taught me to be observant. 272 00:24:04,834 --> 00:24:07,968 So, you found a way to get outside the walls, huh? 273 00:24:07,968 --> 00:24:09,796 Mm... 274 00:24:12,625 --> 00:24:14,931 What do you want from me? 275 00:24:14,931 --> 00:24:17,456 I have a friend who's waiting for surgery, 276 00:24:17,456 --> 00:24:20,763 and I need you to get him to the front of the line. 277 00:24:20,763 --> 00:24:23,287 That's a big ask. 278 00:24:23,287 --> 00:24:24,724 Difficult stuff. 279 00:24:24,724 --> 00:24:26,290 Not for you. 280 00:24:29,076 --> 00:24:30,686 First things first. 281 00:24:30,686 --> 00:24:32,906 I need to make sure this wine goes over well. 282 00:24:32,906 --> 00:24:34,647 Oh, it will. 283 00:24:39,782 --> 00:24:42,916 Mmm! I can almost taste it. 284 00:24:42,916 --> 00:24:45,788 Shame, my kids don't even know what mango is. 285 00:24:45,788 --> 00:24:48,182 Well, maybe they'll have some one day. 286 00:24:48,182 --> 00:24:50,445 My kids? 287 00:24:52,534 --> 00:24:54,362 Not anytime soon. 288 00:25:13,207 --> 00:25:14,469 Thank you. 289 00:25:22,825 --> 00:25:24,697 Want some wine? 290 00:25:24,697 --> 00:25:26,916 We hear it's really good. 291 00:25:26,916 --> 00:25:28,570 Thank you. 292 00:25:29,832 --> 00:25:31,094 Cheers. 293 00:25:36,970 --> 00:25:40,234 What's wrong? 294 00:25:40,234 --> 00:25:42,236 Not really my scene. 295 00:25:42,236 --> 00:25:45,631 You know, I was cool being on the other side of this. 296 00:25:45,631 --> 00:25:49,025 But this-- this is your world, not mine. 297 00:25:50,679 --> 00:25:53,552 Okay. Just take it easy. 298 00:25:53,552 --> 00:25:55,205 If this is how the other half lives, 299 00:25:55,205 --> 00:25:57,686 might as well enjoy it, right? 300 00:25:57,686 --> 00:25:59,775 Mm. Thank you. 301 00:26:08,131 --> 00:26:09,611 On your left! On your left! 302 00:26:09,611 --> 00:26:12,701 - Shot over here! - This way! 303 00:26:18,054 --> 00:26:20,361 Good to see you, sir! 304 00:26:20,361 --> 00:26:21,841 - Enjoy the party. - Quick photo? 305 00:26:22,798 --> 00:26:26,323 One more look. This way, sir. 306 00:26:26,323 --> 00:26:28,804 Wow. He hates you. 307 00:26:28,804 --> 00:26:30,632 That was a hate smile. 308 00:26:48,868 --> 00:26:52,959 Hey, Mercer! Echate pa ca! 309 00:26:52,959 --> 00:26:54,656 Gonna need a translation. 310 00:26:54,656 --> 00:26:57,093 I just wanted to say hi. 311 00:26:57,093 --> 00:27:01,271 You look very handsome tonight. Súper guapo. 312 00:27:01,271 --> 00:27:03,404 It's not my thing. 313 00:27:03,404 --> 00:27:05,624 Oh, it is. Trust me. 314 00:27:06,973 --> 00:27:09,410 You know, uh... 315 00:27:09,410 --> 00:27:11,804 I hate these big events. 316 00:27:11,804 --> 00:27:14,110 Kinda boring. 317 00:27:14,110 --> 00:27:16,243 You want to make it more interesting? 318 00:27:16,243 --> 00:27:17,897 Join me? 319 00:27:17,897 --> 00:27:20,508 I would be honored. 320 00:27:30,387 --> 00:27:31,650 Name? 321 00:27:31,650 --> 00:27:33,086 She's with me. 322 00:27:35,175 --> 00:27:36,829 There's a dress code. 323 00:27:58,285 --> 00:27:59,939 Princess! 324 00:28:06,336 --> 00:28:09,470 Pamela, how do you like the wine? 325 00:28:09,470 --> 00:28:10,993 It's fine. 326 00:28:12,778 --> 00:28:15,345 If you'll excuse me, Lance, I'm due for an interview. 327 00:28:17,043 --> 00:28:19,610 Oh, and we need to get a meeting on the books 328 00:28:19,610 --> 00:28:21,700 about this Alexandria thing. 329 00:28:21,700 --> 00:28:23,745 - I have questions. - I have a pitch. 330 00:28:23,745 --> 00:28:25,660 I'm sure you do. 331 00:28:29,098 --> 00:28:32,798 Connie, so lovely to see you again. 332 00:28:32,798 --> 00:28:35,104 Kelly, nice to meet you. 333 00:28:35,104 --> 00:28:37,628 I hope you're enjoying the festivities. 334 00:28:41,720 --> 00:28:44,723 "Such an eventful day. 335 00:28:44,723 --> 00:28:47,638 But speaking on the record, 336 00:28:47,638 --> 00:28:51,468 do you celebrate every holiday with such grandeur here?" 337 00:28:51,468 --> 00:28:54,776 Traditions provide comfort and structure in uncertain times. 338 00:28:54,776 --> 00:28:59,215 So, yes, we treasure our holidays here. 339 00:28:59,215 --> 00:29:01,435 But Halloween is extra special. 340 00:29:01,435 --> 00:29:04,699 You may remember from my father's time in the White House 341 00:29:04,699 --> 00:29:06,483 that it was his favorite. 342 00:29:06,483 --> 00:29:08,659 He always loved a good masquerade ball. 343 00:29:14,056 --> 00:29:18,234 "What would your father say about the class divide 344 00:29:18,234 --> 00:29:20,106 on display here?" 345 00:29:20,106 --> 00:29:22,848 Well, we're lucky you've found us. 346 00:29:22,848 --> 00:29:25,894 We appreciate and celebrate every single person 347 00:29:25,894 --> 00:29:28,897 who contributes to our vibrant community. 348 00:29:28,897 --> 00:29:32,509 In fact, I want to introduce you to someone. 349 00:29:36,775 --> 00:29:38,864 Carrie is last year's lottery winner. 350 00:29:38,864 --> 00:29:40,953 This is her first masquerade ball! 351 00:29:42,041 --> 00:29:43,869 If you'll excuse me. 352 00:29:46,828 --> 00:29:49,048 Excuse me, Pamela, I'm--Excuse me. I'm sorry. 353 00:29:49,048 --> 00:29:51,790 Ms. Milton has a very strict itinerary tonight. 354 00:30:01,756 --> 00:30:03,192 That guy looks so familiar. 355 00:30:03,192 --> 00:30:05,716 Yeah, I kicked his ass in the train car. 356 00:30:05,716 --> 00:30:08,110 That Trooper? Uh-huh. 357 00:30:08,110 --> 00:30:11,200 Why is he serving food? 358 00:30:11,200 --> 00:30:13,289 Testing, testing. 359 00:30:13,289 --> 00:30:15,552 Ladies and gentlemen, may I have your attention 360 00:30:15,552 --> 00:30:17,641 for a moment, please? 361 00:30:17,641 --> 00:30:19,948 It is my honor tonight to introduce someone 362 00:30:19,948 --> 00:30:21,994 who needs no introduction. 363 00:30:21,994 --> 00:30:23,517 Our esteemed leader, 364 00:30:23,517 --> 00:30:25,606 the governor of the Commonwealth, 365 00:30:25,606 --> 00:30:27,477 Ms. Pamela Milton! 366 00:30:37,400 --> 00:30:40,055 Thank you all for coming out this evening. 367 00:30:40,055 --> 00:30:42,710 Tonight, I have the great pleasure 368 00:30:42,710 --> 00:30:46,757 of giving you a sneak peek at something truly special. 369 00:30:52,024 --> 00:30:55,070 This is the work of the brilliant Alexa Park, 370 00:30:55,070 --> 00:30:57,203 who is here tonight. 371 00:30:57,203 --> 00:30:59,901 Don't be shy, Alexa. 372 00:30:59,901 --> 00:31:01,947 It took Ms. Park nine months 373 00:31:01,947 --> 00:31:04,340 to lovingly create this painting. 374 00:31:04,340 --> 00:31:05,994 Like many of our citizens, 375 00:31:05,994 --> 00:31:08,605 she sustained serious injuries out in the world 376 00:31:08,605 --> 00:31:11,565 before she found sanctuary at the Commonwealth. 377 00:31:11,565 --> 00:31:14,002 Thanks to my father's sacrifices, 378 00:31:14,002 --> 00:31:15,874 we are all here. 379 00:31:15,874 --> 00:31:18,964 Brick by brick and block by block, 380 00:31:18,964 --> 00:31:21,575 we're putting the world back together 381 00:31:21,575 --> 00:31:22,968 the way it was. 382 00:31:24,230 --> 00:31:26,319 My father would be so proud 383 00:31:26,319 --> 00:31:29,104 to see what the Commonwealth is today. 384 00:31:29,104 --> 00:31:33,326 How much this place protects and cares for all its citizens. 385 00:31:33,326 --> 00:31:35,197 Bullshit! 386 00:31:35,197 --> 00:31:36,895 This is bullshit! 387 00:31:36,895 --> 00:31:39,245 Sir, that's enough--Does anyone here really believe 388 00:31:39,245 --> 00:31:41,943 the Commonwealth cares for all its citizens? 389 00:31:43,423 --> 00:31:45,294 Do you know who I am? 390 00:31:45,294 --> 00:31:47,253 Sir, this isn't the time. 391 00:31:47,253 --> 00:31:48,994 Please, you need to stop. 392 00:31:48,994 --> 00:31:53,389 Don't come any closer! I just want to talk. 393 00:31:53,389 --> 00:31:55,043 Will you please just talk to me?! 394 00:31:55,043 --> 00:31:57,959 I would've died for this place. What's my name?! 395 00:31:57,959 --> 00:31:59,874 I don't know. But I'd like to. 396 00:31:59,874 --> 00:32:02,268 Tyler Davis. I was a Trooper. 397 00:32:02,268 --> 00:32:04,792 I tried and I tried to reach you. 398 00:32:04,792 --> 00:32:08,404 One mistake and I lost everything. 399 00:32:08,404 --> 00:32:10,972 I came here to talk to you, to make you listen. 400 00:32:10,972 --> 00:32:13,018 Tyler. I want to listen. 401 00:32:13,018 --> 00:32:14,497 Let's talk, just the two of us-- 402 00:32:14,497 --> 00:32:15,977 Don't lie! 403 00:32:15,977 --> 00:32:18,240 This is what you care about. 404 00:32:19,981 --> 00:32:22,331 Fancy parties and paintings. 405 00:32:24,594 --> 00:32:27,597 Not people like me. 406 00:32:27,597 --> 00:32:30,687 We're nothing to you. Disposable. 407 00:32:30,687 --> 00:32:33,081 You're wrong, Tyler. 408 00:32:33,081 --> 00:32:34,604 I see you. 409 00:32:34,604 --> 00:32:37,216 I see you're hurting and I want to fix that. 410 00:32:37,216 --> 00:32:40,306 But first, you have to promise not to hurt anyone else. 411 00:32:40,306 --> 00:32:44,223 Please put down the knife and let my assistant go. 412 00:32:45,615 --> 00:32:47,661 Her name is Max. 413 00:32:53,014 --> 00:32:55,669 I'm like you. 414 00:32:55,669 --> 00:32:58,019 I'm sorry. 415 00:32:58,019 --> 00:33:00,021 I'm so sorry. 416 00:33:10,771 --> 00:33:14,296 I'm okay. I'm okay. 417 00:33:14,296 --> 00:33:17,082 Just gonna stand there? 418 00:33:17,082 --> 00:33:19,171 Go after him! 419 00:33:23,349 --> 00:33:24,698 Get him. 420 00:33:28,441 --> 00:33:31,009 South wing and roof, all clear. 421 00:33:31,009 --> 00:33:32,662 I need a status on Dixon. 422 00:34:23,322 --> 00:34:26,455 Got nowhere to go. 423 00:34:26,455 --> 00:34:28,240 You taking me in? 424 00:34:28,240 --> 00:34:30,111 You gonna give me a choice? 425 00:34:36,422 --> 00:34:39,120 Shit, I didn't mean to... 426 00:34:39,120 --> 00:34:41,949 I just wanted to talk to her, 427 00:34:41,949 --> 00:34:44,038 to get her to understand. 428 00:34:45,561 --> 00:34:48,738 But that was never gonna happen. 429 00:34:48,738 --> 00:34:50,000 Stop! 430 00:34:50,000 --> 00:34:51,437 Don't do that. 431 00:34:53,439 --> 00:34:56,137 I screwed up protocols with a prisoner. 432 00:34:56,137 --> 00:34:57,965 I got beat up. 433 00:34:57,965 --> 00:35:00,489 Lost my apartment, my spending card... 434 00:35:00,489 --> 00:35:03,405 I have no way to help my sister or kids. 435 00:35:03,405 --> 00:35:05,146 You got a sister. 436 00:35:05,146 --> 00:35:07,627 That means you got family. 437 00:35:07,627 --> 00:35:10,978 A lot of us don't get to have that anymore. 438 00:35:10,978 --> 00:35:14,677 Don't take that away from her. It's not fair. 439 00:35:26,733 --> 00:35:29,431 Turn around. 440 00:35:35,916 --> 00:35:37,352 Let's go. 441 00:35:44,446 --> 00:35:46,405 You caught the bastard. 442 00:35:48,233 --> 00:35:50,322 Finally did something right. 443 00:35:52,193 --> 00:35:53,673 No. 444 00:35:53,673 --> 00:35:55,979 No, you caught him. 445 00:35:55,979 --> 00:35:58,243 Go ahead. Take him to your mom. 446 00:36:16,826 --> 00:36:18,915 He could have grabbed anyone. 447 00:36:43,766 --> 00:36:45,638 Well done, Sebastian. 448 00:36:51,557 --> 00:36:53,080 Remove him. 449 00:36:53,080 --> 00:36:55,735 You think getting rid of me solves anything? 450 00:36:55,735 --> 00:36:57,780 There are thousands more like me. 451 00:36:57,780 --> 00:36:59,869 Resist the Commonwealth! 452 00:36:59,869 --> 00:37:01,871 Visibility for workers! 453 00:37:01,871 --> 00:37:04,134 Equality for all! 454 00:37:07,834 --> 00:37:09,705 Are there thousands more? 455 00:37:09,705 --> 00:37:11,011 No. 456 00:37:14,362 --> 00:37:16,059 Make sure. 457 00:37:43,870 --> 00:37:46,220 Inside, please, miss. Let's go. 458 00:38:02,889 --> 00:38:05,108 How'd the wine go over? 459 00:38:05,108 --> 00:38:06,545 Great. 460 00:38:06,545 --> 00:38:09,287 It was a good first step. 461 00:38:09,287 --> 00:38:11,201 What's next? 462 00:38:11,201 --> 00:38:13,900 I'm glad you asked. 463 00:38:13,900 --> 00:38:15,989 Murphy, you're on the door. 464 00:38:15,989 --> 00:38:18,296 Katz, Lewis, split the wait staff. 465 00:38:18,296 --> 00:38:20,341 Figure out how he gained access. 466 00:38:20,341 --> 00:38:23,692 Did he have help? I want answers. 467 00:38:23,692 --> 00:38:26,391 Espinosa. 468 00:38:26,391 --> 00:38:28,088 Your friend on the wait staff. 469 00:38:28,088 --> 00:38:29,785 Yeah. See if she knows anything. 470 00:38:29,785 --> 00:38:31,047 Yes, sir. 471 00:38:34,355 --> 00:38:36,444 So, did you work with him long? 472 00:38:36,444 --> 00:38:38,533 No, we never even met. 473 00:38:38,533 --> 00:38:40,622 Oh, really? It's such a small crew here. 474 00:38:42,537 --> 00:38:44,191 You think I'm lying? 475 00:38:44,191 --> 00:38:46,411 I'm just trying to figure out what happened. 476 00:38:46,411 --> 00:38:48,935 I think it's pretty clear. 477 00:38:48,935 --> 00:38:51,241 Didn't you hear what he said? 478 00:38:51,241 --> 00:38:53,113 Yeah, that there were others. 479 00:38:53,113 --> 00:38:54,810 What do you think he meant by that? 480 00:38:54,810 --> 00:38:56,377 No idea. 481 00:38:56,377 --> 00:39:00,294 But for what it's worth, I believe him. 482 00:39:00,294 --> 00:39:02,949 This place is like a city from before. 483 00:39:07,388 --> 00:39:10,086 You remember. 484 00:39:10,086 --> 00:39:11,610 Yeah, I do. 485 00:39:14,917 --> 00:39:17,790 But you're doing this. 486 00:39:24,187 --> 00:39:26,059 So, you don't know how he got in? 487 00:39:26,059 --> 00:39:27,321 Nope. 488 00:39:27,321 --> 00:39:28,453 Great. 489 00:39:34,328 --> 00:39:36,765 I wasn't expecting you. 490 00:39:36,765 --> 00:39:39,028 Well, it's nice to see you, too. 491 00:39:39,028 --> 00:39:40,813 Come in. 492 00:39:40,813 --> 00:39:42,380 Thanks. 493 00:39:48,995 --> 00:39:50,300 Oh! 494 00:39:52,868 --> 00:39:54,609 Vintage? 495 00:39:54,609 --> 00:39:57,395 Yes. I am a lady of high caliber. 496 00:39:59,919 --> 00:40:01,660 The highest. 497 00:40:06,491 --> 00:40:08,362 Wasn't that something today? 498 00:40:08,362 --> 00:40:10,625 Oh. 499 00:40:10,625 --> 00:40:13,933 They really know how to throw a party around here, don't they? 500 00:40:13,933 --> 00:40:15,717 Kids had a blast. 501 00:40:18,154 --> 00:40:19,982 Yeah. 502 00:40:19,982 --> 00:40:21,941 He would've loved it. 503 00:40:25,292 --> 00:40:26,598 Yeah. 504 00:40:31,341 --> 00:40:35,563 I know that this was too painful before, but... 505 00:40:39,219 --> 00:40:41,264 This belongs to you. 506 00:40:53,712 --> 00:40:56,410 - You should keep it. - No, no, no. 507 00:40:59,500 --> 00:41:01,850 I want you to have it. 508 00:41:11,686 --> 00:41:15,473 This place can be a fresh start. 509 00:41:15,473 --> 00:41:17,344 If you want it to be. 510 00:41:21,479 --> 00:41:24,786 How are you? Really? 511 00:41:24,786 --> 00:41:27,702 Just great. 512 00:41:27,702 --> 00:41:30,009 Still finding reasons to smile. 513 00:41:35,928 --> 00:41:37,582 Well, then... 514 00:41:47,200 --> 00:41:49,637 To fresh starts. 515 00:41:54,468 --> 00:41:58,428 Mm. 516 00:41:58,428 --> 00:42:00,909 It's not bad. It's not bad at all. 517 00:42:04,783 --> 00:42:07,394 You always took the big glass. Mm-hmm. 518 00:42:22,322 --> 00:42:24,585 You look awesome. 519 00:42:24,585 --> 00:42:27,283 Thanks. 520 00:42:27,283 --> 00:42:29,808 And you look official. 521 00:42:29,808 --> 00:42:32,593 Yeah? You think so? 522 00:42:35,727 --> 00:42:37,598 Hm. 523 00:42:37,598 --> 00:42:40,079 I don't feel official. 524 00:42:40,079 --> 00:42:42,777 Hey, I got you something. 525 00:42:47,565 --> 00:42:49,479 Yes! 526 00:43:09,499 --> 00:43:23,644 ♪ Sittin' down in a restaurant 527 00:43:23,644 --> 00:43:26,778 ♪ Tell the waiter just what you want ♪ 528 00:43:26,778 --> 00:43:29,824 ♪ Is that the meat you wanted to eat? ♪ 529 00:43:29,824 --> 00:43:32,958 ♪ How would you ever know? Clear! 530 00:43:32,958 --> 00:43:36,091 ♪ Hash browns and bacon strips Check that. 531 00:43:36,091 --> 00:43:39,660 ♪ I love the way that you lick your lips ♪ 532 00:43:39,660 --> 00:43:42,750 ♪ No fooling, I can see you drooling ♪ 533 00:43:42,750 --> 00:43:44,839 ♪ Feel the hunger grow 534 00:43:44,839 --> 00:43:52,368 ♪ Come on, baby, eat the rich 535 00:43:52,368 --> 00:43:55,415 ♪ Put the bite on the son of a bitch ♪ 536 00:43:55,415 --> 00:43:58,548 ♪ Don't mess up, don't you give me no switch ♪ 537 00:43:58,548 --> 00:44:04,772 ♪ Come on, baby, and eat the rich ♪ 538 00:44:04,772 --> 00:44:07,906 ♪ Come on, honey, here's your supper ♪ 539 00:44:07,906 --> 00:44:11,257 ♪ Come on, baby, bite that sucker ♪ 540 00:44:11,257 --> 00:44:14,390 ♪ Eat it, baby, eat the rich 541 00:44:14,390 --> 00:44:20,440 ♪ Eat it baby, eat the rich 542 00:44:20,440 --> 00:44:21,963 ♪ Eat the rich34543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.