Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,133
Run!
2
00:00:14,579 --> 00:00:17,365
Dog!
3
00:01:44,104 --> 00:01:46,236
Gah!
4
00:01:51,937 --> 00:01:53,504
No! No!
5
00:04:04,809 --> 00:04:07,899
Let him go.
6
00:04:09,901 --> 00:04:11,555
I said let him go.
7
00:04:31,401 --> 00:04:33,621
I never thought
I'd see you again.
8
00:04:37,842 --> 00:04:39,801
Yeah,
I thought the same.
9
00:04:42,847 --> 00:04:44,762
What're you doing out here?
10
00:04:47,852 --> 00:04:50,290
You alone?
11
00:04:50,290 --> 00:04:52,422
You see
anybody with me?
12
00:04:52,422 --> 00:04:55,120
I saw you out on the road
with the others.
13
00:04:58,123 --> 00:04:59,690
Who are they?
14
00:05:07,655 --> 00:05:09,134
You one of them?
15
00:05:09,134 --> 00:05:12,137
Crossed a small group
on the road.
16
00:05:12,137 --> 00:05:14,314
No.
I ain't one of them.
17
00:05:14,314 --> 00:05:17,317
I travel light,
like always.
18
00:05:19,493 --> 00:05:21,799
We're gonna go.
Come on, boy.
19
00:05:21,799 --> 00:05:23,975
Come on.
20
00:05:23,975 --> 00:05:26,326
- Well, that's funny.
- What's funny?
21
00:05:26,326 --> 00:05:27,892
I always thought
he liked you better.
22
00:05:27,892 --> 00:05:29,329
Look, I don't know
who you're fighting,
23
00:05:29,329 --> 00:05:31,461
but I am not
part of it.
24
00:05:31,461 --> 00:05:33,463
We're going.
Come on!
25
00:07:39,459 --> 00:07:41,765
Let's see
if you're right.
26
00:08:22,893 --> 00:08:24,721
I came back
for you.
27
00:08:28,551 --> 00:08:30,901
I looked everywhere
for you.
28
00:08:37,908 --> 00:08:40,345
I'm sorry you ended up
with these people.
29
00:08:40,345 --> 00:08:42,696
These people
are my family.
30
00:08:45,220 --> 00:08:48,005
They never stopped
looking for me.
31
00:08:48,005 --> 00:08:50,094
When they found me,
I came home.
32
00:08:56,884 --> 00:09:00,365
How about your family,
Daryl?
33
00:09:00,365 --> 00:09:03,194
The ones
you told me about?
34
00:09:03,194 --> 00:09:05,370
That who was
out on the road?
35
00:09:05,370 --> 00:09:07,677
My family picked the wrong fight
with the wrong people
36
00:09:07,677 --> 00:09:09,549
a long time ago.
37
00:09:11,376 --> 00:09:13,465
It's like I told you,
I'm alone.
38
00:09:24,215 --> 00:09:26,130
You're filthy.
39
00:10:24,754 --> 00:10:26,626
Up.
40
00:10:31,631 --> 00:10:33,458
Again!
41
00:10:33,458 --> 00:10:35,635
The others.
42
00:10:35,635 --> 00:10:37,462
Are they still
out there?
43
00:10:37,462 --> 00:10:38,812
Hmm?
44
00:10:38,812 --> 00:10:40,335
Are they close?
45
00:10:42,119 --> 00:10:44,295
I don't know.
46
00:10:44,295 --> 00:10:46,123
Who's the leader?
47
00:10:46,123 --> 00:10:47,559
Is it the woman?
48
00:10:49,649 --> 00:10:50,998
I ain't one of them.
49
00:10:50,998 --> 00:10:53,130
Bullshit.
50
00:11:04,011 --> 00:11:06,796
Enough.
51
00:11:06,796 --> 00:11:09,799
Shaw?
52
00:11:09,799 --> 00:11:11,801
I said stop.
53
00:11:11,801 --> 00:11:13,150
I'll handle him.
54
00:11:13,150 --> 00:11:15,587
He'll crack.
I just need a little more time.
55
00:11:15,587 --> 00:11:17,807
I've given you
enough time already.
56
00:11:17,807 --> 00:11:21,289
I said up!
57
00:11:38,001 --> 00:11:40,264
I need you
to cooperate.
58
00:11:40,264 --> 00:11:41,570
I told you everything.
59
00:11:41,570 --> 00:11:43,093
You told us nothing.
60
00:11:46,836 --> 00:11:48,403
Talk.
61
00:11:54,757 --> 00:11:57,107
The one we answer to
won't be so nice.
62
00:12:02,112 --> 00:12:04,288
I traded with them.
63
00:12:04,288 --> 00:12:07,552
They gave me
some food.
64
00:12:07,552 --> 00:12:09,076
I hauled some gear.
65
00:12:09,076 --> 00:12:11,252
I knew them
less than a week.
66
00:12:14,081 --> 00:12:16,561
Unh-unh.
67
00:12:16,561 --> 00:12:19,086
Go ahead,
kill me if you want.
68
00:12:19,086 --> 00:12:21,566
I got
nothing else to say.
69
00:12:47,331 --> 00:12:49,769
Should've never
brought him back.
70
00:12:49,769 --> 00:12:51,118
I know
what I'm doing.
71
00:12:51,118 --> 00:12:52,902
Yeah,
you keep saying that.
72
00:13:55,878 --> 00:13:57,967
Daryl?
73
00:13:57,967 --> 00:14:00,013
Is that you?
74
00:14:02,885 --> 00:14:06,193
The others?
Are they okay?
75
00:14:06,193 --> 00:14:08,586
I don't know
where your friends are.
76
00:14:08,586 --> 00:14:11,676
I don't care, neither.
77
00:14:11,676 --> 00:14:13,853
But I--
But nothing.
78
00:14:13,853 --> 00:14:15,376
Just 'cause we shared
a bag of grain
79
00:14:15,376 --> 00:14:18,596
does not make me
give a shit about you.
80
00:14:18,596 --> 00:14:21,425
Understand?
81
00:14:21,425 --> 00:14:24,428
Whatever beef you have
with these people,
82
00:14:24,428 --> 00:14:26,387
I want
no part of it.
83
00:14:26,387 --> 00:14:29,433
You hear me?
84
00:14:29,433 --> 00:14:34,221
You need to shut up
and leave me alone.
85
00:14:37,050 --> 00:14:39,269
Got it?
86
00:14:42,055 --> 00:14:44,274
I got it, yeah.
87
00:14:45,928 --> 00:14:48,452
I was right about you.
88
00:14:48,452 --> 00:14:50,454
Shoulda let you starve.
89
00:14:53,066 --> 00:14:55,459
Asshole.
90
00:15:07,123 --> 00:15:09,473
I ain't telling you
bastards a thing.
91
00:15:09,473 --> 00:15:12,563
Get up.
Get up!
92
00:15:17,046 --> 00:15:19,614
Let me go!
93
00:15:47,990 --> 00:15:49,731
Just as stubborn
as ever.
94
00:15:54,127 --> 00:15:55,867
Is that
what you think this is?
95
00:15:55,867 --> 00:15:57,260
Hmm?
96
00:15:57,260 --> 00:16:00,524
Me being stubborn?
97
00:16:00,524 --> 00:16:02,962
Fine.
98
00:16:02,962 --> 00:16:05,312
Hard-headed.
99
00:16:05,312 --> 00:16:07,575
You need
to tell me the truth.
100
00:16:09,142 --> 00:16:12,319
I've never lied
to you.
101
00:16:12,319 --> 00:16:15,322
Never, Leah.
102
00:16:15,322 --> 00:16:18,151
I'm not
gonna start now.
103
00:16:20,370 --> 00:16:22,372
Let's try this again.
104
00:16:25,854 --> 00:16:27,638
What do you know
about those people?
105
00:16:27,638 --> 00:16:29,336
I don't know shit.
106
00:16:31,164 --> 00:16:32,817
I'd help you
if I could.
107
00:16:32,817 --> 00:16:35,124
You know I would.
108
00:16:35,124 --> 00:16:37,518
Just give me Dog,
let me go,
109
00:16:37,518 --> 00:16:39,911
you'll never
see me again.
110
00:16:39,911 --> 00:16:42,001
Is that
what you want?
111
00:16:57,190 --> 00:16:59,018
What is it?
112
00:17:01,063 --> 00:17:04,023
Found Bossie.
113
00:17:04,023 --> 00:17:06,025
And Turner?
114
00:17:58,077 --> 00:18:00,949
I tried.
I couldn't save him.
115
00:18:02,951 --> 00:18:04,909
I tried.
It's okay, son.
116
00:18:04,909 --> 00:18:07,434
You did
the right thing.
117
00:18:07,434 --> 00:18:09,653
You brought him home.
118
00:18:16,921 --> 00:18:20,447
Lord, we release
our brother Turner to you.
119
00:18:20,447 --> 00:18:23,450
Please, hold him close.
120
00:18:49,606 --> 00:18:52,131
In your name,
oh Lord, amen.
121
00:18:52,131 --> 00:18:54,263
Amen.
122
00:19:12,977 --> 00:19:14,718
God is here.
123
00:19:18,505 --> 00:19:20,724
He's angry.
124
00:19:25,512 --> 00:19:27,514
I'm angry.
125
00:19:29,733 --> 00:19:32,083
Do you feel that?
126
00:19:32,083 --> 00:19:34,173
Hmm?
127
00:19:36,175 --> 00:19:39,308
Go make them
feel our wrath.
128
00:20:35,843 --> 00:20:38,237
What happened?
129
00:20:38,237 --> 00:20:40,369
One of my brothers
is dead.
130
00:20:42,589 --> 00:20:45,809
Michael Turner
was his name.
131
00:20:45,809 --> 00:20:48,769
We fought all over
the world together.
132
00:20:48,769 --> 00:20:50,814
Pope brought him in
after our last tour,
133
00:20:50,814 --> 00:20:54,253
when he started
his company.
134
00:20:54,253 --> 00:20:56,385
I thought
you were soldiers.
135
00:20:56,385 --> 00:20:59,083
We were.
136
00:20:59,083 --> 00:21:02,086
Then we went private.
137
00:21:02,086 --> 00:21:03,827
You didn't tell me
you were a merc.
138
00:21:03,827 --> 00:21:05,786
Mm,
does it matter?
139
00:21:05,786 --> 00:21:07,831
I mean,
it's the same damn job.
140
00:21:11,095 --> 00:21:13,489
Except we could actually
pay our bills.
141
00:21:20,453 --> 00:21:21,758
Michael was like me,
you know?
142
00:21:21,758 --> 00:21:23,107
He didn't have
a family.
143
00:21:23,107 --> 00:21:25,414
He was the little brother
I never had.
144
00:21:25,414 --> 00:21:27,851
You know, the little brother
I always wanted.
145
00:21:31,290 --> 00:21:33,292
And he's dead.
146
00:21:36,425 --> 00:21:39,123
You know,
we lost a lot of people...
147
00:21:39,123 --> 00:21:41,125
here,
and it's been hard.
148
00:21:43,432 --> 00:21:45,129
Not like this.
149
00:21:45,129 --> 00:21:46,609
This is
the first time
150
00:21:46,609 --> 00:21:49,133
I've lost someone close to me
in a long time.
151
00:21:54,138 --> 00:21:56,445
Well...
152
00:21:56,445 --> 00:21:58,360
except maybe
for you.
153
00:22:02,146 --> 00:22:05,324
You didn't lose me.
154
00:22:05,324 --> 00:22:07,674
I came back
and you were gone.
155
00:22:12,331 --> 00:22:15,334
You left me.
156
00:22:15,334 --> 00:22:18,162
I asked you
what you wanted.
157
00:22:18,162 --> 00:22:20,077
You left.
158
00:22:22,689 --> 00:22:26,170
I got scared.
159
00:22:26,170 --> 00:22:28,347
Of what?
160
00:22:30,349 --> 00:22:32,351
Letting go.
161
00:22:51,413 --> 00:22:54,503
It doesn't matter.
It wouldn't have worked anyway.
162
00:22:54,503 --> 00:22:55,939
Couldn't have been happy.
163
00:22:55,939 --> 00:22:57,941
Not in
a world like this.
164
00:22:59,508 --> 00:23:01,945
Is that you talking
or your family?
165
00:23:04,383 --> 00:23:06,950
Like you've never
done things?
166
00:23:06,950 --> 00:23:08,952
Killed people.
167
00:23:08,952 --> 00:23:10,519
I know
the things you've done.
168
00:23:10,519 --> 00:23:13,261
You have no right to judge,
not at all.
169
00:23:15,785 --> 00:23:18,527
This is me, Daryl.
170
00:23:18,527 --> 00:23:21,400
The good
and the bad.
171
00:23:21,400 --> 00:23:23,750
All of it.
It always has been.
172
00:23:23,750 --> 00:23:25,621
I don't believe you.
173
00:23:27,580 --> 00:23:29,625
Well,
I can't help with that.
174
00:23:36,023 --> 00:23:39,418
But I can help you
save yourself.
175
00:23:39,418 --> 00:23:42,551
Because despite everything,
I still care about you,
176
00:23:42,551 --> 00:23:45,249
and I don't want anything bad
to happen to you.
177
00:23:48,557 --> 00:23:51,342
So, you need
to tell me something.
178
00:23:51,342 --> 00:23:52,996
Anything.
179
00:23:52,996 --> 00:23:55,825
'Cause if you can't,
I can't control my commander
180
00:23:55,825 --> 00:23:59,438
or what
he will do next.
181
00:23:59,438 --> 00:24:02,266
He's angry
about Turner,
182
00:24:02,266 --> 00:24:04,617
and he wants someone
to pay.
183
00:24:11,841 --> 00:24:14,801
There's a woman.
184
00:24:14,801 --> 00:24:17,020
She's the leader.
185
00:24:19,283 --> 00:24:23,157
They were speaking in code
'cause I was an outsider.
186
00:24:23,157 --> 00:24:25,594
There was a tall,
skinny guy.
187
00:24:25,594 --> 00:24:28,031
Never shuts up.
188
00:24:29,598 --> 00:24:32,296
And a priest
who carries a shotgun.
189
00:24:32,296 --> 00:24:33,820
That's their leadership?
190
00:24:33,820 --> 00:24:36,605
Yeah.
But they have the numbers.
191
00:24:36,605 --> 00:24:38,477
And one of their soldiers
slipped up,
192
00:24:38,477 --> 00:24:41,610
and he was gonna go meet
three dozen of their fighters.
193
00:24:41,610 --> 00:24:44,308
That's way more
than the 15 you got here.
194
00:24:44,308 --> 00:24:47,181
Well, you've been doing
your work down here, huh?
195
00:24:58,061 --> 00:25:00,542
I'm gonna
get you out of here
196
00:25:00,542 --> 00:25:03,153
so you can be
more comfortable.
197
00:25:09,856 --> 00:25:11,640
When do I meet him?
198
00:25:11,640 --> 00:25:14,643
This Pope?
199
00:25:14,643 --> 00:25:17,080
Soon.
200
00:25:38,145 --> 00:25:40,669
Well,
you were right.
201
00:25:40,669 --> 00:25:42,889
He was
hard to break.
202
00:25:44,934 --> 00:25:48,372
He told me there are a lot
more out there than we thought.
203
00:25:48,372 --> 00:25:50,940
More than twice the force
we have in here.
204
00:25:57,164 --> 00:25:59,427
I think
he'll be good here.
205
00:26:00,950 --> 00:26:03,910
And we need
the manpower,
206
00:26:03,910 --> 00:26:05,389
with Turner gone
207
00:26:05,389 --> 00:26:07,870
and Nicholls and Montanio
still missing.
208
00:26:15,617 --> 00:26:17,401
Say something.
209
00:26:17,401 --> 00:26:20,404
You know I hate it
when you do this.
210
00:26:20,404 --> 00:26:22,581
Do what?
211
00:26:22,581 --> 00:26:24,931
Freeze me out.
212
00:26:24,931 --> 00:26:28,674
Not everything
is about you, Leah.
213
00:26:30,763 --> 00:26:32,068
I never said it was.
214
00:26:32,068 --> 00:26:35,419
Oh, no?
215
00:26:35,419 --> 00:26:37,596
'Cause here we are.
216
00:26:37,596 --> 00:26:39,598
Losing a day
of tracking our enemy
217
00:26:39,598 --> 00:26:44,080
'cause you-- you had to go
on a fishing expedition
218
00:26:44,080 --> 00:26:46,474
with an old boyfriend.
219
00:27:09,802 --> 00:27:11,194
So, go on, then.
220
00:27:11,194 --> 00:27:13,501
Tell me.
221
00:27:15,024 --> 00:27:17,505
You find what
you're looking for?
222
00:27:22,249 --> 00:27:25,556
I told you he would be useful,
and I was right.
223
00:27:25,556 --> 00:27:28,647
He's a lot like us.
224
00:27:28,647 --> 00:27:31,780
Pain doesn't scare him,
death doesn't scare him.
225
00:27:31,780 --> 00:27:35,001
Carver saw it.
226
00:27:35,001 --> 00:27:37,220
Come on,
you see it.
227
00:27:37,220 --> 00:27:40,267
I just see a guy who wants
to get in your pants.
228
00:27:41,834 --> 00:27:46,229
Fine.
229
00:27:46,229 --> 00:27:50,103
Who couldn't stop gazing
at somebody he loved.
230
00:27:52,279 --> 00:27:54,411
I never said
he loved me.
231
00:27:54,411 --> 00:27:56,805
Oh.
232
00:27:56,805 --> 00:28:00,504
You could've ended him
out there today,
233
00:28:00,504 --> 00:28:02,071
and you didn't.
234
00:28:03,725 --> 00:28:06,510
Why?
235
00:28:06,510 --> 00:28:10,819
At one point,
he meant something to me, yeah.
236
00:28:10,819 --> 00:28:12,952
I've been open
about that.
237
00:28:15,258 --> 00:28:18,044
But it ended
the day you found me
238
00:28:18,044 --> 00:28:19,698
and I chose
this family,
239
00:28:19,698 --> 00:28:22,701
and I have never once regretted
that decision,
240
00:28:22,701 --> 00:28:25,834
and I don't want
you to, either.
241
00:28:25,834 --> 00:28:28,315
Do you?
242
00:28:40,327 --> 00:28:42,721
I believe in you.
243
00:28:45,724 --> 00:28:47,900
More than the others.
244
00:28:49,597 --> 00:28:51,904
I know.
245
00:28:54,123 --> 00:28:57,736
You think we
can trust him?
246
00:28:57,736 --> 00:29:00,129
Yeah.
247
00:29:02,610 --> 00:29:05,308
Good.
248
00:29:05,308 --> 00:29:07,484
Now,
let me see for myself.
249
00:29:11,314 --> 00:29:14,100
You got
something to say?
250
00:29:14,100 --> 00:29:16,580
Come on, man.
Don't be shy.
251
00:29:16,580 --> 00:29:18,060
You're about
to meet the man.
252
00:29:18,060 --> 00:29:20,759
Yeah, save that coy shit
for your girlfriend.
253
00:29:20,759 --> 00:29:23,326
Aww, Shaw ain't
nobody's girlfriend.
254
00:29:23,326 --> 00:29:26,416
I'm betting she wears the pants
with homeboy here.
255
00:29:26,416 --> 00:29:27,809
Isn't that right?
256
00:29:27,809 --> 00:29:29,332
You don't know shit
about shit, Carver.
257
00:29:29,332 --> 00:29:31,770
Knock it off.
258
00:29:33,336 --> 00:29:35,512
I guess I'll just show
my dumb ass out, then.
259
00:29:46,959 --> 00:29:48,656
Pope is on his way.
260
00:29:48,656 --> 00:29:51,354
Anything you wanna tell me about
this guy before I meet him?
261
00:29:51,354 --> 00:29:53,139
Just follow my lead.
262
00:30:04,933 --> 00:30:07,370
Hey!
263
00:30:27,129 --> 00:30:28,957
Aah!
264
00:30:28,957 --> 00:30:31,003
Here!
Take it! Take it!
265
00:30:41,665 --> 00:30:44,581
Aah!
266
00:30:44,581 --> 00:30:47,367
Here! Here!
267
00:31:14,524 --> 00:31:16,787
Come on.
268
00:32:15,281 --> 00:32:17,152
Forged by fire.
269
00:32:19,067 --> 00:32:22,070
Ordained by God.
270
00:32:24,072 --> 00:32:26,074
Welcome him!
271
00:32:26,074 --> 00:32:28,424
Fortitudo Saludis!
272
00:32:35,866 --> 00:32:38,217
You believe in God?
273
00:32:40,132 --> 00:32:42,699
No.
No, I don't.
274
00:32:42,699 --> 00:32:45,964
Not anymore.
275
00:32:45,964 --> 00:32:47,530
Guess I just
believe in me now.
276
00:32:47,530 --> 00:32:48,967
Hmm.
277
00:32:48,967 --> 00:32:51,534
Well,
that's a mistake.
278
00:32:51,534 --> 00:32:53,972
Why's that?'Cause you're not Him.
279
00:32:55,147 --> 00:32:57,540
I passed your little test,
didn't I?
280
00:32:57,540 --> 00:32:58,889
Whatever you want
to call it.
281
00:32:58,889 --> 00:33:02,110
Oh, and you think
that's the end of it?
282
00:33:02,110 --> 00:33:05,548
What else do you want from me?
283
00:33:05,548 --> 00:33:07,768
I want...
284
00:33:09,770 --> 00:33:12,164
I want you
to understand.
285
00:33:22,391 --> 00:33:24,611
Sit down.
286
00:33:28,180 --> 00:33:33,533
We all met
in the Valley of Death.
287
00:33:33,533 --> 00:33:36,579
That's what we call it, anyway.
288
00:33:36,579 --> 00:33:38,581
Hills of Afghanistan.
289
00:33:38,581 --> 00:33:41,149
We fought
for our country,
290
00:33:41,149 --> 00:33:44,370
carried our fallen brothers
off the field.
291
00:33:44,370 --> 00:33:47,460
Carried so many,
we lost count after a while.
292
00:33:51,203 --> 00:33:53,640
Politicians.
293
00:33:56,208 --> 00:33:58,166
They wrote the checks.
294
00:33:58,166 --> 00:34:00,168
We weren't anything
to them.
295
00:34:00,168 --> 00:34:02,170
Just props.
296
00:34:02,170 --> 00:34:04,868
Props for
their next campaign.
297
00:34:04,868 --> 00:34:08,046
See, they--
they talked about God.
298
00:34:09,656 --> 00:34:12,050
They didn't know God.
299
00:34:12,050 --> 00:34:14,878
They never saw
His face.
300
00:34:14,878 --> 00:34:17,055
It's not like we did.
301
00:34:17,055 --> 00:34:21,189
We saw God everywhere.
302
00:34:21,189 --> 00:34:25,193
He was in the blood
and the horror and death.
303
00:34:25,193 --> 00:34:29,632
He was there,
telling us where to go.
304
00:34:32,070 --> 00:34:36,726
Didn't have much else to hold on
to in those days but Him.
305
00:34:38,206 --> 00:34:40,643
And each other.
306
00:34:42,602 --> 00:34:45,083
You smoke?
307
00:34:59,227 --> 00:35:04,450
That war damn near ruined
all of us for good.
308
00:35:04,450 --> 00:35:08,236
Came home and my guys
had permanent injuries.
309
00:35:08,236 --> 00:35:09,629
They couldn't sleep.
310
00:35:09,629 --> 00:35:12,240
They couldn't find
real jobs.
311
00:35:14,112 --> 00:35:17,463
So...
312
00:35:17,463 --> 00:35:21,119
people
called us mercenaries.
313
00:35:21,119 --> 00:35:24,122
We did all the ugly,
dirty work
314
00:35:24,122 --> 00:35:27,125
nobody else
wanted to do.
315
00:35:27,125 --> 00:35:28,865
Got paid
for it, too.
316
00:35:28,865 --> 00:35:32,304
Handsomely.
317
00:35:35,176 --> 00:35:38,484
The real dirty work started
after the Fall.
318
00:35:44,707 --> 00:35:47,145
Never been
in a war like that.
319
00:35:49,756 --> 00:35:53,455
Never seen
that kind of chaos,
320
00:35:53,455 --> 00:35:56,719
and I had seen everything.
321
00:35:58,721 --> 00:36:01,159
But this...
322
00:36:04,336 --> 00:36:08,514
Oh,
the things we did.
323
00:36:08,514 --> 00:36:13,780
All that death,
day after day after day...
324
00:36:15,347 --> 00:36:19,177
After a while,
I started to feel like you.
325
00:36:20,743 --> 00:36:24,530
Wondering--
Wondering where God was.
326
00:36:26,184 --> 00:36:28,751
Until He showed
His face again.
327
00:36:28,751 --> 00:36:32,320
See, politicians-- they had
one last war to get behind.
328
00:36:32,320 --> 00:36:36,194
This time,
coming for us.
329
00:36:39,240 --> 00:36:43,201
The bombs came
thick and fast.
330
00:36:43,201 --> 00:36:46,334
It did not stop.
331
00:36:46,334 --> 00:36:47,727
We lost
some of our own,
332
00:36:47,727 --> 00:36:51,818
had to run through the fire
to save them.
333
00:36:54,081 --> 00:36:56,344
Found this little church
at the edge of town,
334
00:36:56,344 --> 00:36:58,216
and we holed up there
as everything--
335
00:36:58,216 --> 00:37:03,612
and I mean everything--
burned around us.
336
00:37:05,397 --> 00:37:08,269
When the fires finally
died down,
337
00:37:08,269 --> 00:37:10,619
I looked
at my people...
338
00:37:12,273 --> 00:37:14,841
I could not
believe it.
339
00:37:16,843 --> 00:37:20,063
Not a trace of blood.
340
00:37:20,063 --> 00:37:23,066
No burn marks.
341
00:37:23,066 --> 00:37:26,069
Not even a scratch.
342
00:37:26,069 --> 00:37:29,595
And that's when I knew.
343
00:37:34,252 --> 00:37:37,298
We were the Chosen Ones.
344
00:37:40,127 --> 00:37:42,390
These men--
345
00:37:42,390 --> 00:37:47,265
These men upon whose bodies
the fire had no power.
346
00:37:52,618 --> 00:37:54,924
God chose you tonight.
347
00:37:56,274 --> 00:37:59,320
I mean, you--
you came out of that fire
348
00:37:59,320 --> 00:38:02,410
alive and whole.
349
00:38:02,410 --> 00:38:05,674
And look at you now,
sitting right here.
350
00:38:05,674 --> 00:38:07,763
Are you hurt?
351
00:38:07,763 --> 00:38:09,025
Hmm?
352
00:38:09,025 --> 00:38:11,114
Any burns?
353
00:38:11,114 --> 00:38:13,291
A scratch?
354
00:38:15,858 --> 00:38:18,296
I've been through
worse before.
355
00:38:25,868 --> 00:38:30,612
Are. You. Hungry?
356
00:39:03,732 --> 00:39:05,168
You were right.
357
00:39:05,168 --> 00:39:06,692
About this one.
358
00:39:06,692 --> 00:39:09,042
Of course I was.
359
00:39:11,958 --> 00:39:13,916
Give him some, Bossie.
360
00:39:13,916 --> 00:39:16,702
Don't be greedy.
361
00:39:16,702 --> 00:39:19,226
He's family now.
362
00:39:25,406 --> 00:39:29,192
You know what he did,
don't you?
363
00:39:29,192 --> 00:39:34,502
He walked 10 miles with
his dead brother on his back.
364
00:39:34,502 --> 00:39:36,112
10 miles.
365
00:39:36,112 --> 00:39:39,551
The strength
that took...
366
00:39:41,553 --> 00:39:44,382
You have any idea
how grateful we are?
367
00:39:46,993 --> 00:39:49,387
Turner will have
a proper burial.
368
00:39:49,387 --> 00:39:53,956
Just did what any one of us
would've done.
369
00:39:53,956 --> 00:39:56,568
Mm.
370
00:40:02,269 --> 00:40:03,531
These still hurt?
371
00:40:03,531 --> 00:40:05,751
Hmm?
372
00:40:05,751 --> 00:40:08,275
You need anything?
373
00:40:13,628 --> 00:40:16,762
I just have
one question.
374
00:40:16,762 --> 00:40:19,417
S-Sure.
375
00:40:19,417 --> 00:40:22,985
Something's been
bothering me.
376
00:40:22,985 --> 00:40:25,553
Your wounds...
377
00:40:25,553 --> 00:40:26,728
are on your back.
378
00:40:26,728 --> 00:40:29,557
Pope,
it's been a rough day.
379
00:40:29,557 --> 00:40:32,560
Just getting clarity, Shaw.
380
00:40:36,782 --> 00:40:39,785
Where were you when
Turner was being attacked?
381
00:40:39,785 --> 00:40:41,569
I-I was right there,
just like I told you.
382
00:40:41,569 --> 00:40:44,006
Uh-huh.
383
00:40:44,006 --> 00:40:46,008
Facing the enemy?
384
00:40:46,008 --> 00:40:47,357
Yeah.
385
00:40:47,357 --> 00:40:49,795
He's been through enough.
386
00:40:59,805 --> 00:41:03,765
Human nature is to run
when you are scared.
387
00:41:03,765 --> 00:41:06,464
You know what that's like, right?
388
00:41:10,468 --> 00:41:16,038
It takes divine strength
to face your fear head-on.
389
00:41:16,038 --> 00:41:19,825
Risk everything
for someone else.
390
00:41:19,825 --> 00:41:22,480
We all saw
what you did.
391
00:41:22,480 --> 00:41:24,307
Getting Shaw
out of the fire first,
392
00:41:24,307 --> 00:41:27,528
and you felt it, huh?
393
00:41:27,528 --> 00:41:32,098
How far he would go
just to keep you safe.
394
00:41:33,839 --> 00:41:38,670
Today, God baptized you
in that fire.
395
00:41:40,889 --> 00:41:43,370
Made you one of us.
396
00:41:45,677 --> 00:41:48,331
You see...
397
00:41:48,331 --> 00:41:52,074
there's one thing
I forgot to tell you.
398
00:41:52,074 --> 00:41:54,424
Never turn your back
on your brother.
399
00:42:00,082 --> 00:42:03,825
God doesn't only use fire
as His baptism.
400
00:42:08,526 --> 00:42:10,876
It's also His wrath.
401
00:42:14,706 --> 00:42:16,272
Aah!
402
00:42:36,684 --> 00:42:40,906
We are the Chosen Ones!
403
00:42:40,906 --> 00:42:44,562
We run into the battle.
404
00:42:44,562 --> 00:42:47,390
We run into the fire.
405
00:42:49,871 --> 00:42:53,745
Always.24575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.