All language subtitles for The Walking Dead - 11x05 - Out of the Ashes.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,139 How much farther, Daddy? 2 00:00:09,139 --> 00:00:11,272 Well, we, uh, took a wrong turn 3 00:00:11,272 --> 00:00:12,795 at the fork a ways back. 4 00:00:12,795 --> 00:00:15,145 But, uh, we're heading the right way now. 5 00:00:15,145 --> 00:00:16,538 We're almost home. 6 00:00:16,538 --> 00:00:18,148 I'll be glad when we get there. 7 00:00:18,148 --> 00:00:20,324 Yeah, me, too. 8 00:00:20,324 --> 00:00:22,326 Daddy? It's okay. 9 00:00:30,987 --> 00:00:32,815 You lost? 10 00:00:35,078 --> 00:00:36,775 I'm scared. 11 00:00:36,775 --> 00:00:38,038 It's gonna be okay. 12 00:00:38,038 --> 00:00:39,735 Just stay close. 13 00:01:07,371 --> 00:01:10,983 Gracie? 14 00:01:10,983 --> 00:01:18,643 Gracie! 15 00:01:25,302 --> 00:01:26,869 Stop! 16 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 Dudes... 17 00:02:24,100 --> 00:02:26,711 Dudes? Dudes! 18 00:02:26,711 --> 00:02:28,496 Breach! They're inside the wall! 19 00:02:28,496 --> 00:02:29,758 Breach! 20 00:02:29,758 --> 00:02:32,108 Man #2: Grab your weapons! 21 00:02:32,108 --> 00:02:34,850 - Daddy? - There's a breach! 22 00:02:34,850 --> 00:02:38,114 Hey, Gracie, uh, I need you to head downstairs 23 00:02:38,114 --> 00:02:39,594 into the basement and don't let anyone in, okay? 24 00:02:39,594 --> 00:02:41,204 Just like we practiced, alright? 25 00:02:41,204 --> 00:02:43,293 And you stay there, okay? You have your whistle? 26 00:02:43,293 --> 00:02:44,642 Okay. 27 00:02:44,642 --> 00:02:46,514 Okay, go now. 28 00:02:56,263 --> 00:02:57,655 Get 'em back! 29 00:02:57,655 --> 00:02:59,918 Use the beams! 30 00:03:01,877 --> 00:03:03,270 Fill the hole! 31 00:03:08,231 --> 00:03:09,406 Fill the hole! 32 00:03:23,594 --> 00:03:26,554 That's it! 33 00:05:01,431 --> 00:05:02,867 Hello! 34 00:05:02,867 --> 00:05:04,260 I'm Lance Hornsby. 35 00:05:04,260 --> 00:05:06,349 Welcome to the Commonwealth. 36 00:05:09,961 --> 00:05:12,268 If you're watching this video, you've made it through 37 00:05:12,268 --> 00:05:15,097 the rigorous screening process of the Commonwealth community 38 00:05:15,097 --> 00:05:17,447 and have been approved to join us. 39 00:05:20,058 --> 00:05:22,452 Under the leadership of Governor Pamela Milton, 40 00:05:22,452 --> 00:05:24,889 we are over 50,000 strong, 41 00:05:24,889 --> 00:05:26,891 with every person specially assigned 42 00:05:26,891 --> 00:05:30,373 and curated to the job best suited to their skill set 43 00:05:30,373 --> 00:05:32,375 to keep this community thriving. 44 00:05:38,294 --> 00:05:40,340 This orientation will give you a taste 45 00:05:40,340 --> 00:05:42,646 of what we have in store for you. 46 00:05:42,646 --> 00:05:45,214 The future starts here. 47 00:05:51,916 --> 00:05:53,918 Community. 48 00:05:58,314 --> 00:06:00,664 Caregiving. 49 00:06:00,664 --> 00:06:02,492 Security. 50 00:06:06,714 --> 00:06:08,933 That's "The Commonwealth Way." 51 00:06:23,383 --> 00:06:26,168 Pamela Milton? 52 00:06:26,168 --> 00:06:27,474 Wow. 53 00:06:34,394 --> 00:06:36,221 "Eugene Porter. 54 00:06:36,221 --> 00:06:38,789 Work Detail-- high-school teaching pool. 55 00:06:38,789 --> 00:06:42,358 Boarding Detail-- Bungalow 13, Sector 1..." 56 00:06:42,358 --> 00:06:44,491 Yes! Okay. 57 00:06:44,491 --> 00:06:47,145 This is a good sign. 58 00:06:47,145 --> 00:06:49,539 Pardon my gazing of a gift horse in the gullet, 59 00:06:49,539 --> 00:06:52,368 but what in the heck are these details meant to convey? 60 00:06:52,368 --> 00:06:53,891 Job assignments and housing. 61 00:06:53,891 --> 00:06:56,198 Permanent residency here was not our intent. 62 00:06:56,198 --> 00:06:57,504 If you have a problem with it, 63 00:06:57,504 --> 00:06:59,375 take it up with the case supervisor. 64 00:06:59,375 --> 00:07:01,769 Wait. What jobs did you guys get? 65 00:07:01,769 --> 00:07:03,553 Doesn't matter. We're not here to work. 66 00:07:03,553 --> 00:07:05,250 - We're here to get help. - Uh, totally. 67 00:07:05,250 --> 00:07:07,992 I-I was just curious 'cause they gave me "retail clerk." 68 00:07:07,992 --> 00:07:09,298 Made me wonder if they have a mall here, 69 00:07:09,298 --> 00:07:10,560 'cause that'd be frickin' amazing. 70 00:07:10,560 --> 00:07:11,996 I used to love working in the mall. 71 00:07:11,996 --> 00:07:13,824 They put me in animal control. 72 00:07:13,824 --> 00:07:17,088 I imagine all of these are based on jobs from before the fall. 73 00:07:17,088 --> 00:07:19,439 Yeah, mine isn't really an assignment. 74 00:07:21,266 --> 00:07:22,964 Looks like an invitation. 75 00:07:22,964 --> 00:07:25,967 Someone wants to meet and talk about, and I quote, 76 00:07:25,967 --> 00:07:28,317 "Opportunities within our great community." 77 00:07:28,317 --> 00:07:30,798 Ooh! Yumiko's fancy! Must be the accent. 78 00:07:30,798 --> 00:07:32,713 We need to plot a course correction ASAP 79 00:07:32,713 --> 00:07:34,802 before these entanglements usurp our Plan A. 80 00:07:34,802 --> 00:07:37,500 I think a multi-pronged strategy would be in order. 81 00:07:37,500 --> 00:07:38,762 Agreed. 82 00:07:38,762 --> 00:07:40,808 I'll see what this case supervisor can do. 83 00:07:40,808 --> 00:07:42,636 Um, I'm gonna go with Ezekiel. 84 00:07:42,636 --> 00:07:44,202 I wanna see more of this place. 85 00:07:44,202 --> 00:07:45,595 And I'm feeling lucky. 86 00:07:45,595 --> 00:07:47,336 I'm supposed to meet up with Stephanie. 87 00:07:47,336 --> 00:07:49,120 I'll get the lay of the land and the proverbial skinny. 88 00:07:49,120 --> 00:07:51,296 Maybe whoever gave you that can help. 89 00:08:03,134 --> 00:08:04,658 Excuse me. 90 00:08:04,658 --> 00:08:07,051 Your case supervisor can answer all your questions. 91 00:08:07,051 --> 00:08:08,531 Yeah, I don't seem to have one of those. 92 00:08:08,531 --> 00:08:11,142 Just this letter from the Office of State Affairs. 93 00:08:14,102 --> 00:08:15,451 Yes, ma'am. 94 00:08:15,451 --> 00:08:17,235 How can I help? 95 00:08:17,235 --> 00:08:18,672 Well, during processing, 96 00:08:18,672 --> 00:08:20,282 I was inquiring about a family member living here, 97 00:08:20,282 --> 00:08:22,545 but I haven't heard anything since. 98 00:08:22,545 --> 00:08:24,591 I'd be happy to help you with that. 99 00:08:39,867 --> 00:08:43,044 The wall's gonna be more fragile since they broke through. 100 00:08:43,044 --> 00:08:44,654 People are getting anxious. 101 00:08:44,654 --> 00:08:46,047 There's dead on the north side. 102 00:08:46,047 --> 00:08:47,701 We're banging the wall to spread them out. 103 00:08:47,701 --> 00:08:50,530 It's working. For now, but they'll be back. 104 00:08:50,530 --> 00:08:52,967 Yeah, we need a long-term fix. 105 00:08:52,967 --> 00:08:54,708 Any update on tools? 106 00:08:54,708 --> 00:08:56,623 Still haven't replaced what the skins destroyed. 107 00:08:56,623 --> 00:08:58,320 And we're back to square one on food. 108 00:08:58,320 --> 00:09:00,496 What's left of the horse has been salted and jerkied. 109 00:09:00,496 --> 00:09:02,237 Stuff's nasty, but it's going fast. 110 00:09:02,237 --> 00:09:04,500 What about Hilltop? 111 00:09:04,500 --> 00:09:06,546 Maybe some of the blacksmithing tools survived the fire. 112 00:09:06,546 --> 00:09:09,374 A few of us can make a run, 113 00:09:09,374 --> 00:09:11,507 maybe see if there's some game nearby while we're at it. 114 00:09:11,507 --> 00:09:13,988 Yeah. And if there's nothing left? 115 00:09:16,817 --> 00:09:18,253 If we can't make Alexandria safe, 116 00:09:18,253 --> 00:09:20,472 we need to start thinking about other options. 117 00:09:20,472 --> 00:09:22,083 Alexandria's our home. 118 00:09:22,083 --> 00:09:24,389 I'm not ready to abandon ship. 119 00:09:24,389 --> 00:09:25,913 Not yet. 120 00:09:25,913 --> 00:09:28,132 We gotta fight to save it first. 121 00:09:43,800 --> 00:09:46,324 We should get moving. 122 00:09:46,324 --> 00:09:48,718 The others could already be at the outpost. 123 00:09:48,718 --> 00:09:50,938 Or it could just be us. 124 00:09:55,943 --> 00:09:57,553 You know the only way this works 125 00:09:57,553 --> 00:09:59,599 is if we trust each other. 126 00:09:59,599 --> 00:10:01,470 Why would I ever trust you? 127 00:10:02,906 --> 00:10:06,388 I don't know, Maggie. 128 00:10:06,388 --> 00:10:09,043 'Cause you want to stay alive, same as me. 129 00:10:11,523 --> 00:10:13,003 If I stay alive, 130 00:10:13,003 --> 00:10:16,050 it'll be in spite of you, not because of you. 131 00:10:16,050 --> 00:10:17,399 Jesus. 132 00:10:17,399 --> 00:10:20,663 You know, if-- if that's how you feel, 133 00:10:20,663 --> 00:10:23,623 I don't understand why you haven't put me down yet. 134 00:10:25,799 --> 00:10:27,278 Shit! 135 00:10:35,635 --> 00:10:38,072 I ask myself that question every day. 136 00:10:42,076 --> 00:10:43,991 Shit. 137 00:10:51,433 --> 00:10:53,609 Whoa. 138 00:11:15,239 --> 00:11:16,632 Jesus. 139 00:11:16,632 --> 00:11:18,808 Look. 140 00:11:20,636 --> 00:11:23,204 Practically been picked clean. 141 00:11:23,204 --> 00:11:25,815 Might be more than the dead. 142 00:11:25,815 --> 00:11:27,817 Heads up. 143 00:11:34,041 --> 00:11:35,956 Those are our people. 144 00:11:42,832 --> 00:11:44,486 Dude... 145 00:11:46,270 --> 00:11:48,490 It's Troy. 146 00:11:54,496 --> 00:11:56,498 Let's just get this done. 147 00:12:47,897 --> 00:12:50,334 We need to keep moving. 148 00:12:50,334 --> 00:12:53,337 Yeah. 149 00:12:53,337 --> 00:12:55,122 Eyes open. 150 00:13:02,346 --> 00:13:04,174 Ready? Start! 151 00:13:04,174 --> 00:13:06,916 Good. Again. 152 00:13:11,529 --> 00:13:13,575 Center yourself. 153 00:13:13,575 --> 00:13:15,751 Weight on your back foot. 154 00:13:19,755 --> 00:13:22,018 Aim for the head, then stab! 155 00:13:24,151 --> 00:13:25,848 Good. Again. 156 00:13:25,848 --> 00:13:27,589 Young man: Look. This is crazy. 157 00:13:27,589 --> 00:13:30,374 God. Oh! 158 00:13:30,374 --> 00:13:31,854 What's wrong? 159 00:13:33,377 --> 00:13:35,902 Whoa! Oh! 160 00:13:35,902 --> 00:13:37,381 Oh, oh! 161 00:13:37,381 --> 00:13:38,730 Hey! 162 00:13:38,730 --> 00:13:40,558 You shouldn't be doing that! 163 00:13:42,604 --> 00:13:45,389 Whoa! 164 00:13:45,389 --> 00:13:47,783 Get away from there. 165 00:13:47,783 --> 00:13:49,132 Calm down. We're just having fun. 166 00:13:49,132 --> 00:13:51,134 It's dangerous. 167 00:13:51,134 --> 00:13:54,094 If you don't stop, I'm gonna tell Rosita. 168 00:13:54,094 --> 00:13:56,618 Shut up! You talk too much. 169 00:13:56,618 --> 00:13:59,969 No wonder your mom abandoned you. 170 00:13:59,969 --> 00:14:01,318 What did you say? 171 00:14:01,318 --> 00:14:02,885 You're such a baby. 172 00:14:02,885 --> 00:14:05,105 She must've gotten tired of all her whining. 173 00:14:09,022 --> 00:14:11,067 Say it again. 174 00:14:12,677 --> 00:14:14,897 I dare you. 175 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 Judith, don't. 176 00:14:27,214 --> 00:14:29,651 Stay away from me, you psycho. 177 00:14:30,652 --> 00:14:33,785 What are you looking at? 178 00:15:37,937 --> 00:15:41,723 Doesn't look like anybody's been here, so... 179 00:15:41,723 --> 00:15:43,725 So we wait. 180 00:15:43,725 --> 00:15:45,509 Yeah. 181 00:15:45,509 --> 00:15:47,598 How long? 182 00:15:49,122 --> 00:15:51,994 How long would you want someone to wait for you? 183 00:15:51,994 --> 00:15:53,735 I just think the longer we stay here, 184 00:15:53,735 --> 00:15:56,956 the more likely it is that these lunatics catch us. 185 00:15:59,132 --> 00:16:01,438 Look, how about we take this food back, alright? 186 00:16:01,438 --> 00:16:02,744 I know it's not a lot, 187 00:16:02,744 --> 00:16:04,006 but at least it's something. 188 00:16:04,006 --> 00:16:06,313 It's nothing. 189 00:16:06,313 --> 00:16:09,751 We need to feed a whole community. 190 00:16:09,751 --> 00:16:12,406 Maggie, you need to know when to cut your losses. 191 00:16:18,151 --> 00:16:19,891 Those losses... 192 00:16:21,981 --> 00:16:24,331 ...are my people. 193 00:16:24,331 --> 00:16:26,115 I know. I do. 194 00:16:26,115 --> 00:16:27,551 But you still have people. 195 00:16:27,551 --> 00:16:29,814 You still have Hershel. 196 00:16:32,600 --> 00:16:34,994 Do you think I don't know that? 197 00:16:36,996 --> 00:16:38,562 It's the reason we're doing this. 198 00:16:38,562 --> 00:16:40,347 But "we" can't. 199 00:16:40,347 --> 00:16:42,305 See, that's my point. 200 00:16:42,305 --> 00:16:43,959 Alright, look, I-I know I don't get a vote here, 201 00:16:43,959 --> 00:16:45,787 and that's fine, but here's mine anyway. 202 00:16:45,787 --> 00:16:47,963 We give it 'til sundown. 203 00:16:47,963 --> 00:16:51,140 And if the others don't show by then, 204 00:16:51,140 --> 00:16:52,881 they're not gonna. 205 00:17:12,379 --> 00:17:14,381 ♪ She's a three-speed girl♪ 206 00:17:14,381 --> 00:17:17,166 Um, I'll be right with you. 207 00:17:20,648 --> 00:17:25,392 ♪ Well, lawdy, lawdy♪ 208 00:17:25,392 --> 00:17:28,264 ♪ She's a three-speed girl♪ 209 00:17:35,184 --> 00:17:37,621 Hi. How you doing? 210 00:17:37,621 --> 00:17:40,189 Just got a fresh batch of doughnuts out of the oven. 211 00:17:40,189 --> 00:17:42,017 I-I'm actually looking for someone. 212 00:17:42,017 --> 00:17:43,845 Cake's frosted and ready, boss. 213 00:17:43,845 --> 00:17:46,674 Should I run it over to-- 214 00:17:48,241 --> 00:17:50,504 Hi, Tomi. 215 00:17:55,074 --> 00:17:58,294 Not much, but better than nothing. 216 00:18:01,254 --> 00:18:04,648 Everything we have, gone. 217 00:18:04,648 --> 00:18:06,215 Not everything. 218 00:18:06,215 --> 00:18:08,870 A lot of us are still standing. 219 00:18:08,870 --> 00:18:10,959 Remember that. 220 00:18:14,267 --> 00:18:16,878 There's more. 221 00:18:16,878 --> 00:18:19,533 We need to take care of it before we keep searching. 222 00:18:21,709 --> 00:18:25,060 Wait. Look. 223 00:18:27,628 --> 00:18:30,892 The way they're moving... 224 00:18:30,892 --> 00:18:33,024 They're being herded. 225 00:18:33,024 --> 00:18:35,070 Whisperers. 226 00:18:52,305 --> 00:18:53,697 Stop! Don't kill him! 227 00:18:53,697 --> 00:18:55,046 I know him. 228 00:18:55,046 --> 00:18:57,484 What the hell is he doing here? 229 00:18:59,268 --> 00:19:01,705 Let's find out. 230 00:19:12,107 --> 00:19:13,500 Extra sprinkles, please. 231 00:19:13,500 --> 00:19:15,502 Of course. Oh. 232 00:19:15,502 --> 00:19:17,112 I have the order ready for Ms. Milton. 233 00:19:17,112 --> 00:19:19,332 Just a moment. 234 00:19:19,332 --> 00:19:21,116 Here you go. 235 00:19:21,116 --> 00:19:23,292 I included samples of our newest flavor, Praline Dream. 236 00:19:23,292 --> 00:19:25,033 Excuse me. 237 00:19:25,033 --> 00:19:28,123 That wouldn't happen to be Rocky Road there, would it? 238 00:19:33,955 --> 00:19:35,522 Thank you for your patience. 239 00:19:35,522 --> 00:19:37,524 Yeah, no problem. 240 00:19:37,524 --> 00:19:38,786 And keep the change. 241 00:19:38,786 --> 00:19:40,614 - Thanks. - Thanks. 242 00:19:42,311 --> 00:19:43,965 Here you go. 243 00:19:43,965 --> 00:19:46,663 It's not black raspberry, but see what you think. 244 00:19:53,975 --> 00:19:55,324 Mmm. 245 00:19:57,152 --> 00:19:58,806 Hot damn. 246 00:20:03,550 --> 00:20:05,987 If you don't mind me saying, 247 00:20:05,987 --> 00:20:07,771 this place has all kinds of creature comforts 248 00:20:07,771 --> 00:20:09,469 I never knew how much I missed. 249 00:20:09,469 --> 00:20:10,992 I'm an interesting creature, 250 00:20:10,992 --> 00:20:13,777 so this is a fine day for me. 251 00:20:13,777 --> 00:20:16,954 Well, it's a very fine day for me, too. 252 00:20:16,954 --> 00:20:18,782 I'm glad you're here. 253 00:20:24,353 --> 00:20:27,008 Where are you? You drifted. 254 00:20:28,488 --> 00:20:30,577 A lot of people back where I'm from 255 00:20:30,577 --> 00:20:32,361 could use a place like this. 256 00:20:32,361 --> 00:20:34,363 Yeah. 257 00:20:34,363 --> 00:20:37,018 While I'd be content to keep strong with you indefinitely, 258 00:20:37,018 --> 00:20:38,280 I wouldn't be the man I am 259 00:20:38,280 --> 00:20:40,804 if I didn't do what I came here for. 260 00:20:40,804 --> 00:20:42,806 I, uh... 261 00:20:44,591 --> 00:20:47,028 We can't stay. 262 00:20:47,028 --> 00:20:48,377 We need to help our friends. 263 00:20:48,377 --> 00:20:50,031 Given the significant amount of red tape 264 00:20:50,031 --> 00:20:51,380 around every nook and cranny here, 265 00:20:51,380 --> 00:20:52,816 I was wondering if I could get some advice 266 00:20:52,816 --> 00:20:56,211 on how to cut through. 267 00:20:56,211 --> 00:20:57,734 I wish I had some, 268 00:20:57,734 --> 00:21:01,390 but everything really moves slowly around here. 269 00:21:01,390 --> 00:21:03,566 Want to sit? 270 00:21:26,676 --> 00:21:28,809 The town radio is in there. 271 00:21:28,809 --> 00:21:30,332 I bet you'd feel better 272 00:21:30,332 --> 00:21:32,856 if you could talk to your people back home. 273 00:21:32,856 --> 00:21:35,424 But you're afraid to ask. 274 00:21:35,424 --> 00:21:37,078 I'm afraid to involve you in something 275 00:21:37,078 --> 00:21:39,080 that's not your responsibility. 276 00:21:39,080 --> 00:21:42,083 I want to help. 277 00:21:42,083 --> 00:21:43,867 Are you sure? 278 00:21:43,867 --> 00:21:45,652 I work in the Comms Department. 279 00:21:45,652 --> 00:21:47,436 I could get access to the equipment, 280 00:21:47,436 --> 00:21:48,785 but to get official clearance, 281 00:21:48,785 --> 00:21:51,440 it would take a couple weeks, so... 282 00:21:51,440 --> 00:21:53,877 So back to square one. 283 00:21:55,879 --> 00:21:58,273 We found the deputy supervisor. 284 00:21:58,273 --> 00:22:00,449 Says it'll be five weeks to see her boss. 285 00:22:00,449 --> 00:22:02,408 Might as well be years. 286 00:22:06,455 --> 00:22:08,283 By any chance, is there an unofficial version 287 00:22:08,283 --> 00:22:10,111 of your offer? 288 00:22:21,470 --> 00:22:22,863 Oh, wow. 289 00:22:34,353 --> 00:22:35,658 Mom said we have to stay here. 290 00:22:54,982 --> 00:22:56,549 Who did this? 291 00:22:56,549 --> 00:23:00,204 Who broke our handprints? 292 00:23:00,204 --> 00:23:02,685 - Was it you? - No. 293 00:23:02,685 --> 00:23:04,557 Don't lie. 294 00:23:04,557 --> 00:23:05,993 You gonna pull another knife on me? 295 00:23:05,993 --> 00:23:07,951 I said I didn't do it. 296 00:23:07,951 --> 00:23:10,432 Come on. 297 00:23:16,220 --> 00:23:19,223 I can help you put it back together, Judith. 298 00:23:19,223 --> 00:23:21,008 Me, too. 299 00:23:21,008 --> 00:23:23,227 We all will. 300 00:23:34,413 --> 00:23:38,025 I remember when you made those. 301 00:23:38,025 --> 00:23:40,027 You were so small. 302 00:23:41,594 --> 00:23:45,249 Carl wanted you to have a memory together. 303 00:23:45,249 --> 00:23:48,601 Now it's broken, and he's gone. 304 00:23:50,603 --> 00:23:52,779 Everybody is. 305 00:24:02,615 --> 00:24:05,052 I miss them all, too. 306 00:24:11,450 --> 00:24:13,495 Does it get easier? 307 00:24:16,280 --> 00:24:18,631 I'd be lying if I said it did. 308 00:24:20,459 --> 00:24:23,462 I'm worried I'll start to forget about them. 309 00:24:26,029 --> 00:24:28,292 Judith. 310 00:24:39,826 --> 00:24:42,393 You know, I never really knew my dad. 311 00:24:44,918 --> 00:24:47,486 And my mom died when... 312 00:24:47,486 --> 00:24:51,315 I was a little older than you are now. 313 00:24:51,315 --> 00:24:53,970 I still miss her all the time. 314 00:24:55,929 --> 00:24:58,671 For a long time, it was just the two of us. 315 00:24:58,671 --> 00:25:02,892 And we moved a lot, from job to job. 316 00:25:02,892 --> 00:25:07,680 But she always managed to keep us going. 317 00:25:07,680 --> 00:25:10,160 I didn't know it then, but... 318 00:25:10,160 --> 00:25:13,468 she was teaching me to survive on my own. 319 00:25:15,165 --> 00:25:17,994 So I'd be okay if she ever wasn't there. 320 00:25:21,171 --> 00:25:25,132 And Carl and your dad did the same thing for you. 321 00:25:25,132 --> 00:25:28,004 So you'd always be able to get though the tough times. 322 00:25:32,748 --> 00:25:35,142 Pieces of wood are nice. 323 00:25:37,536 --> 00:25:39,146 But you don't need that to remember 324 00:25:39,146 --> 00:25:41,365 how much they loved you. 325 00:25:46,545 --> 00:25:48,938 Besides, I'm really good at fixing things. 326 00:25:56,946 --> 00:25:58,600 Name? 327 00:25:58,600 --> 00:26:01,560 And don't give us any of that Alpha/Beta garbage, either. 328 00:26:01,560 --> 00:26:03,910 Keith. 329 00:26:03,910 --> 00:26:05,433 That's my name. 330 00:26:05,433 --> 00:26:06,695 What are you doing here, Keith? 331 00:26:06,695 --> 00:26:08,001 I'm not hurting anyone. 332 00:26:08,001 --> 00:26:09,872 Just answer the question. 333 00:26:09,872 --> 00:26:12,832 A-After Alpha fell, the herd scattered. 334 00:26:12,832 --> 00:26:15,138 Those who weren't killed or burned are gone. 335 00:26:15,138 --> 00:26:16,400 I'm all that's left. 336 00:26:16,400 --> 00:26:17,619 You haven't seen anyone else? 337 00:26:17,619 --> 00:26:18,925 No. 338 00:26:18,925 --> 00:26:20,709 Then why do you keep the walkers? 339 00:26:20,709 --> 00:26:23,582 Protection, comfort. 340 00:26:23,582 --> 00:26:25,584 Old habit. 341 00:26:25,584 --> 00:26:27,237 What do you think? 342 00:26:27,237 --> 00:26:30,414 I think I haven't met a Whisperer who wasn't a liar. 343 00:26:30,414 --> 00:26:32,416 What about Mary? 344 00:26:32,416 --> 00:26:34,418 You believed her. 345 00:26:34,418 --> 00:26:35,637 How do you know he's lying? 346 00:26:35,637 --> 00:26:38,161 What makes you so certain he isn't? 347 00:26:38,161 --> 00:26:40,207 How well do you know him? 348 00:26:40,207 --> 00:26:42,426 He wasn't part of my mother's inner circle. 349 00:26:42,426 --> 00:26:43,863 He was afraid of her. 350 00:26:43,863 --> 00:26:45,734 Well, that proves he's got eyes, not much else. 351 00:26:45,734 --> 00:26:47,649 Lydia. 352 00:26:47,649 --> 00:26:50,609 I snuck food to you during the long winters 353 00:26:50,609 --> 00:26:53,089 when Alpha wasn't looking. 354 00:26:53,089 --> 00:26:55,831 You remember? Tell them. 355 00:26:57,833 --> 00:27:00,314 I'm not sure. 356 00:27:00,314 --> 00:27:02,011 Guess she doesn't know you that well after all. 357 00:27:02,011 --> 00:27:03,404 It doesn't matter. 358 00:27:03,404 --> 00:27:05,406 My mother's dead. He's not hurting anyone. 359 00:27:05,406 --> 00:27:07,016 No, he's hiding something. 360 00:27:07,016 --> 00:27:08,452 You think it's a trap? 361 00:27:08,452 --> 00:27:11,934 Wouldn't put it past him. 362 00:27:11,934 --> 00:27:14,023 Aaron's right. 363 00:27:14,023 --> 00:27:16,156 We need to make sure he's not a threat. 364 00:27:16,156 --> 00:27:17,636 Let's get him into the cellar 365 00:27:17,636 --> 00:27:19,159 until we decide what to do with him. 366 00:27:19,159 --> 00:27:21,814 No. No! 367 00:27:34,043 --> 00:27:36,263 Dude... What is it? 368 00:27:36,263 --> 00:27:38,178 Nothing good. 369 00:27:49,058 --> 00:27:51,626 He's not alone. 370 00:27:51,626 --> 00:27:54,585 Let's see what else he lied about. 371 00:28:23,571 --> 00:28:25,312 How many more? 372 00:28:25,312 --> 00:28:26,661 What? 373 00:28:26,661 --> 00:28:29,272 How many more of you are out there? 374 00:28:29,272 --> 00:28:31,318 This is it, I swear! 375 00:28:31,318 --> 00:28:32,928 You expect me to believe that? 376 00:28:32,928 --> 00:28:34,321 After you just lied to my face? 377 00:28:34,321 --> 00:28:37,977 Aaron, look at them. They're scared. 378 00:28:37,977 --> 00:28:39,543 They're just trying to be people again. 379 00:28:39,543 --> 00:28:42,285 Or they're a threat, hiding in plain sight 380 00:28:42,285 --> 00:28:43,547 before their people come back and ambush us. 381 00:28:43,547 --> 00:28:45,724 We weren't all monsters. 382 00:28:45,724 --> 00:28:49,510 Please. Please. 383 00:28:51,686 --> 00:28:54,558 This is Nabila's. 384 00:28:54,558 --> 00:28:57,561 Jerry... No. 385 00:28:57,561 --> 00:28:59,738 They were in Alexandria. 386 00:28:59,738 --> 00:29:02,915 They burnt down our home. 387 00:29:04,438 --> 00:29:06,919 What do you wanna do? 388 00:29:12,185 --> 00:29:15,144 Look out! 389 00:29:34,424 --> 00:29:36,600 My turn. 390 00:30:54,461 --> 00:30:57,246 You're-- You're a swordswoman and an archer? 391 00:30:57,246 --> 00:30:59,858 Yeah, I'm pretty good with a slingshot, too, in a pinch. 392 00:30:59,858 --> 00:31:02,773 Wow. Not bad for a barrister. 393 00:31:03,731 --> 00:31:06,386 Wow. You've changed, Miko. 394 00:31:06,386 --> 00:31:08,170 So have you. 395 00:31:10,607 --> 00:31:14,437 How did you even find this place? 396 00:31:14,437 --> 00:31:19,225 I fled Chicago when things first started going bad. 397 00:31:19,225 --> 00:31:21,401 After I left you that voicemail, 398 00:31:21,401 --> 00:31:23,490 I got in a car and headed east. 399 00:31:23,490 --> 00:31:25,753 Ran out of gas about 20 miles north of here 400 00:31:25,753 --> 00:31:29,583 but got lucky enough to link up with some good people. 401 00:31:29,583 --> 00:31:31,977 We all wound up here pretty early on 402 00:31:31,977 --> 00:31:35,632 when the Miltons made this place a safe haven. 403 00:31:35,632 --> 00:31:37,896 It started with a few secure blocks, 404 00:31:37,896 --> 00:31:39,854 but the community's been expanding 405 00:31:39,854 --> 00:31:42,683 a little at a time ever since. 406 00:31:42,683 --> 00:31:45,555 I, uh-- I almost forget 407 00:31:45,555 --> 00:31:48,515 what's going on outside these walls. 408 00:31:50,473 --> 00:31:54,477 And you've just been here this whole time, 409 00:31:54,477 --> 00:31:57,002 just making cakes? 410 00:31:57,002 --> 00:31:59,961 I like baking. It makes me happy. 411 00:31:59,961 --> 00:32:01,963 - Tomi, you were a surgeon. - Hey, no. 412 00:32:01,963 --> 00:32:03,312 Please, not now. 413 00:32:03,312 --> 00:32:04,792 But you could save people. 414 00:32:04,792 --> 00:32:07,055 Still trying to run people's lives, Miko? 415 00:32:09,623 --> 00:32:13,018 I'm not trying to start anything. 416 00:32:13,018 --> 00:32:15,716 I just want what's best for you. 417 00:32:15,716 --> 00:32:19,067 When was the last time you saw me happy, Miko? 418 00:32:19,067 --> 00:32:21,243 Truly content? 419 00:32:21,243 --> 00:32:23,724 Can't remember. 420 00:32:23,724 --> 00:32:26,031 Maybe now. 421 00:32:26,031 --> 00:32:29,556 I like my life the way it is. 422 00:32:29,556 --> 00:32:31,210 It's the one gift I got 423 00:32:31,210 --> 00:32:33,299 out of the world falling apart. 424 00:32:35,170 --> 00:32:37,912 Please, don't ruin this for me. 425 00:32:39,261 --> 00:32:40,915 Of course I wouldn't. 426 00:32:43,178 --> 00:32:46,225 Look, just tell me one thing. 427 00:32:46,225 --> 00:32:49,054 Is this place really as good as it seems? 428 00:32:49,054 --> 00:32:51,621 Better. 429 00:32:51,621 --> 00:32:53,667 So if I wanted to get help for people, 430 00:32:53,667 --> 00:32:55,364 I could do that here? 431 00:32:57,540 --> 00:32:58,759 Anything's possible, 432 00:32:58,759 --> 00:33:00,369 as long as you follow the rules. 433 00:33:02,197 --> 00:33:03,807 Want some cake? 434 00:33:03,807 --> 00:33:05,026 Hell yes. 435 00:33:12,338 --> 00:33:14,514 Hey! 436 00:33:14,514 --> 00:33:16,342 Fancy meeting you here, Mercer. 437 00:33:16,342 --> 00:33:19,258 Ooh! Oh, they clearly got a gym in this joint. 438 00:33:19,258 --> 00:33:21,738 Your chiseling is perfecto. 439 00:33:21,738 --> 00:33:24,263 Uh, excuse me. Got business inside. 440 00:33:24,263 --> 00:33:25,829 Wait, wait, wait, wait, wait! 441 00:33:25,829 --> 00:33:30,791 I... I wanted to thank you. 442 00:33:30,791 --> 00:33:32,445 For what? 443 00:33:34,447 --> 00:33:37,885 For making sure this got back to me. 444 00:33:37,885 --> 00:33:39,713 No need. 445 00:33:39,713 --> 00:33:43,108 Just returning your property, "Princess." 446 00:33:46,154 --> 00:33:47,373 Was there something else? 447 00:33:47,373 --> 00:33:50,245 Yeah. 448 00:33:50,245 --> 00:33:56,251 You have really beautiful eyelashes. 449 00:34:03,563 --> 00:34:05,130 Tell me where the others went. 450 00:34:06,392 --> 00:34:08,394 Where are they? 451 00:34:08,394 --> 00:34:10,352 How many more? 452 00:34:10,352 --> 00:34:11,614 Huh? 453 00:34:14,008 --> 00:34:15,792 Answer me! 454 00:34:23,191 --> 00:34:26,499 Lydia, help me! Please! 455 00:34:26,499 --> 00:34:28,457 Where are they?! 456 00:34:28,457 --> 00:34:31,373 Alpha was right about you people. 457 00:34:31,373 --> 00:34:34,072 You pretend you're better than the dead. 458 00:34:34,072 --> 00:34:36,117 But dead is honest. 459 00:34:36,117 --> 00:34:38,554 Your friends are better off. 460 00:34:58,313 --> 00:35:01,838 See, the clock's ticking now. 461 00:35:01,838 --> 00:35:03,536 Do you feel better off? 462 00:35:05,668 --> 00:35:07,496 Or I can help you. 463 00:35:07,496 --> 00:35:08,802 I can cut off your hand 464 00:35:08,802 --> 00:35:11,065 before the infection spreads and you turn. 465 00:35:12,849 --> 00:35:15,200 Would you like that? 466 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 We don't have much time. 467 00:35:16,810 --> 00:35:19,334 Please... Where are they? 468 00:35:19,334 --> 00:35:22,032 I don't know! I swear! 469 00:35:22,032 --> 00:35:23,338 You have to believe me... 470 00:35:23,338 --> 00:35:25,558 Are the Whisperers still a threat? 471 00:35:25,558 --> 00:35:28,169 No! Stop lying! 472 00:35:28,169 --> 00:35:30,128 - Aaron, enough! - No, I need answers! 473 00:35:30,128 --> 00:35:31,477 No, you want something else. 474 00:35:31,477 --> 00:35:35,045 I don't have to be here to watch it. 475 00:35:35,045 --> 00:35:36,656 Again. 476 00:35:40,050 --> 00:35:41,748 Just tell the truth, man. 477 00:35:43,445 --> 00:35:47,188 What do you want me to say?! 478 00:35:47,188 --> 00:35:49,321 There were more of us! 479 00:35:49,321 --> 00:35:52,367 But they-- they're gone! 480 00:35:52,367 --> 00:35:55,283 I don't know! 481 00:35:57,981 --> 00:36:00,027 What the hell are you doing?! 482 00:36:00,027 --> 00:36:01,594 Stopping you from doing something else 483 00:36:01,594 --> 00:36:03,204 you're gonna regret. 484 00:36:03,204 --> 00:36:05,815 I'm doing what I have to to keep everyone I love safe. 485 00:36:05,815 --> 00:36:07,687 You of all people should understand that. 486 00:36:07,687 --> 00:36:10,211 Not like this. 487 00:36:10,211 --> 00:36:11,865 Look around. 488 00:36:11,865 --> 00:36:14,128 We are standing on the ashes 489 00:36:14,128 --> 00:36:16,696 of what the Whisperers destroyed. 490 00:36:16,696 --> 00:36:19,960 Gracie is going hungry because of them! 491 00:36:23,920 --> 00:36:26,184 The world is full of people who are beyond saving, 492 00:36:26,184 --> 00:36:27,402 and I am not gonna wait for them 493 00:36:27,402 --> 00:36:28,664 to show up at our doorstep. 494 00:36:28,664 --> 00:36:32,233 No. 495 00:36:32,233 --> 00:36:34,975 What happened to Henry... 496 00:36:34,975 --> 00:36:38,283 and how I felt after... 497 00:36:38,283 --> 00:36:39,762 it controlled me. 498 00:36:39,762 --> 00:36:42,069 I let it take me down a very dark path. 499 00:36:42,069 --> 00:36:45,986 People that I care about were hurt. 500 00:36:45,986 --> 00:36:51,165 Now everything that I do, I carry that. 501 00:36:51,165 --> 00:36:54,342 This is a path you don't want to go down. 502 00:36:54,342 --> 00:36:56,736 Now you let him go. 503 00:36:56,736 --> 00:36:58,259 Let him go. 504 00:37:21,500 --> 00:37:24,938 I can cut your hand off or you can do it yourself. 505 00:37:24,938 --> 00:37:26,548 Choice is yours. 506 00:37:37,994 --> 00:37:39,474 Okay. 507 00:37:39,474 --> 00:37:41,084 Ah. 508 00:37:41,084 --> 00:37:43,957 Told you I'd find it. 509 00:37:43,957 --> 00:37:45,959 Right here? 510 00:37:45,959 --> 00:37:47,482 Alexandria. 511 00:37:47,482 --> 00:37:49,615 Alexandria, this is Eugene. Come back. 512 00:37:49,615 --> 00:37:52,661 Eugene! Eugene, are you okay? 513 00:37:52,661 --> 00:37:54,228 Rosita? 514 00:37:54,228 --> 00:37:56,796 Oh, it's dang good to hear your voice. 515 00:37:56,796 --> 00:37:58,363 You too. I got Judith here. 516 00:37:58,363 --> 00:38:01,148 Hi. Are you all safe? 517 00:38:01,148 --> 00:38:02,889 Hello! Hey, Judith. 518 00:38:02,889 --> 00:38:05,500 Yes, we're all safe. We're doing okay. 519 00:38:05,500 --> 00:38:07,241 Uh, how are things there? 520 00:38:09,417 --> 00:38:11,332 Well, the war's over. 521 00:38:11,332 --> 00:38:13,769 Uh, Alpha and Beta are dead. 522 00:38:13,769 --> 00:38:16,859 But... Alexandria's trashed, 523 00:38:16,859 --> 00:38:19,601 and we're running out of food. 524 00:38:19,601 --> 00:38:20,994 I'm sorry. I didn't get-- 525 00:38:22,300 --> 00:38:25,477 Yeah. Eugene? 526 00:38:25,477 --> 00:38:27,435 Eugene, are you still there? 527 00:38:28,697 --> 00:38:30,743 Eugene, where are you? 528 00:38:30,743 --> 00:38:32,484 Is he gone? 529 00:38:32,484 --> 00:38:34,355 Something's haywire. Lost the feed. 530 00:38:34,355 --> 00:38:37,489 Uh, try a higher frequency. 531 00:38:37,489 --> 00:38:39,404 Hands up! Move away from the radio. 532 00:38:39,404 --> 00:38:42,842 No harm's been done, I can assure you. 533 00:38:43,756 --> 00:38:45,235 You're under arrest... 534 00:38:46,802 --> 00:38:49,544 ...for the unauthorized use of government property. 535 00:39:17,746 --> 00:39:19,357 What are you doing? 536 00:39:22,098 --> 00:39:24,274 I'm leaving. 537 00:39:24,274 --> 00:39:25,667 Not with those supplies you aren't. 538 00:39:25,667 --> 00:39:28,104 I'm taking them back to Alexandria. 539 00:39:28,104 --> 00:39:30,890 This mission isn't finished. 540 00:39:30,890 --> 00:39:32,152 It is for me. 541 00:39:37,375 --> 00:39:38,724 Stop it! 542 00:39:59,222 --> 00:40:00,572 Oh, my God. You made it. 543 00:40:00,572 --> 00:40:02,400 Hey. 544 00:40:05,620 --> 00:40:06,969 Are you okay? 545 00:40:06,969 --> 00:40:09,189 Been better. Been worse. 546 00:40:09,189 --> 00:40:10,582 Same. 547 00:40:10,582 --> 00:40:11,887 We found each other in the woods. 548 00:40:11,887 --> 00:40:13,323 Made sure no one followed us back here. 549 00:40:13,323 --> 00:40:15,500 Good. Sit down. 550 00:40:15,500 --> 00:40:20,461 We... didn't know if you'd survived. 551 00:40:20,461 --> 00:40:22,681 But if you did, knew you'd be here. 552 00:40:24,857 --> 00:40:28,121 What about the others? 553 00:40:28,121 --> 00:40:32,168 Duncan, Agatha, Cole, they're-- 554 00:40:32,168 --> 00:40:33,996 they're dead. 555 00:40:36,521 --> 00:40:37,826 Alden's hurt. 556 00:40:37,826 --> 00:40:40,133 He's holed up in a church somewhere. 557 00:40:40,133 --> 00:40:41,830 Daryl and Frost, I don't know. 558 00:40:44,180 --> 00:40:46,531 So then... 559 00:40:46,531 --> 00:40:47,836 we wait. 560 00:40:52,624 --> 00:40:54,060 We wait. 561 00:41:05,550 --> 00:41:07,769 Holy shit. 562 00:41:07,769 --> 00:41:09,467 I've ruined everything. 563 00:41:12,121 --> 00:41:13,732 I just... 564 00:41:18,911 --> 00:41:20,652 Where is the young woman that was with me 565 00:41:20,652 --> 00:41:23,829 at the train station? 566 00:41:23,829 --> 00:41:25,961 You are hereby notified that you're being charged 567 00:41:25,961 --> 00:41:29,530 with wanton trespassing, reckless endangerment, 568 00:41:29,530 --> 00:41:31,967 and illegal communication with a foreign entity-- 569 00:41:31,967 --> 00:41:34,187 all violations of Article 4, 570 00:41:34,187 --> 00:41:37,669 Section 2 of the Commonwealth criminal code. 571 00:41:37,669 --> 00:41:39,018 You've been granted a hearing before a judge 572 00:41:39,018 --> 00:41:40,454 within the hour. 573 00:41:40,454 --> 00:41:42,717 If found guilty, you will be dropped off 574 00:41:42,717 --> 00:41:44,371 in a zone far outside our walls 575 00:41:44,371 --> 00:41:46,547 and banished from ever returning. 576 00:41:46,547 --> 00:41:48,027 We did what we did for good reason. 577 00:41:48,027 --> 00:41:49,594 If you'd just let us explain-- 578 00:41:49,594 --> 00:41:51,509 Tell it to the judge, although it won't matter, 579 00:41:51,509 --> 00:41:53,293 especially since you've been here less than a day 580 00:41:53,293 --> 00:41:54,903 and already broken several laws. 581 00:41:54,903 --> 00:41:56,557 We wanna talk to our lawyer. 582 00:41:56,557 --> 00:41:57,863 You have an attorney? 583 00:41:57,863 --> 00:42:01,214 Damn right we do. A fancy one, too. 584 00:42:01,214 --> 00:42:02,911 So if this place likes rules so much, 585 00:42:02,911 --> 00:42:04,957 you have to let us have one. It's our right. 586 00:42:04,957 --> 00:42:06,262 Rights are for citizens. 587 00:42:06,262 --> 00:42:08,134 You're asylum seekers. 588 00:42:08,134 --> 00:42:11,877 Privileges come when you've earned them. 589 00:42:11,877 --> 00:42:14,749 Please, just... 590 00:42:14,749 --> 00:42:16,403 let me talk to Stephanie. 591 00:42:16,403 --> 00:42:17,839 She can vouch for us. 592 00:42:17,839 --> 00:42:19,972 She's being processed and charged separately, 593 00:42:19,972 --> 00:42:21,234 as a citizen. 594 00:42:21,234 --> 00:42:22,714 That's some bullshit. 595 00:42:22,714 --> 00:42:24,411 I'll take it from here, John. 596 00:42:35,814 --> 00:42:37,424 Let them go. 597 00:42:37,424 --> 00:42:40,514 Mr. Hornsby, I can't. They're awaiting trial. 598 00:42:42,298 --> 00:42:45,563 Do not move them. 599 00:42:46,781 --> 00:42:49,262 I'm going to find Mercer. 600 00:43:00,142 --> 00:43:01,970 Wait. Was that... 601 00:43:01,970 --> 00:43:03,929 Cheesy video guy! 602 00:43:03,929 --> 00:43:06,148 Hornsby is someone that you guys can trust. 603 00:43:06,148 --> 00:43:07,846 Thank you. 604 00:43:07,846 --> 00:43:09,282 Don't thank me so fast. 605 00:43:09,282 --> 00:43:11,763 He might be able to stop you from being banished, 606 00:43:11,763 --> 00:43:14,026 but it won't be scot-free. 607 00:43:14,026 --> 00:43:15,723 You'll have to pay for what you've done. 608 00:43:15,723 --> 00:43:17,333 One way or another. 609 00:43:20,815 --> 00:43:22,295 I'm sorry about all this. 610 00:43:24,427 --> 00:43:26,734 I understand. 611 00:43:26,734 --> 00:43:30,608 After all his people have lost. 612 00:43:30,608 --> 00:43:34,350 If Alpha were still here, she would've done worse. 613 00:43:36,701 --> 00:43:38,528 For you-- mushrooms. 614 00:43:38,528 --> 00:43:41,183 For you and the others. 615 00:43:41,183 --> 00:43:44,273 Thank you-- for this and for what you said. 616 00:43:44,273 --> 00:43:46,885 We weren't all like her. 617 00:43:46,885 --> 00:43:49,278 Some of us just wanted to survive. 618 00:43:56,851 --> 00:43:58,461 Don't ever look back. 619 00:44:07,035 --> 00:44:09,211 You don't think we've changed, do you? 620 00:44:11,387 --> 00:44:12,693 It's not for me to say. 621 00:44:12,693 --> 00:44:14,826 I can prove it. 622 00:44:14,826 --> 00:44:17,611 How? We saw one of your people. 623 00:44:17,611 --> 00:44:19,395 The girl who came out of the cave 624 00:44:19,395 --> 00:44:21,006 where Alpha kept the horde. 625 00:44:24,923 --> 00:44:26,185 What did you say? 626 00:44:26,185 --> 00:44:28,100 After the collapse. 627 00:44:28,100 --> 00:44:29,971 There were many, 628 00:44:29,971 --> 00:44:33,148 then there were two, and then she was all alone. 629 00:44:33,148 --> 00:44:35,934 - Was she all right? - She looked hurt but alive. 630 00:44:35,934 --> 00:44:37,457 Where did you last see her? 631 00:44:37,457 --> 00:44:38,850 In the woods. 632 00:44:38,850 --> 00:44:40,242 By the screaming cave. 633 00:44:42,810 --> 00:44:44,029 What do you think? 634 00:44:44,029 --> 00:44:45,291 I'm thinking it's probably a good thing 635 00:44:45,291 --> 00:44:46,727 you didn't kill him. 636 00:44:46,727 --> 00:44:48,076 Do you know where that is he's talking about? 637 00:44:48,076 --> 00:44:50,383 Yeah, yeah, it's near Alexandria. 638 00:44:50,383 --> 00:44:51,819 - We gotta go... now. - Carol, Carol. 639 00:44:51,819 --> 00:44:53,516 No. Connie's out there alive. 640 00:44:53,516 --> 00:44:54,866 I know. It's getting late. 641 00:44:54,866 --> 00:44:56,519 It'll be dark before we get back. 642 00:44:56,519 --> 00:44:58,739 Start at first light, yeah?40826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.