All language subtitles for The Flintstones 1 1994 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,453 --> 00:00:38,746 Come on, you lazy Cro-Magnon! 2 00:00:38,747 --> 00:00:41,625 Ohh! 3 00:00:44,461 --> 00:00:48,589 Hey! Back to work! You guys had a break two days ago! 4 00:00:48,590 --> 00:00:51,138 Come on, now! 5 00:00:55,222 --> 00:00:59,272 Come on, Sheba! That's my big girl! 6 00:01:02,521 --> 00:01:05,398 Look at those pathetic worms 7 00:01:05,399 --> 00:01:08,234 burrowing their lives away. 8 00:01:08,235 --> 00:01:11,529 Do you know why I'm up here and they're down there, Miss Stone? 9 00:01:11,530 --> 00:01:14,115 Because you lied on your resume? 10 00:01:14,116 --> 00:01:16,075 No. 11 00:01:16,076 --> 00:01:18,829 Because I have vision. 12 00:01:19,079 --> 00:01:21,956 And right now I have a vision of you and me... 13 00:01:21,957 --> 00:01:25,167 Dripping with coconut oil on a beach in Rocapulco... 14 00:01:25,168 --> 00:01:29,093 With Mr. Slate's fortune to keep us company. 15 00:01:31,341 --> 00:01:34,685 I'm glad we see eye to eye. 16 00:01:38,682 --> 00:01:42,101 And somewhere down there is the ignorant stooge 17 00:01:42,102 --> 00:01:46,022 who will make all my schemes come true. 18 00:01:53,530 --> 00:01:57,199 Yabba-dabba-doo! 19 00:01:57,200 --> 00:02:00,369 Flintstones Meet the Flintstones 20 00:02:00,370 --> 00:02:02,121 They're a modern Stone Age family 21 00:02:05,959 --> 00:02:07,418 From the town of Bedrock 22 00:02:07,419 --> 00:02:12,140 They're a page right out of history 23 00:02:12,716 --> 00:02:15,176 Let's ride with the family down the street 24 00:02:15,177 --> 00:02:18,054 Through the courtesy of Fred's two feet 25 00:02:18,055 --> 00:02:20,556 When you're with the Flintstones 26 00:02:20,557 --> 00:02:24,185 Have a yabba-dabba doo time A dabba-doo time 27 00:02:24,186 --> 00:02:27,690 We'll have a gay old time 28 00:02:41,078 --> 00:02:43,245 The captain has just turned on the seat belt sign... 29 00:02:43,246 --> 00:02:46,165 Signaling our descent into the Bedrock area. 30 00:02:46,166 --> 00:02:50,842 On your left, you'll be able to see the Grand Canyon in about 15,000,000 years. 31 00:03:09,398 --> 00:03:12,775 K-A-V-E Radio Bedrock 32 00:03:12,776 --> 00:03:16,195 The KAVE accu-forecast for tonight calls for light seismic activity. 33 00:03:16,196 --> 00:03:18,447 And a 20 percent chance of meteor showers. 34 00:03:18,448 --> 00:03:22,785 Quick traffic update, due to lava flows, Highway One will be closed... Forever! 35 00:03:22,786 --> 00:03:25,830 K-A-V-E Molten Oldie 36 00:03:28,834 --> 00:03:31,877 Sow belly, pot of beans Tie a rope around your jeans 37 00:03:31,878 --> 00:03:34,964 Tell your mom not to wait You ain't coming home too late 38 00:03:34,965 --> 00:03:37,800 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah 39 00:03:37,801 --> 00:03:39,093 Twitch 40 00:03:43,181 --> 00:03:47,601 There's a town I know where the hipsters go called Bedrock 41 00:03:47,602 --> 00:03:48,811 Twitch, twitch 42 00:03:48,812 --> 00:03:51,313 When you get that itch you can do the Twitch 43 00:03:51,314 --> 00:03:54,066 In Bedrock Twitch, twitch 44 00:03:54,067 --> 00:03:56,251 'Cause the Twitch is fine Have yourself a time 45 00:03:57,195 --> 00:03:58,988 In Bedrock 46 00:03:58,989 --> 00:04:00,156 Drum solo! 47 00:04:04,202 --> 00:04:07,371 Hey! Watch it, will ya? Finally got my hair the way I like it. 48 00:04:07,372 --> 00:04:10,791 I'm so excited, Fred. I'm gonna be a father. 49 00:04:10,792 --> 00:04:12,793 It's like a dream come true. 50 00:04:12,794 --> 00:04:17,089 A son. Someone to carry on the proud name of Rubble. 51 00:04:17,090 --> 00:04:18,591 Think I'll be a good daddy, Fred? 52 00:04:18,592 --> 00:04:20,843 Well, you're bound to find something you're good at. 53 00:04:20,844 --> 00:04:23,188 Yeah, sure... Hey! 54 00:04:26,475 --> 00:04:29,727 - Uncle! - Heh, heh, heh. 55 00:04:29,728 --> 00:04:32,938 You know, Fred, Betty and I really owe it all to you. 56 00:04:32,939 --> 00:04:36,233 We would've never qualified to adopt had it not been for the money you gave us. 57 00:04:36,234 --> 00:04:38,694 Remember, Barn, that's between you and me. 58 00:04:38,695 --> 00:04:42,531 I'd like to tell the world what a great guy my best buddy is! 59 00:04:42,532 --> 00:04:44,200 No, no, no! 60 00:04:44,201 --> 00:04:47,953 True, it was a selfless, noble act, if I do say so myself. 61 00:04:47,954 --> 00:04:50,414 My only reward will be your happiness. 62 00:04:50,415 --> 00:04:53,417 I don't need to go blabbin' my good deeds all around. 63 00:04:53,418 --> 00:04:58,149 You're afraid to tell Wilma, aren't you? 64 00:05:00,217 --> 00:05:03,552 Afraid? Now, let's get this straight, Rubble. 65 00:05:03,553 --> 00:05:06,889 I don't need permission from my wife to make a decision. 66 00:05:06,890 --> 00:05:10,226 In my cave, I reign supreme! 67 00:05:10,227 --> 00:05:12,478 Su-preme! 68 00:05:12,479 --> 00:05:16,233 - I won't tell her, Fred. - Thanks, pal. 69 00:05:49,349 --> 00:05:51,892 Hiya, Timmy! 70 00:05:51,893 --> 00:05:54,311 Here you go! Shoot, shoot, shoot! 71 00:05:54,312 --> 00:05:56,280 Hey, Charlie! 72 00:06:14,291 --> 00:06:17,209 - Huh? - Wilma! 73 00:06:17,210 --> 00:06:20,129 I'm home! 74 00:06:22,799 --> 00:06:25,593 No, Dino! No, no! No, Dino! Bad boy! 75 00:06:27,888 --> 00:06:31,015 Bad dog! 76 00:06:31,016 --> 00:06:33,642 - Good doggie! - Bad Dino breath. 77 00:06:33,643 --> 00:06:35,644 Fred! 78 00:06:35,645 --> 00:06:38,814 Do you have to get Dino so wound up when you come home? 79 00:06:38,815 --> 00:06:42,151 It's not my fault. Maybe he'd calm down if we had him fixed! 80 00:06:42,152 --> 00:06:45,326 What? 81 00:06:49,492 --> 00:06:51,994 Here comes the big Daddysaurus! 82 00:06:58,001 --> 00:07:00,753 How was your day, dear? 83 00:07:00,754 --> 00:07:03,589 I think my Brontocrane's pregnant again. 84 00:07:03,590 --> 00:07:05,883 I tell ya, 85 00:07:05,884 --> 00:07:09,136 you forget to lock her up one Saturday night... 86 00:07:09,137 --> 00:07:12,681 - Comfortable, Fred? - On my way. 87 00:07:12,682 --> 00:07:16,518 All I need's a brew and a good scratch. Which one do you want to do first? 88 00:07:16,519 --> 00:07:19,521 It does my heart good to see you relaxing 89 00:07:19,522 --> 00:07:21,607 after a hard day at the quarry. 90 00:07:21,608 --> 00:07:24,485 I'm telling you, I married the pick of the litter. 91 00:07:26,029 --> 00:07:29,823 Fred, our garbage disposal has been acting up a lot lately, 92 00:07:29,824 --> 00:07:33,452 so I decided that it was time to buy a new one. 93 00:07:33,453 --> 00:07:37,247 But when I went to take money out of our savings account... 94 00:07:37,248 --> 00:07:40,376 - Guess what? - New garbage disposal? 95 00:07:40,377 --> 00:07:44,632 New garbage disposal? Why throw good money down the drain? 96 00:07:45,256 --> 00:07:47,549 There's nothing wrong with this one. 97 00:07:47,550 --> 00:07:50,052 All right, you. Say "ahh." 98 00:07:50,053 --> 00:07:52,096 Uh-uh. 99 00:07:56,351 --> 00:07:59,812 Do you have any idea why there's no money in our savings account? 100 00:08:03,733 --> 00:08:07,407 There's your problem right there. 101 00:08:11,992 --> 00:08:15,119 All right, you! Spit it out! 102 00:08:15,120 --> 00:08:17,748 Where's the money, Fred? 103 00:08:18,915 --> 00:08:21,458 Something happened to it. There, I said it. 104 00:08:21,459 --> 00:08:24,420 We have scrimped and saved for that money. 105 00:08:24,421 --> 00:08:26,755 And every time we get ahead, 106 00:08:26,756 --> 00:08:29,133 you have to go blow it on some hare-brained scheme! 107 00:08:29,134 --> 00:08:33,929 Now, see here, Wilma! In this cave, I am the king! 108 00:08:33,930 --> 00:08:36,774 - And... - And what, Fred? 109 00:08:36,933 --> 00:08:40,357 And you have every right to know, my queen. 110 00:08:41,271 --> 00:08:43,230 I gave it to Barney. 111 00:08:43,231 --> 00:08:44,732 You what? 112 00:08:44,733 --> 00:08:46,775 I know I should've consulted you, 113 00:08:46,776 --> 00:08:48,944 but Barney Rubble's my neighbor, my lodge brother 114 00:08:48,945 --> 00:08:52,322 and my best friend since the first time I went through the fifth grade! 115 00:08:52,323 --> 00:08:53,699 Fred Flintstone! 116 00:08:53,700 --> 00:08:57,579 Wilma, without that money, they wouldn't be allowed to adopt a baby. 117 00:08:58,246 --> 00:09:01,123 So go ahead, yell, scream, let the fur fly. 118 00:09:01,124 --> 00:09:04,298 Give the neighbors something to talk about! 119 00:09:08,339 --> 00:09:11,967 What you have just done for the Rubbles... 120 00:09:11,968 --> 00:09:15,563 Is the sweetest, most generous thing I ever heard. 121 00:09:16,806 --> 00:09:19,400 And I adore you for it. 122 00:09:23,646 --> 00:09:25,606 Mmm. 123 00:09:25,607 --> 00:09:27,905 I also bought a new bowling ball. 124 00:09:35,158 --> 00:09:37,326 Wait! Come on, honey! 125 00:09:37,327 --> 00:09:39,955 - Watch your step. - Sit down. 126 00:09:41,331 --> 00:09:43,665 All right, all together, folks. 127 00:09:52,634 --> 00:09:54,718 Betty, sit down and relax. 128 00:09:54,719 --> 00:09:57,721 Oh, I can't, Wilma. It just hit me. 129 00:09:57,722 --> 00:10:00,641 From now on, I'll be spending 24 hours a day 130 00:10:00,642 --> 00:10:03,185 attending to the every need of a helpless little boy. 131 00:10:08,108 --> 00:10:11,193 Then again, maybe it won't be such a big adjustment after all. 132 00:10:14,823 --> 00:10:16,870 Fred! 133 00:10:17,575 --> 00:10:21,537 And promise you won't say anything like you did when you saw my sister's baby. 134 00:10:21,538 --> 00:10:25,541 The kid had a tail. Was I supposed to pretend I didn't notice? 135 00:10:25,542 --> 00:10:30,548 Hello, Mommy and Daddy! I have someone who wants to meet you! 136 00:10:36,136 --> 00:10:39,389 Well, it's not exactly what we pictured, but... 137 00:10:40,140 --> 00:10:43,809 - We'll love him like he was our own. - No, no, no. 138 00:10:43,810 --> 00:10:46,812 This little fellow belongs to the Hendersons. 139 00:10:54,237 --> 00:10:57,197 - So glad you'll be nursing. - Congratulations. 140 00:10:57,198 --> 00:11:01,248 Mr. and Mrs. Rubble, this is your little boy. 141 00:11:04,747 --> 00:11:06,206 Barney, isn't he precious? 142 00:11:06,207 --> 00:11:07,916 Precious? They'd have been better off with the monkey. 143 00:11:07,917 --> 00:11:09,418 Fred! 144 00:11:09,419 --> 00:11:11,962 - Does he have a name? - Bamm-Bamm. 145 00:11:11,963 --> 00:11:15,933 - Is that short for somethin'? - Bamm-Bamm-Bamm. 146 00:11:17,427 --> 00:11:20,429 You'll have to take it slowly with this one. 147 00:11:20,430 --> 00:11:24,558 He doesn't speak yet, and he's a little skittish around humans. 148 00:11:24,559 --> 00:11:28,937 But then again, I would be too if I had been raised by wild mastodons. 149 00:11:28,938 --> 00:11:31,940 Mastodons? 150 00:11:31,941 --> 00:11:34,785 Let's not nitpick. A mammal's a mammal. 151 00:11:35,111 --> 00:11:39,489 Well, sounds to me like all he needs is a little lovin'. 152 00:11:39,490 --> 00:11:41,283 Ohh. 153 00:11:41,284 --> 00:11:43,702 Come here, little guy. 154 00:11:43,703 --> 00:11:45,329 Aah! He growled. 155 00:11:45,330 --> 00:11:47,127 It's cute. 156 00:11:47,457 --> 00:11:51,177 It's okay, little guy. I'm your da-da. 157 00:11:58,968 --> 00:12:02,054 Bamm-Bamm! 158 00:12:02,055 --> 00:12:05,182 Oh! Barney! 159 00:12:05,183 --> 00:12:07,434 - Oh, Betty! - Bamm-Bamm! No! 160 00:12:16,319 --> 00:12:19,572 Bamm-Bamm! Bamm-Bamm, wait! 161 00:12:20,490 --> 00:12:22,699 Stalactite, stalagmite Hold your baby very tight 162 00:12:36,965 --> 00:12:39,299 - Come back! - Come here, little guy! 163 00:12:42,136 --> 00:12:44,846 - Bamm-Bamm! Bamm! Bamm-Bamm! - Ohhh! 164 00:12:44,847 --> 00:12:46,056 Rock with the caveman 165 00:12:46,057 --> 00:12:47,182 Bamm-Bamm-Bamm-Bamm-Bamm! 166 00:12:47,183 --> 00:12:48,642 Roll with the caveman 167 00:12:50,186 --> 00:12:52,312 Shake to the caveman 168 00:12:52,313 --> 00:12:53,689 Break with the caveman 169 00:12:53,690 --> 00:12:54,982 Oof! 170 00:12:54,983 --> 00:12:58,360 Make with the caveman Okay, give me a C-A-V-E 171 00:12:58,361 --> 00:13:00,028 Whoa! 172 00:13:00,029 --> 00:13:02,406 M-A-N, Caveman 173 00:13:02,407 --> 00:13:03,991 Whoa! 174 00:13:03,992 --> 00:13:05,826 What an arm! 175 00:13:08,997 --> 00:13:13,377 "And Cinderocka married the handsome prince, and... 176 00:13:21,217 --> 00:13:24,220 "And they lived happily ever after." 177 00:13:51,321 --> 00:13:53,194 Yeah! 178 00:13:57,086 --> 00:14:00,422 Okay, Brother Flintstone, we need a strike to win. 179 00:14:00,423 --> 00:14:02,374 Can you do it? 180 00:14:02,675 --> 00:14:04,927 Is the Earth flat? 181 00:14:08,931 --> 00:14:11,725 - Come on, Freddie! - Come on, hit it! 182 00:14:16,939 --> 00:14:19,157 Come on, twinkle toes. 183 00:14:32,580 --> 00:14:34,790 Fred! 184 00:14:34,791 --> 00:14:38,085 - Waka-waka-woo! - Waka-waka-woo! 185 00:14:38,086 --> 00:14:40,796 - Wooga-wooga-wee! - Wooga-wooga-wee! 186 00:14:40,797 --> 00:14:44,257 Piki-piki-piki! Poki-poki-poki!! 187 00:14:44,258 --> 00:14:47,010 Ahhhhhhhh-oooh! 188 00:14:47,011 --> 00:14:49,137 Lava juice! 189 00:14:49,138 --> 00:14:52,808 Hey, can I have everybody's attention, please? 190 00:14:52,809 --> 00:14:55,060 I would like to propose a toast 191 00:14:55,061 --> 00:14:59,486 to not only a great bowler, but a great human being. 192 00:15:00,316 --> 00:15:03,443 And no offense to you guys. 193 00:15:03,444 --> 00:15:08,825 "Since I was just a lad often, I've had the very bestest friend. 194 00:15:09,367 --> 00:15:12,871 "He may be big, he may be loud, 195 00:15:13,454 --> 00:15:16,365 "so you'll never lose him in a crowd. 196 00:15:16,666 --> 00:15:19,543 "But for my friend the special part... 197 00:15:19,544 --> 00:15:22,796 "Is what's behind his ribs... His heart." 198 00:15:24,797 --> 00:15:27,467 "I owe my son to him, and now... 199 00:15:27,468 --> 00:15:30,971 "I stand before my peers and vow... 200 00:15:30,972 --> 00:15:35,350 "I'll pay him back, someday, somehow." 201 00:15:38,813 --> 00:15:41,192 The end. 202 00:15:48,406 --> 00:15:52,786 - That was beautiful, Barn. - I meant every word of it, Fred. 203 00:15:53,119 --> 00:15:56,247 - Care to join me in a cold one? - Love to. 204 00:16:02,587 --> 00:16:05,380 It doesn't get any better than this. 205 00:16:44,170 --> 00:16:46,718 Ohh! 206 00:16:47,089 --> 00:16:48,886 No. 207 00:16:55,014 --> 00:16:56,681 Look at him. 208 00:16:56,682 --> 00:16:59,267 Drunk as a skunkosaurus. 209 00:16:59,268 --> 00:17:01,269 Aaaah! 210 00:17:01,270 --> 00:17:03,943 Mother, I can handle this. 211 00:17:04,440 --> 00:17:07,692 What's that old fossil doing here? Did the tar pits back up again? 212 00:17:07,693 --> 00:17:12,447 Well, somebody has to be here looking after my daughter and grandchild... 213 00:17:12,448 --> 00:17:15,700 While you're out carousing with a bunch of Neanderthals. 214 00:17:15,701 --> 00:17:18,453 Oh, really? Well, for your information, 215 00:17:18,454 --> 00:17:21,122 the lodge no longer accepts Neanderthals. 216 00:17:21,123 --> 00:17:24,793 He robs your nest egg to bail out that little troll next door 217 00:17:24,794 --> 00:17:29,130 while my daughter has to wash her clothes in the river. 218 00:17:29,131 --> 00:17:32,634 - I got half a mind... - Oh, don't flatter yourself. 219 00:17:32,635 --> 00:17:34,928 That's it! Where's my club, Wilma? 220 00:17:34,929 --> 00:17:37,264 You just try it, fatso! 221 00:17:37,265 --> 00:17:40,308 - If you was a man, I'd knock you... - Enough! Mother! Fred! 222 00:17:40,309 --> 00:17:43,645 You two should be ashamed of yourselves! 223 00:17:43,646 --> 00:17:46,731 I've got my hands full just being ashamed of him. 224 00:17:46,732 --> 00:17:48,483 You got your hands full when you scratch your neck! 225 00:17:48,484 --> 00:17:49,818 Stop it! 226 00:17:49,819 --> 00:17:51,111 Both of you! 227 00:17:51,112 --> 00:17:55,323 Mother, Fred is a loving husband and a good provider. 228 00:17:55,324 --> 00:18:00,546 Oh, really? What has he ever provided you besides shade? 229 00:18:00,580 --> 00:18:02,872 Oh, Wilma. 230 00:18:02,873 --> 00:18:05,458 You could've married Elliot Firestone, 231 00:18:05,459 --> 00:18:07,711 the man who invented the wheel. 232 00:18:07,712 --> 00:18:10,338 Instead you picked Fred Flintstone, 233 00:18:10,339 --> 00:18:12,716 the man who invented the excuse. 234 00:18:12,717 --> 00:18:16,595 Let me tell you something, Pearl. I'm not going to be a nobody all my life. 235 00:18:16,596 --> 00:18:20,348 One of these days, I'm gonna be a somebody, a real somebody! 236 00:18:20,349 --> 00:18:23,727 We'll live in luxury, and Wilma will have everything she deserves. 237 00:18:23,728 --> 00:18:26,688 When that day comes, you'll be so busy eatin' crow 238 00:18:26,689 --> 00:18:29,157 you'll be passing feathers for a month! 239 00:18:30,109 --> 00:18:33,570 Oh, you poor, poor dear. 240 00:18:33,571 --> 00:18:38,658 And when I think of all the sacrifices your father made for you. 241 00:18:38,659 --> 00:18:41,244 Lambs, oxen, 242 00:18:41,245 --> 00:18:43,788 your brother Jerry. 243 00:18:43,789 --> 00:18:46,166 - Well... - Oh, Wilma. 244 00:18:46,167 --> 00:18:48,710 Do your mother a favor. 245 00:18:48,711 --> 00:18:51,379 Just call Elliot Firestone. 246 00:18:51,380 --> 00:18:53,340 Even if things don't work out, 247 00:18:53,341 --> 00:18:56,635 he can give you a great deal on some tires. 248 00:18:56,636 --> 00:18:59,888 - Yes, Mother. - Byesie-bye. 249 00:18:59,889 --> 00:19:02,265 I'll show her. I'll show everybody. 250 00:19:02,266 --> 00:19:04,392 I know you will, Fred. 251 00:19:04,393 --> 00:19:07,897 - Call me fatso. - Let's get some sleep. 252 00:19:29,251 --> 00:19:31,503 Hey, what's the special? 253 00:19:41,597 --> 00:19:43,770 This job sucks. 254 00:19:46,519 --> 00:19:49,646 - What you got today? - Lizard and onions. Want half? 255 00:19:49,647 --> 00:19:51,444 Sure. 256 00:19:55,194 --> 00:19:58,446 I hear that eatin' too much red meat is bad for you. 257 00:19:58,447 --> 00:20:00,323 What a load of bunk. 258 00:20:00,324 --> 00:20:04,494 My father ate it every day of his life, he lived to the ripe old age of 38. 259 00:20:04,495 --> 00:20:06,955 Your attention please. May I have your attention! 260 00:20:06,956 --> 00:20:09,457 I have a very important announcement to make. 261 00:20:09,458 --> 00:20:12,210 You found out why the guys in pit six are losing their hair? 262 00:20:12,211 --> 00:20:13,294 Yes! 263 00:20:13,295 --> 00:20:18,016 And we are currently in the process of refuting the results of that investigation. 264 00:20:18,342 --> 00:20:20,093 But today I am here 265 00:20:20,094 --> 00:20:21,720 to formally announce the creation 266 00:20:21,721 --> 00:20:25,140 of Slate and Company's executive placement program. 267 00:20:25,941 --> 00:20:27,934 Hold your questions, please. 268 00:20:27,935 --> 00:20:31,312 That's right, this Saturday an aptitude test will be given, 269 00:20:31,313 --> 00:20:33,982 granting one of you the opportunity 270 00:20:33,983 --> 00:20:38,570 to crawl out of the primordial ooze and be somebody. 271 00:20:38,571 --> 00:20:40,822 A vice president at Slate and Company, 272 00:20:40,823 --> 00:20:45,660 with an obscene salary and a shiny nameplate. 273 00:20:45,661 --> 00:20:47,620 Ooh. 274 00:20:47,621 --> 00:20:51,341 Good luck, and may the best biped win. 275 00:20:53,043 --> 00:20:56,838 An executive? This is my chance to be somebody. 276 00:20:56,839 --> 00:20:59,182 Be somebody. 277 00:20:59,759 --> 00:21:01,593 Whee! 278 00:21:03,929 --> 00:21:06,931 Higher, Bamm-Bamm, higher! 279 00:21:06,932 --> 00:21:10,310 Higher! Higher! 280 00:21:10,311 --> 00:21:12,395 Whee! 281 00:21:12,396 --> 00:21:14,230 - Wilma. - Hmm? 282 00:21:14,231 --> 00:21:16,024 How did you get rid of the ring around the collar? 283 00:21:16,025 --> 00:21:18,243 By washing Fred's neck. 284 00:21:18,360 --> 00:21:22,155 Hmm. You know, if Fred scores the highest on that test, 285 00:21:22,156 --> 00:21:24,616 you'll be able to hire someone to do your laundry for you. 286 00:21:24,617 --> 00:21:29,454 If Fred scores the highest on that test, I'll have to hire someone to revive me. 287 00:21:31,707 --> 00:21:34,250 Oh, it's true, Fred's no Albert Einstone. 288 00:21:34,251 --> 00:21:36,544 - But you never know, he may surprise you. - Whee! 289 00:21:36,545 --> 00:21:38,588 Well, maybe. 290 00:21:38,589 --> 00:21:41,090 - He has been studying day and night. - Whee! 291 00:21:41,091 --> 00:21:43,468 I know! I've never seen him so excited 292 00:21:43,469 --> 00:21:46,513 about something you couldn't spread mayonnaise on. 293 00:21:52,102 --> 00:21:54,771 Barn, I've been thinking about this executive job. 294 00:21:54,772 --> 00:21:56,397 It's not me. 295 00:21:56,398 --> 00:21:59,359 Cooped up inside some swank office all day, 296 00:21:59,360 --> 00:22:01,486 kissing the big shot's feet. 297 00:22:01,487 --> 00:22:03,363 Not Fred Flintstone. 298 00:22:03,364 --> 00:22:05,323 Why, good afternoon, Mr. Vandercave. 299 00:22:05,324 --> 00:22:08,452 My, that's a handsome pelt you're wearing today. 300 00:22:08,453 --> 00:22:10,078 Thank you. 301 00:22:10,079 --> 00:22:13,581 Your attention, please! Please take your seats. 302 00:22:13,582 --> 00:22:15,792 And welcome. 303 00:22:15,793 --> 00:22:18,586 You will have one hour to complete the exam. 304 00:22:18,587 --> 00:22:23,263 Please carve all answers with a well-sharpened No. 2 chisel. 305 00:22:25,135 --> 00:22:26,886 On behalf of Slate and Company, 306 00:22:26,887 --> 00:22:30,106 I want to wish you all the very best of luck. 307 00:22:33,477 --> 00:22:35,445 Let's begin. 308 00:23:09,179 --> 00:23:11,022 Eeee! 309 00:23:21,108 --> 00:23:23,906 Ohh. 310 00:23:25,154 --> 00:23:26,997 Chisels down. 311 00:23:31,076 --> 00:23:33,244 Please slide your answer slab 312 00:23:33,245 --> 00:23:35,788 into the numbered envelope provided 313 00:23:35,789 --> 00:23:38,833 and stack them neatly on my desk. 314 00:23:38,834 --> 00:23:42,253 Psst! Hey, Fred! How'd you do? 315 00:23:42,254 --> 00:23:45,089 How'd I do? How'd I do? 316 00:23:51,597 --> 00:23:55,226 - You want me to take that up for you? - Yeah. Thanks, pal. 317 00:24:05,527 --> 00:24:08,655 "And I stand before my peers and vow, 318 00:24:08,656 --> 00:24:12,376 "I'll pay him back, someday, somehow." 319 00:24:35,349 --> 00:24:38,309 Well, Cliff, the test results are in. 320 00:24:38,310 --> 00:24:40,311 And our unsuspecting dupe is? 321 00:24:40,312 --> 00:24:44,232 Believe it or not, the one who scored the highest was Fred Flintstone. 322 00:24:44,233 --> 00:24:47,527 - That big ape? - No, the big ape got a 65. 323 00:24:47,528 --> 00:24:49,529 Flintstone? Oh, this can't be right! 324 00:24:49,530 --> 00:24:52,573 He must have cheated. He's dense, he's witless... 325 00:24:52,574 --> 00:24:55,076 He's perfect. 326 00:24:55,077 --> 00:24:57,829 The results of the exam were very competitive, 327 00:24:57,830 --> 00:25:00,748 and just because an applicant was not selected... 328 00:25:00,749 --> 00:25:03,584 ls no indication of lack of ability. 329 00:25:03,585 --> 00:25:06,838 - I am pleased to announce... - I know a kiss-off when I hear one. Let's go. 330 00:25:06,839 --> 00:25:09,090 That the newest member of our executive rank 331 00:25:09,091 --> 00:25:11,509 is Mr. Fred Flintstone! 332 00:25:11,510 --> 00:25:15,013 - Huh? - Barney, quick. What's my name? 333 00:25:15,014 --> 00:25:17,306 - Fred Flintstone! - Don't toy with me, Barney. 334 00:25:17,307 --> 00:25:19,600 You did it, Fred! You made it! 335 00:25:19,601 --> 00:25:22,103 Yabba-dabba-dabba-doo! 336 00:26:11,236 --> 00:26:14,155 Good morning, Mr. Vice President. 337 00:26:14,156 --> 00:26:17,492 Good morning, Mrs. Vice President. 338 00:26:21,704 --> 00:26:24,799 Oh, Dino! Oh, Dino, no! 339 00:26:28,170 --> 00:26:30,421 - Hey! - Mmm! 340 00:26:30,422 --> 00:26:33,016 Atta baby! 341 00:26:37,262 --> 00:26:40,641 Oh... 342 00:26:45,145 --> 00:26:47,396 Good boy, Dino. 343 00:27:08,502 --> 00:27:10,711 Well, how do I look? 344 00:27:10,712 --> 00:27:13,673 Daddy pretty. 345 00:27:13,674 --> 00:27:15,716 It's perfect! 346 00:27:15,717 --> 00:27:18,553 Yeah. Snazzy. 347 00:27:18,554 --> 00:27:22,515 What am I gonna call you now? Boss? Chief? 348 00:27:22,516 --> 00:27:25,017 No, a simple "Your Highness" will do. 349 00:27:25,718 --> 00:27:27,562 No, Barn. 350 00:27:27,563 --> 00:27:31,774 I'm not gonna be one of these guys that makes it then forgets where he came from. 351 00:27:31,775 --> 00:27:36,070 The first thing I'm gonna do is get everyone in the quarry some vacation time. 352 00:27:36,071 --> 00:27:39,031 And maybe a health plan with free foot care. 353 00:27:39,032 --> 00:27:42,326 I'd settle for them little packets of ketchup for the lunch room. 354 00:27:42,327 --> 00:27:45,204 - I'm only one man. - Not from the back. 355 00:27:45,205 --> 00:27:47,173 Hey, hey. 356 00:27:49,960 --> 00:27:54,761 Well, I guess this is it, Mr. Flintstone. 357 00:27:59,928 --> 00:28:02,556 Go get 'em, big guy. 358 00:28:05,184 --> 00:28:08,358 - Hey, Barn. - Yeah, Fred? 359 00:28:08,478 --> 00:28:11,822 Could you spot me a couple bucks for lunch? I'm a little short. 360 00:28:13,442 --> 00:28:15,615 You're right, Fred. 361 00:28:16,403 --> 00:28:18,530 Nothing's changed. 362 00:28:38,800 --> 00:28:42,178 Welcome aboard, Flintstone! 363 00:28:42,179 --> 00:28:45,379 We're glad you're here. Nice suit! 364 00:28:46,183 --> 00:28:48,267 You know, Fred, any gravel brain 365 00:28:48,268 --> 00:28:52,113 can shovel rock down in the quarry, but up here... 366 00:28:52,189 --> 00:28:55,983 - Do you know what we do up here? - Me and the guys have always wondered. 367 00:28:55,984 --> 00:28:58,361 We interface, Flintstone. 368 00:28:58,362 --> 00:29:01,530 We strategize, analyze, 369 00:29:01,531 --> 00:29:03,824 conceptualize, prioritize... 370 00:29:03,825 --> 00:29:05,826 When do we eat? 371 00:29:05,827 --> 00:29:10,873 Fred, until this moment I wasn't sure we'd picked the right man. 372 00:29:10,874 --> 00:29:13,422 Now I'm certain. 373 00:29:20,634 --> 00:29:22,593 Fred Flintstone, 374 00:29:22,594 --> 00:29:25,188 you've arrived. 375 00:29:26,723 --> 00:29:29,567 - This is my office? - That's right. 376 00:29:29,726 --> 00:29:31,686 - This is my chair? - Mmm-hmm. 377 00:29:31,687 --> 00:29:33,688 Not to throw too much at you on your first day, 378 00:29:33,689 --> 00:29:35,690 but this big thing here is your desk. 379 00:29:35,691 --> 00:29:39,161 - My desk? - Watch out for your fingers in the drawers. 380 00:29:42,614 --> 00:29:44,532 Am I interrupting? 381 00:29:44,533 --> 00:29:48,327 Not at all. Fred, I'd like you to meet your new secretary, 382 00:29:48,328 --> 00:29:51,372 - Miss Sharon Stone. - My secretary? 383 00:29:51,373 --> 00:29:54,250 Personal secretary, Mr. Flintstone. 384 00:29:54,251 --> 00:29:57,800 That is, of course, if you want me. 385 00:30:01,425 --> 00:30:03,009 Great. 386 00:30:03,010 --> 00:30:06,595 Well, I'm sure the two of you would like to get... 387 00:30:06,596 --> 00:30:09,144 Better acquainted. 388 00:30:12,853 --> 00:30:15,104 Mr. Flintstone, I'd like you to know 389 00:30:15,105 --> 00:30:18,858 that I enjoy working long hours, late nights, 390 00:30:18,859 --> 00:30:20,568 even weekends. 391 00:30:20,569 --> 00:30:24,405 So feel free to use me 392 00:30:24,406 --> 00:30:27,659 however you see fit. 393 00:30:27,909 --> 00:30:30,244 Now, can I get you anything? 394 00:30:30,245 --> 00:30:33,214 - Coffee? - Sure. 395 00:30:34,750 --> 00:30:39,096 - How would you like it? - In a cup? 396 00:30:39,379 --> 00:30:41,597 Bold choice, Mr. Flintstone! 397 00:30:41,631 --> 00:30:44,225 You'll go far in this company. 398 00:30:55,771 --> 00:30:59,732 Take a memo. Cliff, let's play golf. 399 00:30:59,733 --> 00:31:03,944 We can prioritize, conceptualize and, uh... Tenderize. 400 00:31:03,945 --> 00:31:07,619 Executively yours, Fred Fli... Ah! 401 00:31:08,158 --> 00:31:11,535 Are there six or seven "I"s in "Fli... Ah"? 402 00:31:11,536 --> 00:31:15,247 - Who said that? - It was I, your dictabird. 403 00:31:15,248 --> 00:31:18,334 - Dicta-what? - Dictabird. Read my beak. 404 00:31:18,335 --> 00:31:20,378 "Cliff, let's play golf. 405 00:31:20,379 --> 00:31:24,975 "We can prioritize, conceptualize and, uh, tenderize." 406 00:31:25,258 --> 00:31:28,307 Wow. Wow! 407 00:31:28,387 --> 00:31:31,972 Mr. Flintstone, I'd like to warn you that management positions 408 00:31:31,973 --> 00:31:33,349 are fraught with peril. 409 00:31:33,350 --> 00:31:35,810 Whenever you find yourself in a befuddled state, 410 00:31:35,811 --> 00:31:38,020 I urge you to avail yourself 411 00:31:38,021 --> 00:31:41,445 of my experience and sage advice. 412 00:31:41,483 --> 00:31:42,817 Oh, really? 413 00:31:42,818 --> 00:31:44,819 Listen, birdie, let's get the pecking order straight here. 414 00:31:44,820 --> 00:31:45,986 Hmm. 415 00:31:45,987 --> 00:31:50,074 I don't need any help from you. I'm Vice President of... 416 00:31:50,075 --> 00:31:52,623 Of, uh... 417 00:31:54,663 --> 00:31:57,748 Industrial procurement. 418 00:31:57,749 --> 00:32:00,343 How about that? Excuse me. 419 00:32:03,338 --> 00:32:05,385 Hey, guys! 420 00:32:05,799 --> 00:32:07,842 Guess what I am! 421 00:32:07,843 --> 00:32:11,595 Vice President of Industrial Procurement! 422 00:32:16,560 --> 00:32:19,108 Oy! Whew. 423 00:32:20,355 --> 00:32:22,107 Yeah. 424 00:32:22,149 --> 00:32:25,985 There. I'm all done with the requisition forms. 425 00:32:25,986 --> 00:32:28,529 What do you think? 426 00:32:28,530 --> 00:32:31,532 It's perfect. 427 00:32:31,533 --> 00:32:33,492 Looks just like the real one. 428 00:32:33,493 --> 00:32:38,414 Mr. Flintstone, you are about to embezzle a great deal of money. 429 00:32:38,415 --> 00:32:41,876 Unfortunately, for you, we get to keep it. 430 00:32:41,877 --> 00:32:44,962 We can have Flintstone sign these right away. 431 00:32:44,963 --> 00:32:46,881 Not just yet. 432 00:32:46,882 --> 00:32:50,759 Creatures like this Flintstone are primitive, 433 00:32:50,760 --> 00:32:53,637 prone to irrational bouts of integrity. 434 00:32:53,638 --> 00:32:59,395 We've got to make absolutely certain he'll do whatever we say. 435 00:33:03,106 --> 00:33:05,524 Fred is the greatest bowler on Earth. 436 00:33:05,525 --> 00:33:08,694 "Fred is the greatest bowler on Earth." 437 00:33:08,695 --> 00:33:11,363 Now you talk, and see how much I can remember. 438 00:33:12,908 --> 00:33:14,705 Workin' hard? 439 00:33:16,745 --> 00:33:21,207 Okay, Fred, are you ready for your first executive action? 440 00:33:21,208 --> 00:33:23,876 Ready and willing. Whatever you need, consider it done! 441 00:33:23,877 --> 00:33:26,504 Good! I want you to fire Bernard Rubble. 442 00:33:26,505 --> 00:33:28,923 Done... What? Fire Barney? Why? 443 00:33:28,924 --> 00:33:32,676 Well, for starters, he scored the lowest on the management aptitude test. 444 00:33:32,677 --> 00:33:36,722 He's an imbecile. The company can't afford to have dead weight like him on the payroll! 445 00:33:36,723 --> 00:33:40,935 But, Mr. Vandercave, he's got a new kid, a mortgage. 446 00:33:40,936 --> 00:33:43,646 I'm his best friend. I can't. 447 00:33:43,647 --> 00:33:45,569 Fred... 448 00:33:45,732 --> 00:33:47,274 If you don't fire him, 449 00:33:47,275 --> 00:33:49,276 I will. 450 00:33:49,277 --> 00:33:51,871 And then I'll fire you. 451 00:34:04,042 --> 00:34:06,710 Come on, Fred, usually you're yakkin' my ear off, 452 00:34:06,711 --> 00:34:08,504 but today you haven't said two words. 453 00:34:08,505 --> 00:34:10,965 Something exciting must have happened up there. 454 00:34:10,966 --> 00:34:15,516 - You don't want to know, Barn, believe me. - Sure I do, Fred. 455 00:34:15,637 --> 00:34:18,597 You're the first one of us to make it out of that quarry. 456 00:34:18,598 --> 00:34:20,140 Look at me. 457 00:34:20,141 --> 00:34:23,235 I'll probably be working there the rest of my life. 458 00:34:23,270 --> 00:34:24,770 No, you won't, Barn. 459 00:34:24,771 --> 00:34:27,945 Take my word for it. 460 00:34:29,317 --> 00:34:33,320 Come take a look... It's a dish in the shower, you keep the soap in it. 461 00:34:33,321 --> 00:34:35,072 Barney, there's something we gotta talk about. 462 00:34:35,073 --> 00:34:36,740 Yeah, yeah. Later, Fred. 463 00:34:36,741 --> 00:34:38,826 Surprise! 464 00:34:39,527 --> 00:34:42,672 Way to go, Fred! 465 00:34:54,718 --> 00:34:57,094 - Wilma, you shouldn't have. - Hmm? 466 00:34:57,095 --> 00:35:01,724 I didn't. This was all Barney and Betty's idea. 467 00:35:01,725 --> 00:35:06,186 Aren't we lucky to have friends like them, Fred? 468 00:35:06,187 --> 00:35:07,896 Ohh! 469 00:35:07,897 --> 00:35:10,190 There he is! 470 00:35:10,191 --> 00:35:13,937 There's my big, handsome son-in-law! 471 00:35:16,031 --> 00:35:18,073 Have you lost weight? 472 00:35:18,074 --> 00:35:20,793 Have we met? 473 00:35:21,328 --> 00:35:23,954 Can I have everybody's attention, please? 474 00:35:23,955 --> 00:35:25,998 I've got something I'd like to say. 475 00:35:25,999 --> 00:35:29,427 I hope it's not another poem. 476 00:35:30,128 --> 00:35:33,714 Fred... Betty, Bamm-Bamm and I could not be happier, 477 00:35:33,715 --> 00:35:37,635 - even if it was me that got that job. - Aww! 478 00:35:37,636 --> 00:35:41,847 So we got a little something to show how proud of you we are. 479 00:35:41,848 --> 00:35:44,822 Congratulations, big guy! 480 00:35:47,312 --> 00:35:49,271 Barney, I can't accept this. 481 00:35:49,272 --> 00:35:51,398 - Sure, you can. - No, I can't. Take it back. 482 00:35:51,399 --> 00:35:54,735 - We can't. We had your initials branded on it. - It's yours, Fred. 483 00:35:54,736 --> 00:35:57,905 - No, it's not! - Fred, what's wrong with you? 484 00:35:57,906 --> 00:35:59,907 It's a lovely gift. 485 00:35:59,908 --> 00:36:03,207 - He's thrilled to receive it. Aren't you, Fred? - No! 486 00:36:03,411 --> 00:36:06,246 - Don't you like the color? - It's not the briefcase, it's not the color. 487 00:36:06,247 --> 00:36:09,041 - I just can't take anything from you. - But, Fred... 488 00:36:09,042 --> 00:36:11,251 Take a hike, shorty. 489 00:36:11,252 --> 00:36:15,214 My Freddie doesn't want that tacky thing. 490 00:36:15,215 --> 00:36:18,592 - How come, Fred? - Because you can't afford it, Barn. 491 00:36:20,595 --> 00:36:22,721 Sure I can, pal. 492 00:36:22,722 --> 00:36:25,432 Not anymore. 493 00:36:25,433 --> 00:36:27,935 - You're fired. - Fired? 494 00:36:34,693 --> 00:36:36,777 Well! 495 00:36:36,778 --> 00:36:41,454 Let's not let a little thing like this spoil the party! 496 00:36:41,783 --> 00:36:43,992 Conga line! 497 00:36:43,993 --> 00:36:47,667 Conga! Conga! 498 00:36:54,671 --> 00:36:56,422 Don't worry about me, Fred. 499 00:36:56,423 --> 00:36:59,258 I've been working in that quarry since it was eight feet deep. 500 00:36:59,259 --> 00:37:00,551 Atta boy! 501 00:37:00,552 --> 00:37:03,637 There could be a whole new world opening up for me. 502 00:37:03,638 --> 00:37:06,265 Maybe I'll take in that franchise show this weekend. 503 00:37:06,266 --> 00:37:08,860 That's the spirit. 504 00:37:09,352 --> 00:37:11,645 There's just one thing I gotta know. 505 00:37:11,646 --> 00:37:15,320 After all these years, how come they're canning me? 506 00:37:16,025 --> 00:37:18,068 Barn, 507 00:37:18,069 --> 00:37:20,195 you're a wonderful father, 508 00:37:20,196 --> 00:37:22,030 a loving husband, 509 00:37:22,031 --> 00:37:24,241 a hard worker, 510 00:37:24,242 --> 00:37:27,244 and one heck of a little bowler. 511 00:37:27,245 --> 00:37:32,125 But, Barn, none of that counts on an aptitude test. 512 00:37:33,543 --> 00:37:36,887 You got the lowest score, pal. 513 00:37:38,047 --> 00:37:40,641 The lowest score? 514 00:38:01,988 --> 00:38:05,532 Wilma, that is beautiful! 515 00:38:05,533 --> 00:38:08,535 - Well, I have always wanted... - You can't catch me! 516 00:38:08,536 --> 00:38:12,131 - A Halstone original. - Mmm. 517 00:38:12,624 --> 00:38:15,709 - Ohh! - Now, Wilma, don't be silly! 518 00:38:15,710 --> 00:38:18,545 Your husband's a big executive. You can afford it. 519 00:38:18,546 --> 00:38:21,173 Charge it! 520 00:38:27,221 --> 00:38:29,264 Bamm-Bamm! 521 00:38:30,065 --> 00:38:32,518 Ohh! Bamm-Bamm! 522 00:38:32,519 --> 00:38:35,818 - No! - Bamm-Bamm! Bamm-Bamm! 523 00:38:47,575 --> 00:38:51,245 Gentlemen, please. I cannot endorse this modernization... 524 00:38:51,246 --> 00:38:53,580 if it means laying off all those workers. 525 00:38:53,581 --> 00:38:56,083 Some have been here since the beginning of time. 526 00:38:56,084 --> 00:38:58,001 What if I could quadruple your income? 527 00:38:58,002 --> 00:39:01,096 I'll miss them. You were saying? 528 00:39:02,924 --> 00:39:07,094 Sorry I'm late. I had car trouble. Picked up a nail. 529 00:39:07,095 --> 00:39:09,888 Thank you for sharing that, Mr. Flagstone. 530 00:39:09,889 --> 00:39:13,438 May we continue? 531 00:39:14,769 --> 00:39:16,937 Mr. Slate. Gentlemen. 532 00:39:16,938 --> 00:39:20,112 I have a vision. 533 00:39:21,442 --> 00:39:24,736 While our competitors are mired in the Stone Age, 534 00:39:24,737 --> 00:39:27,781 I give you... The future! 535 00:39:27,782 --> 00:39:30,826 - Ohh. - Slate and Company 536 00:39:30,827 --> 00:39:33,161 will revolutionize the building industry... 537 00:39:33,162 --> 00:39:35,539 By providing simple, 538 00:39:35,540 --> 00:39:38,463 low-cost, modular housing units. 539 00:39:38,626 --> 00:39:40,752 Impossible, you say? 540 00:39:40,753 --> 00:39:43,051 Let me demonstrate. 541 00:39:43,298 --> 00:39:45,549 Through the miracle of geothermal power, 542 00:39:45,550 --> 00:39:49,303 the raw material is elevated to the second stage, 543 00:39:49,304 --> 00:39:51,263 where our steam-powered conveyor belt carries... 544 00:39:51,264 --> 00:39:52,389 Steam? 545 00:39:52,390 --> 00:39:54,474 He's a madman! 546 00:39:54,475 --> 00:39:57,273 Steam-powered conveyor belts... 547 00:39:57,312 --> 00:40:01,231 Carry the product to be shaped, cleaned, inspected 548 00:40:01,232 --> 00:40:05,360 and delivered to discerning consumers worldwide. 549 00:40:07,405 --> 00:40:11,034 And did I mention increasing our profit margin... 550 00:40:11,159 --> 00:40:14,536 - Fourfold? - Very impressive, Mr. Vandercave. 551 00:40:14,537 --> 00:40:19,884 Very impressive. I think we should implement this system immediately. 552 00:40:20,835 --> 00:40:22,878 Yes? 553 00:40:22,879 --> 00:40:25,672 Excuse me, Mr. Slate. I know I'm the new man here, 554 00:40:25,673 --> 00:40:29,518 but I don't think you hired me to sit around and look pretty. 555 00:40:30,136 --> 00:40:34,139 I hate to bust your bubble, but if you build houses this small, 556 00:40:34,140 --> 00:40:36,688 who's gonna live in 'em? 557 00:40:42,523 --> 00:40:45,525 - Excuse me. Mrs. Rubble? - Yes. 558 00:40:45,526 --> 00:40:49,571 There seems to be a slight problem with your credit carol. 559 00:40:49,572 --> 00:40:51,657 Really? And what would that be? 560 00:40:51,658 --> 00:40:54,081 It's no damn good! 561 00:41:01,626 --> 00:41:05,253 I have never been so embarrassed in my entire life. 562 00:41:05,254 --> 00:41:10,092 - Go and play, children. - Wilma, I promise you I'll pay you back. 563 00:41:10,093 --> 00:41:13,804 - I just don't know when. - Oh, now, Betty. 564 00:41:13,805 --> 00:41:17,015 - It can't be as bad as all that. - But it is. 565 00:41:17,016 --> 00:41:20,686 Barney's still out of work, we've nearly spent all of our savings. 566 00:41:20,687 --> 00:41:25,067 And, Wilma, what if the adoption agency finds out? 567 00:41:28,486 --> 00:41:31,613 I don't want to lose my baby. 568 00:41:31,614 --> 00:41:36,159 I swear, Betty, Fred and I would never let that happen. 569 00:41:36,160 --> 00:41:39,288 - Oh, Wilma. - Oh, Betty. 570 00:41:42,750 --> 00:41:46,336 Pterodactyl alert! 571 00:41:46,337 --> 00:41:49,232 Mommy, help! 572 00:41:53,761 --> 00:41:57,105 - Ow, yuck! - Ew! 573 00:41:57,348 --> 00:41:59,266 And in conclusion, Mr. Slate, 574 00:41:59,267 --> 00:42:03,103 I feel a paid vacation for everyone in the quarry would raise morale 575 00:42:03,104 --> 00:42:07,359 and increase productivity, um, um... A whole bunch! 576 00:42:07,608 --> 00:42:10,444 Sincerely yours, Frederick J. Flintstone. 577 00:42:10,445 --> 00:42:13,949 Shall I make that "Flagstone," so he'll know who it's from? 578 00:42:14,115 --> 00:42:16,950 My, don't we look handsome today? 579 00:42:16,951 --> 00:42:19,036 Thank you. 580 00:42:19,037 --> 00:42:21,329 Here are today's batch of requisitions. 581 00:42:21,330 --> 00:42:24,959 - All marked and ready for your signature. - Okay. 582 00:42:25,626 --> 00:42:27,127 You know, Miss Stone, 583 00:42:27,128 --> 00:42:32,600 I've been signing stacks of these for weeks, and I hate to pry, but what are they? 584 00:42:33,051 --> 00:42:34,968 Oh, just tiny little forms 585 00:42:34,969 --> 00:42:38,814 so that we can pay the contractors working on the modernization. 586 00:42:41,225 --> 00:42:43,852 We remodeled our kitchen a couple of years ago, 587 00:42:43,853 --> 00:42:48,815 and let me tell you, contractors can be real pirates. 588 00:42:48,816 --> 00:42:52,286 - I'm gonna read these over. - No! 589 00:42:53,654 --> 00:42:58,000 You're much too busy for that, Mr. Flintstone. 590 00:42:58,284 --> 00:42:59,659 Besides, 591 00:42:59,660 --> 00:43:02,537 reading is my job. 592 00:43:02,538 --> 00:43:05,874 You wouldn't want to put poor little old me 593 00:43:05,875 --> 00:43:08,251 out of work, now, would you? 594 00:43:08,252 --> 00:43:09,979 No. 595 00:43:14,717 --> 00:43:17,385 Your wife. Mmm-mmm. 596 00:43:17,386 --> 00:43:20,222 - Your wife. - My wife. Wilma? 597 00:43:20,223 --> 00:43:23,850 - Wilma! What a surprise! - So it would seem. 598 00:43:23,851 --> 00:43:26,853 Miss Stone, I'd like you to meet my wife Mrs. Flagstone... 599 00:43:26,854 --> 00:43:29,731 And our daughter, um... Um, um, um... 600 00:43:29,732 --> 00:43:31,942 Isn't she beautiful? My family. 601 00:43:31,943 --> 00:43:35,697 - I've heard so much about you. - Well, I wish that I could say the same. 602 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 That'll be all, Miss Stone. 603 00:43:37,281 --> 00:43:39,449 I'll sign those documents and place them on your desk. 604 00:43:39,450 --> 00:43:42,044 Whatever you want. 605 00:43:46,874 --> 00:43:51,211 - Your secretary is very attractive. - Really? I hadn't noticed. 606 00:43:51,212 --> 00:43:53,213 Did I mention she chisels 18 words a minute? 607 00:43:53,214 --> 00:43:54,840 Hmm. 608 00:43:55,883 --> 00:43:59,313 Hey, Wilma, did ya ever see one of these? 609 00:44:00,763 --> 00:44:03,598 My wife is the most beautiful gal in Bedrock. 610 00:44:03,599 --> 00:44:05,684 "My wife is the most beautiful gal in Bedrock." 611 00:44:05,685 --> 00:44:07,402 Nice try, Fred. 612 00:44:07,562 --> 00:44:10,063 "Nice try, Fred." 613 00:44:10,064 --> 00:44:14,317 Fred! I've come to talk about the Rubbles' troubles. 614 00:44:14,318 --> 00:44:16,236 Hasn't Barney found a job yet? 615 00:44:16,237 --> 00:44:20,490 It's gotten so bad, they've had to rent out their house just to make ends meet. 616 00:44:20,491 --> 00:44:24,040 Really. Where are they gonna live? 617 00:44:29,065 --> 00:44:31,918 So glad you're over your cold. 618 00:44:31,919 --> 00:44:34,547 Thank you. 619 00:44:43,306 --> 00:44:45,265 Isn't this nice, Betty? 620 00:44:45,266 --> 00:44:48,768 The Flintstones and the Rubbles, all under one roof. 621 00:44:48,769 --> 00:44:52,981 Yes, but this is such an imposition. Are you sure it's okay with Fred? 622 00:44:52,982 --> 00:44:55,442 Oh, absolutely. 623 00:44:55,443 --> 00:44:58,445 As a matter of fact, he thinks it was his idea. 624 00:45:00,114 --> 00:45:04,492 - Hey, Freddie, a couple of cool ones. - Oh, yeah. 625 00:45:08,664 --> 00:45:11,625 How about it, Barn? 626 00:45:11,626 --> 00:45:15,795 - Flintstones and Rubbles under one roof. - But it's only temporary. 627 00:45:15,796 --> 00:45:17,843 It'd better be. 628 00:45:20,551 --> 00:45:22,552 - It'd better be! - Yeah! 629 00:45:22,553 --> 00:45:26,097 Ah, Barn, I admire ya. You've lost your job, your dignity, 630 00:45:26,098 --> 00:45:27,599 but not your sense of humor. 631 00:45:29,727 --> 00:45:32,401 Hey, cut it out, Fred! 632 00:45:34,357 --> 00:45:36,358 You like your steak rare? 633 00:45:36,359 --> 00:45:38,443 - Yeah. - That one's yours. 634 00:45:38,444 --> 00:45:41,279 Hey, hey, stop! Come here, you purple rodent! 635 00:45:42,990 --> 00:45:45,992 Don't forget to wash that off before you eat it! 636 00:45:45,993 --> 00:45:48,245 Come here! Give me that! 637 00:45:49,789 --> 00:45:51,831 Help! Somebody! 638 00:46:19,527 --> 00:46:21,486 Flintstone gets the rock. 639 00:46:21,487 --> 00:46:23,739 He sets his shot. He shoots! 640 00:46:24,407 --> 00:46:26,204 Oh! 641 00:46:28,202 --> 00:46:30,412 Oh! Oh, boy. 642 00:46:30,413 --> 00:46:32,706 Miss Stone, what a pleasant surprise. 643 00:46:32,707 --> 00:46:35,380 Oh. What happened here? 644 00:46:36,168 --> 00:46:39,838 - That's what I'd like to know! - I'll get someone to fix it. 645 00:46:39,839 --> 00:46:41,840 Oh, Miss Stone? 646 00:46:41,841 --> 00:46:44,801 Before you go, there's something bothering me... 647 00:46:44,802 --> 00:46:47,887 - About this new system we're putting in here. - Oh? 648 00:46:47,888 --> 00:46:50,515 Yeah. I don't pretend to understand it all, 649 00:46:50,516 --> 00:46:53,189 but wouldn't this put a lot of my guys out of work? 650 00:46:53,227 --> 00:46:54,477 How would I know? 651 00:46:54,478 --> 00:46:57,197 I'm just a little ol' secretary. 652 00:46:57,273 --> 00:46:59,899 Are you kiddin' me? You're smart! 653 00:46:59,900 --> 00:47:01,860 I could tell that right off. 654 00:47:01,861 --> 00:47:05,405 There's a lot more to you than you... Er... Uh... 655 00:47:05,906 --> 00:47:08,784 - You... I mean... - Thank you. 656 00:47:13,622 --> 00:47:18,918 I sure hope I didn't get you into too much trouble with your wife the other day. 657 00:47:18,919 --> 00:47:23,256 Nah. Wilma always forgives me. She knows I love her. 658 00:47:23,257 --> 00:47:25,717 - And you do, don't you? - Are you kiddin"? 659 00:47:25,718 --> 00:47:29,721 I'll never forget, the first time I met her she was working at a restaurant. 660 00:47:29,722 --> 00:47:34,272 I won this "All You Can Eat" contest and she was the one that cleaned me off. 661 00:47:34,769 --> 00:47:37,520 Every night I go home and look at her and I think, 662 00:47:37,521 --> 00:47:41,651 "What is a beautiful woman like that doing with a big galoot like me?" 663 00:47:44,362 --> 00:47:47,331 I think I know. 664 00:47:49,950 --> 00:47:52,160 - Where have you been? - With Fred. 665 00:47:52,161 --> 00:47:54,504 I mean, Mr. Flintstone. 666 00:47:55,039 --> 00:47:56,206 I'm worried, Cliff. 667 00:47:56,207 --> 00:47:57,957 He's smarter than we thought. 668 00:47:57,958 --> 00:48:00,794 He'd have to be to get himself dressed in the morning. 669 00:48:00,795 --> 00:48:02,712 He's been asking a lot of questions. 670 00:48:02,713 --> 00:48:05,965 I think we should just call the whole thing off. 671 00:48:05,966 --> 00:48:09,469 No. No, I've got a better idea. 672 00:48:09,470 --> 00:48:12,348 Why don't we turn ourselves in, 673 00:48:12,473 --> 00:48:15,475 then we can rot in jail until the poles freeze over. 674 00:48:15,476 --> 00:48:16,643 I was just thinking... 675 00:48:16,644 --> 00:48:19,397 Stick to your strengths, Miss Stone. 676 00:48:20,856 --> 00:48:23,404 And I'll stick to mine. 677 00:48:24,068 --> 00:48:25,990 Besides, 678 00:48:26,779 --> 00:48:32,001 if Mr. Flintstone insists on being so conscientious, 679 00:48:32,326 --> 00:48:35,328 perhaps we can give Fred... 680 00:48:35,329 --> 00:48:38,628 Something to take his mind off work, hmm? 681 00:48:40,167 --> 00:48:42,335 - A bonus? - That's right, Fred! 682 00:48:42,336 --> 00:48:44,759 - You deserve it. - For what? 683 00:48:45,131 --> 00:48:47,715 Don't be modest, you go-getter, you! 684 00:48:47,716 --> 00:48:50,677 And Fred, let me let you in on a little secret. 685 00:48:50,678 --> 00:48:54,347 If you really want to become a top executive at this company, 686 00:48:54,348 --> 00:48:58,227 you've got to start living like one. 687 00:49:08,028 --> 00:49:12,203 Yabba-dabba-doo! 688 00:49:14,285 --> 00:49:17,120 Flintstones Meet the Flintstones 689 00:49:17,121 --> 00:49:21,082 They're the modern Stone Age family 690 00:49:21,083 --> 00:49:23,460 From the town of Bedrock 691 00:49:23,461 --> 00:49:25,044 They're a page right out of history 692 00:49:25,045 --> 00:49:27,547 - Good afternoon, madam. - Full serve, please. 693 00:49:27,548 --> 00:49:28,923 Let's ride 694 00:49:28,924 --> 00:49:30,967 With the family down the street 695 00:49:30,968 --> 00:49:34,387 Through the courtesy of Fred's two feet 696 00:49:34,388 --> 00:49:37,557 When you're with the Flintstones 697 00:49:37,558 --> 00:49:40,393 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 698 00:49:40,394 --> 00:49:41,936 Oh, dear! 699 00:49:41,937 --> 00:49:45,064 We'll have a gay old time 700 00:50:00,164 --> 00:50:01,665 Good boy. 701 00:50:02,082 --> 00:50:05,335 Good, Wilma! Use your arms. Perfect. That's four. 702 00:50:05,336 --> 00:50:08,588 Betty! Towel. 703 00:50:08,589 --> 00:50:10,965 Keep going. Go eight. Strong, tight. Go nine. 704 00:50:10,966 --> 00:50:13,134 A yabba-dabba-doo time 705 00:50:13,135 --> 00:50:16,104 The Flintstones! 706 00:50:24,438 --> 00:50:27,690 We'll have a gay old 707 00:50:27,691 --> 00:50:29,567 Time 708 00:50:29,568 --> 00:50:31,736 Oh! 709 00:50:31,737 --> 00:50:33,071 Yeah! 710 00:50:36,825 --> 00:50:40,620 Who said money doesn't buy happiness? 711 00:50:40,621 --> 00:50:44,624 But, Fred, isn't this all too much too fast? 712 00:50:44,625 --> 00:50:48,086 Wilma, in the buffet of life there are no second helpings. 713 00:50:48,087 --> 00:50:50,255 You gotta fill up your plate, top off your cup, 714 00:50:50,256 --> 00:50:53,726 and stuff a few rolls in your pocket. 715 00:50:54,301 --> 00:50:56,427 Fred, stop! 716 00:50:56,428 --> 00:50:58,888 Mmm. Frisky! 717 00:51:01,642 --> 00:51:03,768 You know, Barney, life's funny. 718 00:51:03,769 --> 00:51:06,145 One minute people are your best friends, 719 00:51:06,146 --> 00:51:07,981 the next you're fantasizing they're being ripped apart 720 00:51:07,982 --> 00:51:10,155 by a pack of rabid wolves. 721 00:51:10,484 --> 00:51:13,328 - You too, huh? - Oh, Barney, they've changed. 722 00:51:13,487 --> 00:51:16,030 I hardly know them since Fred's become such a big shot. 723 00:51:16,031 --> 00:51:20,326 And it should be us squanderin' all our money and treatin' our friends like dirt. 724 00:51:20,327 --> 00:51:24,502 - What do you mean? - Oh, nothin'. 725 00:51:26,250 --> 00:51:28,293 Just sour grapes, I guess. 726 00:51:28,294 --> 00:51:30,336 Oh, don't worry, Barney. 727 00:51:30,337 --> 00:51:32,213 It's gonna get better. 728 00:51:32,214 --> 00:51:35,675 One day we're gonna look back on all this and we'll laugh. 729 00:51:35,676 --> 00:51:37,176 Jeez, I hope so, Betty, 730 00:51:37,177 --> 00:51:39,512 'cause tomorrow they got me testin' shark repellent. 731 00:51:39,513 --> 00:51:43,016 Mmm. Oh, Barney. Ooh. 732 00:51:46,937 --> 00:51:49,689 Leaving early? 733 00:51:49,690 --> 00:51:53,109 Actually, the wife and I were going to have dinner tonight at Cavern on the Green. 734 00:51:53,110 --> 00:51:57,035 Ooh, pricey. Be sure to put that on your expense account. 735 00:51:57,364 --> 00:51:59,699 Fred, before you go... 736 00:51:59,700 --> 00:52:02,285 Would you mind chipping your "X" on a couple of these? 737 00:52:02,286 --> 00:52:03,828 Yeah, sure. What are they? 738 00:52:03,829 --> 00:52:06,456 Well, you sign these and your buddies down in the quarry 739 00:52:06,457 --> 00:52:08,458 get some much-needed time off. 740 00:52:08,459 --> 00:52:13,463 No kiddin'! I guess Mr. Slate finally noticed all those memos I been sendin' in. 741 00:52:13,464 --> 00:52:17,389 I hope the guys will know who's to thank for this. 742 00:52:17,760 --> 00:52:20,094 I'll make sure you get all the credit. 743 00:52:25,684 --> 00:52:29,354 Mr. Flintstone, up to now our relationship 744 00:52:29,355 --> 00:52:32,231 has not been based on mutuality of admiration or respect. 745 00:52:32,232 --> 00:52:33,358 Huh? 746 00:52:33,359 --> 00:52:36,736 Put simply, you hate my bird guts and I think you're dumber than mud. 747 00:52:36,737 --> 00:52:41,032 - Ah. Well, good night. - Still, I wish to pass on an old dictum... 748 00:52:41,033 --> 00:52:43,076 From business school that may be apropos here. 749 00:52:43,077 --> 00:52:45,912 Only an idiot signs something before reading it. 750 00:52:45,913 --> 00:52:50,166 Excuse me. I'm the executive, you're the office equipment. 751 00:52:50,167 --> 00:52:53,044 If I want to ask the office equipment for advice, 752 00:52:53,045 --> 00:52:55,718 I'll ask the water cooler! 753 00:52:55,756 --> 00:52:58,675 Ladies and gentlemen, the B.C.-52's! 754 00:53:02,054 --> 00:53:06,900 Yeah, yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah, yeah, hey 755 00:53:08,811 --> 00:53:11,646 Twitch! 756 00:53:11,647 --> 00:53:15,400 Well, I know a place where the hipsters go 757 00:53:15,401 --> 00:53:18,611 Called Bedrock Twitch, twitch 758 00:53:18,612 --> 00:53:22,281 'Cause they're itching for it down in prehistoric 759 00:53:22,282 --> 00:53:25,827 Bedrock Twitch, twitch 760 00:53:25,828 --> 00:53:28,663 It's a funky town so I'll see you down 761 00:53:28,664 --> 00:53:31,833 It's a funky town called Bedrock, yeah 762 00:53:31,834 --> 00:53:35,461 Oh, the Stone Age crowd is twitching proud 763 00:53:35,462 --> 00:53:39,006 In Bedrock Twitch, twitch 764 00:53:39,007 --> 00:53:43,603 They do the twitch Twitch, twitch, come on 765 00:53:50,853 --> 00:53:53,196 Twitch, twitch 766 00:53:54,565 --> 00:53:57,318 Twitch, twitch 767 00:53:57,985 --> 00:54:00,032 Twitch, twitch 768 00:54:00,988 --> 00:54:04,708 Twitch, twitch 769 00:54:06,493 --> 00:54:09,370 Do it, come on, baby Do it, do it, do it 770 00:54:09,371 --> 00:54:11,497 Do the twitch like you got an itch, itch 771 00:54:11,498 --> 00:54:13,416 Yeah, yeah, yeah 772 00:54:13,417 --> 00:54:14,876 Itch, itch, itch, itch 773 00:54:14,877 --> 00:54:16,669 Yeah, yeah, yeah 774 00:54:16,670 --> 00:54:18,004 Twitch! 775 00:54:18,005 --> 00:54:20,465 Thank you, Bedrock! 776 00:54:20,466 --> 00:54:24,177 Thanks, everybody. And remember, don't drink and pedal. 777 00:54:24,178 --> 00:54:26,180 Good night! 778 00:54:28,849 --> 00:54:30,433 How 'bout a spin, Betty? 779 00:54:30,434 --> 00:54:33,269 No, thank you, Fred. I'll wait till Barney gets here. 780 00:54:33,270 --> 00:54:36,439 He started some new job today. I'm not sure what time he gets done. 781 00:54:36,440 --> 00:54:38,858 While we're waiting, how about another carafe of the bubbly? 782 00:54:38,859 --> 00:54:40,693 Garcon! Whoops. 783 00:54:40,694 --> 00:54:43,729 Don't worry, Mr. Flintstone. I'll have that taken care of right away. 784 00:54:47,493 --> 00:54:50,041 Table seven, sonny. 785 00:54:56,043 --> 00:54:57,585 Barney! 786 00:54:57,586 --> 00:55:01,464 Barney, nice skins! Sit down, take a load off! 787 00:55:01,465 --> 00:55:05,802 - I can't, Fred. I'm working here. - You're a busboy? 788 00:55:05,803 --> 00:55:07,428 It's honest work. 789 00:55:07,429 --> 00:55:10,389 Yeah, I don't have to fight Dino for my supper. 790 00:55:10,390 --> 00:55:15,020 Now, if you'll excuse me, I'll get you a fresh tablecloth, sir. 791 00:55:17,564 --> 00:55:20,441 See Wilma, you were worried he'd never find a job and 792 00:55:20,442 --> 00:55:22,151 we'd be stuck with him forever. 793 00:55:22,152 --> 00:55:24,905 Ow! 794 00:55:31,161 --> 00:55:34,705 Flintstone! Flintstone! We want Flintstone! 795 00:55:34,706 --> 00:55:38,668 The demonstration continues to get uglier at Slate and Company 796 00:55:38,669 --> 00:55:43,381 following the unexpected layoff of virtually the entire labor force 797 00:55:43,382 --> 00:55:45,633 by V.P. Fred Flintstone. 798 00:55:45,634 --> 00:55:48,719 For the Cave News Network, this is Susan Rock. 799 00:55:48,720 --> 00:55:51,013 Fred, did you hear what happened to everyone at the quarry today? 800 00:55:51,014 --> 00:55:55,017 Yup. A few hours ago, I sent them all off on a nice, long vacation. 801 00:55:55,018 --> 00:55:57,979 You mean, a permanent vacation. He fired them! 802 00:55:57,980 --> 00:55:59,939 Fred! How could you? 803 00:55:59,940 --> 00:56:02,942 - I didn't do that. - You did too! It's all over the TV! 804 00:56:02,943 --> 00:56:04,110 Fred! 805 00:56:04,111 --> 00:56:07,740 Who are you going to believe, me or some busboy? 806 00:56:07,781 --> 00:56:10,533 That busboy is your best friend! 807 00:56:10,534 --> 00:56:14,620 Best friend? I lost my best friend the day I became an executive! 808 00:56:14,621 --> 00:56:17,373 He's just jealous of my hard-earned success. 809 00:56:17,374 --> 00:56:21,460 Hard-earned? Tell me something, Mr. Vice President, 810 00:56:21,461 --> 00:56:24,171 what's a graduated inventory plan, huh? 811 00:56:24,172 --> 00:56:26,674 How about supply and demand? 812 00:56:26,675 --> 00:56:29,803 Hey, Fred! What's two and two? 813 00:56:30,429 --> 00:56:33,139 I didn't come here to talk business. I'm out with my wife. 814 00:56:33,140 --> 00:56:37,144 Now, get me a clean spoon. 815 00:56:37,811 --> 00:56:39,654 That does it! 816 00:56:39,730 --> 00:56:44,650 The only reason you got that job is 'cause I switched tests with you. 817 00:56:44,651 --> 00:56:48,738 - Oh, Barney. - Oh-ho-ho, that's rich! 818 00:56:48,739 --> 00:56:53,826 What good would it do me to switch tests with the guy that got the lowest score? 819 00:56:53,827 --> 00:56:59,040 - Think about it, Fred. - Oh, finally it all makes sense. 820 00:56:59,041 --> 00:57:01,334 You don't believe this, do you? 821 00:57:01,335 --> 00:57:03,794 Are you calling my husband a liar? 822 00:57:03,795 --> 00:57:05,755 This has gone far enough. 823 00:57:05,756 --> 00:57:10,676 After everything that we've done for you. We took you into our home. 824 00:57:10,677 --> 00:57:13,095 Yeah? So you could show off every chance you got! 825 00:57:14,348 --> 00:57:16,724 You used to be such nice people, but now... 826 00:57:16,725 --> 00:57:19,273 You're just a couple of rich snobs! 827 00:57:20,354 --> 00:57:23,314 Better than being a couple of petty ingrates. 828 00:57:23,315 --> 00:57:27,035 Come on, Barney. We are moving out, tonight! 829 00:57:27,444 --> 00:57:31,118 Hang on, Betty. I forgot to punch out. 830 00:57:52,636 --> 00:57:54,788 Eh, put it up top. 831 00:57:55,389 --> 00:57:59,058 Betty, please. We can work it out. 832 00:57:59,059 --> 00:58:01,644 We're all civilized people here. 833 00:58:01,645 --> 00:58:04,271 It's too late, Wilma. 834 00:58:04,272 --> 00:58:08,442 Come on, we all said things that we didn't mean. 835 00:58:08,443 --> 00:58:10,403 Speak for yourself. 836 00:58:10,404 --> 00:58:12,906 Come on, Betty. Time to hit the road. 837 00:58:12,990 --> 00:58:16,659 Fred! Aren't you even the least bit sorry? 838 00:58:16,660 --> 00:58:20,329 Sure, I'm sorry. I'm sorry I ever met the little moocher. 839 00:58:22,374 --> 00:58:24,333 Oh, Betty. 840 00:58:24,334 --> 00:58:27,132 - Good-bye, Wilma. - Oh. 841 00:58:49,109 --> 00:58:51,782 They're gone. 842 00:58:55,574 --> 00:59:00,286 I cannot believe you just sat there and let them walk out of our lives. 843 00:59:00,287 --> 00:59:02,955 At least I can walk around the house in my underwear again. 844 00:59:02,956 --> 00:59:07,251 That's more important than 20 years of friendship? 845 00:59:07,252 --> 00:59:08,836 It is on a hot day. 846 00:59:09,837 --> 00:59:12,339 They were holding us back, Wilma. 847 00:59:12,340 --> 00:59:16,552 We'll make new friends. There's 4,000 other people in this world! 848 00:59:16,553 --> 00:59:19,977 - Who needs the Rubbles? - I do. 849 00:59:20,182 --> 00:59:22,933 But I'll tell you what I don't need. 850 00:59:22,934 --> 00:59:26,233 I don't need this necklace. 851 00:59:27,564 --> 00:59:31,108 You know, I don't need this lamp. 852 00:59:31,109 --> 00:59:35,321 And I don't need this television set. 853 00:59:35,322 --> 00:59:36,914 Not the TV! 854 00:59:38,033 --> 00:59:40,126 I don't need this. 855 00:59:41,328 --> 00:59:43,537 I don't need this. 856 00:59:43,538 --> 00:59:46,457 I don't think I'll be needing any of this bone china. 857 00:59:47,918 --> 00:59:51,504 Because I don't have any friends to invite to dinner. 858 00:59:51,505 --> 00:59:55,925 I don't think I'll be using any of these cups or saucers. 859 00:59:55,926 --> 00:59:58,594 You're gonna regret this, Wilma. 860 00:59:58,595 --> 01:00:01,555 It's gonna take you hours to clean up this mess. 861 01:00:10,232 --> 01:00:13,192 All right, Wilma. Enough of this charade. 862 01:00:13,193 --> 01:00:16,862 Come back now, and I'll forgive ya. 863 01:00:16,863 --> 01:00:19,698 Oh, you're bluff in', Wilma Slaghoople. 864 01:00:19,699 --> 01:00:22,493 You're not going to your mother's. 865 01:00:22,494 --> 01:00:24,370 Once around the block, you'll realize 866 01:00:24,371 --> 01:00:28,375 the folly of your ways and you'll come crawling back. 867 01:00:32,045 --> 01:00:33,967 Please. 868 01:01:01,408 --> 01:01:05,536 It's finally happened, I've become my father. 869 01:01:05,537 --> 01:01:07,872 Now, Barney, don't talk like that. 870 01:01:07,873 --> 01:01:11,041 - This place is fine for now. - Come on, Betty. 871 01:01:11,042 --> 01:01:14,086 We're living downwind from a family of wild boars. 872 01:01:14,087 --> 01:01:18,137 - Face it. We've hit rock bottom. - Hmm. 873 01:01:19,801 --> 01:01:21,928 Come here, little guy. 874 01:01:22,971 --> 01:01:26,348 Can you say da-da? Say da-da. 875 01:01:26,349 --> 01:01:29,143 - Bamm-Bamm! - Oh. 876 01:01:29,144 --> 01:01:32,771 It doesn't really matter where we live, as long as we're together. 877 01:01:32,772 --> 01:01:34,819 Family hug! 878 01:01:43,950 --> 01:01:45,451 - Betty? - Hmm? 879 01:01:45,452 --> 01:01:49,332 Exactly where did you get those eggs? 880 01:01:53,418 --> 01:01:55,170 Sorry. 881 01:01:55,629 --> 01:01:58,464 I think it might be twins. 882 01:02:03,470 --> 01:02:05,187 There he is! 883 01:02:09,684 --> 01:02:11,852 You're a traitor, Flintstone! 884 01:02:11,853 --> 01:02:14,980 - Listen to me. I'm your friend. - You're no friend of ours! 885 01:02:14,981 --> 01:02:18,405 You're a rotten bowler too! 886 01:02:29,704 --> 01:02:32,457 Good morning, Mr. Flint... 887 01:02:43,802 --> 01:02:45,261 They made a fool of me. 888 01:02:45,262 --> 01:02:47,888 Look what they had to work with. 889 01:02:50,642 --> 01:02:53,352 Flintstone, heard you were down in the file room. 890 01:02:53,353 --> 01:02:55,271 Find anything interesting? 891 01:02:55,272 --> 01:02:57,690 Yeah! I'm on to your little scam. 892 01:02:57,691 --> 01:03:00,567 Billing phony companies and keeping the money for yourself. 893 01:03:00,568 --> 01:03:03,529 - I'm going to Mr. Slate. - Good idea. 894 01:03:03,530 --> 01:03:06,532 Turning yourself in might buy you a little leniency. 895 01:03:06,533 --> 01:03:10,327 - Me? This entire scheme was your idea. - True. 896 01:03:10,328 --> 01:03:13,080 But I've graciously decided to give you all the credit, 897 01:03:13,081 --> 01:03:15,541 since it's your name on the requisitions. 898 01:03:15,542 --> 01:03:17,293 I never touched any of that money! 899 01:03:17,294 --> 01:03:19,795 Hmm. Fred, please. 900 01:03:19,796 --> 01:03:24,675 Remodeling your house, furs, jewelry, a fully-equipped Le Sabertooth. 901 01:03:24,676 --> 01:03:27,520 Tsk, tsk, tsk. You should have been more discreet. 902 01:03:27,554 --> 01:03:28,804 I'm innocent! 903 01:03:28,805 --> 01:03:32,224 Oh, boo-hoo-hoo. Miss Stone, call security. 904 01:03:32,225 --> 01:03:34,727 Tell them we've uncovered an embezzler. 905 01:03:34,728 --> 01:03:38,152 Miss Stone, you'll back me up, won't ya? 906 01:03:39,316 --> 01:03:42,239 You better run while you still have a chance. 907 01:03:45,572 --> 01:03:47,281 You'll never get away with this. 908 01:03:47,282 --> 01:03:49,534 I already have. 909 01:04:02,672 --> 01:04:07,268 Here comes the pterodactyl. 910 01:04:08,553 --> 01:04:12,431 - Mmm-mmm-mmm. - It's no use, Mother. 911 01:04:12,432 --> 01:04:14,767 She misses Fred. 912 01:04:15,768 --> 01:04:19,313 I hope it's not that pesky Avrok lady again. 913 01:04:19,314 --> 01:04:21,942 Oh! 914 01:04:22,275 --> 01:04:24,193 - Betty! - Oh. 915 01:04:24,194 --> 01:04:27,446 - Bamm-Bamm! - I have missed you so much. 916 01:04:27,447 --> 01:04:32,326 I don't care what Barney said. I couldn't let you go through this alone. 917 01:04:32,327 --> 01:04:35,671 - Have you heard from Fred? - No. 918 01:04:38,875 --> 01:04:41,173 I spoke to a lawyer. 919 01:04:41,336 --> 01:04:44,963 If he's missing seven years, you can remarry. 920 01:04:44,964 --> 01:04:47,508 Mother! 921 01:04:47,509 --> 01:04:52,805 Well, wherever Fred is, I hope he knows I still love him. 922 01:04:52,806 --> 01:04:54,681 Oh. 923 01:04:54,682 --> 01:04:59,653 Calling all Bedrock units, all Bedrock units. 924 01:05:09,489 --> 01:05:12,408 Tonight, in a special edition of Bedrock's Most Wanted, 925 01:05:12,409 --> 01:05:15,494 we bring you the story that's rocked our city, 926 01:05:15,495 --> 01:05:19,215 "The Case of the Embezzling Executive." 927 01:05:22,168 --> 01:05:25,379 Mr. Flintstone, what are you doing? 928 01:05:25,380 --> 01:05:29,054 I'm an executive. I'm embezzling. 929 01:05:29,259 --> 01:05:30,551 I'm shocked! 930 01:05:30,552 --> 01:05:33,929 How could you ever marry that man? 931 01:05:33,930 --> 01:05:37,474 Mother! That man is not my husband. 932 01:05:37,475 --> 01:05:41,145 That's right. He plays Dr. Gravelman on The Young And The Thumbless. 933 01:05:41,146 --> 01:05:44,731 Fred might be a lot of things but a thief is not one of them. 934 01:05:44,732 --> 01:05:47,484 - Can he prove it? - Who cares? 935 01:05:47,485 --> 01:05:51,029 Yabba-dabba-dabba! 936 01:05:51,030 --> 01:05:52,614 This menace remains at large... 937 01:05:52,615 --> 01:05:54,032 We ask the public's help in apprehending... 938 01:05:54,033 --> 01:05:56,160 Maybe I can. 939 01:06:14,345 --> 01:06:18,223 A little something to take that chill off. Take a swig of this. 940 01:06:18,224 --> 01:06:21,193 Put hair on your knuckles. 941 01:06:22,020 --> 01:06:26,775 Tell me something... You one of those guys that was laid off at the stone quarry? 942 01:06:26,858 --> 01:06:28,317 I used to work there. 943 01:06:28,318 --> 01:06:31,403 A lot of guys here would like to get their hands 944 01:06:31,404 --> 01:06:33,780 on the guy who's responsible for all this. 945 01:06:33,781 --> 01:06:38,243 - So they could hear his side of the story? - What? His side of the story? 946 01:06:42,540 --> 01:06:46,168 Huh? Flintstone! 947 01:06:46,169 --> 01:06:48,420 Flintstone! 948 01:06:51,716 --> 01:06:54,676 It is! Flintstone! 949 01:06:58,973 --> 01:07:00,690 Squealer! 950 01:07:01,226 --> 01:07:02,978 Get him! 951 01:07:08,066 --> 01:07:09,274 Just think. 952 01:07:09,275 --> 01:07:14,281 This time tomorrow, we'll be on a pterodactyl winging our... 953 01:07:14,447 --> 01:07:16,949 - Oh, Cliff. - Hmm? 954 01:07:16,950 --> 01:07:20,044 How come there's only one ticket to Rocapulco? 955 01:07:22,497 --> 01:07:27,125 For your protection, darling. I thought I would go on a "business trip," 956 01:07:27,126 --> 01:07:29,002 while you stay here to keep up appearances. 957 01:07:29,003 --> 01:07:33,053 Then, when we're sure it's safe, I'll send for you. 958 01:07:33,550 --> 01:07:36,144 Forgive me, Cliff. 959 01:07:37,345 --> 01:07:39,973 Looks like you've thought of everything. 960 01:07:53,818 --> 01:07:56,664 Psst. Excuse me! 961 01:07:57,824 --> 01:08:01,660 - Hello. - No, Mumsie, I don't want to go to school. 962 01:08:01,661 --> 01:08:04,496 The other boys make fun of me. 963 01:08:04,497 --> 01:08:06,665 Wake up! 964 01:08:06,666 --> 01:08:11,837 Oh, Mrs. Flintstone. To what do I owe the honor of this break-in? 965 01:08:11,838 --> 01:08:14,298 I need your help, Mr. Bird. 966 01:08:14,299 --> 01:08:16,675 You hear everything that goes on in this office. 967 01:08:16,676 --> 01:08:17,926 Hmm-hmm. 968 01:08:17,927 --> 01:08:20,929 You are the only one who can help clear my husband. 969 01:08:20,930 --> 01:08:25,183 What a delicious irony. Thank you for sharing it with me. 970 01:08:25,184 --> 01:08:29,029 Now, let me share something with you. 971 01:08:30,732 --> 01:08:33,525 Oh, now, Wilma, calm down. 972 01:08:33,526 --> 01:08:37,904 - Maybe I can reason with him. - Ow! 973 01:08:37,905 --> 01:08:40,828 There. All set. 974 01:08:41,409 --> 01:08:45,162 You know, my only regret is I won't be around 975 01:08:45,163 --> 01:08:50,334 when that shoddy new equipment blows up in their big, dumb faces. 976 01:08:50,335 --> 01:08:55,432 Oh, well, I'll just have to console myself with all that money. 977 01:08:57,049 --> 01:09:00,645 Hey, who's that? 978 01:09:02,930 --> 01:09:06,559 That's Flintstone's wife. 979 01:09:06,768 --> 01:09:09,895 What would she want with a stinky old dict... 980 01:09:09,896 --> 01:09:12,731 Son of a brachiosaurus! 981 01:09:12,732 --> 01:09:17,908 Well, Cliff. I guess you haven't thought of everything. 982 01:09:18,363 --> 01:09:21,448 Oh, this is far from over. 983 01:09:29,123 --> 01:09:31,249 String him up! 984 01:09:31,250 --> 01:09:33,502 You can't do this. I was framed! 985 01:09:33,503 --> 01:09:38,008 In a minute you're going to be boxed. 986 01:09:41,424 --> 01:09:43,678 Anybody want a snow cone? 987 01:09:44,097 --> 01:09:46,395 - Barney! - Fred! 988 01:09:46,974 --> 01:09:49,226 - What are you doing here? - I'm getting lynched! 989 01:09:49,227 --> 01:09:53,480 Oh. I got cherry, lime, rocky road. 990 01:09:53,481 --> 01:09:55,904 Do you know this guy? 991 01:09:56,275 --> 01:09:59,449 Know him? He used to be my best friend. 992 01:09:59,529 --> 01:10:01,446 In a way, if it wasn't for me, 993 01:10:01,447 --> 01:10:03,782 this whole mess probably wouldn't have happened. 994 01:10:03,783 --> 01:10:09,121 Thanks for filling us in. We could've made a very big mistake here. 995 01:10:09,122 --> 01:10:11,248 - Hang both of 'em. - What? 996 01:10:11,249 --> 01:10:14,878 Gee, take it easy. They make you pay for your own uniforms. 997 01:10:16,379 --> 01:10:19,631 Barney, I thought you came to save me. 998 01:10:19,632 --> 01:10:23,969 Save you? I saw a crowd, I figured I'd sell a few snow cones. 999 01:10:23,970 --> 01:10:27,055 - You mean you haven't forgiven me yet? - Nope. 1000 01:10:27,056 --> 01:10:29,182 And frankly, I don't think this is going to help. 1001 01:10:29,183 --> 01:10:32,018 - I took a cherry. - I can't break a 20. 1002 01:10:32,019 --> 01:10:35,021 Hey, hey, hey! Wait a minute! 1003 01:10:35,022 --> 01:10:39,192 Look, Barn, I know you're still a little mad at me. 1004 01:10:39,193 --> 01:10:43,864 But I want you to know, if I had to have someone hanging next to me, 1005 01:10:43,865 --> 01:10:47,164 I'm glad it's you. 1006 01:10:48,453 --> 01:10:52,330 I guess switchin' them tests didn't turn out much like I planned, huh, Fred? 1007 01:10:52,331 --> 01:10:54,499 Hey, got any lemon? 1008 01:10:54,500 --> 01:10:56,501 Check in the back. 1009 01:10:56,502 --> 01:11:00,213 Gee, why can't business be this good every day? 1010 01:11:00,214 --> 01:11:02,883 The story of my life. 1011 01:11:02,884 --> 01:11:05,927 - I'm a loser. - No, you're not. 1012 01:11:05,928 --> 01:11:07,679 This makes me a winner? 1013 01:11:07,680 --> 01:11:09,890 No, but you're the best friend a guy ever had 1014 01:11:09,891 --> 01:11:13,101 and that makes you a winner in my book, pal. 1015 01:11:13,102 --> 01:11:14,774 Me... 1016 01:11:15,688 --> 01:11:17,735 I'm just a big jerk. 1017 01:11:18,983 --> 01:11:21,651 Ah, everybody loves you, Fred. 1018 01:11:21,652 --> 01:11:24,029 Except for this lynch mob. 1019 01:11:24,906 --> 01:11:26,239 Ah, Barn. 1020 01:11:26,240 --> 01:11:28,117 Ah, Fred. 1021 01:11:32,288 --> 01:11:35,499 You'll have plenty of time to bond in the afterlife. 1022 01:11:39,795 --> 01:11:42,255 Wilma, look! 1023 01:11:45,759 --> 01:11:48,729 Watch out for that tree! 1024 01:11:53,383 --> 01:11:56,107 Now wait, everybody. 1025 01:11:57,396 --> 01:11:59,773 Fred is innocent. 1026 01:12:00,733 --> 01:12:03,902 Barney, do you have to do everything Fred does? 1027 01:12:03,903 --> 01:12:07,280 Everybody, listen to him. 1028 01:12:07,281 --> 01:12:12,207 First things first. I demand an apology. 1029 01:12:12,245 --> 01:12:16,164 - I'm sorry! - Not you, him. 1030 01:12:16,165 --> 01:12:19,626 Me? Apologize to a bird? 1031 01:12:19,627 --> 01:12:22,462 Not Fred Flintstone! 1032 01:12:22,463 --> 01:12:24,256 I had hoped we might be colleagues but instead, 1033 01:12:24,257 --> 01:12:28,011 you've treated me as if I were an ordinary piece of office furniture. 1034 01:12:28,052 --> 01:12:30,929 I may eat bugs, but I have feelings, Mr. Flintstone. 1035 01:12:30,930 --> 01:12:33,223 And you've hurt them. 1036 01:12:33,224 --> 01:12:35,101 Aww. 1037 01:12:36,602 --> 01:12:41,606 Uh, well, look, I know I could've been a little more sensitive. 1038 01:12:41,607 --> 01:12:44,568 - Especially when you were molting. - Oh. 1039 01:12:44,569 --> 01:12:46,903 So, I'm... Sorry. 1040 01:12:46,904 --> 01:12:50,328 I don't think they heard you in the back. 1041 01:12:50,366 --> 01:12:53,785 - I'm sorry. - Pardon? 1042 01:12:53,786 --> 01:12:57,122 - I'm sorry, I'm sorry! - Oh. 1043 01:12:58,332 --> 01:13:01,042 Now, then, gather 'round, everyone. 1044 01:13:01,043 --> 01:13:04,504 I'll tell you the tale of an unsophisticated man 1045 01:13:04,505 --> 01:13:07,299 caught up in a treacherous web of power, 1046 01:13:07,300 --> 01:13:09,802 deceit and lust. 1047 01:13:09,969 --> 01:13:12,312 Ooh, yeah. 1048 01:13:13,681 --> 01:13:16,309 Why is the door open? 1049 01:13:18,436 --> 01:13:21,860 - Betty, the door is open! - Wilma, something's wrong! 1050 01:13:27,820 --> 01:13:30,448 - Pebbles! - Bamm-Bamm! 1051 01:13:34,076 --> 01:13:36,328 What kind of madman would do something like this? 1052 01:13:40,574 --> 01:13:42,785 That's a poor poochie. 1053 01:13:43,169 --> 01:13:45,763 That's a baby. 1054 01:13:52,762 --> 01:13:56,431 - Pebbles and Bamm-Bamm are gone! - They left this. 1055 01:13:56,432 --> 01:13:59,100 - It's a note. - If you want to see your kids again, 1056 01:13:59,101 --> 01:14:01,937 bring the Dictabird to the quarry at dawn. No police. 1057 01:14:18,579 --> 01:14:20,664 Mr. Flintstone. 1058 01:14:20,665 --> 01:14:24,668 Stealing office equipment, really. Tsk, tsk, tsk. 1059 01:14:24,669 --> 01:14:28,129 Is this the kind of example you want to set for your daughter? 1060 01:14:28,130 --> 01:14:31,132 - Where are the kids? - The bird, please. 1061 01:14:32,885 --> 01:14:36,013 - First, we want our children. - Of course. 1062 01:14:39,264 --> 01:14:41,059 Bamm-Bamm! 1063 01:14:41,060 --> 01:14:42,811 Take one more step, Mr. Rubble, 1064 01:14:42,812 --> 01:14:46,356 and this quarry's safety record will be severely tarnished. 1065 01:14:46,357 --> 01:14:48,325 Now, give me the bird. 1066 01:14:49,360 --> 01:14:52,237 Go on, Fred. Give him what he wants. 1067 01:14:52,238 --> 01:14:55,115 - What? - Don't worry, I got a plan. 1068 01:14:55,116 --> 01:14:57,742 We're gonna get the kids back and then we'll rescue you. 1069 01:14:57,743 --> 01:14:59,711 What a strategist. 1070 01:15:02,331 --> 01:15:04,124 I should have signed with Disney. 1071 01:15:04,125 --> 01:15:07,595 They never would've allowed this sort of thing to happen. 1072 01:15:11,465 --> 01:15:14,138 - Ahh! Thank you, gentlemen. - Easy. 1073 01:15:14,802 --> 01:15:17,137 And in the words of my beloved mother, 1074 01:15:17,138 --> 01:15:21,609 I'm taking the money and moving to a warmer climate. 1075 01:15:29,108 --> 01:15:31,110 Help, Daddy! 1076 01:15:37,491 --> 01:15:40,618 Let's discuss this, Cliff. May I call you Cliff? 1077 01:15:40,619 --> 01:15:43,622 Barney, too much pressure. 1078 01:15:51,338 --> 01:15:54,674 One, two, three... 1079 01:15:57,094 --> 01:15:58,720 Nice goin'. 1080 01:15:58,721 --> 01:16:01,815 - Now what do we do? - You get the kids, I'll try and stop this. 1081 01:16:26,248 --> 01:16:28,500 Whoa! 1082 01:16:37,718 --> 01:16:41,012 Cliff y, have I ever told you you have a very distinguished chin? 1083 01:16:41,013 --> 01:16:43,936 Shut up! Ahh! 1084 01:16:48,521 --> 01:16:50,113 Whoa! 1085 01:16:51,790 --> 01:16:54,634 Yo, ow, ow, ow, ow! 1086 01:16:57,655 --> 01:17:00,073 Oh, dear, Oh, dear. 1087 01:17:00,074 --> 01:17:03,373 Too many years behind a desk. Mayday, mayday! 1088 01:17:08,958 --> 01:17:11,677 Hi, da-da. 1089 01:17:12,044 --> 01:17:14,888 You did it! You called me da-da! 1090 01:17:16,548 --> 01:17:19,143 Oh, Barney, you lunkhead! 1091 01:17:31,147 --> 01:17:35,191 What am I going to do? I gotta think of somethin'. 1092 01:17:38,821 --> 01:17:40,664 Not now. 1093 01:17:48,581 --> 01:17:50,583 Wake up, Uncle Barney! 1094 01:17:54,170 --> 01:17:55,670 Help, help! 1095 01:17:55,671 --> 01:17:59,516 Save me! Save me from this mad M.B.A.! 1096 01:17:59,967 --> 01:18:04,267 - Don't worry. I'll take care of him. - My hero. 1097 01:18:06,599 --> 01:18:08,271 Yipes. 1098 01:18:08,309 --> 01:18:12,313 Flintstone, kiss your bird good-bye. 1099 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 Oh, mama. 1100 01:18:22,281 --> 01:18:24,532 Will there be anything else, Mr. Flintstone? 1101 01:18:24,533 --> 01:18:27,661 No, Miss Stone. Take the rest of the day off. 1102 01:19:01,612 --> 01:19:05,161 Yabba-dabba-doo! 1103 01:19:09,954 --> 01:19:11,871 Cliff? 1104 01:19:11,872 --> 01:19:14,841 It's time for you and me to interface. 1105 01:19:31,016 --> 01:19:34,486 - Aah! - Stee-rike! 1106 01:19:55,541 --> 01:19:57,166 And then, Cliff said, 1107 01:19:57,167 --> 01:20:00,712 "True. But I've graciously decided to give you all the credit, 1108 01:20:00,713 --> 01:20:04,387 "since it's your name on all the requisition forms." 1109 01:20:07,219 --> 01:20:10,680 Mr. Flintstone, I may not be in on Monday. 1110 01:20:10,681 --> 01:20:13,016 Don't worry, Miss Stone. I'll tell 'em what you did. 1111 01:20:13,017 --> 01:20:16,396 - They'll let you off easy. - I've been a very bad girl. 1112 01:20:17,021 --> 01:20:19,147 But you have to admit, 1113 01:20:19,148 --> 01:20:23,198 I was very, very good at it. 1114 01:20:26,905 --> 01:20:29,407 Come on, do it for Mommy. Who am I? 1115 01:20:29,408 --> 01:20:32,252 - Bamm-Bamm! - Oh. 1116 01:20:35,039 --> 01:20:37,332 Thank goodness, you're all right. 1117 01:20:37,333 --> 01:20:41,419 Well, I'm not going to jail, but it won't be easy getting a new job. 1118 01:20:41,420 --> 01:20:43,129 What kind of reference is Mr. Slate gonna give me 1119 01:20:43,130 --> 01:20:44,589 after I destroyed his quarry? 1120 01:20:44,590 --> 01:20:48,468 None of this was your fault. Mr. Slate will understand. 1121 01:20:48,469 --> 01:20:51,637 Flintstone! 1122 01:20:51,638 --> 01:20:53,931 Sure, now he gets my name right. 1123 01:20:53,932 --> 01:20:56,025 How did this happen? 1124 01:20:56,894 --> 01:21:00,855 Mr. Slate, it all started when the Rubbles here wanted to adopt a baby. 1125 01:21:00,856 --> 01:21:03,191 Not that! 1126 01:21:03,192 --> 01:21:06,115 How did this happen to Cliff? 1127 01:21:07,321 --> 01:21:09,489 Well, you see, Mr. Slate, 1128 01:21:09,490 --> 01:21:12,241 the machinery went haywire and the rocks got all crushed up 1129 01:21:12,242 --> 01:21:14,577 and that got mixed in with water and that came all down the hill. 1130 01:21:14,578 --> 01:21:17,297 - Mr. Slate, I'm sorry! - Sorry? 1131 01:21:17,915 --> 01:21:20,208 I love this stuff! 1132 01:21:20,209 --> 01:21:23,462 I'm gonna name it after my daughter Concretia. 1133 01:21:24,129 --> 01:21:27,223 Flintstone, you're a genius! 1134 01:21:28,300 --> 01:21:31,386 Me? Really? Why? 1135 01:21:31,387 --> 01:21:36,641 Don't you see? Thanks to concrete, man can now shape his own destiny. 1136 01:21:36,642 --> 01:21:38,726 - The Stone Age is over! - Ahh. 1137 01:21:38,727 --> 01:21:42,605 First thing, I want you to hire back all the men, Flintstone. 1138 01:21:42,606 --> 01:21:44,982 - We're going into production immediately. - We? 1139 01:21:44,983 --> 01:21:46,150 That's right. 1140 01:21:46,151 --> 01:21:50,029 You are hereby promoted to President of the entire concrete division. 1141 01:21:50,030 --> 01:21:52,328 Yabba... 1142 01:21:57,913 --> 01:21:59,497 That's a real nice offer, Mr. Slate, 1143 01:21:59,498 --> 01:22:02,291 but unfortunately, I'm gonna have to turn you down. 1144 01:22:02,292 --> 01:22:04,043 Don't listen to him, Mr. Slate. 1145 01:22:04,044 --> 01:22:07,004 Fred, it's a great job! This time, you deserve it. 1146 01:22:07,005 --> 01:22:09,757 Barney, all my life I wanted to be a somebody. 1147 01:22:09,758 --> 01:22:13,307 And when I finally did, I turned into somebody I didn't like. 1148 01:22:13,512 --> 01:22:16,180 Good grief, man, have you lost your mind? 1149 01:22:16,181 --> 01:22:19,517 This could make you rich beyond your wildest dreams. 1150 01:22:19,518 --> 01:22:22,520 I was always the richest man in the world. 1151 01:22:22,521 --> 01:22:24,694 I just never knew it. 1152 01:22:25,357 --> 01:22:27,191 So, if it's okay with you, Mr. Slate, 1153 01:22:27,192 --> 01:22:30,286 all I want is my old job back and my old life. 1154 01:22:30,654 --> 01:22:32,997 Fred. 1155 01:22:33,949 --> 01:22:36,576 And two weeks paid vacation for all the men in the quarry, 1156 01:22:36,577 --> 01:22:38,453 an annual cost of livin' increase 1157 01:22:38,454 --> 01:22:41,707 and those little packets of ketchup in the lunchroom. 1158 01:22:41,708 --> 01:22:43,416 Done! 1159 01:22:43,417 --> 01:22:46,511 Thanks, boss. See you at the company picnic. 1160 01:22:47,379 --> 01:22:50,678 There goes the best executive I ever had. 1161 01:22:51,467 --> 01:22:54,969 - Fred, I'm so proud of you. - And I'm proud of you, Barney. 1162 01:22:54,970 --> 01:22:56,387 - I'm starving! - Me too! 1163 01:22:56,388 --> 01:23:00,016 What do you say we get some breakfast. Snake and eggs for everybody. 1164 01:23:00,017 --> 01:23:01,392 - My treat. - Great. 1165 01:23:01,393 --> 01:23:02,894 Barney... 1166 01:23:03,854 --> 01:23:07,654 - Yeah, Fred? - Spot me a couple bucks? I'm a little short. 1167 01:23:08,901 --> 01:23:11,244 - Not this time! - What? 1168 01:23:30,422 --> 01:23:32,882 Flintstones Meet the Flintstones 1169 01:23:32,883 --> 01:23:36,808 They're a modern Stone Age family 1170 01:23:37,471 --> 01:23:39,472 From the town of Bedrock 1171 01:23:39,473 --> 01:23:43,819 They're a page right out of history 1172 01:23:44,686 --> 01:23:47,605 Someday maybe Fred will win the fight 1173 01:23:47,606 --> 01:23:50,441 Then that cat will stay out for the night 1174 01:23:50,442 --> 01:23:52,902 When you're with the Flintstones 1175 01:23:52,903 --> 01:23:56,614 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1176 01:23:56,615 --> 01:24:00,460 We'll have a gay old time 1177 01:24:04,122 --> 01:24:05,873 Wilma! 1178 01:24:05,874 --> 01:24:09,344 We'll have a gay old time 1179 01:24:09,419 --> 01:24:11,796 Wilma! 1180 01:24:18,929 --> 01:24:22,558 Yabba-dabba-doo! 1181 01:24:28,689 --> 01:24:31,440 Flintstones Meet the Flintstones 1182 01:24:31,441 --> 01:24:35,570 They're the modern Stone Age family 1183 01:24:35,571 --> 01:24:38,364 From the town of Bedrock 1184 01:24:38,365 --> 01:24:42,368 They're a page right out of history 1185 01:24:42,369 --> 01:24:45,955 Let's ride with the family down the street 1186 01:24:45,956 --> 01:24:49,417 Through the courtesy of Fred's two feet 1187 01:24:49,418 --> 01:24:52,086 When you're with the Flintstones 1188 01:24:52,087 --> 01:24:56,340 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1189 01:24:56,341 --> 01:25:00,186 We'll have a gay old time 1190 01:25:39,801 --> 01:25:43,271 The Flintstones! 1191 01:25:44,222 --> 01:25:47,141 Flintstones Meet the Flintstones 1192 01:25:47,142 --> 01:25:51,062 They're the modern Stone Age family 1193 01:25:51,063 --> 01:25:53,856 From the town of Bedrock 1194 01:25:53,857 --> 01:25:57,943 They're a page right out of history 1195 01:25:57,944 --> 01:26:01,489 Someday maybe Fred will win the fight 1196 01:26:01,490 --> 01:26:04,742 Then that cat will stay out for the night 1197 01:26:04,743 --> 01:26:07,495 When you're with the Flintstones 1198 01:26:07,496 --> 01:26:11,791 Have a yabba-dabba-doo time A dabba-doo time 1199 01:26:11,792 --> 01:26:15,717 We'll have a gay old time 1200 01:26:22,219 --> 01:26:26,690 We'll have a gay old time 1201 01:26:29,935 --> 01:26:32,483 Yeah! 1202 01:26:36,400 --> 01:26:38,067 Yabba-dabba-doo! 1203 01:26:38,068 --> 01:26:40,861 I was travelin' to Earth and what did I spot 1204 01:26:40,862 --> 01:26:43,364 A little village by the water Sign said Bedrock 1205 01:26:43,365 --> 01:26:46,033 I met this kid named Fred He didn't wear no socks 1206 01:26:46,034 --> 01:26:48,703 He had a part-time gig at the Gravel Pit slingin' rocks 1207 01:26:48,704 --> 01:26:51,789 Said he was into hip hop Could he kick a spell I told him go for it 1208 01:26:51,790 --> 01:26:54,667 Bust a verse said what you think I said you're style is prehistoric 1209 01:26:54,668 --> 01:26:57,712 Sounds stuck in the Stone Age You're still using a hammer and chisel 1210 01:26:57,713 --> 01:26:59,672 Carving out your lyrics on stone pages 1211 01:26:59,673 --> 01:27:03,008 It's about time you heard a style from a real before-the-wheel rapper 1212 01:27:03,009 --> 01:27:05,594 Set it off and he said yabba-dabba-doo 1213 01:27:05,595 --> 01:27:07,888 Then he got to prove The fella's suddenly standing 1214 01:27:07,889 --> 01:27:09,890 In the middle of a crowd of K drummers 1215 01:27:09,891 --> 01:27:12,309 Sayin' tell us how you flipped the script and ripped 1216 01:27:12,310 --> 01:27:15,479 I get busy one time they said yeah yeah I'm hip, I'm hip 1217 01:27:15,480 --> 01:27:17,481 Didn't know the time Didn't know about fly 1218 01:27:17,482 --> 01:27:21,486 Sol, you know, I had to show a Cave Man how to rock 1219 01:27:23,822 --> 01:27:26,699 In the Stone Age 1220 01:27:26,700 --> 01:27:28,826 I showed a Cave Man how to rock 1221 01:27:28,827 --> 01:27:32,672 Yabba-dabba-doo! 1222 01:27:34,666 --> 01:27:37,334 In the Stone Age 1223 01:27:37,335 --> 01:27:39,503 I showed a Cave Man how to rock 1224 01:27:39,504 --> 01:27:43,008 Yabba-dabba-doo! 1225 01:27:49,181 --> 01:27:53,402 Barney Rubble Fred Flintstone 1226 01:27:56,396 --> 01:27:59,857 Hey, Freddie boy Don't try to get too close 1227 01:27:59,858 --> 01:28:04,158 I don't want to catch a mammoth dose 1228 01:28:06,198 --> 01:28:09,241 We'll meet at the Bedrock disco 1229 01:28:09,242 --> 01:28:12,536 Who cares that I got T. Rex 1230 01:28:12,537 --> 01:28:15,790 On my radio 1231 01:28:15,791 --> 01:28:21,297 On this prehistoric day I feel duty-bound to say 1232 01:28:21,463 --> 01:28:26,059 Before I reach my destination 1233 01:28:26,176 --> 01:28:31,680 On this prehistoric day I feel duty-bound to say 1234 01:28:31,681 --> 01:28:35,936 I owes an explanation 1235 01:28:36,520 --> 01:28:40,149 Give me one good reason 1236 01:28:41,525 --> 01:28:45,495 Give me two good reasons 1237 01:28:46,613 --> 01:28:49,907 Give me three good reasons 1238 01:28:49,908 --> 01:28:54,413 Why's men do what they do 1239 01:28:57,415 --> 01:29:01,670 Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo 1240 01:29:05,549 --> 01:29:08,884 Anarchy in Bedrock 1241 01:29:08,885 --> 01:29:12,513 Stop in some time and meet Betty and Wilma 1242 01:29:12,514 --> 01:29:15,933 Try some Flint upside-down Rubble bubble cake 1243 01:29:15,934 --> 01:29:19,019 Or just try Fruity Pebbles 1244 01:29:19,020 --> 01:29:21,939 'Cause I 1245 01:29:21,940 --> 01:29:25,276 Wanna be 1246 01:29:25,277 --> 01:29:28,200 Fred Flintstone 1247 01:29:29,698 --> 01:29:33,117 Is this the U.S.D.A.? 1248 01:29:33,118 --> 01:29:36,620 Is this Hollywood 1249 01:29:36,621 --> 01:29:39,874 Is this Bedrock 1250 01:29:39,875 --> 01:29:43,335 I thought it was Hollyrock 1251 01:29:43,336 --> 01:29:45,796 'Cause I 1252 01:29:45,797 --> 01:29:49,383 Wanna be 1253 01:29:49,384 --> 01:29:52,307 Fred Flintstone 1254 01:29:54,306 --> 01:29:58,276 Yabba-dabba-doo 1255 01:30:03,857 --> 01:30:06,951 Wilma! 96407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.