All language subtitles for The Walking Dead - 11x01 - Acheron Part 1.WEB.RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:07:00,855 --> 00:07:02,291 Come on. 2 00:10:34,024 --> 00:10:36,679 Come on, boy! [Whistles] 3 00:11:03,445 --> 00:11:05,839 Mom! Mom! 4 00:11:07,841 --> 00:11:10,713 Cole has a surprise! 5 00:11:10,713 --> 00:11:13,281 Guess who this cat dragged in. 6 00:11:14,891 --> 00:11:18,808 Agatha! 7 00:11:18,808 --> 00:11:20,680 Oh! 8 00:11:20,680 --> 00:11:23,160 Can't get rid of us that easy, kid. 9 00:11:23,160 --> 00:11:25,119 Shoulders. 10 00:11:28,296 --> 00:11:30,733 I missed you, too, man. 11 00:11:32,735 --> 00:11:34,215 It's good to see you, Mags. 12 00:11:34,215 --> 00:11:37,305 Good to see you, too, Duncan. 13 00:11:37,305 --> 00:11:38,872 I thought you guys were dead. 14 00:11:38,872 --> 00:11:40,830 We thought the same about you. 15 00:11:40,830 --> 00:11:42,658 When we got to Meridian, we, uh... 16 00:11:42,658 --> 00:11:44,704 well, we figured if you were still alive, 17 00:11:44,704 --> 00:11:45,966 you'd be here. 18 00:11:47,750 --> 00:11:50,753 That him? 19 00:11:50,753 --> 00:11:52,102 - For my family, man! - Man #2: Hey! 20 00:11:52,102 --> 00:11:53,843 Hey, break it up. 21 00:11:53,843 --> 00:11:55,323 Come on. - That's mine, alright? - I said break it up. 22 00:11:55,323 --> 00:11:56,846 Come on. 23 00:11:56,846 --> 00:11:58,892 Everyone calm down. 24 00:11:58,892 --> 00:12:01,372 There's enough food for everyone. 25 00:12:01,372 --> 00:12:02,809 One week. 26 00:12:02,809 --> 00:12:05,159 That's it? In that last run, just a week? 27 00:12:05,159 --> 00:12:06,769 We can make it work. 28 00:12:06,769 --> 00:12:08,075 How? 29 00:12:08,075 --> 00:12:09,990 We just took in two new communities. 30 00:12:09,990 --> 00:12:11,731 We have no crops, no back stock. 31 00:12:11,731 --> 00:12:13,080 We can get there. 32 00:12:13,080 --> 00:12:14,734 Got people out there right now, 33 00:12:14,734 --> 00:12:16,387 scavenging houses for materials. 34 00:12:16,387 --> 00:12:18,128 And they're slowing down. 35 00:12:18,128 --> 00:12:19,913 It's a little hard to put up a wall 36 00:12:19,913 --> 00:12:22,132 with broken tools and an empty stomach. 37 00:12:22,132 --> 00:12:24,352 Our people are good hungers. 38 00:12:24,352 --> 00:12:26,746 Frost and I could take a group out. 39 00:12:26,746 --> 00:12:28,486 Ground's all spent. 40 00:12:28,486 --> 00:12:32,142 The last big horde scared all the animals away. 41 00:12:32,142 --> 00:12:34,449 We can find new territory. 42 00:12:34,449 --> 00:12:36,364 We don't have time. We need food. 43 00:12:36,364 --> 00:12:38,322 Lots of it. Now. 44 00:12:45,460 --> 00:12:47,810 I know one more place. 45 00:12:48,855 --> 00:12:51,553 The place I lived before this. 46 00:12:51,553 --> 00:12:54,469 Where we lived. 47 00:12:55,818 --> 00:12:57,951 Meridian. 48 00:12:57,951 --> 00:13:02,216 It's got plenty of food, water, crops, and animals. 49 00:13:02,216 --> 00:13:04,653 Yeah, and now it's gone. 50 00:13:07,569 --> 00:13:10,180 So, what happened out there? 51 00:13:16,796 --> 00:13:19,494 We were on a mission. 52 00:13:19,494 --> 00:13:22,192 Leading walkers away. 53 00:13:22,192 --> 00:13:24,542 Duncan, Agatha, and Frost 54 00:13:24,542 --> 00:13:26,414 took the last shift at the front of the herd. 55 00:13:26,414 --> 00:13:27,763 Going miles out. 56 00:13:27,763 --> 00:13:30,418 I circled back with Elijah and Cole. 57 00:13:32,812 --> 00:13:35,684 On the way back home, things kept going sideways 58 00:13:35,684 --> 00:13:37,817 and we got stuck out on the road. 59 00:13:37,817 --> 00:13:40,689 Looking back now, I don't think that was an accident. 60 00:13:43,648 --> 00:13:46,347 All of a sudden, we heard these screams in the distance. 61 00:13:47,870 --> 00:13:51,004 We raced back home. 62 00:13:51,004 --> 00:13:53,528 But it was too late. 63 00:13:55,008 --> 00:13:57,575 Most of our people had been slaughtered. 64 00:14:01,536 --> 00:14:03,799 And the rest of us barely got away with our lives. 65 00:14:08,891 --> 00:14:11,676 The people that attacked us-- 66 00:14:11,676 --> 00:14:15,158 we only knew two things about them. 67 00:14:15,158 --> 00:14:17,030 They come at night, 68 00:14:17,030 --> 00:14:20,207 and by the time you see them, you're already dead. 69 00:14:23,036 --> 00:14:25,081 That was before we caught one. 70 00:14:25,081 --> 00:14:26,953 Daryl was with me. 71 00:14:26,953 --> 00:14:29,216 He came after us alone. 72 00:14:30,739 --> 00:14:32,654 Why? 73 00:14:32,654 --> 00:14:35,091 Because there aren't that many of them. 74 00:14:35,091 --> 00:14:38,007 They're at Meridian now. 75 00:14:38,007 --> 00:14:40,140 There's plenty of food to feed Alexandria 76 00:14:40,140 --> 00:14:42,664 'til we get this place back up and running again. 77 00:14:42,664 --> 00:14:44,535 That's why they took it. 78 00:14:44,535 --> 00:14:46,755 We just need to take it back. 79 00:14:49,801 --> 00:14:53,022 So... you're leaving to fight ghosts. 80 00:14:53,022 --> 00:14:54,589 That's the plan? 81 00:14:54,589 --> 00:14:56,417 You have a better one? 82 00:14:56,417 --> 00:14:59,376 Shore up Alexandria, for starters. 83 00:14:59,376 --> 00:15:01,248 The walls are not stable. 84 00:15:01,248 --> 00:15:03,076 Walkers will get inside. 85 00:15:03,076 --> 00:15:05,252 That's not if, it's when. 86 00:15:05,252 --> 00:15:06,906 Alexandria needs us. 87 00:15:06,906 --> 00:15:09,299 This is for Alexandria. 88 00:15:09,299 --> 00:15:11,519 My son is here. 89 00:15:11,519 --> 00:15:13,434 I have skin in the game, too. 90 00:15:13,434 --> 00:15:15,044 Yeah, but if they slaughtered everyone once, 91 00:15:15,044 --> 00:15:16,916 what the hell makes this situation any different? 92 00:15:16,916 --> 00:15:18,918 Duncan, Agatha, and Frost are Meridian's best fighters, 93 00:15:18,918 --> 00:15:20,136 and now I have them. 94 00:15:20,136 --> 00:15:21,877 And hopefully, some of you, too. 95 00:15:21,877 --> 00:15:25,054 Maggie, this sounds like a suicide mission. 96 00:15:29,276 --> 00:15:31,234 Well, if we don't have food, 97 00:15:31,234 --> 00:15:33,933 it's not gonna matter, anyway. 98 00:15:33,933 --> 00:15:35,325 I'll go. 99 00:15:35,325 --> 00:15:38,067 Anybody else? 100 00:15:50,993 --> 00:15:53,517 Alright. 101 00:16:16,714 --> 00:16:21,110 Negan, how much longer 'til we're through the city?! 102 00:16:21,110 --> 00:16:23,504 Well, we got about six hours! 103 00:16:23,504 --> 00:16:26,072 We should hunker down, wait for this to pass! 104 00:16:26,072 --> 00:16:28,857 You don't get a vote, asshole! 105 00:16:28,857 --> 00:16:31,033 Ah, he's right. We need to find some shelter. 106 00:16:31,033 --> 00:16:32,948 No! We don't have time! 107 00:16:32,948 --> 00:16:35,342 We can't stay out in this. 108 00:16:38,127 --> 00:16:40,173 Yeah. 109 00:16:40,173 --> 00:16:41,826 Let's go. 110 00:17:14,555 --> 00:17:16,383 Alright. Which way? 111 00:17:16,383 --> 00:17:18,602 Not to sound like a broken record, 112 00:17:18,602 --> 00:17:19,995 but I think we ought to take a breath, 113 00:17:19,995 --> 00:17:22,432 hunker down, and wait for this storm to pass. 114 00:17:22,432 --> 00:17:24,869 You don't wanna go in there? 115 00:17:26,349 --> 00:17:27,916 No, I don't. 116 00:17:27,916 --> 00:17:30,005 I don't give a shit. 117 00:17:30,005 --> 00:17:31,267 Which way? 118 00:17:33,704 --> 00:17:36,185 Yellow line north. 119 00:17:36,185 --> 00:17:38,709 Switch to blue at Reagan National, 120 00:17:38,709 --> 00:17:41,364 then hop the red toward Bethesda. 121 00:17:41,364 --> 00:17:43,932 Come on. Let's go. 122 00:17:43,932 --> 00:17:46,369 Hey, can I talk to you? 123 00:17:46,369 --> 00:17:47,805 Why's that? 124 00:17:47,805 --> 00:17:50,025 You think we're buddies or something? 125 00:17:50,025 --> 00:17:51,809 Come on. 126 00:17:51,809 --> 00:17:53,507 Come on, boy. 127 00:18:43,818 --> 00:18:46,255 What the hell was that? 128 00:18:48,649 --> 00:18:51,478 The storm's pushing air through the pipes, 129 00:18:51,478 --> 00:18:52,783 making them groan. 130 00:18:52,783 --> 00:18:54,263 It's nothing serious. 131 00:18:54,263 --> 00:18:56,178 We're good. 132 00:19:06,493 --> 00:19:09,104 Know what that noise actually is? 133 00:19:09,104 --> 00:19:12,107 That is God, telling us to turn around. 134 00:19:12,107 --> 00:19:14,283 I'm pretty sure He would have ran that by me first. 135 00:19:14,283 --> 00:19:15,763 Yeah? 136 00:19:15,763 --> 00:19:19,767 The Good Lord direct your one eyeball to this? 137 00:19:19,767 --> 00:19:21,551 Water-line mark. 138 00:19:22,639 --> 00:19:25,294 That means this tunnel floods on a regular basis, 139 00:19:25,294 --> 00:19:27,209 like when it rains. 140 00:19:30,473 --> 00:19:33,302 It's bad down here. It's worse up there. 141 00:19:33,302 --> 00:19:35,565 Look, man, all I am saying-- 142 00:19:35,565 --> 00:19:37,350 And it ain't working. 143 00:19:37,350 --> 00:19:39,569 You trying to run shit. 144 00:19:39,569 --> 00:19:41,136 Keep moving. 145 00:19:41,136 --> 00:19:43,660 Come on. 146 00:19:43,660 --> 00:19:46,010 Dog! 147 00:19:46,010 --> 00:19:48,926 You're in on it. 148 00:20:43,372 --> 00:20:45,766 Eugene Porter? 149 00:20:46,810 --> 00:20:48,159 Yes. 150 00:20:48,159 --> 00:20:50,379 That is my given moniker, yes. 151 00:20:50,379 --> 00:20:53,339 There's no need to be nervous, Mr. Porter. 152 00:20:53,339 --> 00:20:55,558 Not if you're honest with us. 153 00:20:55,558 --> 00:20:58,822 Those who know me, know me to be an honorable gent. 154 00:20:58,822 --> 00:21:00,650 If you're inferring something 155 00:21:00,650 --> 00:21:03,087 from my manner of speaking, well... 156 00:21:03,087 --> 00:21:04,654 that's just how I roll. 157 00:21:06,221 --> 00:21:07,527 Verbally, that is. 158 00:21:07,527 --> 00:21:09,920 We are Auditors for the Commonwealth, 159 00:21:09,920 --> 00:21:12,532 and you are under Level One Assessment. 160 00:21:12,532 --> 00:21:15,752 If you pass inspection, you'll move to Level Two. 161 00:21:15,752 --> 00:21:17,537 What if we don't pass inspection? 162 00:21:17,537 --> 00:21:20,627 You will go through re-processing. 163 00:21:22,368 --> 00:21:23,630 What's re-processing? 164 00:21:23,630 --> 00:21:25,501 We should start the assessment. 165 00:21:28,025 --> 00:21:30,680 What did your parents do for a living? 166 00:21:30,680 --> 00:21:33,596 My father was a mechanical engineer, and-- 167 00:21:33,596 --> 00:21:35,424 My mother taught Sunday school. 168 00:21:35,424 --> 00:21:37,426 You mean deadbeat loser number one 169 00:21:37,426 --> 00:21:38,906 or raging prick number two? 170 00:21:38,906 --> 00:21:40,342 What did you do for a living? 171 00:21:40,342 --> 00:21:41,865 I was a zookeeper. 172 00:21:41,865 --> 00:21:43,432 I worked at a music store. 173 00:21:43,432 --> 00:21:45,521 Lawyer. What is your alma mater? 174 00:21:45,521 --> 00:21:47,915 - What's the relevance? - It's just procedure, ma'am. 175 00:21:47,915 --> 00:21:49,873 I attended Oxford for my bachelor's, 176 00:21:49,873 --> 00:21:51,135 Harvard for Law. 177 00:21:51,135 --> 00:21:53,050 Highest level of schooling? 178 00:21:53,050 --> 00:21:55,401 Three years at the University of North Carolina. 179 00:21:55,401 --> 00:21:56,837 You didn't graduate? 180 00:21:56,837 --> 00:21:59,274 I had to leave due to a--So, no? 181 00:22:01,494 --> 00:22:03,060 What was your zip code? 182 00:22:03,060 --> 00:22:05,802 How can anyone possibly be expected to remember that? 183 00:22:05,802 --> 00:22:10,241 From 1978 to 1984, it was 75001. 184 00:22:10,241 --> 00:22:15,638 From 1984 to 1996, it was 76244-0361. 185 00:22:15,638 --> 00:22:17,684 From latter half of 1996 through-- 186 00:22:17,684 --> 00:22:20,774 What were the results of your last routine physical? 187 00:22:20,774 --> 00:22:22,906 Uh... I-I don't think I've had one. 188 00:22:22,906 --> 00:22:25,387 Have you ever been vaccinated for measles? 189 00:22:25,387 --> 00:22:26,736 Would you like the dates? 190 00:22:26,736 --> 00:22:28,477 Any history of cancer? 191 00:22:28,477 --> 00:22:30,087 None. 192 00:22:30,087 --> 00:22:32,220 Tell me about the goiter. 193 00:22:32,220 --> 00:22:33,439 It's a benign growth. 194 00:22:33,439 --> 00:22:35,049 I've had it since childhood. 195 00:22:35,049 --> 00:22:37,268 Where did you get the cash we found on you? 196 00:22:37,268 --> 00:22:38,661 The $2 bill? 197 00:22:38,661 --> 00:22:40,489 Tell us exactly where you got it. 198 00:22:40,489 --> 00:22:41,882 Uh, so, when I was 15, 199 00:22:41,882 --> 00:22:44,058 my first job was at Missy Moose's Pizzeria. 200 00:22:44,058 --> 00:22:46,539 You know, the--You can skip to the end. 201 00:22:46,539 --> 00:22:49,237 When I cashed my paycheck at the bank, 202 00:22:49,237 --> 00:22:52,066 I asked for a $2 bill so I could keep it, 203 00:22:52,066 --> 00:22:54,547 because it was the first money I'd ever earned. 204 00:22:56,897 --> 00:22:58,725 When we're done with these questions, 205 00:22:58,725 --> 00:23:00,770 can I get my $2 back? 206 00:23:00,770 --> 00:23:02,381 Have you ever been arrested? 207 00:23:02,381 --> 00:23:04,295 - No. - No. 208 00:23:04,295 --> 00:23:06,254 Yeah, but it wasn't me. - Wasn't me. - Yes, during a student protest. 209 00:23:06,254 --> 00:23:08,909 - History of drug use? - Define "drug". 210 00:23:08,909 --> 00:23:10,563 I was a proud founding member 211 00:23:10,563 --> 00:23:13,435 of the anti-drug and alcohol coalition at my high school. 212 00:23:13,435 --> 00:23:15,698 How many bowel movements do you have a day? 213 00:23:15,698 --> 00:23:17,004 Excuse me? 214 00:23:17,004 --> 00:23:19,441 What do you use to wipe? Pass. 215 00:23:19,441 --> 00:23:21,312 Why were you at the train station? 216 00:23:21,312 --> 00:23:23,576 I was on the road with my traveling companions, 217 00:23:23,576 --> 00:23:24,925 Ezekiel and Yumiko-- 218 00:23:24,925 --> 00:23:27,231 ...for years, wandering from place to place. 219 00:23:27,231 --> 00:23:28,581 We ran into Princess-- 220 00:23:28,581 --> 00:23:30,104 ...I helped them out. They loved me. 221 00:23:30,104 --> 00:23:31,627 I decided to stick with 'em. 222 00:23:31,627 --> 00:23:33,716 We were holed up at a place that had a working radio. 223 00:23:33,716 --> 00:23:35,588 Stephanie and I made a connection. 224 00:23:35,588 --> 00:23:36,850 We wanted to meet, 225 00:23:36,850 --> 00:23:38,634 but my friends were worried, so I-- 226 00:23:38,634 --> 00:23:41,115 ...pretended like there were more of us than there really are. 227 00:23:41,115 --> 00:23:42,899 And that's how - we wound up at the rail yard. - So we wound up at the rail yard. 228 00:23:42,899 --> 00:23:44,988 I would really like to speak with Stephanie. 229 00:23:44,988 --> 00:23:47,469 Do you consider yourself a fundamentally honest person? 230 00:23:47,469 --> 00:23:49,036 Yes. Of course. 231 00:23:49,036 --> 00:23:50,516 Yes. Hell yeah. 232 00:23:50,516 --> 00:23:52,256 Did your mother work outside the home? 233 00:23:52,256 --> 00:23:55,129 I told you. Grace Baptist Church. 234 00:23:55,129 --> 00:23:57,610 What's the location of your settlement? 235 00:23:57,610 --> 00:23:59,350 You already asked that one. 236 00:23:59,350 --> 00:24:02,179 What was your highest level of educational attainment? 237 00:24:02,179 --> 00:24:05,269 Location of - your settlement? - What settlement? 238 00:24:05,269 --> 00:24:07,141 Have you run into any groups out there? 239 00:24:07,141 --> 00:24:09,491 We've had some negative encounters. 240 00:24:09,491 --> 00:24:12,799 How lucky are you and why? What? 241 00:24:12,799 --> 00:24:14,931 Location of your settlement. 242 00:24:18,065 --> 00:24:19,501 Do you think this is funny? 243 00:24:19,501 --> 00:24:22,156 Yeah. 244 00:24:22,156 --> 00:24:24,767 Yeah, I do. 245 00:24:27,117 --> 00:24:30,381 Are you in charge? 246 00:24:34,821 --> 00:24:36,300 You've been standing there, 247 00:24:36,300 --> 00:24:38,607 not saying a damn word like you're the man in charge. 248 00:24:41,175 --> 00:24:43,003 Yeah. 249 00:24:43,003 --> 00:24:45,571 I'm in charge. 250 00:24:46,659 --> 00:24:49,183 Do you think that I fear you? 251 00:24:50,706 --> 00:24:53,492 You look scared to me. 252 00:24:55,668 --> 00:24:58,148 What did you do before the fall? 253 00:24:58,148 --> 00:25:00,890 Let me guess. Asshole beat cop. 254 00:25:01,978 --> 00:25:03,893 That's why this fascist crap comes so easy to you. 255 00:25:03,893 --> 00:25:05,155 Look at you. 256 00:25:05,155 --> 00:25:06,548 All they had to do 257 00:25:06,548 --> 00:25:08,855 was give you a pumpkin-colored space suit 258 00:25:08,855 --> 00:25:10,770 and you're back to power tripping 259 00:25:10,770 --> 00:25:13,250 with your head up your own ass, just like before. 260 00:25:13,250 --> 00:25:15,992 You think I was some "power tripping cop"? 261 00:25:15,992 --> 00:25:18,734 The shoe fits. But honestly, I don't care. 262 00:25:18,734 --> 00:25:20,997 You've been asking us the same damn questions 263 00:25:20,997 --> 00:25:22,999 over and over for seven hours straight. 264 00:25:22,999 --> 00:25:24,784 I've been cooperative. 265 00:25:24,784 --> 00:25:26,568 My people have been cooperati-- 266 00:25:39,668 --> 00:25:41,322 Thirsty? 267 00:25:41,322 --> 00:25:43,063 I'm fine. 268 00:26:13,223 --> 00:26:16,009 You told off their leader? 269 00:26:19,447 --> 00:26:22,189 I was asserting myself. 270 00:26:22,189 --> 00:26:25,671 Perhaps I could've handled it better, but... 271 00:26:25,671 --> 00:26:28,891 I didn't like the way they talked to me. 272 00:26:31,590 --> 00:26:33,374 Ezekiel, do they know-- 273 00:26:33,374 --> 00:26:34,767 No. They don't know. 274 00:26:34,767 --> 00:26:36,246 Gonna be fine. 275 00:26:36,246 --> 00:26:38,379 They seem obsessed with our medical histories. 276 00:26:38,379 --> 00:26:39,989 They might not let you-- 277 00:26:39,989 --> 00:26:42,165 I said don't worry about it. 278 00:27:03,056 --> 00:27:05,493 We gotta pull the rip cord on this. 279 00:27:05,493 --> 00:27:08,757 Yes. Thank you. 280 00:27:08,757 --> 00:27:10,150 This place is... 281 00:27:10,150 --> 00:27:11,586 I don't even know what this place is. 282 00:27:11,586 --> 00:27:12,892 And does anyone else think 283 00:27:12,892 --> 00:27:14,328 the Commonwealth might not be real? 284 00:27:14,328 --> 00:27:15,851 Yes, Yumiko. Thank you. 285 00:27:15,851 --> 00:27:17,679 I assumed you would think otherwise, but-- 286 00:27:17,679 --> 00:27:20,116 It doesn't matter. Never mind. Time to get out. We gotta-- 287 00:27:20,116 --> 00:27:21,509 No, no, no, no. 288 00:27:21,509 --> 00:27:23,990 Please, hold-- hold onto your horses. 289 00:27:23,990 --> 00:27:25,469 Look, they're asking 290 00:27:25,469 --> 00:27:26,949 admittedly strange and intrusive questions, 291 00:27:26,949 --> 00:27:28,603 but in a polite manner, 292 00:27:28,603 --> 00:27:30,692 and this gruel is not the worst thing I've ever eaten. 293 00:27:30,692 --> 00:27:32,912 Stephanie warned me up front 294 00:27:32,912 --> 00:27:34,478 that her people were uber-cautious. 295 00:27:35,566 --> 00:27:37,917 Michonne-- our Michonne-- 296 00:27:37,917 --> 00:27:39,745 shut people out from Alexandria for years. 297 00:27:39,745 --> 00:27:41,007 This is a test. 298 00:27:41,007 --> 00:27:43,705 We have to hunker down and level up. 299 00:27:43,705 --> 00:27:46,229 Maybe we should just get honest with the "heat". 300 00:27:46,229 --> 00:27:47,796 No. - No. - Oh, you mean the solider-cops? 301 00:27:47,796 --> 00:27:49,406 Yeah, that's funny. No. 302 00:27:49,406 --> 00:27:51,234 You really want these guys rolling up to Hilltop 303 00:27:51,234 --> 00:27:53,149 or Alexandria with their machine-gun swords? 304 00:27:53,149 --> 00:27:55,151 Apologies. 305 00:27:55,151 --> 00:27:57,153 Our people need help, 306 00:27:57,153 --> 00:28:00,461 and I-I think these people can give it. 307 00:28:00,461 --> 00:28:01,723 Excuse me? 308 00:28:01,723 --> 00:28:03,333 Uh, sorry to bother, 309 00:28:03,333 --> 00:28:06,423 but you mind me asking how long you've been here? 310 00:28:06,423 --> 00:28:08,730 Four-- - Four months. - Nine. 311 00:28:08,730 --> 00:28:10,732 It's been nine, remember? 312 00:28:10,732 --> 00:28:13,430 Right. Yeah. The-- The re-processing... 313 00:28:13,430 --> 00:28:14,736 But-- But it feels like things are finally-- 314 00:28:14,736 --> 00:28:15,998 I'm sorry. What do you mean? 315 00:28:18,827 --> 00:28:21,177 Wait. Wait! 316 00:28:21,177 --> 00:28:22,875 Wait, no! 317 00:28:22,875 --> 00:28:24,615 No! 318 00:28:24,615 --> 00:28:26,182 Stop! Stop! 319 00:28:26,182 --> 00:28:27,749 Wait! Wait! 320 00:28:27,749 --> 00:28:29,664 What did I do? 321 00:28:29,664 --> 00:28:31,753 Where are you taking me? 322 00:28:31,753 --> 00:28:34,364 Re-processing. 323 00:28:44,853 --> 00:28:46,986 Okay, we gotta go. 324 00:29:07,354 --> 00:29:10,749 Oh. 325 00:29:53,661 --> 00:29:56,098 Why didn't it make any noise? 326 00:30:05,238 --> 00:30:07,849 Throat's slashed so deep it almost severed his head. 327 00:30:11,984 --> 00:30:14,029 The guys we're going after do this? 328 00:30:14,029 --> 00:30:15,291 No. 329 00:30:15,291 --> 00:30:18,729 These people were killed during the fall. 330 00:30:26,607 --> 00:30:28,348 All of 'em? 331 00:30:30,132 --> 00:30:31,655 What? 332 00:30:31,655 --> 00:30:34,049 We're walking through a mass grave 333 00:30:34,049 --> 00:30:35,572 that could still be in use. 334 00:30:35,572 --> 00:30:37,792 So, I am asking you-- 335 00:30:37,792 --> 00:30:42,231 are you sure all of them were killed during the fall? 336 00:30:48,716 --> 00:30:51,458 Take each one out. 337 00:30:51,458 --> 00:30:53,895 Clear the path. 338 00:30:55,201 --> 00:30:57,899 Maggie, hold up--We're not stopping. 339 00:31:37,504 --> 00:31:39,332 Kid! 340 00:32:08,709 --> 00:32:11,712 Pay attention so we don't miss any more. 341 00:32:12,756 --> 00:32:14,323 Pay attention? 342 00:32:14,323 --> 00:32:15,629 That's it? 343 00:32:15,629 --> 00:32:18,458 That's-- That's your new big plan? 344 00:32:20,025 --> 00:32:22,549 Tell me, Maggie, anything in particular 345 00:32:22,549 --> 00:32:24,855 we should be paying attention to? 346 00:32:26,205 --> 00:32:29,469 I'm real close to shoving a gag in your mouth. 347 00:32:29,469 --> 00:32:31,166 Well, why don't you 348 00:32:31,166 --> 00:32:33,386 get up on your little tippy toes and try? 349 00:32:33,386 --> 00:32:36,432 Cut it out. Both of you. 350 00:32:36,432 --> 00:32:38,391 This kid almost died. 351 00:32:38,391 --> 00:32:41,524 You don't give a shit about that kid. 352 00:32:41,524 --> 00:32:44,179 No, she doesn't give a shit. 353 00:32:44,179 --> 00:32:47,400 She has been playing dictator since we left, 354 00:32:47,400 --> 00:32:50,185 not listening to me, not listening to him. 355 00:32:50,185 --> 00:32:51,795 Hell, not even listening to you. 356 00:32:51,795 --> 00:32:55,103 We don't know if this tunnel even has a way out. 357 00:32:56,583 --> 00:33:00,195 Whoever or whatever killed these rot bags 358 00:33:00,195 --> 00:33:01,588 could still be down here. 359 00:33:01,588 --> 00:33:04,286 Has that thought crossed anyone's mind? 360 00:33:06,245 --> 00:33:08,856 Exactly. It has. 361 00:33:08,856 --> 00:33:12,033 So, then this is a death march, 362 00:33:12,033 --> 00:33:14,557 and you are the goddamn pied piper. 363 00:33:15,645 --> 00:33:18,344 Now, y'all wanna roll with that shit, that's fine. 364 00:33:18,344 --> 00:33:19,606 Knock yourselves out. 365 00:33:19,606 --> 00:33:21,608 But not me. Not today. 366 00:33:21,608 --> 00:33:22,957 I am out. 367 00:33:25,873 --> 00:33:27,918 Me, too. 368 00:33:27,918 --> 00:33:29,572 What? 369 00:33:29,572 --> 00:33:31,574 He-- He's a dick, but he makes sense. 370 00:33:31,574 --> 00:33:33,054 Yeah, we shouldn't have come down here. 371 00:33:33,054 --> 00:33:34,882 We're not splitting up. 372 00:33:34,882 --> 00:33:36,449 It ain't up to you. "Buddy". 373 00:33:36,449 --> 00:33:37,885 Just let him go. 374 00:33:37,885 --> 00:33:39,800 He's supposed to be helping us, 375 00:33:39,800 --> 00:33:42,063 but all he's doing is slowing us down. 376 00:33:42,063 --> 00:33:43,934 We can't. Why not? 377 00:33:43,934 --> 00:33:45,414 We need him. He knows the city. 378 00:33:45,414 --> 00:33:46,981 Oh, is that why I'm here? 379 00:33:46,981 --> 00:33:50,854 I-I'm your DC tour guide? 380 00:33:50,854 --> 00:33:55,207 What, nobody here know how to read a goddamn map? 381 00:33:55,207 --> 00:33:57,818 I'll tell you why I'm here, man-tits. 382 00:33:57,818 --> 00:33:59,907 She brought me here to die. 383 00:34:03,302 --> 00:34:07,219 If we get through this, I'm not coming back. 384 00:34:07,219 --> 00:34:10,048 She'll find a way, she'll find a reason, 385 00:34:10,048 --> 00:34:11,832 she'll do it herself. 386 00:34:11,832 --> 00:34:15,879 Away from the prying eyes of Alexandria. 387 00:34:15,879 --> 00:34:18,186 Here in the jungle. 388 00:34:20,232 --> 00:34:22,973 Man, I really thought you were in on it. 389 00:34:22,973 --> 00:34:25,237 I did. 390 00:34:25,237 --> 00:34:27,848 But see, I can tell from that glazed look in your eyes, 391 00:34:27,848 --> 00:34:30,720 you didn't have a clue. 392 00:34:32,505 --> 00:34:34,028 None of you did. 393 00:34:34,028 --> 00:34:35,725 You're paranoid. 394 00:34:35,725 --> 00:34:39,251 But I'm right. 395 00:34:39,251 --> 00:34:42,471 Look, you all want to put your lives in her hands? 396 00:34:42,471 --> 00:34:44,647 Her head isn't even in the game 397 00:34:44,647 --> 00:34:48,260 because I'm in her head, living rent-free. 398 00:34:48,260 --> 00:34:52,525 So, Maggie, me dying on your terms, 399 00:34:52,525 --> 00:34:54,875 it ain't happening. 400 00:34:54,875 --> 00:34:57,269 So, what do you say? 401 00:34:57,269 --> 00:34:59,749 Let's just get her done. 402 00:34:59,749 --> 00:35:02,230 Right here and right now. 403 00:35:02,230 --> 00:35:04,841 Because I am not gonna let you drag me through the mud, 404 00:35:04,841 --> 00:35:08,280 filth, and slime to put me down like a dog. 405 00:35:09,803 --> 00:35:11,413 Like Glenn was. 406 00:35:20,509 --> 00:35:23,686 We're down here because up top is death. 407 00:35:23,686 --> 00:35:26,733 We're moving fast because our kids are starving. 408 00:35:26,733 --> 00:35:28,517 And I'm calling the shots 409 00:35:28,517 --> 00:35:31,955 because that's how everyone voted. 410 00:35:31,955 --> 00:35:34,436 As for me killing you... 411 00:35:36,438 --> 00:35:39,267 It's always on my mind. 412 00:35:39,267 --> 00:35:42,314 I'm not gonna tell you that you're wrong about me, 413 00:35:42,314 --> 00:35:44,054 because you aren't. 414 00:35:44,054 --> 00:35:47,536 The woman who left six years ago 415 00:35:47,536 --> 00:35:50,713 is not the one standing over you now. 416 00:35:50,713 --> 00:35:53,803 There's a little bit of her left in me, 417 00:35:53,803 --> 00:35:55,327 and that little bit 418 00:35:55,327 --> 00:35:57,938 is the only thing keeping you breathing. 419 00:35:59,940 --> 00:36:04,162 But I don't know how long that's gonna last. 420 00:36:04,162 --> 00:36:06,947 So keep pushing me, Negan. 421 00:36:08,731 --> 00:36:10,342 Please. 422 00:36:24,443 --> 00:36:26,967 What do you think, Princess? 423 00:36:26,967 --> 00:36:29,665 Princess. 424 00:36:29,665 --> 00:36:31,058 I'm sorry, what? 425 00:36:31,058 --> 00:36:33,060 Ideas? How to get past the guards. 426 00:36:33,060 --> 00:36:35,628 Oh, yeah. Not yet. 427 00:36:35,628 --> 00:36:37,586 What? What are you looking at? 428 00:36:37,586 --> 00:36:40,067 Livits and Zell are at it again. 429 00:36:41,851 --> 00:36:44,463 - What and who-who? - You know, the two 430 00:36:44,463 --> 00:36:46,508 that are always flirting with each other. 431 00:36:46,508 --> 00:36:47,814 The big guy-- Livits. 432 00:36:47,814 --> 00:36:50,947 The skinny one-- Zell. 433 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 You know their names? 434 00:36:52,253 --> 00:36:54,255 - Yeah. - You can tell them apart? 435 00:36:54,255 --> 00:36:56,301 You can't? Okay, we're wasting time. 436 00:36:56,301 --> 00:36:59,391 Hold on. Princess, how can you tell them apart, 437 00:36:59,391 --> 00:37:02,002 and-- and why do you believe that those two are flirting? 438 00:37:02,002 --> 00:37:03,438 Oh, I dunno. 439 00:37:03,438 --> 00:37:05,005 I overheard stuff when were on the wagon, 440 00:37:05,005 --> 00:37:06,702 and I remember things about people, you know? 441 00:37:06,702 --> 00:37:08,182 Like, Zell is from Cleveland. 442 00:37:08,182 --> 00:37:10,315 Livits hurt his leg, so he favors the left one. 443 00:37:10,315 --> 00:37:12,273 Sorsensen smokes. He doesn't like Garcia. 444 00:37:12,273 --> 00:37:14,232 That's the guy with the bladder problems. 445 00:37:14,232 --> 00:37:16,408 I always used to ask him if I needed a pee break 446 00:37:16,408 --> 00:37:18,627 when we were driving here. 447 00:37:18,627 --> 00:37:22,805 Oh, and [Chuckles] Livits and Zell are having sex, 448 00:37:22,805 --> 00:37:25,025 but they don't want anyone to know. 449 00:37:32,467 --> 00:37:34,164 They're not looking at each other. 450 00:37:34,164 --> 00:37:35,601 Yeah, but it's obvious 451 00:37:35,601 --> 00:37:38,125 from the way they're not looking at each other 452 00:37:38,125 --> 00:37:39,866 that they're jonesing for it. 453 00:37:39,866 --> 00:37:42,521 They, uh, change shifts every six hours. 454 00:37:42,521 --> 00:37:45,437 Whenever they're on break, one of them takes off, 455 00:37:45,437 --> 00:37:48,048 and then three minutes later, the other one disappears, too. 456 00:37:49,136 --> 00:37:51,747 Gone for about an hour, mas o menos. 457 00:37:53,096 --> 00:37:54,837 Probably most of the time is spent 458 00:37:54,837 --> 00:37:56,796 taking off their armor. 459 00:38:02,410 --> 00:38:04,456 Oh. 460 00:38:04,456 --> 00:38:06,414 Uh-huh. 461 00:38:09,417 --> 00:38:12,159 What was the result of your last routine physical? 462 00:38:15,162 --> 00:38:17,773 I don't understand these questions! 463 00:38:17,773 --> 00:38:19,688 What are you talking about? 464 00:38:28,610 --> 00:38:30,612 Hey! 465 00:38:30,612 --> 00:38:33,093 Where are you taking those two? 466 00:38:36,096 --> 00:38:38,272 Yeah, that's what I'd like to know! 467 00:38:38,272 --> 00:38:39,752 This is bullshit! We have rights! 468 00:38:39,752 --> 00:38:41,014 Re-processing. 469 00:38:44,060 --> 00:38:46,498 Move along. 470 00:39:12,219 --> 00:39:15,614 A wall of the lost. 471 00:39:29,584 --> 00:39:31,107 We have a straight shot to the back gate, 472 00:39:31,107 --> 00:39:32,370 but we gotta go now. 473 00:39:38,071 --> 00:39:39,420 Yumiko! 474 00:39:39,420 --> 00:39:41,422 - Let's go, let's go! - No. 475 00:39:41,422 --> 00:39:43,119 Mira. 476 00:39:43,119 --> 00:39:46,253 Isn't that you? 477 00:40:14,455 --> 00:40:16,109 Yumiko! 478 00:40:18,590 --> 00:40:22,202 I... 479 00:40:22,202 --> 00:40:24,813 I have to stay. 480 00:40:47,183 --> 00:40:48,794 Shit. 481 00:40:56,497 --> 00:40:58,586 Need a battery swap. 482 00:40:58,586 --> 00:41:00,327 Gage? 483 00:41:02,460 --> 00:41:04,592 Gage? Roy? 484 00:41:04,592 --> 00:41:06,507 Has anyone seen them? 485 00:41:06,507 --> 00:41:09,292 They took our supplies. 486 00:41:11,033 --> 00:41:13,035 Ammo clips, rations-- 487 00:41:13,035 --> 00:41:14,994 Oh, great. That's just great. 488 00:41:14,994 --> 00:41:17,387 It's this asshole's fault. He scared them off. 489 00:41:17,387 --> 00:41:18,780 Shh! 490 00:41:18,780 --> 00:41:20,695 Listen. 491 00:41:36,711 --> 00:41:38,408 Alright. Cut them off. 492 00:41:38,408 --> 00:41:41,150 - We'll clear the rest. - Agatha! 493 00:42:06,132 --> 00:42:08,438 Blocked. Here, too. 494 00:42:08,438 --> 00:42:11,920 Hold this. Let me try. 495 00:42:28,284 --> 00:42:31,287 Fall back! Now! 496 00:42:31,287 --> 00:42:33,115 Go! Go! 497 00:42:39,034 --> 00:42:41,428 Go! Can we get around it? 498 00:42:41,428 --> 00:42:42,734 It's a choke point. 499 00:42:42,734 --> 00:42:45,127 We don't know what's on the other side. 500 00:42:45,127 --> 00:42:46,520 Up top. 501 00:42:46,520 --> 00:42:47,826 Go, all the way up. 502 00:42:52,265 --> 00:42:54,833 Go, man. Up top. On top of the platform. 503 00:42:54,833 --> 00:42:57,313 Go. Hurry. 504 00:43:03,711 --> 00:43:05,060 Come on, man, get up. 505 00:43:05,060 --> 00:43:07,628 All the way up to the top. Go! 506 00:43:10,065 --> 00:43:12,111 Come here, boy. 507 00:43:12,111 --> 00:43:14,592 Dog! No! Come here! Dog! 508 00:43:16,202 --> 00:43:17,943 Go. Let's go. Let's go. 509 00:43:17,943 --> 00:43:19,858 Meet me at the next platform. 510 00:43:19,858 --> 00:43:21,642 Daryl, wait. I'll be fine. Go. 511 00:43:21,642 --> 00:43:23,035 Daryl, wait! Dog! 512 00:43:24,427 --> 00:43:26,865 Dog! Dog! 513 00:44:24,183 --> 00:44:26,620 Negan!33362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.