Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,664 --> 00:00:14,318
No!
2
00:00:25,547 --> 00:00:27,549
Look! Look!
3
00:00:27,549 --> 00:00:30,291
Sorry. Sorry.
I'm just-- No.
4
00:00:30,291 --> 00:00:32,728
No. It might be a house.
5
00:00:32,728 --> 00:00:34,599
We could hide.
6
00:00:49,658 --> 00:00:51,747
Go.
7
00:02:58,308 --> 00:03:00,876
We'll make better time
if I ride out on my own.
8
00:03:00,876 --> 00:03:02,704
It's less risky, and
we're gonna cover more ground
9
00:03:02,704 --> 00:03:04,706
with a larger group.
The Council's working
on a plan right now.
10
00:03:04,706 --> 00:03:07,012
Connie doesn't have time
to wait on a committee.
11
00:03:07,012 --> 00:03:09,580
Well, why don't we split
the difference between
fast and safe?
12
00:03:09,580 --> 00:03:12,017
Teams of two. We could divide
the map up into smaller grids.
13
00:03:12,017 --> 00:03:14,019
It could reduce the risk.
14
00:03:14,019 --> 00:03:17,588
Hey.
Any of you seen Kelly?
15
00:03:21,505 --> 00:03:24,029
Unh!
16
00:05:18,187 --> 00:05:20,581
Okay.
17
00:05:20,581 --> 00:05:23,627
Uh...
18
00:05:23,627 --> 00:05:26,935
I checked
the whole house.
19
00:05:26,935 --> 00:05:30,373
We're okay.
Nobody's here.
20
00:05:33,376 --> 00:05:34,986
You need--
21
00:05:45,736 --> 00:05:48,304
"You need...
22
00:05:48,304 --> 00:05:50,350
some rest."
23
00:05:52,134 --> 00:05:55,180
You haven't slept
in days.
24
00:05:58,053 --> 00:06:02,274
"I can keep watch."
25
00:06:09,369 --> 00:06:12,850
"We will find...
26
00:06:12,850 --> 00:06:15,505
your home."
27
00:06:17,899 --> 00:06:20,945
You... sleep.
28
00:06:31,434 --> 00:06:34,132
Listen.
29
00:06:35,612 --> 00:06:37,309
Rest.
30
00:06:37,309 --> 00:06:39,094
Huh?
31
00:06:47,145 --> 00:06:48,712
Okay.
32
00:07:39,459 --> 00:07:41,373
Tell us where they are!
33
00:07:52,820 --> 00:07:56,171
My dance card's
wide open, man.
34
00:07:56,171 --> 00:07:58,303
We got all day.
35
00:08:03,439 --> 00:08:04,745
This bother you?
36
00:08:04,745 --> 00:08:06,268
I've done worse.
37
00:08:07,878 --> 00:08:09,837
Hm.
38
00:08:11,795 --> 00:08:14,015
Why don't you
take a turn, then?
39
00:08:18,454 --> 00:08:20,238
Speed things up
for me.
40
00:08:20,238 --> 00:08:22,589
All right. I'm up.
41
00:08:22,589 --> 00:08:25,330
Like hell you are!
42
00:08:51,139 --> 00:08:53,184
Well, are we just
gonna stand here
43
00:08:53,184 --> 00:08:57,232
staring at each other dreamily
or are we gonna get to it?
44
00:09:07,677 --> 00:09:11,159
Hey, you kill him, the two of us
are gonna have a problem!
45
00:09:14,031 --> 00:09:16,381
Don't need a babysitter.
46
00:09:16,381 --> 00:09:18,427
I know what I'm doing.
47
00:09:24,520 --> 00:09:27,915
Just give 'em a location,
where your friends are hiding.
48
00:09:27,915 --> 00:09:32,093
You do that,
this all goes away.
49
00:09:32,093 --> 00:09:34,356
That's, uh...
50
00:09:34,356 --> 00:09:36,576
That's a good offer.
51
00:09:36,576 --> 00:09:40,449
Or-- and hear me out...
52
00:09:40,449 --> 00:09:43,452
you all could go
eat shit instead.
53
00:09:46,673 --> 00:09:48,457
Just a thought.
54
00:09:50,590 --> 00:09:52,504
Already gone through
these steps.
55
00:09:52,504 --> 00:09:56,247
Maybe we start
taking pieces.
56
00:09:58,815 --> 00:10:02,906
You do what
you gotta do.
57
00:10:02,906 --> 00:10:05,126
Give him a knife.
58
00:10:17,704 --> 00:10:20,445
I don't think
you understand.
59
00:10:20,445 --> 00:10:22,143
I'm the best shot
you got.
60
00:10:22,143 --> 00:10:25,276
Why?
We "friends" now?
61
00:10:25,276 --> 00:10:27,931
No. Not 'cause
we're friends.
62
00:10:27,931 --> 00:10:29,803
'Cause I'm the one
holding the knife.
63
00:10:30,934 --> 00:10:33,023
Yeah.
64
00:10:33,023 --> 00:10:35,678
And your buddy's the one
holding the gun.
65
00:10:40,683 --> 00:10:42,729
Shut up!
66
00:10:42,729 --> 00:10:44,687
Shut up and listen to me.
67
00:10:47,472 --> 00:10:50,171
I know you're close to her.
68
00:10:50,171 --> 00:10:52,521
The leader.
69
00:10:52,521 --> 00:10:56,960
Close enough to know
where they're hidin'.
70
00:11:17,328 --> 00:11:20,767
No one needs to die
in here.
71
00:11:23,030 --> 00:11:27,599
So just say a location
so we can all walk away happy.
72
00:11:32,474 --> 00:11:34,258
Go to hell, assho--
73
00:11:37,000 --> 00:11:39,176
Location!
74
00:11:39,176 --> 00:11:40,743
Or I take another!
75
00:11:40,743 --> 00:11:41,918
I can't!
76
00:11:41,918 --> 00:11:43,746
Location!
77
00:11:43,746 --> 00:11:46,053
- No! No! Please stop!
- Location!
78
00:11:49,534 --> 00:11:52,407
Yellow house.
79
00:11:52,407 --> 00:11:54,626
Town off the 283.
80
00:11:54,626 --> 00:11:58,152
Antenna. Antenna.
Antenna. Antenna.
81
00:12:06,334 --> 00:12:09,250
Is that good enough?
82
00:12:09,250 --> 00:12:12,079
I can scout it out.
83
00:12:12,079 --> 00:12:15,473
Take a squad.
Three of you.
84
00:12:15,473 --> 00:12:17,562
See if our friend
speaks truth.
85
00:12:17,562 --> 00:12:19,564
You want us to take him?
86
00:14:47,147 --> 00:14:49,236
Wait. What happened?
87
00:14:51,673 --> 00:14:55,068
S-Slow down.
I don't understand.
88
00:15:13,521 --> 00:15:15,740
What--
89
00:16:16,018 --> 00:16:18,064
Looks quiet.
No movement.
90
00:16:18,064 --> 00:16:20,109
Two entrances.
Breach both?
91
00:16:20,109 --> 00:16:23,243
By twos.
You take Powell.
92
00:16:23,243 --> 00:16:27,682
Washington, Fish, go around
the back of the yellow house.
93
00:16:30,076 --> 00:16:32,034
What about dickhead?
94
00:16:32,034 --> 00:16:33,905
Am I supposed to believe
he's got my back?
95
00:16:33,905 --> 00:16:35,646
No, that's my job.
96
00:16:35,646 --> 00:16:38,432
Always.
97
00:17:33,182 --> 00:17:35,271
Clear!
98
00:17:38,057 --> 00:17:39,884
Clear!
99
00:17:44,541 --> 00:17:46,282
Clear!
100
00:17:51,200 --> 00:17:53,115
Clear!
101
00:17:55,509 --> 00:17:57,119
It's all clear, Carve.
102
00:17:57,119 --> 00:17:59,687
That son of a bitch
jerked us around.
103
00:17:59,687 --> 00:18:02,733
We should stay, look around for
a bit, so we don't miss nothing.
104
00:18:02,733 --> 00:18:05,127
No, we'll search the rest
of the town first.
105
00:18:05,127 --> 00:18:07,260
Quick and quiet,
in case they're still nearby.
106
00:18:07,260 --> 00:18:08,826
You three, take the north end
and work back.
107
00:18:08,826 --> 00:18:11,873
We'll meet you
in the middle. Copy.
108
00:18:23,537 --> 00:18:25,408
Whoa.
109
00:19:39,090 --> 00:19:41,223
Where are you?
110
00:19:50,014 --> 00:19:52,800
My grandfather's house
used to have one of these.
111
00:19:52,800 --> 00:19:55,803
I'd secretly shove stuff
in there.
112
00:19:57,283 --> 00:19:58,980
Uh...
113
00:19:58,980 --> 00:20:01,896
I-I'm sorry.
I don't see anything.
114
00:20:06,379 --> 00:20:08,598
I'm sure you saw something...
115
00:20:08,598 --> 00:20:11,297
but...
116
00:20:11,297 --> 00:20:13,647
But you haven't slept.
117
00:20:13,647 --> 00:20:17,172
So maybe it's...
118
00:20:18,695 --> 00:20:20,393
Y-Yeah. 'Cause...
119
00:20:24,832 --> 00:20:28,270
Okay, okay. Okay.
I'm sorry.
120
00:20:28,270 --> 00:20:32,666
You and me, let's give the house
another sweep, okay?
121
00:20:44,852 --> 00:20:46,201
Connie!
122
00:22:01,407 --> 00:22:04,410
Hungry!
123
00:22:18,641 --> 00:22:20,513
Clear!
124
00:22:22,428 --> 00:22:24,038
Over here!
125
00:22:27,302 --> 00:22:29,086
They're still wet.
126
00:22:29,086 --> 00:22:31,175
Guess he was telling
the truth, then.
127
00:22:31,175 --> 00:22:35,005
We should clear
the other rooms.
128
00:22:37,399 --> 00:22:39,445
- Clear!
- Clear!
129
00:22:39,445 --> 00:22:44,537
Clear!
130
00:22:59,421 --> 00:23:00,901
Nothing.
131
00:23:00,901 --> 00:23:04,426
Maybe they went out
the back. I can track them.
132
00:23:04,426 --> 00:23:06,428
Are you in a hurry
to leave?
133
00:23:06,428 --> 00:23:08,517
What?
134
00:23:08,517 --> 00:23:10,563
Other building,
you wanted to stick around
135
00:23:10,563 --> 00:23:12,608
and make sure
we didn't miss anything.
136
00:23:12,608 --> 00:23:15,350
Now you wanna run right off.
Which is it?
137
00:23:15,350 --> 00:23:17,918
Look, man, I'm just
trying to help.
138
00:23:17,918 --> 00:23:20,050
Yet you keep chirpin'.
139
00:23:20,050 --> 00:23:22,139
Fine. You lose 'em, it's on you.
It ain't on me.
140
00:23:22,139 --> 00:23:23,967
Stop.
141
00:23:23,967 --> 00:23:26,840
Wash, we need a perimeter check.
Possible runners. Half a klick.
142
00:23:26,840 --> 00:23:28,624
Copy that, Shaw.
143
00:23:28,624 --> 00:23:32,715
Look. I don't have time
for this toddler bullshit.
144
00:23:32,715 --> 00:23:34,413
Listen--
I know.
145
00:23:34,413 --> 00:23:37,633
I understand,
but I don't need it.
146
00:23:37,633 --> 00:23:40,462
Go sift upstairs, make sure
we didn't miss anything.
147
00:23:50,167 --> 00:23:52,213
Don't.
148
00:23:52,213 --> 00:23:54,389
Don't what?
149
00:23:58,262 --> 00:24:01,222
You're either with us
or you're not.
150
00:24:03,093 --> 00:24:04,921
What do you want me to do?
151
00:24:10,318 --> 00:24:14,757
For one thing...
stop pissing off Carver.
152
00:24:14,757 --> 00:24:16,193
Usually don't end well.
153
00:24:30,469 --> 00:24:32,427
Come on.
154
00:24:34,342 --> 00:24:38,346
Please. Just a--
155
00:24:38,346 --> 00:24:40,130
Just a little bit...
156
00:24:40,130 --> 00:24:41,392
more!
157
00:24:41,392 --> 00:24:43,743
Whoa! Kelly?
158
00:24:43,743 --> 00:24:45,222
Awesome.
159
00:24:45,222 --> 00:24:48,225
You need help?
160
00:24:53,622 --> 00:24:56,712
What the hell
were you thinking?
161
00:24:56,712 --> 00:24:59,367
You should have told us
that you were heading out.
162
00:24:59,367 --> 00:25:00,629
Come here.
163
00:25:01,848 --> 00:25:05,112
I'm fine.
164
00:25:08,158 --> 00:25:09,943
But Connie's not.
165
00:25:12,467 --> 00:25:13,903
I found her camp.
166
00:25:13,903 --> 00:25:16,558
She's with some guy
who knew Michonne.
167
00:25:18,168 --> 00:25:21,084
They left in a hurry.
Something's not right.
168
00:25:24,348 --> 00:25:27,047
She thought they were
being followed.
169
00:25:27,047 --> 00:25:29,310
She's out there.
170
00:25:29,310 --> 00:25:32,313
She's scared.
171
00:25:32,313 --> 00:25:33,662
She needs me.
172
00:25:33,662 --> 00:25:36,186
And if...
173
00:25:36,186 --> 00:25:38,406
if something
happened to her...
174
00:25:38,406 --> 00:25:40,582
No. We're gonna
find her first.
175
00:25:40,582 --> 00:25:42,541
Yeah.
176
00:25:42,541 --> 00:25:44,630
Come on.
Let's get movin'.
177
00:29:56,577 --> 00:29:59,014
Hungry!
178
00:31:14,350 --> 00:31:17,614
Oh! Oh, God. Connie.
179
00:31:21,140 --> 00:31:24,708
Come on. I got you.
Come on.
180
00:31:24,708 --> 00:31:26,928
Oh, God.
181
00:31:33,456 --> 00:31:36,546
They ran. They ain't
comin' back here.
182
00:31:36,546 --> 00:31:37,983
What?
183
00:31:37,983 --> 00:31:39,767
I mean, think about it.
You hit 'em hard.
184
00:31:39,767 --> 00:31:41,508
Even if they get more people,
they won't come back here.
185
00:31:41,508 --> 00:31:43,205
It's a bad move.
186
00:31:43,205 --> 00:31:45,512
You got what?
20 people in your town.
187
00:31:45,512 --> 00:31:47,296
You got weapons.
You got walls.
188
00:31:47,296 --> 00:31:49,298
You'd see them coming
from a mile away.
189
00:31:49,298 --> 00:31:50,952
Trust me. They ran.
190
00:31:50,952 --> 00:31:53,128
Is there a point
to any of this?
191
00:31:53,128 --> 00:31:57,350
Let's go. There's nothing here.
It's time we move on.
192
00:31:57,350 --> 00:32:00,222
No. We're missing something.
193
00:32:00,222 --> 00:32:02,355
Fine. Let's waste another
- hour. That's smart.
- Daryl--
194
00:32:02,355 --> 00:32:04,966
It's not my fault he's too
stupid to pay attention!
195
00:32:04,966 --> 00:32:06,228
Yeah.
Chirp, chirp, chirp.
196
00:32:06,228 --> 00:32:07,882
- Enough.
- Ah, screw that.
197
00:32:07,882 --> 00:32:11,190
This dirtbag wants to play,
I'll teach him the rules.
198
00:32:11,190 --> 00:32:12,931
I'm right here, man.
Make a move.
199
00:32:12,931 --> 00:32:15,455
This is not the time,
and it's not your call to make.
200
00:32:15,455 --> 00:32:17,196
Jesus, Shaw.
201
00:32:17,196 --> 00:32:20,416
We both know who
he really is deep down.
202
00:32:20,416 --> 00:32:22,114
What?
203
00:32:22,114 --> 00:32:24,986
I was there.
Remember?
204
00:32:24,986 --> 00:32:26,857
After.
205
00:32:26,857 --> 00:32:29,817
What, you think this is
gonna end any different?
206
00:32:29,817 --> 00:32:33,386
So this is what?
You looking out for me?
207
00:32:33,386 --> 00:32:34,691
Always.
208
00:32:34,691 --> 00:32:35,692
Uh-huh.
209
00:32:35,692 --> 00:32:39,261
Gotcha.
210
00:32:39,261 --> 00:32:42,134
And what about the fire?
211
00:32:42,134 --> 00:32:45,093
When Pope locked me
in the cabin and lit it up.
212
00:32:46,965 --> 00:32:49,706
You must have known.
213
00:32:49,706 --> 00:32:52,144
Was that you looking out
for me, too?
214
00:32:52,144 --> 00:32:55,016
Shaw. Wake up.
215
00:32:55,016 --> 00:32:56,975
Everything's a test now.
216
00:32:56,975 --> 00:33:00,108
If you think this guy
is ever gonna give a shit
217
00:33:00,108 --> 00:33:03,242
about any of us,
you're gonna fail.
218
00:33:03,242 --> 00:33:05,679
No, he's right.
219
00:33:05,679 --> 00:33:07,681
I don't give a shit
about any of you.
220
00:33:07,681 --> 00:33:09,596
Except you.
221
00:33:09,596 --> 00:33:12,077
I'm here for you.
222
00:33:12,077 --> 00:33:14,688
It's no secret.
I made mistakes.
223
00:33:14,688 --> 00:33:16,298
But I'm here right now.
224
00:33:16,298 --> 00:33:20,389
Maybe I'd be better at it
this time, if you'd let me.
225
00:33:22,739 --> 00:33:25,568
And Pope scares
the shit outta me.
226
00:33:25,568 --> 00:33:29,137
I don't wanna be face-first
in the fire under his boot.
227
00:33:29,137 --> 00:33:32,445
But if you say trust 'em,
I'll trust 'em.
228
00:33:36,318 --> 00:33:37,928
We've wasted enough time
here already.
229
00:33:37,928 --> 00:33:39,756
Oh, you're not
seriously gonna--
230
00:33:39,756 --> 00:33:42,759
It's time to move on.
231
00:33:44,239 --> 00:33:46,894
Sure. Your call.
232
00:33:50,071 --> 00:33:51,986
Hold on.
233
00:34:05,782 --> 00:34:09,177
Told ya.
234
00:34:34,768 --> 00:34:36,378
Which way?
235
00:34:38,859 --> 00:34:41,905
We could split up, check
both trails, double back.
236
00:34:41,905 --> 00:34:45,518
Storm's coming.
We should stick together.
237
00:34:45,518 --> 00:34:48,173
It's up to you. Which way
do you think she went?
238
00:34:57,530 --> 00:34:59,227
That way.
239
00:35:06,800 --> 00:35:09,150
They led us here.
240
00:35:10,238 --> 00:35:13,198
I've never seen people
this far gone.
241
00:35:16,026 --> 00:35:18,507
To herd us, like prey.
242
00:35:23,295 --> 00:35:25,601
But we're not.
243
00:35:25,601 --> 00:35:27,951
I'm getting you out.
244
00:35:27,951 --> 00:35:30,476
We'll make a run for it.
245
00:35:36,830 --> 00:35:38,745
Take this.
246
00:35:43,228 --> 00:35:46,100
No matter
what happens...
247
00:35:46,100 --> 00:35:50,148
you have to keep going.
248
00:35:50,148 --> 00:35:53,020
With or without me.
Don't stop.
249
00:35:53,020 --> 00:35:54,891
Just...
250
00:35:57,242 --> 00:36:01,159
No. No, no, no, no, no. Please.
251
00:36:01,159 --> 00:36:03,161
Just take it.
252
00:36:22,397 --> 00:36:26,619
I don't know
how to explain. Um...
253
00:36:27,750 --> 00:36:30,188
But I don't have
a choice.
254
00:36:35,236 --> 00:36:39,893
I lost myself...
for a long time.
255
00:36:39,893 --> 00:36:41,895
Off the map.
256
00:36:44,463 --> 00:36:46,682
And I, um...
257
00:36:47,857 --> 00:36:50,599
I made choices
258
00:36:50,599 --> 00:36:53,428
that I can't un-choose.
259
00:36:53,428 --> 00:36:55,952
But she gave me
another chance.
260
00:36:55,952 --> 00:36:57,737
Michonne.
261
00:36:57,737 --> 00:37:00,043
She pointed me
back to the road,
262
00:37:00,043 --> 00:37:04,570
and somehow that road
led right to you.
263
00:37:06,572 --> 00:37:08,965
So I have to
pass on that chance,
264
00:37:08,965 --> 00:37:11,272
or it all means nothing.
265
00:37:11,272 --> 00:37:13,100
And if you can...
266
00:37:17,060 --> 00:37:20,586
If you...
267
00:37:20,586 --> 00:37:23,153
can find your family...
268
00:37:24,938 --> 00:37:27,288
No, no. No.
269
00:37:27,288 --> 00:37:29,464
Listen, listen, listen.
270
00:37:29,464 --> 00:37:32,946
I need you to promise me
271
00:37:32,946 --> 00:37:36,602
that you will keep going,
no matter what happens.
272
00:37:47,830 --> 00:37:50,137
Together?
273
00:37:58,058 --> 00:37:59,538
Together.
274
00:38:04,238 --> 00:38:05,892
Time's up.
275
00:38:35,225 --> 00:38:37,315
Go. Go. Go, go.
Go, go!
276
00:38:47,977 --> 00:38:50,893
Go!
277
00:39:02,252 --> 00:39:04,646
Go. Get out.
278
00:41:00,066 --> 00:41:02,068
Go.
279
00:42:06,959 --> 00:42:10,440
They were there.
280
00:42:10,440 --> 00:42:13,269
Caught signs,
but they slipped away.
281
00:42:13,269 --> 00:42:16,490
Sorry.
282
00:42:16,490 --> 00:42:18,536
Ooh.
283
00:42:21,364 --> 00:42:24,193
I thought
you'd be disappointed.
284
00:42:24,193 --> 00:42:26,500
Well, this day
was a success.
285
00:42:26,500 --> 00:42:27,762
How so?
286
00:42:27,762 --> 00:42:29,198
After you left,
287
00:42:29,198 --> 00:42:32,375
I continued the "discussion"
with our guest.
288
00:42:32,375 --> 00:42:35,117
He wasn't too talkative.
289
00:42:36,554 --> 00:42:40,340
But I got everything
I needed out of him.17567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.