All language subtitles for The Walking Dead - 11x06 - On the Inside.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,664 --> 00:00:14,318 No! 2 00:00:25,547 --> 00:00:27,549 Look! Look! 3 00:00:27,549 --> 00:00:30,291 Sorry. Sorry. I'm just-- No. 4 00:00:30,291 --> 00:00:32,728 No. It might be a house. 5 00:00:32,728 --> 00:00:34,599 We could hide. 6 00:00:49,658 --> 00:00:51,747 Go. 7 00:02:58,308 --> 00:03:00,876 We'll make better time if I ride out on my own. 8 00:03:00,876 --> 00:03:02,704 It's less risky, and we're gonna cover more ground 9 00:03:02,704 --> 00:03:04,706 with a larger group. The Council's working on a plan right now. 10 00:03:04,706 --> 00:03:07,012 Connie doesn't have time to wait on a committee. 11 00:03:07,012 --> 00:03:09,580 Well, why don't we split the difference between fast and safe? 12 00:03:09,580 --> 00:03:12,017 Teams of two. We could divide the map up into smaller grids. 13 00:03:12,017 --> 00:03:14,019 It could reduce the risk. 14 00:03:14,019 --> 00:03:17,588 Hey. Any of you seen Kelly? 15 00:03:21,505 --> 00:03:24,029 Unh! 16 00:05:18,187 --> 00:05:20,581 Okay. 17 00:05:20,581 --> 00:05:23,627 Uh... 18 00:05:23,627 --> 00:05:26,935 I checked the whole house. 19 00:05:26,935 --> 00:05:30,373 We're okay. Nobody's here. 20 00:05:33,376 --> 00:05:34,986 You need-- 21 00:05:45,736 --> 00:05:48,304 "You need... 22 00:05:48,304 --> 00:05:50,350 some rest." 23 00:05:52,134 --> 00:05:55,180 You haven't slept in days. 24 00:05:58,053 --> 00:06:02,274 "I can keep watch." 25 00:06:09,369 --> 00:06:12,850 "We will find... 26 00:06:12,850 --> 00:06:15,505 your home." 27 00:06:17,899 --> 00:06:20,945 You... sleep. 28 00:06:31,434 --> 00:06:34,132 Listen. 29 00:06:35,612 --> 00:06:37,309 Rest. 30 00:06:37,309 --> 00:06:39,094 Huh? 31 00:06:47,145 --> 00:06:48,712 Okay. 32 00:07:39,459 --> 00:07:41,373 Tell us where they are! 33 00:07:52,820 --> 00:07:56,171 My dance card's wide open, man. 34 00:07:56,171 --> 00:07:58,303 We got all day. 35 00:08:03,439 --> 00:08:04,745 This bother you? 36 00:08:04,745 --> 00:08:06,268 I've done worse. 37 00:08:07,878 --> 00:08:09,837 Hm. 38 00:08:11,795 --> 00:08:14,015 Why don't you take a turn, then? 39 00:08:18,454 --> 00:08:20,238 Speed things up for me. 40 00:08:20,238 --> 00:08:22,589 All right. I'm up. 41 00:08:22,589 --> 00:08:25,330 Like hell you are! 42 00:08:51,139 --> 00:08:53,184 Well, are we just gonna stand here 43 00:08:53,184 --> 00:08:57,232 staring at each other dreamily or are we gonna get to it? 44 00:09:07,677 --> 00:09:11,159 Hey, you kill him, the two of us are gonna have a problem! 45 00:09:14,031 --> 00:09:16,381 Don't need a babysitter. 46 00:09:16,381 --> 00:09:18,427 I know what I'm doing. 47 00:09:24,520 --> 00:09:27,915 Just give 'em a location, where your friends are hiding. 48 00:09:27,915 --> 00:09:32,093 You do that, this all goes away. 49 00:09:32,093 --> 00:09:34,356 That's, uh... 50 00:09:34,356 --> 00:09:36,576 That's a good offer. 51 00:09:36,576 --> 00:09:40,449 Or-- and hear me out... 52 00:09:40,449 --> 00:09:43,452 you all could go eat shit instead. 53 00:09:46,673 --> 00:09:48,457 Just a thought. 54 00:09:50,590 --> 00:09:52,504 Already gone through these steps. 55 00:09:52,504 --> 00:09:56,247 Maybe we start taking pieces. 56 00:09:58,815 --> 00:10:02,906 You do what you gotta do. 57 00:10:02,906 --> 00:10:05,126 Give him a knife. 58 00:10:17,704 --> 00:10:20,445 I don't think you understand. 59 00:10:20,445 --> 00:10:22,143 I'm the best shot you got. 60 00:10:22,143 --> 00:10:25,276 Why? We "friends" now? 61 00:10:25,276 --> 00:10:27,931 No. Not 'cause we're friends. 62 00:10:27,931 --> 00:10:29,803 'Cause I'm the one holding the knife. 63 00:10:30,934 --> 00:10:33,023 Yeah. 64 00:10:33,023 --> 00:10:35,678 And your buddy's the one holding the gun. 65 00:10:40,683 --> 00:10:42,729 Shut up! 66 00:10:42,729 --> 00:10:44,687 Shut up and listen to me. 67 00:10:47,472 --> 00:10:50,171 I know you're close to her. 68 00:10:50,171 --> 00:10:52,521 The leader. 69 00:10:52,521 --> 00:10:56,960 Close enough to know where they're hidin'. 70 00:11:17,328 --> 00:11:20,767 No one needs to die in here. 71 00:11:23,030 --> 00:11:27,599 So just say a location so we can all walk away happy. 72 00:11:32,474 --> 00:11:34,258 Go to hell, assho-- 73 00:11:37,000 --> 00:11:39,176 Location! 74 00:11:39,176 --> 00:11:40,743 Or I take another! 75 00:11:40,743 --> 00:11:41,918 I can't! 76 00:11:41,918 --> 00:11:43,746 Location! 77 00:11:43,746 --> 00:11:46,053 - No! No! Please stop! - Location! 78 00:11:49,534 --> 00:11:52,407 Yellow house. 79 00:11:52,407 --> 00:11:54,626 Town off the 283. 80 00:11:54,626 --> 00:11:58,152 Antenna. Antenna. Antenna. Antenna. 81 00:12:06,334 --> 00:12:09,250 Is that good enough? 82 00:12:09,250 --> 00:12:12,079 I can scout it out. 83 00:12:12,079 --> 00:12:15,473 Take a squad. Three of you. 84 00:12:15,473 --> 00:12:17,562 See if our friend speaks truth. 85 00:12:17,562 --> 00:12:19,564 You want us to take him? 86 00:14:47,147 --> 00:14:49,236 Wait. What happened? 87 00:14:51,673 --> 00:14:55,068 S-Slow down. I don't understand. 88 00:15:13,521 --> 00:15:15,740 What-- 89 00:16:16,018 --> 00:16:18,064 Looks quiet. No movement. 90 00:16:18,064 --> 00:16:20,109 Two entrances. Breach both? 91 00:16:20,109 --> 00:16:23,243 By twos. You take Powell. 92 00:16:23,243 --> 00:16:27,682 Washington, Fish, go around the back of the yellow house. 93 00:16:30,076 --> 00:16:32,034 What about dickhead? 94 00:16:32,034 --> 00:16:33,905 Am I supposed to believe he's got my back? 95 00:16:33,905 --> 00:16:35,646 No, that's my job. 96 00:16:35,646 --> 00:16:38,432 Always. 97 00:17:33,182 --> 00:17:35,271 Clear! 98 00:17:38,057 --> 00:17:39,884 Clear! 99 00:17:44,541 --> 00:17:46,282 Clear! 100 00:17:51,200 --> 00:17:53,115 Clear! 101 00:17:55,509 --> 00:17:57,119 It's all clear, Carve. 102 00:17:57,119 --> 00:17:59,687 That son of a bitch jerked us around. 103 00:17:59,687 --> 00:18:02,733 We should stay, look around for a bit, so we don't miss nothing. 104 00:18:02,733 --> 00:18:05,127 No, we'll search the rest of the town first. 105 00:18:05,127 --> 00:18:07,260 Quick and quiet, in case they're still nearby. 106 00:18:07,260 --> 00:18:08,826 You three, take the north end and work back. 107 00:18:08,826 --> 00:18:11,873 We'll meet you in the middle. Copy. 108 00:18:23,537 --> 00:18:25,408 Whoa. 109 00:19:39,090 --> 00:19:41,223 Where are you? 110 00:19:50,014 --> 00:19:52,800 My grandfather's house used to have one of these. 111 00:19:52,800 --> 00:19:55,803 I'd secretly shove stuff in there. 112 00:19:57,283 --> 00:19:58,980 Uh... 113 00:19:58,980 --> 00:20:01,896 I-I'm sorry. I don't see anything. 114 00:20:06,379 --> 00:20:08,598 I'm sure you saw something... 115 00:20:08,598 --> 00:20:11,297 but... 116 00:20:11,297 --> 00:20:13,647 But you haven't slept. 117 00:20:13,647 --> 00:20:17,172 So maybe it's... 118 00:20:18,695 --> 00:20:20,393 Y-Yeah. 'Cause... 119 00:20:24,832 --> 00:20:28,270 Okay, okay. Okay. I'm sorry. 120 00:20:28,270 --> 00:20:32,666 You and me, let's give the house another sweep, okay? 121 00:20:44,852 --> 00:20:46,201 Connie! 122 00:22:01,407 --> 00:22:04,410 Hungry! 123 00:22:18,641 --> 00:22:20,513 Clear! 124 00:22:22,428 --> 00:22:24,038 Over here! 125 00:22:27,302 --> 00:22:29,086 They're still wet. 126 00:22:29,086 --> 00:22:31,175 Guess he was telling the truth, then. 127 00:22:31,175 --> 00:22:35,005 We should clear the other rooms. 128 00:22:37,399 --> 00:22:39,445 - Clear! - Clear! 129 00:22:39,445 --> 00:22:44,537 Clear! 130 00:22:59,421 --> 00:23:00,901 Nothing. 131 00:23:00,901 --> 00:23:04,426 Maybe they went out the back. I can track them. 132 00:23:04,426 --> 00:23:06,428 Are you in a hurry to leave? 133 00:23:06,428 --> 00:23:08,517 What? 134 00:23:08,517 --> 00:23:10,563 Other building, you wanted to stick around 135 00:23:10,563 --> 00:23:12,608 and make sure we didn't miss anything. 136 00:23:12,608 --> 00:23:15,350 Now you wanna run right off. Which is it? 137 00:23:15,350 --> 00:23:17,918 Look, man, I'm just trying to help. 138 00:23:17,918 --> 00:23:20,050 Yet you keep chirpin'. 139 00:23:20,050 --> 00:23:22,139 Fine. You lose 'em, it's on you. It ain't on me. 140 00:23:22,139 --> 00:23:23,967 Stop. 141 00:23:23,967 --> 00:23:26,840 Wash, we need a perimeter check. Possible runners. Half a klick. 142 00:23:26,840 --> 00:23:28,624 Copy that, Shaw. 143 00:23:28,624 --> 00:23:32,715 Look. I don't have time for this toddler bullshit. 144 00:23:32,715 --> 00:23:34,413 Listen-- I know. 145 00:23:34,413 --> 00:23:37,633 I understand, but I don't need it. 146 00:23:37,633 --> 00:23:40,462 Go sift upstairs, make sure we didn't miss anything. 147 00:23:50,167 --> 00:23:52,213 Don't. 148 00:23:52,213 --> 00:23:54,389 Don't what? 149 00:23:58,262 --> 00:24:01,222 You're either with us or you're not. 150 00:24:03,093 --> 00:24:04,921 What do you want me to do? 151 00:24:10,318 --> 00:24:14,757 For one thing... stop pissing off Carver. 152 00:24:14,757 --> 00:24:16,193 Usually don't end well. 153 00:24:30,469 --> 00:24:32,427 Come on. 154 00:24:34,342 --> 00:24:38,346 Please. Just a-- 155 00:24:38,346 --> 00:24:40,130 Just a little bit... 156 00:24:40,130 --> 00:24:41,392 more! 157 00:24:41,392 --> 00:24:43,743 Whoa! Kelly? 158 00:24:43,743 --> 00:24:45,222 Awesome. 159 00:24:45,222 --> 00:24:48,225 You need help? 160 00:24:53,622 --> 00:24:56,712 What the hell were you thinking? 161 00:24:56,712 --> 00:24:59,367 You should have told us that you were heading out. 162 00:24:59,367 --> 00:25:00,629 Come here. 163 00:25:01,848 --> 00:25:05,112 I'm fine. 164 00:25:08,158 --> 00:25:09,943 But Connie's not. 165 00:25:12,467 --> 00:25:13,903 I found her camp. 166 00:25:13,903 --> 00:25:16,558 She's with some guy who knew Michonne. 167 00:25:18,168 --> 00:25:21,084 They left in a hurry. Something's not right. 168 00:25:24,348 --> 00:25:27,047 She thought they were being followed. 169 00:25:27,047 --> 00:25:29,310 She's out there. 170 00:25:29,310 --> 00:25:32,313 She's scared. 171 00:25:32,313 --> 00:25:33,662 She needs me. 172 00:25:33,662 --> 00:25:36,186 And if... 173 00:25:36,186 --> 00:25:38,406 if something happened to her... 174 00:25:38,406 --> 00:25:40,582 No. We're gonna find her first. 175 00:25:40,582 --> 00:25:42,541 Yeah. 176 00:25:42,541 --> 00:25:44,630 Come on. Let's get movin'. 177 00:29:56,577 --> 00:29:59,014 Hungry! 178 00:31:14,350 --> 00:31:17,614 Oh! Oh, God. Connie. 179 00:31:21,140 --> 00:31:24,708 Come on. I got you. Come on. 180 00:31:24,708 --> 00:31:26,928 Oh, God. 181 00:31:33,456 --> 00:31:36,546 They ran. They ain't comin' back here. 182 00:31:36,546 --> 00:31:37,983 What? 183 00:31:37,983 --> 00:31:39,767 I mean, think about it. You hit 'em hard. 184 00:31:39,767 --> 00:31:41,508 Even if they get more people, they won't come back here. 185 00:31:41,508 --> 00:31:43,205 It's a bad move. 186 00:31:43,205 --> 00:31:45,512 You got what? 20 people in your town. 187 00:31:45,512 --> 00:31:47,296 You got weapons. You got walls. 188 00:31:47,296 --> 00:31:49,298 You'd see them coming from a mile away. 189 00:31:49,298 --> 00:31:50,952 Trust me. They ran. 190 00:31:50,952 --> 00:31:53,128 Is there a point to any of this? 191 00:31:53,128 --> 00:31:57,350 Let's go. There's nothing here. It's time we move on. 192 00:31:57,350 --> 00:32:00,222 No. We're missing something. 193 00:32:00,222 --> 00:32:02,355 Fine. Let's waste another - hour. That's smart. - Daryl-- 194 00:32:02,355 --> 00:32:04,966 It's not my fault he's too stupid to pay attention! 195 00:32:04,966 --> 00:32:06,228 Yeah. Chirp, chirp, chirp. 196 00:32:06,228 --> 00:32:07,882 - Enough. - Ah, screw that. 197 00:32:07,882 --> 00:32:11,190 This dirtbag wants to play, I'll teach him the rules. 198 00:32:11,190 --> 00:32:12,931 I'm right here, man. Make a move. 199 00:32:12,931 --> 00:32:15,455 This is not the time, and it's not your call to make. 200 00:32:15,455 --> 00:32:17,196 Jesus, Shaw. 201 00:32:17,196 --> 00:32:20,416 We both know who he really is deep down. 202 00:32:20,416 --> 00:32:22,114 What? 203 00:32:22,114 --> 00:32:24,986 I was there. Remember? 204 00:32:24,986 --> 00:32:26,857 After. 205 00:32:26,857 --> 00:32:29,817 What, you think this is gonna end any different? 206 00:32:29,817 --> 00:32:33,386 So this is what? You looking out for me? 207 00:32:33,386 --> 00:32:34,691 Always. 208 00:32:34,691 --> 00:32:35,692 Uh-huh. 209 00:32:35,692 --> 00:32:39,261 Gotcha. 210 00:32:39,261 --> 00:32:42,134 And what about the fire? 211 00:32:42,134 --> 00:32:45,093 When Pope locked me in the cabin and lit it up. 212 00:32:46,965 --> 00:32:49,706 You must have known. 213 00:32:49,706 --> 00:32:52,144 Was that you looking out for me, too? 214 00:32:52,144 --> 00:32:55,016 Shaw. Wake up. 215 00:32:55,016 --> 00:32:56,975 Everything's a test now. 216 00:32:56,975 --> 00:33:00,108 If you think this guy is ever gonna give a shit 217 00:33:00,108 --> 00:33:03,242 about any of us, you're gonna fail. 218 00:33:03,242 --> 00:33:05,679 No, he's right. 219 00:33:05,679 --> 00:33:07,681 I don't give a shit about any of you. 220 00:33:07,681 --> 00:33:09,596 Except you. 221 00:33:09,596 --> 00:33:12,077 I'm here for you. 222 00:33:12,077 --> 00:33:14,688 It's no secret. I made mistakes. 223 00:33:14,688 --> 00:33:16,298 But I'm here right now. 224 00:33:16,298 --> 00:33:20,389 Maybe I'd be better at it this time, if you'd let me. 225 00:33:22,739 --> 00:33:25,568 And Pope scares the shit outta me. 226 00:33:25,568 --> 00:33:29,137 I don't wanna be face-first in the fire under his boot. 227 00:33:29,137 --> 00:33:32,445 But if you say trust 'em, I'll trust 'em. 228 00:33:36,318 --> 00:33:37,928 We've wasted enough time here already. 229 00:33:37,928 --> 00:33:39,756 Oh, you're not seriously gonna-- 230 00:33:39,756 --> 00:33:42,759 It's time to move on. 231 00:33:44,239 --> 00:33:46,894 Sure. Your call. 232 00:33:50,071 --> 00:33:51,986 Hold on. 233 00:34:05,782 --> 00:34:09,177 Told ya. 234 00:34:34,768 --> 00:34:36,378 Which way? 235 00:34:38,859 --> 00:34:41,905 We could split up, check both trails, double back. 236 00:34:41,905 --> 00:34:45,518 Storm's coming. We should stick together. 237 00:34:45,518 --> 00:34:48,173 It's up to you. Which way do you think she went? 238 00:34:57,530 --> 00:34:59,227 That way. 239 00:35:06,800 --> 00:35:09,150 They led us here. 240 00:35:10,238 --> 00:35:13,198 I've never seen people this far gone. 241 00:35:16,026 --> 00:35:18,507 To herd us, like prey. 242 00:35:23,295 --> 00:35:25,601 But we're not. 243 00:35:25,601 --> 00:35:27,951 I'm getting you out. 244 00:35:27,951 --> 00:35:30,476 We'll make a run for it. 245 00:35:36,830 --> 00:35:38,745 Take this. 246 00:35:43,228 --> 00:35:46,100 No matter what happens... 247 00:35:46,100 --> 00:35:50,148 you have to keep going. 248 00:35:50,148 --> 00:35:53,020 With or without me. Don't stop. 249 00:35:53,020 --> 00:35:54,891 Just... 250 00:35:57,242 --> 00:36:01,159 No. No, no, no, no, no. Please. 251 00:36:01,159 --> 00:36:03,161 Just take it. 252 00:36:22,397 --> 00:36:26,619 I don't know how to explain. Um... 253 00:36:27,750 --> 00:36:30,188 But I don't have a choice. 254 00:36:35,236 --> 00:36:39,893 I lost myself... for a long time. 255 00:36:39,893 --> 00:36:41,895 Off the map. 256 00:36:44,463 --> 00:36:46,682 And I, um... 257 00:36:47,857 --> 00:36:50,599 I made choices 258 00:36:50,599 --> 00:36:53,428 that I can't un-choose. 259 00:36:53,428 --> 00:36:55,952 But she gave me another chance. 260 00:36:55,952 --> 00:36:57,737 Michonne. 261 00:36:57,737 --> 00:37:00,043 She pointed me back to the road, 262 00:37:00,043 --> 00:37:04,570 and somehow that road led right to you. 263 00:37:06,572 --> 00:37:08,965 So I have to pass on that chance, 264 00:37:08,965 --> 00:37:11,272 or it all means nothing. 265 00:37:11,272 --> 00:37:13,100 And if you can... 266 00:37:17,060 --> 00:37:20,586 If you... 267 00:37:20,586 --> 00:37:23,153 can find your family... 268 00:37:24,938 --> 00:37:27,288 No, no. No. 269 00:37:27,288 --> 00:37:29,464 Listen, listen, listen. 270 00:37:29,464 --> 00:37:32,946 I need you to promise me 271 00:37:32,946 --> 00:37:36,602 that you will keep going, no matter what happens. 272 00:37:47,830 --> 00:37:50,137 Together? 273 00:37:58,058 --> 00:37:59,538 Together. 274 00:38:04,238 --> 00:38:05,892 Time's up. 275 00:38:35,225 --> 00:38:37,315 Go. Go. Go, go. Go, go! 276 00:38:47,977 --> 00:38:50,893 Go! 277 00:39:02,252 --> 00:39:04,646 Go. Get out. 278 00:41:00,066 --> 00:41:02,068 Go. 279 00:42:06,959 --> 00:42:10,440 They were there. 280 00:42:10,440 --> 00:42:13,269 Caught signs, but they slipped away. 281 00:42:13,269 --> 00:42:16,490 Sorry. 282 00:42:16,490 --> 00:42:18,536 Ooh. 283 00:42:21,364 --> 00:42:24,193 I thought you'd be disappointed. 284 00:42:24,193 --> 00:42:26,500 Well, this day was a success. 285 00:42:26,500 --> 00:42:27,762 How so? 286 00:42:27,762 --> 00:42:29,198 After you left, 287 00:42:29,198 --> 00:42:32,375 I continued the "discussion" with our guest. 288 00:42:32,375 --> 00:42:35,117 He wasn't too talkative. 289 00:42:36,554 --> 00:42:40,340 But I got everything I needed out of him.17567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.