Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,453 --> 00:00:38,746
Come on, you lazy Cro-Magnon!
2
00:00:38,747 --> 00:00:41,625
Ohh!
3
00:00:44,461 --> 00:00:48,589
Hey! Back to work! You guys
had a break two days ago!
4
00:00:48,590 --> 00:00:51,138
Come on, now!
5
00:00:55,222 --> 00:00:59,272
Come on, Sheba! That's my big girl!
6
00:01:02,521 --> 00:01:05,398
Look at those pathetic worms
7
00:01:05,399 --> 00:01:08,234
burrowing their lives away.
8
00:01:08,235 --> 00:01:11,529
Do you know why I'm up here and
they're down there, Miss Stone?
9
00:01:11,530 --> 00:01:14,115
Because you lied on your resume?
10
00:01:14,116 --> 00:01:16,075
No.
11
00:01:16,076 --> 00:01:18,829
Because I have vision.
12
00:01:19,079 --> 00:01:21,956
And right now I have a
vision of you and me...
13
00:01:21,957 --> 00:01:25,167
Dripping with coconut oil
on a beach in Rocapulco...
14
00:01:25,168 --> 00:01:29,093
With Mr. Slate's fortune
to keep us company.
15
00:01:31,341 --> 00:01:34,685
I'm glad we see eye to eye.
16
00:01:38,682 --> 00:01:42,101
And somewhere down there
is the ignorant stooge
17
00:01:42,102 --> 00:01:46,022
who will make all my
schemes come true.
18
00:01:53,530 --> 00:01:57,199
Yabba-dabba-doo!
19
00:01:57,200 --> 00:02:00,369
Flintstones
Meet the Flintstones
20
00:02:00,370 --> 00:02:02,121
They're a modern Stone Age family
21
00:02:05,959 --> 00:02:07,418
From the town of Bedrock
22
00:02:07,419 --> 00:02:12,140
They're a page right out of history
23
00:02:12,716 --> 00:02:15,176
Let's ride with the
family down the street
24
00:02:15,177 --> 00:02:18,054
Through the courtesy
of Fred's two feet
25
00:02:18,055 --> 00:02:20,556
When you're with the Flintstones
26
00:02:20,557 --> 00:02:24,185
Have a yabba-dabba doo time
A dabba-doo time
27
00:02:24,186 --> 00:02:27,690
We'll have a gay old time
28
00:02:41,078 --> 00:02:43,245
The captain has just turned
on the seat belt sign...
29
00:02:43,246 --> 00:02:46,165
Signaling our descent
into the Bedrock area.
30
00:02:46,166 --> 00:02:50,842
On your left, you'll be able to see the
Grand Canyon in about 15,000,000 years.
31
00:03:09,398 --> 00:03:12,775
K-A-V-E
Radio Bedrock
32
00:03:12,776 --> 00:03:16,195
The KAVE accu-forecast for tonight
calls for light seismic activity.
33
00:03:16,196 --> 00:03:18,447
And a 20 percent chance
of meteor showers.
34
00:03:18,448 --> 00:03:22,785
Quick traffic update, due to lava flows,
Highway One will be closed... Forever!
35
00:03:22,786 --> 00:03:25,830
K-A-V-E
Molten Oldie
36
00:03:28,834 --> 00:03:31,877
Sow belly, pot of beans
Tie a rope around your jeans
37
00:03:31,878 --> 00:03:34,964
Tell your mom not to wait
You ain't coming home too late
38
00:03:34,965 --> 00:03:37,800
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
39
00:03:37,801 --> 00:03:39,093
Twitch
40
00:03:43,181 --> 00:03:47,601
There's a town I know where
the hipsters go called Bedrock
41
00:03:47,602 --> 00:03:48,811
Twitch, twitch
42
00:03:48,812 --> 00:03:51,313
When you get that itch
you can do the Twitch
43
00:03:51,314 --> 00:03:54,066
In Bedrock
Twitch, twitch
44
00:03:54,067 --> 00:03:56,251
'Cause the Twitch is fine
Have yourself a time
45
00:03:57,195 --> 00:03:58,988
In Bedrock
46
00:03:58,989 --> 00:04:00,156
Drum solo!
47
00:04:04,202 --> 00:04:07,371
Hey! Watch it, will ya?
Finally got my hair the way I like it.
48
00:04:07,372 --> 00:04:10,791
I'm so excited, Fred.
I'm gonna be a father.
49
00:04:10,792 --> 00:04:12,793
It's like a dream come true.
50
00:04:12,794 --> 00:04:17,089
A son. Someone to carry on
the proud name of Rubble.
51
00:04:17,090 --> 00:04:18,591
Think I'll be a good daddy, Fred?
52
00:04:18,592 --> 00:04:20,843
Well, you're bound to find
something you're good at.
53
00:04:20,844 --> 00:04:23,188
Yeah, sure... Hey!
54
00:04:26,475 --> 00:04:29,727
- Uncle!
- Heh, heh, heh.
55
00:04:29,728 --> 00:04:32,938
You know, Fred, Betty and
I really owe it all to you.
56
00:04:32,939 --> 00:04:36,233
We would've never qualified to adopt had
it not been for the money you gave us.
57
00:04:36,234 --> 00:04:38,694
Remember, Barn,
that's between you and me.
58
00:04:38,695 --> 00:04:42,531
I'd like to tell the world what
a great guy my best buddy is!
59
00:04:42,532 --> 00:04:44,200
No, no, no!
60
00:04:44,201 --> 00:04:47,953
True, it was a selfless, noble act,
if I do say so myself.
61
00:04:47,954 --> 00:04:50,414
My only reward will
be your happiness.
62
00:04:50,415 --> 00:04:53,417
I don't need to go blabbin'
my good deeds all around.
63
00:04:53,418 --> 00:04:58,149
You're afraid to tell
Wilma, aren't you?
64
00:05:00,217 --> 00:05:03,552
Afraid? Now, let's get
this straight, Rubble.
65
00:05:03,553 --> 00:05:06,889
I don't need permission from
my wife to make a decision.
66
00:05:06,890 --> 00:05:10,226
In my cave, I reign supreme!
67
00:05:10,227 --> 00:05:12,478
Su-preme!
68
00:05:12,479 --> 00:05:16,233
- I won't tell her, Fred.
- Thanks, pal.
69
00:05:49,349 --> 00:05:51,892
Hiya, Timmy!
70
00:05:51,893 --> 00:05:54,311
Here you go! Shoot, shoot, shoot!
71
00:05:54,312 --> 00:05:56,280
Hey, Charlie!
72
00:06:14,291 --> 00:06:17,209
- Huh?
- Wilma!
73
00:06:17,210 --> 00:06:20,129
I'm home!
74
00:06:22,799 --> 00:06:25,593
No, Dino! No, no! No, Dino! Bad boy!
75
00:06:27,888 --> 00:06:31,015
Bad dog!
76
00:06:31,016 --> 00:06:33,642
- Good doggie!
- Bad Dino breath.
77
00:06:33,643 --> 00:06:35,644
Fred!
78
00:06:35,645 --> 00:06:38,814
Do you have to get Dino so
wound up when you come home?
79
00:06:38,815 --> 00:06:42,151
It's not my fault. Maybe he'd
calm down if we had him fixed!
80
00:06:42,152 --> 00:06:45,326
What?
81
00:06:49,492 --> 00:06:51,994
Here comes the big Daddysaurus!
82
00:06:58,001 --> 00:07:00,753
How was your day, dear?
83
00:07:00,754 --> 00:07:03,589
I think my Brontocrane's
pregnant again.
84
00:07:03,590 --> 00:07:05,883
I tell ya,
85
00:07:05,884 --> 00:07:09,136
you forget to lock her
up one Saturday night...
86
00:07:09,137 --> 00:07:12,681
- Comfortable, Fred?
- On my way.
87
00:07:12,682 --> 00:07:16,518
All I need's a brew and a good scratch.
Which one do you want to do first?
88
00:07:16,519 --> 00:07:19,521
It does my heart good
to see you relaxing
89
00:07:19,522 --> 00:07:21,607
after a hard day at the quarry.
90
00:07:21,608 --> 00:07:24,485
I'm telling you, I married
the pick of the litter.
91
00:07:26,029 --> 00:07:29,823
Fred, our garbage disposal
has been acting up a lot lately,
92
00:07:29,824 --> 00:07:33,452
so I decided that it was
time to buy a new one.
93
00:07:33,453 --> 00:07:37,247
But when I went to take money
out of our savings account...
94
00:07:37,248 --> 00:07:40,376
- Guess what?
- New garbage disposal?
95
00:07:40,377 --> 00:07:44,632
New garbage disposal? Why throw
good money down the drain?
96
00:07:45,256 --> 00:07:47,549
There's nothing wrong with this one.
97
00:07:47,550 --> 00:07:50,052
All right, you. Say "ahh."
98
00:07:50,053 --> 00:07:52,096
Uh-uh.
99
00:07:56,351 --> 00:07:59,812
Do you have any idea why there's
no money in our savings account?
100
00:08:03,733 --> 00:08:07,407
There's your problem right there.
101
00:08:11,992 --> 00:08:15,119
All right, you! Spit it out!
102
00:08:15,120 --> 00:08:17,748
Where's the money, Fred?
103
00:08:18,915 --> 00:08:21,458
Something happened to it.
There, I said it.
104
00:08:21,459 --> 00:08:24,420
We have scrimped and
saved for that money.
105
00:08:24,421 --> 00:08:26,755
And every time we get ahead,
106
00:08:26,756 --> 00:08:29,133
you have to go blow it on
some hare-brained scheme!
107
00:08:29,134 --> 00:08:33,929
Now, see here, Wilma!
In this cave, I am the king!
108
00:08:33,930 --> 00:08:36,774
- And...
- And what, Fred?
109
00:08:36,933 --> 00:08:40,357
And you have every right
to know, my queen.
110
00:08:41,271 --> 00:08:43,230
I gave it to Barney.
111
00:08:43,231 --> 00:08:44,732
You what?
112
00:08:44,733 --> 00:08:46,775
I know I should've consulted you,
113
00:08:46,776 --> 00:08:48,944
but Barney Rubble's my neighbor,
my lodge brother
114
00:08:48,945 --> 00:08:52,322
and my best friend since the first
time I went through the fifth grade!
115
00:08:52,323 --> 00:08:53,699
Fred Flintstone!
116
00:08:53,700 --> 00:08:57,579
Wilma, without that money, they
wouldn't be allowed to adopt a baby.
117
00:08:58,246 --> 00:09:01,123
So go ahead, yell,
scream, let the fur fly.
118
00:09:01,124 --> 00:09:04,298
Give the neighbors
something to talk about!
119
00:09:08,339 --> 00:09:11,967
What you have just done
for the Rubbles...
120
00:09:11,968 --> 00:09:15,563
Is the sweetest, most
generous thing I ever heard.
121
00:09:16,806 --> 00:09:19,400
And I adore you for it.
122
00:09:23,646 --> 00:09:25,606
Mmm.
123
00:09:25,607 --> 00:09:27,905
I also bought a new bowling ball.
124
00:09:35,158 --> 00:09:37,326
Wait! Come on, honey!
125
00:09:37,327 --> 00:09:39,955
- Watch your step.
- Sit down.
126
00:09:41,331 --> 00:09:43,665
All right, all together, folks.
127
00:09:52,634 --> 00:09:54,718
Betty, sit down and relax.
128
00:09:54,719 --> 00:09:57,721
Oh, I can't, Wilma. It just hit me.
129
00:09:57,722 --> 00:10:00,641
From now on, I'll be
spending 24 hours a day
130
00:10:00,642 --> 00:10:03,185
attending to the every need
of a helpless little boy.
131
00:10:08,108 --> 00:10:11,193
Then again, maybe it won't be
such a big adjustment after all.
132
00:10:14,823 --> 00:10:16,870
Fred!
133
00:10:17,575 --> 00:10:21,537
And promise you won't say anything like
you did when you saw my sister's baby.
134
00:10:21,538 --> 00:10:25,541
The kid had a tail. Was I supposed
to pretend I didn't notice?
135
00:10:25,542 --> 00:10:30,548
Hello, Mommy and Daddy! I have
someone who wants to meet you!
136
00:10:36,136 --> 00:10:39,389
Well, it's not exactly
what we pictured, but...
137
00:10:40,140 --> 00:10:43,809
- We'll love him like he was our own.
- No, no, no.
138
00:10:43,810 --> 00:10:46,812
This little fellow belongs
to the Hendersons.
139
00:10:54,237 --> 00:10:57,197
- So glad you'll be nursing.
- Congratulations.
140
00:10:57,198 --> 00:11:01,248
Mr. and Mrs. Rubble,
this is your little boy.
141
00:11:04,747 --> 00:11:06,206
Barney, isn't he precious?
142
00:11:06,207 --> 00:11:07,916
Precious? They'd have been
better off with the monkey.
143
00:11:07,917 --> 00:11:09,418
Fred!
144
00:11:09,419 --> 00:11:11,962
- Does he have a name?
- Bamm-Bamm.
145
00:11:11,963 --> 00:11:15,933
- Is that short for somethin'?
- Bamm-Bamm-Bamm.
146
00:11:17,427 --> 00:11:20,429
You'll have to take it
slowly with this one.
147
00:11:20,430 --> 00:11:24,558
He doesn't speak yet, and he's
a little skittish around humans.
148
00:11:24,559 --> 00:11:28,937
But then again, I would be too if I
had been raised by wild mastodons.
149
00:11:28,938 --> 00:11:31,940
Mastodons?
150
00:11:31,941 --> 00:11:34,785
Let's not nitpick.
A mammal's a mammal.
151
00:11:35,111 --> 00:11:39,489
Well, sounds to me like all
he needs is a little lovin'.
152
00:11:39,490 --> 00:11:41,283
Ohh.
153
00:11:41,284 --> 00:11:43,702
Come here, little guy.
154
00:11:43,703 --> 00:11:45,329
Aah! He growled.
155
00:11:45,330 --> 00:11:47,127
It's cute.
156
00:11:47,457 --> 00:11:51,177
It's okay, little guy.
I'm your da-da.
157
00:11:58,968 --> 00:12:02,054
Bamm-Bamm!
158
00:12:02,055 --> 00:12:05,182
Oh! Barney!
159
00:12:05,183 --> 00:12:07,434
- Oh, Betty!
- Bamm-Bamm! No!
160
00:12:16,319 --> 00:12:19,572
Bamm-Bamm! Bamm-Bamm, wait!
161
00:12:20,490 --> 00:12:22,699
Stalactite, stalagmite
Hold your baby very tight
162
00:12:36,965 --> 00:12:39,299
- Come back!
- Come here, little guy!
163
00:12:42,136 --> 00:12:44,846
- Bamm-Bamm! Bamm! Bamm-Bamm!
- Ohhh!
164
00:12:44,847 --> 00:12:46,056
Rock with the caveman
165
00:12:46,057 --> 00:12:47,182
Bamm-Bamm-Bamm-Bamm-Bamm!
166
00:12:47,183 --> 00:12:48,642
Roll with the caveman
167
00:12:50,186 --> 00:12:52,312
Shake to the caveman
168
00:12:52,313 --> 00:12:53,689
Break with the caveman
169
00:12:53,690 --> 00:12:54,982
Oof!
170
00:12:54,983 --> 00:12:58,360
Make with the caveman
Okay, give me a C-A-V-E
171
00:12:58,361 --> 00:13:00,028
Whoa!
172
00:13:00,029 --> 00:13:02,406
M-A-N, Caveman
173
00:13:02,407 --> 00:13:03,991
Whoa!
174
00:13:03,992 --> 00:13:05,826
What an arm!
175
00:13:08,997 --> 00:13:13,377
"And Cinderocka married
the handsome prince, and...
176
00:13:21,217 --> 00:13:24,220
"And they lived happily ever after."
177
00:13:51,321 --> 00:13:53,194
Yeah!
178
00:13:57,086 --> 00:14:00,422
Okay, Brother Flintstone,
we need a strike to win.
179
00:14:00,423 --> 00:14:02,374
Can you do it?
180
00:14:02,675 --> 00:14:04,927
Is the Earth flat?
181
00:14:08,931 --> 00:14:11,725
- Come on, Freddie!
- Come on, hit it!
182
00:14:16,939 --> 00:14:19,157
Come on, twinkle toes.
183
00:14:32,580 --> 00:14:34,790
Fred!
184
00:14:34,791 --> 00:14:38,085
- Waka-waka-woo!
- Waka-waka-woo!
185
00:14:38,086 --> 00:14:40,796
- Wooga-wooga-wee!
- Wooga-wooga-wee!
186
00:14:40,797 --> 00:14:44,257
Piki-piki-piki! Poki-poki-poki!!
187
00:14:44,258 --> 00:14:47,010
Ahhhhhhhh-oooh!
188
00:14:47,011 --> 00:14:49,137
Lava juice!
189
00:14:49,138 --> 00:14:52,808
Hey, can I have everybody's
attention, please?
190
00:14:52,809 --> 00:14:55,060
I would like to propose a toast
191
00:14:55,061 --> 00:14:59,486
to not only a great bowler,
but a great human being.
192
00:15:00,316 --> 00:15:03,443
And no offense to you guys.
193
00:15:03,444 --> 00:15:08,825
"Since I was just a lad often,
I've had the very bestest friend.
194
00:15:09,367 --> 00:15:12,871
"He may be big, he may be loud,
195
00:15:13,454 --> 00:15:16,365
"so you'll never lose him in a crowd.
196
00:15:16,666 --> 00:15:19,543
"But for my friend
the special part...
197
00:15:19,544 --> 00:15:22,796
"Is what's behind his ribs...
His heart."
198
00:15:24,797 --> 00:15:27,467
"I owe my son to him, and now...
199
00:15:27,468 --> 00:15:30,971
"I stand before my peers and vow...
200
00:15:30,972 --> 00:15:35,350
"I'll pay him back,
someday, somehow."
201
00:15:38,813 --> 00:15:41,192
The end.
202
00:15:48,406 --> 00:15:52,786
- That was beautiful, Barn.
- I meant every word of it, Fred.
203
00:15:53,119 --> 00:15:56,247
- Care to join me in a cold one?
- Love to.
204
00:16:02,587 --> 00:16:05,380
It doesn't get any better than this.
205
00:16:44,170 --> 00:16:46,718
Ohh!
206
00:16:47,089 --> 00:16:48,886
No.
207
00:16:55,014 --> 00:16:56,681
Look at him.
208
00:16:56,682 --> 00:16:59,267
Drunk as a skunkosaurus.
209
00:16:59,268 --> 00:17:01,269
Aaaah!
210
00:17:01,270 --> 00:17:03,943
Mother, I can handle this.
211
00:17:04,440 --> 00:17:07,692
What's that old fossil doing here?
Did the tar pits back up again?
212
00:17:07,693 --> 00:17:12,447
Well, somebody has to be here looking
after my daughter and grandchild...
213
00:17:12,448 --> 00:17:15,700
While you're out carousing
with a bunch of Neanderthals.
214
00:17:15,701 --> 00:17:18,453
Oh, really?
Well, for your information,
215
00:17:18,454 --> 00:17:21,122
the lodge no longer
accepts Neanderthals.
216
00:17:21,123 --> 00:17:24,793
He robs your nest egg to bail
out that little troll next door
217
00:17:24,794 --> 00:17:29,130
while my daughter has to
wash her clothes in the river.
218
00:17:29,131 --> 00:17:32,634
- I got half a mind...
- Oh, don't flatter yourself.
219
00:17:32,635 --> 00:17:34,928
That's it! Where's my club, Wilma?
220
00:17:34,929 --> 00:17:37,264
You just try it, fatso!
221
00:17:37,265 --> 00:17:40,308
- If you was a man, I'd knock you...
- Enough! Mother! Fred!
222
00:17:40,309 --> 00:17:43,645
You two should be
ashamed of yourselves!
223
00:17:43,646 --> 00:17:46,731
I've got my hands full
just being ashamed of him.
224
00:17:46,732 --> 00:17:48,483
You got your hands full
when you scratch your neck!
225
00:17:48,484 --> 00:17:49,818
Stop it!
226
00:17:49,819 --> 00:17:51,111
Both of you!
227
00:17:51,112 --> 00:17:55,323
Mother, Fred is a loving
husband and a good provider.
228
00:17:55,324 --> 00:18:00,546
Oh, really? What has he ever
provided you besides shade?
229
00:18:00,580 --> 00:18:02,872
Oh, Wilma.
230
00:18:02,873 --> 00:18:05,458
You could've married
Elliot Firestone,
231
00:18:05,459 --> 00:18:07,711
the man who invented the wheel.
232
00:18:07,712 --> 00:18:10,338
Instead you picked Fred Flintstone,
233
00:18:10,339 --> 00:18:12,716
the man who invented the excuse.
234
00:18:12,717 --> 00:18:16,595
Let me tell you something, Pearl.
I'm not going to be a nobody all my life.
235
00:18:16,596 --> 00:18:20,348
One of these days, I'm gonna be
a somebody, a real somebody!
236
00:18:20,349 --> 00:18:23,727
We'll live in luxury, and Wilma
will have everything she deserves.
237
00:18:23,728 --> 00:18:26,688
When that day comes,
you'll be so busy eatin' crow
238
00:18:26,689 --> 00:18:29,157
you'll be passing
feathers for a month!
239
00:18:30,109 --> 00:18:33,570
Oh, you poor, poor dear.
240
00:18:33,571 --> 00:18:38,658
And when I think of all the
sacrifices your father made for you.
241
00:18:38,659 --> 00:18:41,244
Lambs, oxen,
242
00:18:41,245 --> 00:18:43,788
your brother Jerry.
243
00:18:43,789 --> 00:18:46,166
- Well...
- Oh, Wilma.
244
00:18:46,167 --> 00:18:48,710
Do your mother a favor.
245
00:18:48,711 --> 00:18:51,379
Just call Elliot Firestone.
246
00:18:51,380 --> 00:18:53,340
Even if things don't work out,
247
00:18:53,341 --> 00:18:56,635
he can give you a great
deal on some tires.
248
00:18:56,636 --> 00:18:59,888
- Yes, Mother.
- Byesie-bye.
249
00:18:59,889 --> 00:19:02,265
I'll show her. I'll show everybody.
250
00:19:02,266 --> 00:19:04,392
I know you will, Fred.
251
00:19:04,393 --> 00:19:07,897
- Call me fatso.
- Let's get some sleep.
252
00:19:29,251 --> 00:19:31,503
Hey, what's the special?
253
00:19:41,597 --> 00:19:43,770
This job sucks.
254
00:19:46,519 --> 00:19:49,646
- What you got today?
- Lizard and onions. Want half?
255
00:19:49,647 --> 00:19:51,444
Sure.
256
00:19:55,194 --> 00:19:58,446
I hear that eatin' too much
red meat is bad for you.
257
00:19:58,447 --> 00:20:00,323
What a load of bunk.
258
00:20:00,324 --> 00:20:04,494
My father ate it every day of his life,
he lived to the ripe old age of 38.
259
00:20:04,495 --> 00:20:06,955
Your attention please.
May I have your attention!
260
00:20:06,956 --> 00:20:09,457
I have a very important
announcement to make.
261
00:20:09,458 --> 00:20:12,210
You found out why the guys
in pit six are losing their hair?
262
00:20:12,211 --> 00:20:13,294
Yes!
263
00:20:13,295 --> 00:20:18,016
And we are currently in the process of
refuting the results of that investigation.
264
00:20:18,342 --> 00:20:20,093
But today I am here
265
00:20:20,094 --> 00:20:21,720
to formally announce the creation
266
00:20:21,721 --> 00:20:25,140
of Slate and Company's
executive placement program.
267
00:20:25,941 --> 00:20:27,934
Hold your questions, please.
268
00:20:27,935 --> 00:20:31,312
That's right, this Saturday an
aptitude test will be given,
269
00:20:31,313 --> 00:20:33,982
granting one of you the opportunity
270
00:20:33,983 --> 00:20:38,570
to crawl out of the primordial
ooze and be somebody.
271
00:20:38,571 --> 00:20:40,822
A vice president at
Slate and Company,
272
00:20:40,823 --> 00:20:45,660
with an obscene salary
and a shiny nameplate.
273
00:20:45,661 --> 00:20:47,620
Ooh.
274
00:20:47,621 --> 00:20:51,341
Good luck, and may
the best biped win.
275
00:20:53,043 --> 00:20:56,838
An executive? This is my
chance to be somebody.
276
00:20:56,839 --> 00:20:59,182
Be somebody.
277
00:20:59,759 --> 00:21:01,593
Whee!
278
00:21:03,929 --> 00:21:06,931
Higher, Bamm-Bamm, higher!
279
00:21:06,932 --> 00:21:10,310
Higher! Higher!
280
00:21:10,311 --> 00:21:12,395
Whee!
281
00:21:12,396 --> 00:21:14,230
- Wilma.
- Hmm?
282
00:21:14,231 --> 00:21:16,024
How did you get rid of the
ring around the collar?
283
00:21:16,025 --> 00:21:18,243
By washing Fred's neck.
284
00:21:18,360 --> 00:21:22,155
Hmm. You know, if Fred scores
the highest on that test,
285
00:21:22,156 --> 00:21:24,616
you'll be able to hire someone
to do your laundry for you.
286
00:21:24,617 --> 00:21:29,454
If Fred scores the highest on that test,
I'll have to hire someone to revive me.
287
00:21:31,707 --> 00:21:34,250
Oh, it's true,
Fred's no Albert Einstone.
288
00:21:34,251 --> 00:21:36,544
- But you never know, he may surprise you.
- Whee!
289
00:21:36,545 --> 00:21:38,588
Well, maybe.
290
00:21:38,589 --> 00:21:41,090
- He has been studying day and night.
- Whee!
291
00:21:41,091 --> 00:21:43,468
I know! I've never
seen him so excited
292
00:21:43,469 --> 00:21:46,513
about something you couldn't
spread mayonnaise on.
293
00:21:52,102 --> 00:21:54,771
Barn, I've been thinking
about this executive job.
294
00:21:54,772 --> 00:21:56,397
It's not me.
295
00:21:56,398 --> 00:21:59,359
Cooped up inside some
swank office all day,
296
00:21:59,360 --> 00:22:01,486
kissing the big shot's feet.
297
00:22:01,487 --> 00:22:03,363
Not Fred Flintstone.
298
00:22:03,364 --> 00:22:05,323
Why, good afternoon, Mr. Vandercave.
299
00:22:05,324 --> 00:22:08,452
My, that's a handsome pelt
you're wearing today.
300
00:22:08,453 --> 00:22:10,078
Thank you.
301
00:22:10,079 --> 00:22:13,581
Your attention, please!
Please take your seats.
302
00:22:13,582 --> 00:22:15,792
And welcome.
303
00:22:15,793 --> 00:22:18,586
You will have one hour
to complete the exam.
304
00:22:18,587 --> 00:22:23,263
Please carve all answers with
a well-sharpened No. 2 chisel.
305
00:22:25,135 --> 00:22:26,886
On behalf of Slate and Company,
306
00:22:26,887 --> 00:22:30,106
I want to wish you all
the very best of luck.
307
00:22:33,477 --> 00:22:35,445
Let's begin.
308
00:23:09,179 --> 00:23:11,022
Eeee!
309
00:23:21,108 --> 00:23:23,906
Ohh.
310
00:23:25,154 --> 00:23:26,997
Chisels down.
311
00:23:31,076 --> 00:23:33,244
Please slide your answer slab
312
00:23:33,245 --> 00:23:35,788
into the numbered envelope provided
313
00:23:35,789 --> 00:23:38,833
and stack them neatly on my desk.
314
00:23:38,834 --> 00:23:42,253
Psst! Hey, Fred! How'd you do?
315
00:23:42,254 --> 00:23:45,089
How'd I do? How'd I do?
316
00:23:51,597 --> 00:23:55,226
- You want me to take that up for you?
- Yeah. Thanks, pal.
317
00:24:05,527 --> 00:24:08,655
"And I stand before my peers and vow,
318
00:24:08,656 --> 00:24:12,376
"I'll pay him back,
someday, somehow."
319
00:24:35,349 --> 00:24:38,309
Well, Cliff, the test results are in.
320
00:24:38,310 --> 00:24:40,311
And our unsuspecting dupe is?
321
00:24:40,312 --> 00:24:44,232
Believe it or not, the one who scored
the highest was Fred Flintstone.
322
00:24:44,233 --> 00:24:47,527
- That big ape?
- No, the big ape got a 65.
323
00:24:47,528 --> 00:24:49,529
Flintstone? Oh, this can't be right!
324
00:24:49,530 --> 00:24:52,573
He must have cheated.
He's dense, he's witless...
325
00:24:52,574 --> 00:24:55,076
He's perfect.
326
00:24:55,077 --> 00:24:57,829
The results of the exam
were very competitive,
327
00:24:57,830 --> 00:25:00,748
and just because an
applicant was not selected...
328
00:25:00,749 --> 00:25:03,584
ls no indication of lack of ability.
329
00:25:03,585 --> 00:25:06,838
- I am pleased to announce...
- I know a kiss-off when I hear one. Let's go.
330
00:25:06,839 --> 00:25:09,090
That the newest member
of our executive rank
331
00:25:09,091 --> 00:25:11,509
is Mr. Fred Flintstone!
332
00:25:11,510 --> 00:25:15,013
- Huh?
- Barney, quick. What's my name?
333
00:25:15,014 --> 00:25:17,306
- Fred Flintstone!
- Don't toy with me, Barney.
334
00:25:17,307 --> 00:25:19,600
You did it, Fred! You made it!
335
00:25:19,601 --> 00:25:22,103
Yabba-dabba-dabba-doo!
336
00:26:11,236 --> 00:26:14,155
Good morning, Mr. Vice President.
337
00:26:14,156 --> 00:26:17,492
Good morning, Mrs. Vice President.
338
00:26:21,704 --> 00:26:24,799
Oh, Dino! Oh, Dino, no!
339
00:26:28,170 --> 00:26:30,421
- Hey!
- Mmm!
340
00:26:30,422 --> 00:26:33,016
Atta baby!
341
00:26:37,262 --> 00:26:40,641
Oh...
342
00:26:45,145 --> 00:26:47,396
Good boy, Dino.
343
00:27:08,502 --> 00:27:10,711
Well, how do I look?
344
00:27:10,712 --> 00:27:13,673
Daddy pretty.
345
00:27:13,674 --> 00:27:15,716
It's perfect!
346
00:27:15,717 --> 00:27:18,553
Yeah. Snazzy.
347
00:27:18,554 --> 00:27:22,515
What am I gonna call
you now? Boss? Chief?
348
00:27:22,516 --> 00:27:25,017
No, a simple "Your Highness" will do.
349
00:27:25,718 --> 00:27:27,562
No, Barn.
350
00:27:27,563 --> 00:27:31,774
I'm not gonna be one of these guys that
makes it then forgets where he came from.
351
00:27:31,775 --> 00:27:36,070
The first thing I'm gonna do is get
everyone in the quarry some vacation time.
352
00:27:36,071 --> 00:27:39,031
And maybe a health plan
with free foot care.
353
00:27:39,032 --> 00:27:42,326
I'd settle for them little packets
of ketchup for the lunch room.
354
00:27:42,327 --> 00:27:45,204
- I'm only one man.
- Not from the back.
355
00:27:45,205 --> 00:27:47,173
Hey, hey.
356
00:27:49,960 --> 00:27:54,761
Well, I guess this is it,
Mr. Flintstone.
357
00:27:59,928 --> 00:28:02,556
Go get 'em, big guy.
358
00:28:05,184 --> 00:28:08,358
- Hey, Barn.
- Yeah, Fred?
359
00:28:08,478 --> 00:28:11,822
Could you spot me a couple
bucks for lunch? I'm a little short.
360
00:28:13,442 --> 00:28:15,615
You're right, Fred.
361
00:28:16,403 --> 00:28:18,530
Nothing's changed.
362
00:28:38,800 --> 00:28:42,178
Welcome aboard, Flintstone!
363
00:28:42,179 --> 00:28:45,379
We're glad you're here. Nice suit!
364
00:28:46,183 --> 00:28:48,267
You know, Fred, any gravel brain
365
00:28:48,268 --> 00:28:52,113
can shovel rock down in
the quarry, but up here...
366
00:28:52,189 --> 00:28:55,983
- Do you know what we do up here?
- Me and the guys have always wondered.
367
00:28:55,984 --> 00:28:58,361
We interface, Flintstone.
368
00:28:58,362 --> 00:29:01,530
We strategize, analyze,
369
00:29:01,531 --> 00:29:03,824
conceptualize, prioritize...
370
00:29:03,825 --> 00:29:05,826
When do we eat?
371
00:29:05,827 --> 00:29:10,873
Fred, until this moment I wasn't
sure we'd picked the right man.
372
00:29:10,874 --> 00:29:13,422
Now I'm certain.
373
00:29:20,634 --> 00:29:22,593
Fred Flintstone,
374
00:29:22,594 --> 00:29:25,188
you've arrived.
375
00:29:26,723 --> 00:29:29,567
- This is my office?
- That's right.
376
00:29:29,726 --> 00:29:31,686
- This is my chair?
- Mmm-hmm.
377
00:29:31,687 --> 00:29:33,688
Not to throw too much
at you on your first day,
378
00:29:33,689 --> 00:29:35,690
but this big thing here is your desk.
379
00:29:35,691 --> 00:29:39,161
- My desk?
- Watch out for your fingers in the drawers.
380
00:29:42,614 --> 00:29:44,532
Am I interrupting?
381
00:29:44,533 --> 00:29:48,327
Not at all. Fred, I'd like you
to meet your new secretary,
382
00:29:48,328 --> 00:29:51,372
- Miss Sharon Stone.
- My secretary?
383
00:29:51,373 --> 00:29:54,250
Personal secretary, Mr. Flintstone.
384
00:29:54,251 --> 00:29:57,800
That is, of course, if you want me.
385
00:30:01,425 --> 00:30:03,009
Great.
386
00:30:03,010 --> 00:30:06,595
Well, I'm sure the two of
you would like to get...
387
00:30:06,596 --> 00:30:09,144
Better acquainted.
388
00:30:12,853 --> 00:30:15,104
Mr. Flintstone, I'd like you to know
389
00:30:15,105 --> 00:30:18,858
that I enjoy working
long hours, late nights,
390
00:30:18,859 --> 00:30:20,568
even weekends.
391
00:30:20,569 --> 00:30:24,405
So feel free to use me
392
00:30:24,406 --> 00:30:27,659
however you see fit.
393
00:30:27,909 --> 00:30:30,244
Now, can I get you anything?
394
00:30:30,245 --> 00:30:33,214
- Coffee?
- Sure.
395
00:30:34,750 --> 00:30:39,096
- How would you like it?
- In a cup?
396
00:30:39,379 --> 00:30:41,597
Bold choice, Mr. Flintstone!
397
00:30:41,631 --> 00:30:44,225
You'll go far in this company.
398
00:30:55,771 --> 00:30:59,732
Take a memo. Cliff, let's play golf.
399
00:30:59,733 --> 00:31:03,944
We can prioritize, conceptualize
and, uh... Tenderize.
400
00:31:03,945 --> 00:31:07,619
Executively yours, Fred Fli... Ah!
401
00:31:08,158 --> 00:31:11,535
Are there six or seven
"I"s in "Fli... Ah"?
402
00:31:11,536 --> 00:31:15,247
- Who said that?
- It was I, your dictabird.
403
00:31:15,248 --> 00:31:18,334
- Dicta-what?
- Dictabird. Read my beak.
404
00:31:18,335 --> 00:31:20,378
"Cliff, let's play golf.
405
00:31:20,379 --> 00:31:24,975
"We can prioritize, conceptualize
and, uh, tenderize."
406
00:31:25,258 --> 00:31:28,307
Wow. Wow!
407
00:31:28,387 --> 00:31:31,972
Mr. Flintstone, I'd like to warn
you that management positions
408
00:31:31,973 --> 00:31:33,349
are fraught with peril.
409
00:31:33,350 --> 00:31:35,810
Whenever you find yourself
in a befuddled state,
410
00:31:35,811 --> 00:31:38,020
I urge you to avail yourself
411
00:31:38,021 --> 00:31:41,445
of my experience and sage advice.
412
00:31:41,483 --> 00:31:42,817
Oh, really?
413
00:31:42,818 --> 00:31:44,819
Listen, birdie, let's get the
pecking order straight here.
414
00:31:44,820 --> 00:31:45,986
Hmm.
415
00:31:45,987 --> 00:31:50,074
I don't need any help from you.
I'm Vice President of...
416
00:31:50,075 --> 00:31:52,623
Of, uh...
417
00:31:54,663 --> 00:31:57,748
Industrial procurement.
418
00:31:57,749 --> 00:32:00,343
How about that? Excuse me.
419
00:32:03,338 --> 00:32:05,385
Hey, guys!
420
00:32:05,799 --> 00:32:07,842
Guess what I am!
421
00:32:07,843 --> 00:32:11,595
Vice President of
Industrial Procurement!
422
00:32:16,560 --> 00:32:19,108
Oy! Whew.
423
00:32:20,355 --> 00:32:22,107
Yeah.
424
00:32:22,149 --> 00:32:25,985
There. I'm all done with
the requisition forms.
425
00:32:25,986 --> 00:32:28,529
What do you think?
426
00:32:28,530 --> 00:32:31,532
It's perfect.
427
00:32:31,533 --> 00:32:33,492
Looks just like the real one.
428
00:32:33,493 --> 00:32:38,414
Mr. Flintstone, you are about to
embezzle a great deal of money.
429
00:32:38,415 --> 00:32:41,876
Unfortunately, for you,
we get to keep it.
430
00:32:41,877 --> 00:32:44,962
We can have Flintstone
sign these right away.
431
00:32:44,963 --> 00:32:46,881
Not just yet.
432
00:32:46,882 --> 00:32:50,759
Creatures like this
Flintstone are primitive,
433
00:32:50,760 --> 00:32:53,637
prone to irrational
bouts of integrity.
434
00:32:53,638 --> 00:32:59,395
We've got to make absolutely
certain he'll do whatever we say.
435
00:33:03,106 --> 00:33:05,524
Fred is the greatest bowler on Earth.
436
00:33:05,525 --> 00:33:08,694
"Fred is the greatest
bowler on Earth."
437
00:33:08,695 --> 00:33:11,363
Now you talk, and see how
much I can remember.
438
00:33:12,908 --> 00:33:14,705
Workin' hard?
439
00:33:16,745 --> 00:33:21,207
Okay, Fred, are you ready for
your first executive action?
440
00:33:21,208 --> 00:33:23,876
Ready and willing. Whatever
you need, consider it done!
441
00:33:23,877 --> 00:33:26,504
Good! I want you to
fire Bernard Rubble.
442
00:33:26,505 --> 00:33:28,923
Done... What? Fire Barney? Why?
443
00:33:28,924 --> 00:33:32,676
Well, for starters, he scored the lowest
on the management aptitude test.
444
00:33:32,677 --> 00:33:36,722
He's an imbecile. The company can't afford
to have dead weight like him on the payroll!
445
00:33:36,723 --> 00:33:40,935
But, Mr. Vandercave,
he's got a new kid, a mortgage.
446
00:33:40,936 --> 00:33:43,646
I'm his best friend. I can't.
447
00:33:43,647 --> 00:33:45,569
Fred...
448
00:33:45,732 --> 00:33:47,274
If you don't fire him,
449
00:33:47,275 --> 00:33:49,276
I will.
450
00:33:49,277 --> 00:33:51,871
And then I'll fire you.
451
00:34:04,042 --> 00:34:06,710
Come on, Fred,
usually you're yakkin' my ear off,
452
00:34:06,711 --> 00:34:08,504
but today you haven't said two words.
453
00:34:08,505 --> 00:34:10,965
Something exciting must
have happened up there.
454
00:34:10,966 --> 00:34:15,516
- You don't want to know, Barn, believe me.
- Sure I do, Fred.
455
00:34:15,637 --> 00:34:18,597
You're the first one of us to
make it out of that quarry.
456
00:34:18,598 --> 00:34:20,140
Look at me.
457
00:34:20,141 --> 00:34:23,235
I'll probably be working
there the rest of my life.
458
00:34:23,270 --> 00:34:24,770
No, you won't, Barn.
459
00:34:24,771 --> 00:34:27,945
Take my word for it.
460
00:34:29,317 --> 00:34:33,320
Come take a look... It's a dish in
the shower, you keep the soap in it.
461
00:34:33,321 --> 00:34:35,072
Barney, there's something
we gotta talk about.
462
00:34:35,073 --> 00:34:36,740
Yeah, yeah. Later, Fred.
463
00:34:36,741 --> 00:34:38,826
Surprise!
464
00:34:39,527 --> 00:34:42,672
Way to go, Fred!
465
00:34:54,718 --> 00:34:57,094
- Wilma, you shouldn't have.
- Hmm?
466
00:34:57,095 --> 00:35:01,724
I didn't. This was all
Barney and Betty's idea.
467
00:35:01,725 --> 00:35:06,186
Aren't we lucky to have
friends like them, Fred?
468
00:35:06,187 --> 00:35:07,896
Ohh!
469
00:35:07,897 --> 00:35:10,190
There he is!
470
00:35:10,191 --> 00:35:13,937
There's my big, handsome son-in-law!
471
00:35:16,031 --> 00:35:18,073
Have you lost weight?
472
00:35:18,074 --> 00:35:20,793
Have we met?
473
00:35:21,328 --> 00:35:23,954
Can I have everybody's
attention, please?
474
00:35:23,955 --> 00:35:25,998
I've got something I'd like to say.
475
00:35:25,999 --> 00:35:29,427
I hope it's not another poem.
476
00:35:30,128 --> 00:35:33,714
Fred... Betty, Bamm-Bamm
and I could not be happier,
477
00:35:33,715 --> 00:35:37,635
- even if it was me that got that job.
- Aww!
478
00:35:37,636 --> 00:35:41,847
So we got a little something to
show how proud of you we are.
479
00:35:41,848 --> 00:35:44,822
Congratulations, big guy!
480
00:35:47,312 --> 00:35:49,271
Barney, I can't accept this.
481
00:35:49,272 --> 00:35:51,398
- Sure, you can.
- No, I can't. Take it back.
482
00:35:51,399 --> 00:35:54,735
- We can't. We had your initials branded on it.
- It's yours, Fred.
483
00:35:54,736 --> 00:35:57,905
- No, it's not!
- Fred, what's wrong with you?
484
00:35:57,906 --> 00:35:59,907
It's a lovely gift.
485
00:35:59,908 --> 00:36:03,207
- He's thrilled to receive it. Aren't you, Fred?
- No!
486
00:36:03,411 --> 00:36:06,246
- Don't you like the color?
- It's not the briefcase, it's not the color.
487
00:36:06,247 --> 00:36:09,041
- I just can't take anything from you.
- But, Fred...
488
00:36:09,042 --> 00:36:11,251
Take a hike, shorty.
489
00:36:11,252 --> 00:36:15,214
My Freddie doesn't
want that tacky thing.
490
00:36:15,215 --> 00:36:18,592
- How come, Fred?
- Because you can't afford it, Barn.
491
00:36:20,595 --> 00:36:22,721
Sure I can, pal.
492
00:36:22,722 --> 00:36:25,432
Not anymore.
493
00:36:25,433 --> 00:36:27,935
- You're fired.
- Fired?
494
00:36:34,693 --> 00:36:36,777
Well!
495
00:36:36,778 --> 00:36:41,454
Let's not let a little thing
like this spoil the party!
496
00:36:41,783 --> 00:36:43,992
Conga line!
497
00:36:43,993 --> 00:36:47,667
Conga! Conga!
498
00:36:54,671 --> 00:36:56,422
Don't worry about me, Fred.
499
00:36:56,423 --> 00:36:59,258
I've been working in that quarry
since it was eight feet deep.
500
00:36:59,259 --> 00:37:00,551
Atta boy!
501
00:37:00,552 --> 00:37:03,637
There could be a whole new
world opening up for me.
502
00:37:03,638 --> 00:37:06,265
Maybe I'll take in that
franchise show this weekend.
503
00:37:06,266 --> 00:37:08,860
That's the spirit.
504
00:37:09,352 --> 00:37:11,645
There's just one thing I gotta know.
505
00:37:11,646 --> 00:37:15,320
After all these years,
how come they're canning me?
506
00:37:16,025 --> 00:37:18,068
Barn,
507
00:37:18,069 --> 00:37:20,195
you're a wonderful father,
508
00:37:20,196 --> 00:37:22,030
a loving husband,
509
00:37:22,031 --> 00:37:24,241
a hard worker,
510
00:37:24,242 --> 00:37:27,244
and one heck of a little bowler.
511
00:37:27,245 --> 00:37:32,125
But, Barn, none of that
counts on an aptitude test.
512
00:37:33,543 --> 00:37:36,887
You got the lowest score, pal.
513
00:37:38,047 --> 00:37:40,641
The lowest score?
514
00:38:01,988 --> 00:38:05,532
Wilma, that is beautiful!
515
00:38:05,533 --> 00:38:08,535
- Well, I have always wanted...
- You can't catch me!
516
00:38:08,536 --> 00:38:12,131
- A Halstone original.
- Mmm.
517
00:38:12,624 --> 00:38:15,709
- Ohh!
- Now, Wilma, don't be silly!
518
00:38:15,710 --> 00:38:18,545
Your husband's a big executive.
You can afford it.
519
00:38:18,546 --> 00:38:21,173
Charge it!
520
00:38:27,221 --> 00:38:29,264
Bamm-Bamm!
521
00:38:30,065 --> 00:38:32,518
Ohh! Bamm-Bamm!
522
00:38:32,519 --> 00:38:35,818
- No!
- Bamm-Bamm! Bamm-Bamm!
523
00:38:47,575 --> 00:38:51,245
Gentlemen, please. I cannot
endorse this modernization...
524
00:38:51,246 --> 00:38:53,580
if it means laying off
all those workers.
525
00:38:53,581 --> 00:38:56,083
Some have been here since
the beginning of time.
526
00:38:56,084 --> 00:38:58,001
What if I could
quadruple your income?
527
00:38:58,002 --> 00:39:01,096
I'll miss them. You were saying?
528
00:39:02,924 --> 00:39:07,094
Sorry I'm late. I had car trouble.
Picked up a nail.
529
00:39:07,095 --> 00:39:09,888
Thank you for sharing
that, Mr. Flagstone.
530
00:39:09,889 --> 00:39:13,438
May we continue?
531
00:39:14,769 --> 00:39:16,937
Mr. Slate. Gentlemen.
532
00:39:16,938 --> 00:39:20,112
I have a vision.
533
00:39:21,442 --> 00:39:24,736
While our competitors are
mired in the Stone Age,
534
00:39:24,737 --> 00:39:27,781
I give you... The future!
535
00:39:27,782 --> 00:39:30,826
- Ohh.
- Slate and Company
536
00:39:30,827 --> 00:39:33,161
will revolutionize the
building industry...
537
00:39:33,162 --> 00:39:35,539
By providing simple,
538
00:39:35,540 --> 00:39:38,463
low-cost, modular housing units.
539
00:39:38,626 --> 00:39:40,752
Impossible, you say?
540
00:39:40,753 --> 00:39:43,051
Let me demonstrate.
541
00:39:43,298 --> 00:39:45,549
Through the miracle
of geothermal power,
542
00:39:45,550 --> 00:39:49,303
the raw material is elevated
to the second stage,
543
00:39:49,304 --> 00:39:51,263
where our steam-powered
conveyor belt carries...
544
00:39:51,264 --> 00:39:52,389
Steam?
545
00:39:52,390 --> 00:39:54,474
He's a madman!
546
00:39:54,475 --> 00:39:57,273
Steam-powered conveyor belts...
547
00:39:57,312 --> 00:40:01,231
Carry the product to be
shaped, cleaned, inspected
548
00:40:01,232 --> 00:40:05,360
and delivered to discerning
consumers worldwide.
549
00:40:07,405 --> 00:40:11,034
And did I mention increasing
our profit margin...
550
00:40:11,159 --> 00:40:14,536
- Fourfold?
- Very impressive, Mr. Vandercave.
551
00:40:14,537 --> 00:40:19,884
Very impressive. I think we should
implement this system immediately.
552
00:40:20,835 --> 00:40:22,878
Yes?
553
00:40:22,879 --> 00:40:25,672
Excuse me, Mr. Slate.
I know I'm the new man here,
554
00:40:25,673 --> 00:40:29,518
but I don't think you hired me
to sit around and look pretty.
555
00:40:30,136 --> 00:40:34,139
I hate to bust your bubble,
but if you build houses this small,
556
00:40:34,140 --> 00:40:36,688
who's gonna live in 'em?
557
00:40:42,523 --> 00:40:45,525
- Excuse me. Mrs. Rubble?
- Yes.
558
00:40:45,526 --> 00:40:49,571
There seems to be a slight
problem with your credit carol.
559
00:40:49,572 --> 00:40:51,657
Really? And what would that be?
560
00:40:51,658 --> 00:40:54,081
It's no damn good!
561
00:41:01,626 --> 00:41:05,253
I have never been so
embarrassed in my entire life.
562
00:41:05,254 --> 00:41:10,092
- Go and play, children.
- Wilma, I promise you I'll pay you back.
563
00:41:10,093 --> 00:41:13,804
- I just don't know when.
- Oh, now, Betty.
564
00:41:13,805 --> 00:41:17,015
- It can't be as bad as all that.
- But it is.
565
00:41:17,016 --> 00:41:20,686
Barney's still out of work, we've
nearly spent all of our savings.
566
00:41:20,687 --> 00:41:25,067
And, Wilma, what if the
adoption agency finds out?
567
00:41:28,486 --> 00:41:31,613
I don't want to lose my baby.
568
00:41:31,614 --> 00:41:36,159
I swear, Betty, Fred and I
would never let that happen.
569
00:41:36,160 --> 00:41:39,288
- Oh, Wilma.
- Oh, Betty.
570
00:41:42,750 --> 00:41:46,336
Pterodactyl alert!
571
00:41:46,337 --> 00:41:49,232
Mommy, help!
572
00:41:53,761 --> 00:41:57,105
- Ow, yuck!
- Ew!
573
00:41:57,348 --> 00:41:59,266
And in conclusion, Mr. Slate,
574
00:41:59,267 --> 00:42:03,103
I feel a paid vacation for everyone
in the quarry would raise morale
575
00:42:03,104 --> 00:42:07,359
and increase productivity,
um, um... A whole bunch!
576
00:42:07,608 --> 00:42:10,444
Sincerely yours,
Frederick J. Flintstone.
577
00:42:10,445 --> 00:42:13,949
Shall I make that "Flagstone,"
so he'll know who it's from?
578
00:42:14,115 --> 00:42:16,950
My, don't we look handsome today?
579
00:42:16,951 --> 00:42:19,036
Thank you.
580
00:42:19,037 --> 00:42:21,329
Here are today's batch
of requisitions.
581
00:42:21,330 --> 00:42:24,959
- All marked and ready for your signature.
- Okay.
582
00:42:25,626 --> 00:42:27,127
You know, Miss Stone,
583
00:42:27,128 --> 00:42:32,600
I've been signing stacks of these for weeks,
and I hate to pry, but what are they?
584
00:42:33,051 --> 00:42:34,968
Oh, just tiny little forms
585
00:42:34,969 --> 00:42:38,814
so that we can pay the contractors
working on the modernization.
586
00:42:41,225 --> 00:42:43,852
We remodeled our kitchen
a couple of years ago,
587
00:42:43,853 --> 00:42:48,815
and let me tell you,
contractors can be real pirates.
588
00:42:48,816 --> 00:42:52,286
- I'm gonna read these over.
- No!
589
00:42:53,654 --> 00:42:58,000
You're much too busy
for that, Mr. Flintstone.
590
00:42:58,284 --> 00:42:59,659
Besides,
591
00:42:59,660 --> 00:43:02,537
reading is my job.
592
00:43:02,538 --> 00:43:05,874
You wouldn't want to
put poor little old me
593
00:43:05,875 --> 00:43:08,251
out of work, now, would you?
594
00:43:08,252 --> 00:43:09,979
No.
595
00:43:14,717 --> 00:43:17,385
Your wife. Mmm-mmm.
596
00:43:17,386 --> 00:43:20,222
- Your wife.
- My wife. Wilma?
597
00:43:20,223 --> 00:43:23,850
- Wilma! What a surprise!
- So it would seem.
598
00:43:23,851 --> 00:43:26,853
Miss Stone, I'd like you to
meet my wife Mrs. Flagstone...
599
00:43:26,854 --> 00:43:29,731
And our daughter, um... Um, um, um...
600
00:43:29,732 --> 00:43:31,942
Isn't she beautiful? My family.
601
00:43:31,943 --> 00:43:35,697
- I've heard so much about you.
- Well, I wish that I could say the same.
602
00:43:35,780 --> 00:43:37,280
That'll be all, Miss Stone.
603
00:43:37,281 --> 00:43:39,449
I'll sign those documents and
place them on your desk.
604
00:43:39,450 --> 00:43:42,044
Whatever you want.
605
00:43:46,874 --> 00:43:51,211
- Your secretary is very attractive.
- Really? I hadn't noticed.
606
00:43:51,212 --> 00:43:53,213
Did I mention she chisels
18 words a minute?
607
00:43:53,214 --> 00:43:54,840
Hmm.
608
00:43:55,883 --> 00:43:59,313
Hey, Wilma, did ya
ever see one of these?
609
00:44:00,763 --> 00:44:03,598
My wife is the most
beautiful gal in Bedrock.
610
00:44:03,599 --> 00:44:05,684
"My wife is the most
beautiful gal in Bedrock."
611
00:44:05,685 --> 00:44:07,402
Nice try, Fred.
612
00:44:07,562 --> 00:44:10,063
"Nice try, Fred."
613
00:44:10,064 --> 00:44:14,317
Fred! I've come to talk about
the Rubbles' troubles.
614
00:44:14,318 --> 00:44:16,236
Hasn't Barney found a job yet?
615
00:44:16,237 --> 00:44:20,490
It's gotten so bad, they've had to rent
out their house just to make ends meet.
616
00:44:20,491 --> 00:44:24,040
Really. Where are they gonna live?
617
00:44:29,065 --> 00:44:31,918
So glad you're over your cold.
618
00:44:31,919 --> 00:44:34,547
Thank you.
619
00:44:43,306 --> 00:44:45,265
Isn't this nice, Betty?
620
00:44:45,266 --> 00:44:48,768
The Flintstones and the
Rubbles, all under one roof.
621
00:44:48,769 --> 00:44:52,981
Yes, but this is such an imposition.
Are you sure it's okay with Fred?
622
00:44:52,982 --> 00:44:55,442
Oh, absolutely.
623
00:44:55,443 --> 00:44:58,445
As a matter of fact,
he thinks it was his idea.
624
00:45:00,114 --> 00:45:04,492
- Hey, Freddie, a couple of cool ones.
- Oh, yeah.
625
00:45:08,664 --> 00:45:11,625
How about it, Barn?
626
00:45:11,626 --> 00:45:15,795
- Flintstones and Rubbles under one roof.
- But it's only temporary.
627
00:45:15,796 --> 00:45:17,843
It'd better be.
628
00:45:20,551 --> 00:45:22,552
- It'd better be!
- Yeah!
629
00:45:22,553 --> 00:45:26,097
Ah, Barn, I admire ya.
You've lost your job, your dignity,
630
00:45:26,098 --> 00:45:27,599
but not your sense of humor.
631
00:45:29,727 --> 00:45:32,401
Hey, cut it out, Fred!
632
00:45:34,357 --> 00:45:36,358
You like your steak rare?
633
00:45:36,359 --> 00:45:38,443
- Yeah.
- That one's yours.
634
00:45:38,444 --> 00:45:41,279
Hey, hey, stop! Come here,
you purple rodent!
635
00:45:42,990 --> 00:45:45,992
Don't forget to wash that
off before you eat it!
636
00:45:45,993 --> 00:45:48,245
Come here! Give me that!
637
00:45:49,789 --> 00:45:51,831
Help! Somebody!
638
00:46:19,527 --> 00:46:21,486
Flintstone gets the rock.
639
00:46:21,487 --> 00:46:23,739
He sets his shot. He shoots!
640
00:46:24,407 --> 00:46:26,204
Oh!
641
00:46:28,202 --> 00:46:30,412
Oh! Oh, boy.
642
00:46:30,413 --> 00:46:32,706
Miss Stone, what a pleasant surprise.
643
00:46:32,707 --> 00:46:35,380
Oh. What happened here?
644
00:46:36,168 --> 00:46:39,838
- That's what I'd like to know!
- I'll get someone to fix it.
645
00:46:39,839 --> 00:46:41,840
Oh, Miss Stone?
646
00:46:41,841 --> 00:46:44,801
Before you go, there's
something bothering me...
647
00:46:44,802 --> 00:46:47,887
- About this new system we're putting in here.
- Oh?
648
00:46:47,888 --> 00:46:50,515
Yeah. I don't pretend
to understand it all,
649
00:46:50,516 --> 00:46:53,189
but wouldn't this put a lot
of my guys out of work?
650
00:46:53,227 --> 00:46:54,477
How would I know?
651
00:46:54,478 --> 00:46:57,197
I'm just a little ol' secretary.
652
00:46:57,273 --> 00:46:59,899
Are you kiddin' me? You're smart!
653
00:46:59,900 --> 00:47:01,860
I could tell that right off.
654
00:47:01,861 --> 00:47:05,405
There's a lot more to you
than you... Er... Uh...
655
00:47:05,906 --> 00:47:08,784
- You... I mean...
- Thank you.
656
00:47:13,622 --> 00:47:18,918
I sure hope I didn't get you into too much
trouble with your wife the other day.
657
00:47:18,919 --> 00:47:23,256
Nah. Wilma always forgives me.
She knows I love her.
658
00:47:23,257 --> 00:47:25,717
- And you do, don't you?
- Are you kiddin"?
659
00:47:25,718 --> 00:47:29,721
I'll never forget, the first time I met
her she was working at a restaurant.
660
00:47:29,722 --> 00:47:34,272
I won this "All You Can Eat" contest and
she was the one that cleaned me off.
661
00:47:34,769 --> 00:47:37,520
Every night I go home and
look at her and I think,
662
00:47:37,521 --> 00:47:41,651
"What is a beautiful woman like that
doing with a big galoot like me?"
663
00:47:44,362 --> 00:47:47,331
I think I know.
664
00:47:49,950 --> 00:47:52,160
- Where have you been?
- With Fred.
665
00:47:52,161 --> 00:47:54,504
I mean, Mr. Flintstone.
666
00:47:55,039 --> 00:47:56,206
I'm worried, Cliff.
667
00:47:56,207 --> 00:47:57,957
He's smarter than we thought.
668
00:47:57,958 --> 00:48:00,794
He'd have to be to get himself
dressed in the morning.
669
00:48:00,795 --> 00:48:02,712
He's been asking a lot of questions.
670
00:48:02,713 --> 00:48:05,965
I think we should just
call the whole thing off.
671
00:48:05,966 --> 00:48:09,469
No. No, I've got a better idea.
672
00:48:09,470 --> 00:48:12,348
Why don't we turn ourselves in,
673
00:48:12,473 --> 00:48:15,475
then we can rot in jail until
the poles freeze over.
674
00:48:15,476 --> 00:48:16,643
I was just thinking...
675
00:48:16,644 --> 00:48:19,397
Stick to your strengths, Miss Stone.
676
00:48:20,856 --> 00:48:23,404
And I'll stick to mine.
677
00:48:24,068 --> 00:48:25,990
Besides,
678
00:48:26,779 --> 00:48:32,001
if Mr. Flintstone insists
on being so conscientious,
679
00:48:32,326 --> 00:48:35,328
perhaps we can give Fred...
680
00:48:35,329 --> 00:48:38,628
Something to take his
mind off work, hmm?
681
00:48:40,167 --> 00:48:42,335
- A bonus?
- That's right, Fred!
682
00:48:42,336 --> 00:48:44,759
- You deserve it.
- For what?
683
00:48:45,131 --> 00:48:47,715
Don't be modest, you go-getter, you!
684
00:48:47,716 --> 00:48:50,677
And Fred, let me let
you in on a little secret.
685
00:48:50,678 --> 00:48:54,347
If you really want to become a
top executive at this company,
686
00:48:54,348 --> 00:48:58,227
you've got to start living like one.
687
00:49:08,028 --> 00:49:12,203
Yabba-dabba-doo!
688
00:49:14,285 --> 00:49:17,120
Flintstones
Meet the Flintstones
689
00:49:17,121 --> 00:49:21,082
They're the modern
Stone Age family
690
00:49:21,083 --> 00:49:23,460
From the town of Bedrock
691
00:49:23,461 --> 00:49:25,044
They're a page right out of history
692
00:49:25,045 --> 00:49:27,547
- Good afternoon, madam.
- Full serve, please.
693
00:49:27,548 --> 00:49:28,923
Let's ride
694
00:49:28,924 --> 00:49:30,967
With the family down the street
695
00:49:30,968 --> 00:49:34,387
Through the courtesy
of Fred's two feet
696
00:49:34,388 --> 00:49:37,557
When you're with the Flintstones
697
00:49:37,558 --> 00:49:40,393
Have a yabba-dabba-doo time
A dabba-doo time
698
00:49:40,394 --> 00:49:41,936
Oh, dear!
699
00:49:41,937 --> 00:49:45,064
We'll have a gay old time
700
00:50:00,164 --> 00:50:01,665
Good boy.
701
00:50:02,082 --> 00:50:05,335
Good, Wilma! Use your arms.
Perfect. That's four.
702
00:50:05,336 --> 00:50:08,588
Betty! Towel.
703
00:50:08,589 --> 00:50:10,965
Keep going. Go eight.
Strong, tight. Go nine.
704
00:50:10,966 --> 00:50:13,134
A yabba-dabba-doo time
705
00:50:13,135 --> 00:50:16,104
The Flintstones!
706
00:50:24,438 --> 00:50:27,690
We'll have a gay old
707
00:50:27,691 --> 00:50:29,567
Time
708
00:50:29,568 --> 00:50:31,736
Oh!
709
00:50:31,737 --> 00:50:33,071
Yeah!
710
00:50:36,825 --> 00:50:40,620
Who said money doesn't buy happiness?
711
00:50:40,621 --> 00:50:44,624
But, Fred, isn't this
all too much too fast?
712
00:50:44,625 --> 00:50:48,086
Wilma, in the buffet of life
there are no second helpings.
713
00:50:48,087 --> 00:50:50,255
You gotta fill up your
plate, top off your cup,
714
00:50:50,256 --> 00:50:53,726
and stuff a few rolls in your pocket.
715
00:50:54,301 --> 00:50:56,427
Fred, stop!
716
00:50:56,428 --> 00:50:58,888
Mmm. Frisky!
717
00:51:01,642 --> 00:51:03,768
You know, Barney, life's funny.
718
00:51:03,769 --> 00:51:06,145
One minute people are
your best friends,
719
00:51:06,146 --> 00:51:07,981
the next you're fantasizing
they're being ripped apart
720
00:51:07,982 --> 00:51:10,155
by a pack of rabid wolves.
721
00:51:10,484 --> 00:51:13,328
- You too, huh?
- Oh, Barney, they've changed.
722
00:51:13,487 --> 00:51:16,030
I hardly know them since
Fred's become such a big shot.
723
00:51:16,031 --> 00:51:20,326
And it should be us squanderin' all our
money and treatin' our friends like dirt.
724
00:51:20,327 --> 00:51:24,502
- What do you mean?
- Oh, nothin'.
725
00:51:26,250 --> 00:51:28,293
Just sour grapes, I guess.
726
00:51:28,294 --> 00:51:30,336
Oh, don't worry, Barney.
727
00:51:30,337 --> 00:51:32,213
It's gonna get better.
728
00:51:32,214 --> 00:51:35,675
One day we're gonna look
back on all this and we'll laugh.
729
00:51:35,676 --> 00:51:37,176
Jeez, I hope so, Betty,
730
00:51:37,177 --> 00:51:39,512
'cause tomorrow they got
me testin' shark repellent.
731
00:51:39,513 --> 00:51:43,016
Mmm. Oh, Barney. Ooh.
732
00:51:46,937 --> 00:51:49,689
Leaving early?
733
00:51:49,690 --> 00:51:53,109
Actually, the wife and I were going to have
dinner tonight at Cavern on the Green.
734
00:51:53,110 --> 00:51:57,035
Ooh, pricey. Be sure to put
that on your expense account.
735
00:51:57,364 --> 00:51:59,699
Fred, before you go...
736
00:51:59,700 --> 00:52:02,285
Would you mind chipping your
"X" on a couple of these?
737
00:52:02,286 --> 00:52:03,828
Yeah, sure. What are they?
738
00:52:03,829 --> 00:52:06,456
Well, you sign these and your
buddies down in the quarry
739
00:52:06,457 --> 00:52:08,458
get some much-needed time off.
740
00:52:08,459 --> 00:52:13,463
No kiddin'! I guess Mr. Slate finally
noticed all those memos I been sendin' in.
741
00:52:13,464 --> 00:52:17,389
I hope the guys will know
who's to thank for this.
742
00:52:17,760 --> 00:52:20,094
I'll make sure you
get all the credit.
743
00:52:25,684 --> 00:52:29,354
Mr. Flintstone, up to
now our relationship
744
00:52:29,355 --> 00:52:32,231
has not been based on mutuality
of admiration or respect.
745
00:52:32,232 --> 00:52:33,358
Huh?
746
00:52:33,359 --> 00:52:36,736
Put simply, you hate my bird guts
and I think you're dumber than mud.
747
00:52:36,737 --> 00:52:41,032
- Ah. Well, good night.
- Still, I wish to pass on an old dictum...
748
00:52:41,033 --> 00:52:43,076
From business school that
may be apropos here.
749
00:52:43,077 --> 00:52:45,912
Only an idiot signs something
before reading it.
750
00:52:45,913 --> 00:52:50,166
Excuse me. I'm the executive,
you're the office equipment.
751
00:52:50,167 --> 00:52:53,044
If I want to ask the office
equipment for advice,
752
00:52:53,045 --> 00:52:55,718
I'll ask the water cooler!
753
00:52:55,756 --> 00:52:58,675
Ladies and gentlemen, the B.C.-52's!
754
00:53:02,054 --> 00:53:06,900
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah, hey
755
00:53:08,811 --> 00:53:11,646
Twitch!
756
00:53:11,647 --> 00:53:15,400
Well, I know a place
where the hipsters go
757
00:53:15,401 --> 00:53:18,611
Called Bedrock
Twitch, twitch
758
00:53:18,612 --> 00:53:22,281
'Cause they're itching for
it down in prehistoric
759
00:53:22,282 --> 00:53:25,827
Bedrock
Twitch, twitch
760
00:53:25,828 --> 00:53:28,663
It's a funky town so
I'll see you down
761
00:53:28,664 --> 00:53:31,833
It's a funky town
called Bedrock, yeah
762
00:53:31,834 --> 00:53:35,461
Oh, the Stone Age crowd
is twitching proud
763
00:53:35,462 --> 00:53:39,006
In Bedrock
Twitch, twitch
764
00:53:39,007 --> 00:53:43,603
They do the twitch
Twitch, twitch, come on
765
00:53:50,853 --> 00:53:53,196
Twitch, twitch
766
00:53:54,565 --> 00:53:57,318
Twitch, twitch
767
00:53:57,985 --> 00:54:00,032
Twitch, twitch
768
00:54:00,988 --> 00:54:04,708
Twitch, twitch
769
00:54:06,493 --> 00:54:09,370
Do it, come on, baby
Do it, do it, do it
770
00:54:09,371 --> 00:54:11,497
Do the twitch like
you got an itch, itch
771
00:54:11,498 --> 00:54:13,416
Yeah, yeah, yeah
772
00:54:13,417 --> 00:54:14,876
Itch, itch, itch, itch
773
00:54:14,877 --> 00:54:16,669
Yeah, yeah, yeah
774
00:54:16,670 --> 00:54:18,004
Twitch!
775
00:54:18,005 --> 00:54:20,465
Thank you, Bedrock!
776
00:54:20,466 --> 00:54:24,177
Thanks, everybody. And remember,
don't drink and pedal.
777
00:54:24,178 --> 00:54:26,180
Good night!
778
00:54:28,849 --> 00:54:30,433
How 'bout a spin, Betty?
779
00:54:30,434 --> 00:54:33,269
No, thank you, Fred.
I'll wait till Barney gets here.
780
00:54:33,270 --> 00:54:36,439
He started some new job today.
I'm not sure what time he gets done.
781
00:54:36,440 --> 00:54:38,858
While we're waiting, how about
another carafe of the bubbly?
782
00:54:38,859 --> 00:54:40,693
Garcon! Whoops.
783
00:54:40,694 --> 00:54:43,729
Don't worry, Mr. Flintstone.
I'll have that taken care of right away.
784
00:54:47,493 --> 00:54:50,041
Table seven, sonny.
785
00:54:56,043 --> 00:54:57,585
Barney!
786
00:54:57,586 --> 00:55:01,464
Barney, nice skins!
Sit down, take a load off!
787
00:55:01,465 --> 00:55:05,802
- I can't, Fred. I'm working here.
- You're a busboy?
788
00:55:05,803 --> 00:55:07,428
It's honest work.
789
00:55:07,429 --> 00:55:10,389
Yeah, I don't have to
fight Dino for my supper.
790
00:55:10,390 --> 00:55:15,020
Now, if you'll excuse me,
I'll get you a fresh tablecloth, sir.
791
00:55:17,564 --> 00:55:20,441
See Wilma, you were worried
he'd never find a job and
792
00:55:20,442 --> 00:55:22,151
we'd be stuck with him forever.
793
00:55:22,152 --> 00:55:24,905
Ow!
794
00:55:31,161 --> 00:55:34,705
Flintstone! Flintstone!
We want Flintstone!
795
00:55:34,706 --> 00:55:38,668
The demonstration continues to
get uglier at Slate and Company
796
00:55:38,669 --> 00:55:43,381
following the unexpected layoff
of virtually the entire labor force
797
00:55:43,382 --> 00:55:45,633
by V.P. Fred Flintstone.
798
00:55:45,634 --> 00:55:48,719
For the Cave News Network,
this is Susan Rock.
799
00:55:48,720 --> 00:55:51,013
Fred, did you hear what happened
to everyone at the quarry today?
800
00:55:51,014 --> 00:55:55,017
Yup. A few hours ago, I sent them
all off on a nice, long vacation.
801
00:55:55,018 --> 00:55:57,979
You mean, a permanent vacation.
He fired them!
802
00:55:57,980 --> 00:55:59,939
Fred! How could you?
803
00:55:59,940 --> 00:56:02,942
- I didn't do that.
- You did too! It's all over the TV!
804
00:56:02,943 --> 00:56:04,110
Fred!
805
00:56:04,111 --> 00:56:07,740
Who are you going to believe,
me or some busboy?
806
00:56:07,781 --> 00:56:10,533
That busboy is your best friend!
807
00:56:10,534 --> 00:56:14,620
Best friend? I lost my best friend
the day I became an executive!
808
00:56:14,621 --> 00:56:17,373
He's just jealous of my
hard-earned success.
809
00:56:17,374 --> 00:56:21,460
Hard-earned? Tell me something,
Mr. Vice President,
810
00:56:21,461 --> 00:56:24,171
what's a graduated
inventory plan, huh?
811
00:56:24,172 --> 00:56:26,674
How about supply and demand?
812
00:56:26,675 --> 00:56:29,803
Hey, Fred! What's two and two?
813
00:56:30,429 --> 00:56:33,139
I didn't come here to talk business.
I'm out with my wife.
814
00:56:33,140 --> 00:56:37,144
Now, get me a clean spoon.
815
00:56:37,811 --> 00:56:39,654
That does it!
816
00:56:39,730 --> 00:56:44,650
The only reason you got that job is
'cause I switched tests with you.
817
00:56:44,651 --> 00:56:48,738
- Oh, Barney.
- Oh-ho-ho, that's rich!
818
00:56:48,739 --> 00:56:53,826
What good would it do me to switch tests
with the guy that got the lowest score?
819
00:56:53,827 --> 00:56:59,040
- Think about it, Fred.
- Oh, finally it all makes sense.
820
00:56:59,041 --> 00:57:01,334
You don't believe this, do you?
821
00:57:01,335 --> 00:57:03,794
Are you calling my husband a liar?
822
00:57:03,795 --> 00:57:05,755
This has gone far enough.
823
00:57:05,756 --> 00:57:10,676
After everything that we've done
for you. We took you into our home.
824
00:57:10,677 --> 00:57:13,095
Yeah? So you could show
off every chance you got!
825
00:57:14,348 --> 00:57:16,724
You used to be such
nice people, but now...
826
00:57:16,725 --> 00:57:19,273
You're just a couple of rich snobs!
827
00:57:20,354 --> 00:57:23,314
Better than being a
couple of petty ingrates.
828
00:57:23,315 --> 00:57:27,035
Come on, Barney.
We are moving out, tonight!
829
00:57:27,444 --> 00:57:31,118
Hang on, Betty.
I forgot to punch out.
830
00:57:52,636 --> 00:57:54,788
Eh, put it up top.
831
00:57:55,389 --> 00:57:59,058
Betty, please. We can work it out.
832
00:57:59,059 --> 00:58:01,644
We're all civilized people here.
833
00:58:01,645 --> 00:58:04,271
It's too late, Wilma.
834
00:58:04,272 --> 00:58:08,442
Come on, we all said things
that we didn't mean.
835
00:58:08,443 --> 00:58:10,403
Speak for yourself.
836
00:58:10,404 --> 00:58:12,906
Come on, Betty. Time to hit the road.
837
00:58:12,990 --> 00:58:16,659
Fred! Aren't you even
the least bit sorry?
838
00:58:16,660 --> 00:58:20,329
Sure, I'm sorry. I'm sorry I
ever met the little moocher.
839
00:58:22,374 --> 00:58:24,333
Oh, Betty.
840
00:58:24,334 --> 00:58:27,132
- Good-bye, Wilma.
- Oh.
841
00:58:49,109 --> 00:58:51,782
They're gone.
842
00:58:55,574 --> 00:59:00,286
I cannot believe you just sat there
and let them walk out of our lives.
843
00:59:00,287 --> 00:59:02,955
At least I can walk around the
house in my underwear again.
844
00:59:02,956 --> 00:59:07,251
That's more important than
20 years of friendship?
845
00:59:07,252 --> 00:59:08,836
It is on a hot day.
846
00:59:09,837 --> 00:59:12,339
They were holding us back, Wilma.
847
00:59:12,340 --> 00:59:16,552
We'll make new friends. There's
4,000 other people in this world!
848
00:59:16,553 --> 00:59:19,977
- Who needs the Rubbles?
- I do.
849
00:59:20,182 --> 00:59:22,933
But I'll tell you what I don't need.
850
00:59:22,934 --> 00:59:26,233
I don't need this necklace.
851
00:59:27,564 --> 00:59:31,108
You know, I don't need this lamp.
852
00:59:31,109 --> 00:59:35,321
And I don't need this television set.
853
00:59:35,322 --> 00:59:36,914
Not the TV!
854
00:59:38,033 --> 00:59:40,126
I don't need this.
855
00:59:41,328 --> 00:59:43,537
I don't need this.
856
00:59:43,538 --> 00:59:46,457
I don't think I'll be needing
any of this bone china.
857
00:59:47,918 --> 00:59:51,504
Because I don't have any
friends to invite to dinner.
858
00:59:51,505 --> 00:59:55,925
I don't think I'll be using
any of these cups or saucers.
859
00:59:55,926 --> 00:59:58,594
You're gonna regret this, Wilma.
860
00:59:58,595 --> 01:00:01,555
It's gonna take you hours
to clean up this mess.
861
01:00:10,232 --> 01:00:13,192
All right, Wilma.
Enough of this charade.
862
01:00:13,193 --> 01:00:16,862
Come back now, and I'll forgive ya.
863
01:00:16,863 --> 01:00:19,698
Oh, you're bluff in',
Wilma Slaghoople.
864
01:00:19,699 --> 01:00:22,493
You're not going to your mother's.
865
01:00:22,494 --> 01:00:24,370
Once around the block, you'll realize
866
01:00:24,371 --> 01:00:28,375
the folly of your ways and
you'll come crawling back.
867
01:00:32,045 --> 01:00:33,967
Please.
868
01:01:01,408 --> 01:01:05,536
It's finally happened,
I've become my father.
869
01:01:05,537 --> 01:01:07,872
Now, Barney, don't talk like that.
870
01:01:07,873 --> 01:01:11,041
- This place is fine for now.
- Come on, Betty.
871
01:01:11,042 --> 01:01:14,086
We're living downwind from
a family of wild boars.
872
01:01:14,087 --> 01:01:18,137
- Face it. We've hit rock bottom.
- Hmm.
873
01:01:19,801 --> 01:01:21,928
Come here, little guy.
874
01:01:22,971 --> 01:01:26,348
Can you say da-da? Say da-da.
875
01:01:26,349 --> 01:01:29,143
- Bamm-Bamm!
- Oh.
876
01:01:29,144 --> 01:01:32,771
It doesn't really matter where we
live, as long as we're together.
877
01:01:32,772 --> 01:01:34,819
Family hug!
878
01:01:43,950 --> 01:01:45,451
- Betty?
- Hmm?
879
01:01:45,452 --> 01:01:49,332
Exactly where did you get those eggs?
880
01:01:53,418 --> 01:01:55,170
Sorry.
881
01:01:55,629 --> 01:01:58,464
I think it might be twins.
882
01:02:03,470 --> 01:02:05,187
There he is!
883
01:02:09,684 --> 01:02:11,852
You're a traitor, Flintstone!
884
01:02:11,853 --> 01:02:14,980
- Listen to me. I'm your friend.
- You're no friend of ours!
885
01:02:14,981 --> 01:02:18,405
You're a rotten bowler too!
886
01:02:29,704 --> 01:02:32,457
Good morning, Mr. Flint...
887
01:02:43,802 --> 01:02:45,261
They made a fool of me.
888
01:02:45,262 --> 01:02:47,888
Look what they had to work with.
889
01:02:50,642 --> 01:02:53,352
Flintstone, heard you were
down in the file room.
890
01:02:53,353 --> 01:02:55,271
Find anything interesting?
891
01:02:55,272 --> 01:02:57,690
Yeah! I'm on to your little scam.
892
01:02:57,691 --> 01:03:00,567
Billing phony companies and
keeping the money for yourself.
893
01:03:00,568 --> 01:03:03,529
- I'm going to Mr. Slate.
- Good idea.
894
01:03:03,530 --> 01:03:06,532
Turning yourself in might
buy you a little leniency.
895
01:03:06,533 --> 01:03:10,327
- Me? This entire scheme was your idea.
- True.
896
01:03:10,328 --> 01:03:13,080
But I've graciously decided
to give you all the credit,
897
01:03:13,081 --> 01:03:15,541
since it's your name
on the requisitions.
898
01:03:15,542 --> 01:03:17,293
I never touched any of that money!
899
01:03:17,294 --> 01:03:19,795
Hmm. Fred, please.
900
01:03:19,796 --> 01:03:24,675
Remodeling your house, furs, jewelry,
a fully-equipped Le Sabertooth.
901
01:03:24,676 --> 01:03:27,520
Tsk, tsk, tsk. You should
have been more discreet.
902
01:03:27,554 --> 01:03:28,804
I'm innocent!
903
01:03:28,805 --> 01:03:32,224
Oh, boo-hoo-hoo.
Miss Stone, call security.
904
01:03:32,225 --> 01:03:34,727
Tell them we've
uncovered an embezzler.
905
01:03:34,728 --> 01:03:38,152
Miss Stone,
you'll back me up, won't ya?
906
01:03:39,316 --> 01:03:42,239
You better run while you
still have a chance.
907
01:03:45,572 --> 01:03:47,281
You'll never get away with this.
908
01:03:47,282 --> 01:03:49,534
I already have.
909
01:04:02,672 --> 01:04:07,268
Here comes the pterodactyl.
910
01:04:08,553 --> 01:04:12,431
- Mmm-mmm-mmm.
- It's no use, Mother.
911
01:04:12,432 --> 01:04:14,767
She misses Fred.
912
01:04:15,768 --> 01:04:19,313
I hope it's not that
pesky Avrok lady again.
913
01:04:19,314 --> 01:04:21,942
Oh!
914
01:04:22,275 --> 01:04:24,193
- Betty!
- Oh.
915
01:04:24,194 --> 01:04:27,446
- Bamm-Bamm!
- I have missed you so much.
916
01:04:27,447 --> 01:04:32,326
I don't care what Barney said.
I couldn't let you go through this alone.
917
01:04:32,327 --> 01:04:35,671
- Have you heard from Fred?
- No.
918
01:04:38,875 --> 01:04:41,173
I spoke to a lawyer.
919
01:04:41,336 --> 01:04:44,963
If he's missing seven years,
you can remarry.
920
01:04:44,964 --> 01:04:47,508
Mother!
921
01:04:47,509 --> 01:04:52,805
Well, wherever Fred is,
I hope he knows I still love him.
922
01:04:52,806 --> 01:04:54,681
Oh.
923
01:04:54,682 --> 01:04:59,653
Calling all Bedrock units,
all Bedrock units.
924
01:05:09,489 --> 01:05:12,408
Tonight, in a special edition
of Bedrock's Most Wanted,
925
01:05:12,409 --> 01:05:15,494
we bring you the story
that's rocked our city,
926
01:05:15,495 --> 01:05:19,215
"The Case of the
Embezzling Executive."
927
01:05:22,168 --> 01:05:25,379
Mr. Flintstone, what are you doing?
928
01:05:25,380 --> 01:05:29,054
I'm an executive. I'm embezzling.
929
01:05:29,259 --> 01:05:30,551
I'm shocked!
930
01:05:30,552 --> 01:05:33,929
How could you ever marry that man?
931
01:05:33,930 --> 01:05:37,474
Mother! That man is not my husband.
932
01:05:37,475 --> 01:05:41,145
That's right. He plays Dr. Gravelman
on The Young And The Thumbless.
933
01:05:41,146 --> 01:05:44,731
Fred might be a lot of things
but a thief is not one of them.
934
01:05:44,732 --> 01:05:47,484
- Can he prove it?
- Who cares?
935
01:05:47,485 --> 01:05:51,029
Yabba-dabba-dabba!
936
01:05:51,030 --> 01:05:52,614
This menace remains at large...
937
01:05:52,615 --> 01:05:54,032
We ask the public's
help in apprehending...
938
01:05:54,033 --> 01:05:56,160
Maybe I can.
939
01:06:14,345 --> 01:06:18,223
A little something to take that
chill off. Take a swig of this.
940
01:06:18,224 --> 01:06:21,193
Put hair on your knuckles.
941
01:06:22,020 --> 01:06:26,775
Tell me something... You one of those guys
that was laid off at the stone quarry?
942
01:06:26,858 --> 01:06:28,317
I used to work there.
943
01:06:28,318 --> 01:06:31,403
A lot of guys here would
like to get their hands
944
01:06:31,404 --> 01:06:33,780
on the guy who's
responsible for all this.
945
01:06:33,781 --> 01:06:38,243
- So they could hear his side of the story?
- What? His side of the story?
946
01:06:42,540 --> 01:06:46,168
Huh? Flintstone!
947
01:06:46,169 --> 01:06:48,420
Flintstone!
948
01:06:51,716 --> 01:06:54,676
It is! Flintstone!
949
01:06:58,973 --> 01:07:00,690
Squealer!
950
01:07:01,226 --> 01:07:02,978
Get him!
951
01:07:08,066 --> 01:07:09,274
Just think.
952
01:07:09,275 --> 01:07:14,281
This time tomorrow, we'll be
on a pterodactyl winging our...
953
01:07:14,447 --> 01:07:16,949
- Oh, Cliff.
- Hmm?
954
01:07:16,950 --> 01:07:20,044
How come there's only
one ticket to Rocapulco?
955
01:07:22,497 --> 01:07:27,125
For your protection, darling. I thought
I would go on a "business trip,"
956
01:07:27,126 --> 01:07:29,002
while you stay here to
keep up appearances.
957
01:07:29,003 --> 01:07:33,053
Then, when we're sure
it's safe, I'll send for you.
958
01:07:33,550 --> 01:07:36,144
Forgive me, Cliff.
959
01:07:37,345 --> 01:07:39,973
Looks like you've
thought of everything.
960
01:07:53,818 --> 01:07:56,664
Psst. Excuse me!
961
01:07:57,824 --> 01:08:01,660
- Hello.
- No, Mumsie, I don't want to go to school.
962
01:08:01,661 --> 01:08:04,496
The other boys make fun of me.
963
01:08:04,497 --> 01:08:06,665
Wake up!
964
01:08:06,666 --> 01:08:11,837
Oh, Mrs. Flintstone. To what do
I owe the honor of this break-in?
965
01:08:11,838 --> 01:08:14,298
I need your help, Mr. Bird.
966
01:08:14,299 --> 01:08:16,675
You hear everything that
goes on in this office.
967
01:08:16,676 --> 01:08:17,926
Hmm-hmm.
968
01:08:17,927 --> 01:08:20,929
You are the only one who
can help clear my husband.
969
01:08:20,930 --> 01:08:25,183
What a delicious irony.
Thank you for sharing it with me.
970
01:08:25,184 --> 01:08:29,029
Now, let me share something with you.
971
01:08:30,732 --> 01:08:33,525
Oh, now, Wilma, calm down.
972
01:08:33,526 --> 01:08:37,904
- Maybe I can reason with him.
- Ow!
973
01:08:37,905 --> 01:08:40,828
There. All set.
974
01:08:41,409 --> 01:08:45,162
You know, my only regret
is I won't be around
975
01:08:45,163 --> 01:08:50,334
when that shoddy new equipment
blows up in their big, dumb faces.
976
01:08:50,335 --> 01:08:55,432
Oh, well, I'll just have to console
myself with all that money.
977
01:08:57,049 --> 01:09:00,645
Hey, who's that?
978
01:09:02,930 --> 01:09:06,559
That's Flintstone's wife.
979
01:09:06,768 --> 01:09:09,895
What would she want
with a stinky old dict...
980
01:09:09,896 --> 01:09:12,731
Son of a brachiosaurus!
981
01:09:12,732 --> 01:09:17,908
Well, Cliff. I guess you
haven't thought of everything.
982
01:09:18,363 --> 01:09:21,448
Oh, this is far from over.
983
01:09:29,123 --> 01:09:31,249
String him up!
984
01:09:31,250 --> 01:09:33,502
You can't do this. I was framed!
985
01:09:33,503 --> 01:09:38,008
In a minute you're going to be boxed.
986
01:09:41,424 --> 01:09:43,678
Anybody want a snow cone?
987
01:09:44,097 --> 01:09:46,395
- Barney!
- Fred!
988
01:09:46,974 --> 01:09:49,226
- What are you doing here?
- I'm getting lynched!
989
01:09:49,227 --> 01:09:53,480
Oh. I got cherry, lime, rocky road.
990
01:09:53,481 --> 01:09:55,904
Do you know this guy?
991
01:09:56,275 --> 01:09:59,449
Know him? He used
to be my best friend.
992
01:09:59,529 --> 01:10:01,446
In a way, if it wasn't for me,
993
01:10:01,447 --> 01:10:03,782
this whole mess probably
wouldn't have happened.
994
01:10:03,783 --> 01:10:09,121
Thanks for filling us in. We could've
made a very big mistake here.
995
01:10:09,122 --> 01:10:11,248
- Hang both of 'em.
- What?
996
01:10:11,249 --> 01:10:14,878
Gee, take it easy. They make
you pay for your own uniforms.
997
01:10:16,379 --> 01:10:19,631
Barney, I thought you
came to save me.
998
01:10:19,632 --> 01:10:23,969
Save you? I saw a crowd,
I figured I'd sell a few snow cones.
999
01:10:23,970 --> 01:10:27,055
- You mean you haven't forgiven me yet?
- Nope.
1000
01:10:27,056 --> 01:10:29,182
And frankly, I don't think
this is going to help.
1001
01:10:29,183 --> 01:10:32,018
- I took a cherry.
- I can't break a 20.
1002
01:10:32,019 --> 01:10:35,021
Hey, hey, hey! Wait a minute!
1003
01:10:35,022 --> 01:10:39,192
Look, Barn, I know you're
still a little mad at me.
1004
01:10:39,193 --> 01:10:43,864
But I want you to know, if I had to
have someone hanging next to me,
1005
01:10:43,865 --> 01:10:47,164
I'm glad it's you.
1006
01:10:48,453 --> 01:10:52,330
I guess switchin' them tests didn't turn
out much like I planned, huh, Fred?
1007
01:10:52,331 --> 01:10:54,499
Hey, got any lemon?
1008
01:10:54,500 --> 01:10:56,501
Check in the back.
1009
01:10:56,502 --> 01:11:00,213
Gee, why can't business
be this good every day?
1010
01:11:00,214 --> 01:11:02,883
The story of my life.
1011
01:11:02,884 --> 01:11:05,927
- I'm a loser.
- No, you're not.
1012
01:11:05,928 --> 01:11:07,679
This makes me a winner?
1013
01:11:07,680 --> 01:11:09,890
No, but you're the best
friend a guy ever had
1014
01:11:09,891 --> 01:11:13,101
and that makes you a
winner in my book, pal.
1015
01:11:13,102 --> 01:11:14,774
Me...
1016
01:11:15,688 --> 01:11:17,735
I'm just a big jerk.
1017
01:11:18,983 --> 01:11:21,651
Ah, everybody loves you, Fred.
1018
01:11:21,652 --> 01:11:24,029
Except for this lynch mob.
1019
01:11:24,906 --> 01:11:26,239
Ah, Barn.
1020
01:11:26,240 --> 01:11:28,117
Ah, Fred.
1021
01:11:32,288 --> 01:11:35,499
You'll have plenty of time
to bond in the afterlife.
1022
01:11:39,795 --> 01:11:42,255
Wilma, look!
1023
01:11:45,759 --> 01:11:48,729
Watch out for that tree!
1024
01:11:53,383 --> 01:11:56,107
Now wait, everybody.
1025
01:11:57,396 --> 01:11:59,773
Fred is innocent.
1026
01:12:00,733 --> 01:12:03,902
Barney, do you have to
do everything Fred does?
1027
01:12:03,903 --> 01:12:07,280
Everybody, listen to him.
1028
01:12:07,281 --> 01:12:12,207
First things first.
I demand an apology.
1029
01:12:12,245 --> 01:12:16,164
- I'm sorry!
- Not you, him.
1030
01:12:16,165 --> 01:12:19,626
Me? Apologize to a bird?
1031
01:12:19,627 --> 01:12:22,462
Not Fred Flintstone!
1032
01:12:22,463 --> 01:12:24,256
I had hoped we might be
colleagues but instead,
1033
01:12:24,257 --> 01:12:28,011
you've treated me as if I were an
ordinary piece of office furniture.
1034
01:12:28,052 --> 01:12:30,929
I may eat bugs, but I have
feelings, Mr. Flintstone.
1035
01:12:30,930 --> 01:12:33,223
And you've hurt them.
1036
01:12:33,224 --> 01:12:35,101
Aww.
1037
01:12:36,602 --> 01:12:41,606
Uh, well, look, I know I could've
been a little more sensitive.
1038
01:12:41,607 --> 01:12:44,568
- Especially when you were molting.
- Oh.
1039
01:12:44,569 --> 01:12:46,903
So, I'm... Sorry.
1040
01:12:46,904 --> 01:12:50,328
I don't think they
heard you in the back.
1041
01:12:50,366 --> 01:12:53,785
- I'm sorry.
- Pardon?
1042
01:12:53,786 --> 01:12:57,122
- I'm sorry, I'm sorry!
- Oh.
1043
01:12:58,332 --> 01:13:01,042
Now, then, gather 'round, everyone.
1044
01:13:01,043 --> 01:13:04,504
I'll tell you the tale of
an unsophisticated man
1045
01:13:04,505 --> 01:13:07,299
caught up in a treacherous
web of power,
1046
01:13:07,300 --> 01:13:09,802
deceit and lust.
1047
01:13:09,969 --> 01:13:12,312
Ooh, yeah.
1048
01:13:13,681 --> 01:13:16,309
Why is the door open?
1049
01:13:18,436 --> 01:13:21,860
- Betty, the door is open!
- Wilma, something's wrong!
1050
01:13:27,820 --> 01:13:30,448
- Pebbles!
- Bamm-Bamm!
1051
01:13:34,076 --> 01:13:36,328
What kind of madman would
do something like this?
1052
01:13:40,574 --> 01:13:42,785
That's a poor poochie.
1053
01:13:43,169 --> 01:13:45,763
That's a baby.
1054
01:13:52,762 --> 01:13:56,431
- Pebbles and Bamm-Bamm are gone!
- They left this.
1055
01:13:56,432 --> 01:13:59,100
- It's a note.
- If you want to see your kids again,
1056
01:13:59,101 --> 01:14:01,937
bring the Dictabird to the
quarry at dawn. No police.
1057
01:14:18,579 --> 01:14:20,664
Mr. Flintstone.
1058
01:14:20,665 --> 01:14:24,668
Stealing office equipment,
really. Tsk, tsk, tsk.
1059
01:14:24,669 --> 01:14:28,129
Is this the kind of example you
want to set for your daughter?
1060
01:14:28,130 --> 01:14:31,132
- Where are the kids?
- The bird, please.
1061
01:14:32,885 --> 01:14:36,013
- First, we want our children.
- Of course.
1062
01:14:39,264 --> 01:14:41,059
Bamm-Bamm!
1063
01:14:41,060 --> 01:14:42,811
Take one more step, Mr. Rubble,
1064
01:14:42,812 --> 01:14:46,356
and this quarry's safety record
will be severely tarnished.
1065
01:14:46,357 --> 01:14:48,325
Now, give me the bird.
1066
01:14:49,360 --> 01:14:52,237
Go on, Fred. Give him what he wants.
1067
01:14:52,238 --> 01:14:55,115
- What?
- Don't worry, I got a plan.
1068
01:14:55,116 --> 01:14:57,742
We're gonna get the kids back
and then we'll rescue you.
1069
01:14:57,743 --> 01:14:59,711
What a strategist.
1070
01:15:02,331 --> 01:15:04,124
I should have signed with Disney.
1071
01:15:04,125 --> 01:15:07,595
They never would've allowed
this sort of thing to happen.
1072
01:15:11,465 --> 01:15:14,138
- Ahh! Thank you, gentlemen.
- Easy.
1073
01:15:14,802 --> 01:15:17,137
And in the words of
my beloved mother,
1074
01:15:17,138 --> 01:15:21,609
I'm taking the money and
moving to a warmer climate.
1075
01:15:29,108 --> 01:15:31,110
Help, Daddy!
1076
01:15:37,491 --> 01:15:40,618
Let's discuss this, Cliff.
May I call you Cliff?
1077
01:15:40,619 --> 01:15:43,622
Barney, too much pressure.
1078
01:15:51,338 --> 01:15:54,674
One, two, three...
1079
01:15:57,094 --> 01:15:58,720
Nice goin'.
1080
01:15:58,721 --> 01:16:01,815
- Now what do we do?
- You get the kids, I'll try and stop this.
1081
01:16:26,248 --> 01:16:28,500
Whoa!
1082
01:16:37,718 --> 01:16:41,012
Cliff y, have I ever told you you
have a very distinguished chin?
1083
01:16:41,013 --> 01:16:43,936
Shut up! Ahh!
1084
01:16:48,521 --> 01:16:50,113
Whoa!
1085
01:16:51,790 --> 01:16:54,634
Yo, ow, ow, ow, ow!
1086
01:16:57,655 --> 01:17:00,073
Oh, dear, Oh, dear.
1087
01:17:00,074 --> 01:17:03,373
Too many years behind
a desk. Mayday, mayday!
1088
01:17:08,958 --> 01:17:11,677
Hi, da-da.
1089
01:17:12,044 --> 01:17:14,888
You did it! You called me da-da!
1090
01:17:16,548 --> 01:17:19,143
Oh, Barney, you lunkhead!
1091
01:17:31,147 --> 01:17:35,191
What am I going to do?
I gotta think of somethin'.
1092
01:17:38,821 --> 01:17:40,664
Not now.
1093
01:17:48,581 --> 01:17:50,583
Wake up, Uncle Barney!
1094
01:17:54,170 --> 01:17:55,670
Help, help!
1095
01:17:55,671 --> 01:17:59,516
Save me! Save me
from this mad M.B.A.!
1096
01:17:59,967 --> 01:18:04,267
- Don't worry. I'll take care of him.
- My hero.
1097
01:18:06,599 --> 01:18:08,271
Yipes.
1098
01:18:08,309 --> 01:18:12,313
Flintstone, kiss your bird good-bye.
1099
01:18:14,440 --> 01:18:16,442
Oh, mama.
1100
01:18:22,281 --> 01:18:24,532
Will there be anything
else, Mr. Flintstone?
1101
01:18:24,533 --> 01:18:27,661
No, Miss Stone.
Take the rest of the day off.
1102
01:19:01,612 --> 01:19:05,161
Yabba-dabba-doo!
1103
01:19:09,954 --> 01:19:11,871
Cliff?
1104
01:19:11,872 --> 01:19:14,841
It's time for you and
me to interface.
1105
01:19:31,016 --> 01:19:34,486
- Aah!
- Stee-rike!
1106
01:19:55,541 --> 01:19:57,166
And then, Cliff said,
1107
01:19:57,167 --> 01:20:00,712
"True. But I've graciously decided
to give you all the credit,
1108
01:20:00,713 --> 01:20:04,387
"since it's your name on all
the requisition forms."
1109
01:20:07,219 --> 01:20:10,680
Mr. Flintstone, I may
not be in on Monday.
1110
01:20:10,681 --> 01:20:13,016
Don't worry, Miss Stone.
I'll tell 'em what you did.
1111
01:20:13,017 --> 01:20:16,396
- They'll let you off easy.
- I've been a very bad girl.
1112
01:20:17,021 --> 01:20:19,147
But you have to admit,
1113
01:20:19,148 --> 01:20:23,198
I was very, very good at it.
1114
01:20:26,905 --> 01:20:29,407
Come on, do it for Mommy. Who am I?
1115
01:20:29,408 --> 01:20:32,252
- Bamm-Bamm!
- Oh.
1116
01:20:35,039 --> 01:20:37,332
Thank goodness, you're all right.
1117
01:20:37,333 --> 01:20:41,419
Well, I'm not going to jail, but it
won't be easy getting a new job.
1118
01:20:41,420 --> 01:20:43,129
What kind of reference is
Mr. Slate gonna give me
1119
01:20:43,130 --> 01:20:44,589
after I destroyed his quarry?
1120
01:20:44,590 --> 01:20:48,468
None of this was your fault.
Mr. Slate will understand.
1121
01:20:48,469 --> 01:20:51,637
Flintstone!
1122
01:20:51,638 --> 01:20:53,931
Sure, now he gets my name right.
1123
01:20:53,932 --> 01:20:56,025
How did this happen?
1124
01:20:56,894 --> 01:21:00,855
Mr. Slate, it all started when the
Rubbles here wanted to adopt a baby.
1125
01:21:00,856 --> 01:21:03,191
Not that!
1126
01:21:03,192 --> 01:21:06,115
How did this happen to Cliff?
1127
01:21:07,321 --> 01:21:09,489
Well, you see, Mr. Slate,
1128
01:21:09,490 --> 01:21:12,241
the machinery went haywire and
the rocks got all crushed up
1129
01:21:12,242 --> 01:21:14,577
and that got mixed in with water
and that came all down the hill.
1130
01:21:14,578 --> 01:21:17,297
- Mr. Slate, I'm sorry!
- Sorry?
1131
01:21:17,915 --> 01:21:20,208
I love this stuff!
1132
01:21:20,209 --> 01:21:23,462
I'm gonna name it after
my daughter Concretia.
1133
01:21:24,129 --> 01:21:27,223
Flintstone, you're a genius!
1134
01:21:28,300 --> 01:21:31,386
Me? Really? Why?
1135
01:21:31,387 --> 01:21:36,641
Don't you see? Thanks to concrete,
man can now shape his own destiny.
1136
01:21:36,642 --> 01:21:38,726
- The Stone Age is over!
- Ahh.
1137
01:21:38,727 --> 01:21:42,605
First thing, I want you to hire
back all the men, Flintstone.
1138
01:21:42,606 --> 01:21:44,982
- We're going into production immediately.
- We?
1139
01:21:44,983 --> 01:21:46,150
That's right.
1140
01:21:46,151 --> 01:21:50,029
You are hereby promoted to President
of the entire concrete division.
1141
01:21:50,030 --> 01:21:52,328
Yabba...
1142
01:21:57,913 --> 01:21:59,497
That's a real nice offer, Mr. Slate,
1143
01:21:59,498 --> 01:22:02,291
but unfortunately, I'm gonna
have to turn you down.
1144
01:22:02,292 --> 01:22:04,043
Don't listen to him, Mr. Slate.
1145
01:22:04,044 --> 01:22:07,004
Fred, it's a great job!
This time, you deserve it.
1146
01:22:07,005 --> 01:22:09,757
Barney, all my life I
wanted to be a somebody.
1147
01:22:09,758 --> 01:22:13,307
And when I finally did, I turned
into somebody I didn't like.
1148
01:22:13,512 --> 01:22:16,180
Good grief, man,
have you lost your mind?
1149
01:22:16,181 --> 01:22:19,517
This could make you rich
beyond your wildest dreams.
1150
01:22:19,518 --> 01:22:22,520
I was always the richest
man in the world.
1151
01:22:22,521 --> 01:22:24,694
I just never knew it.
1152
01:22:25,357 --> 01:22:27,191
So, if it's okay with you, Mr. Slate,
1153
01:22:27,192 --> 01:22:30,286
all I want is my old job
back and my old life.
1154
01:22:30,654 --> 01:22:32,997
Fred.
1155
01:22:33,949 --> 01:22:36,576
And two weeks paid vacation
for all the men in the quarry,
1156
01:22:36,577 --> 01:22:38,453
an annual cost of livin' increase
1157
01:22:38,454 --> 01:22:41,707
and those little packets of
ketchup in the lunchroom.
1158
01:22:41,708 --> 01:22:43,416
Done!
1159
01:22:43,417 --> 01:22:46,511
Thanks, boss. See you
at the company picnic.
1160
01:22:47,379 --> 01:22:50,678
There goes the best
executive I ever had.
1161
01:22:51,467 --> 01:22:54,969
- Fred, I'm so proud of you.
- And I'm proud of you, Barney.
1162
01:22:54,970 --> 01:22:56,387
- I'm starving!
- Me too!
1163
01:22:56,388 --> 01:23:00,016
What do you say we get some breakfast.
Snake and eggs for everybody.
1164
01:23:00,017 --> 01:23:01,392
- My treat.
- Great.
1165
01:23:01,393 --> 01:23:02,894
Barney...
1166
01:23:03,854 --> 01:23:07,654
- Yeah, Fred?
- Spot me a couple bucks? I'm a little short.
1167
01:23:08,901 --> 01:23:11,244
- Not this time!
- What?
1168
01:23:30,422 --> 01:23:32,882
Flintstones
Meet the Flintstones
1169
01:23:32,883 --> 01:23:36,808
They're a modern
Stone Age family
1170
01:23:37,471 --> 01:23:39,472
From the town of Bedrock
1171
01:23:39,473 --> 01:23:43,819
They're a page right out of history
1172
01:23:44,686 --> 01:23:47,605
Someday maybe
Fred will win the fight
1173
01:23:47,606 --> 01:23:50,441
Then that cat will
stay out for the night
1174
01:23:50,442 --> 01:23:52,902
When you're with the Flintstones
1175
01:23:52,903 --> 01:23:56,614
Have a yabba-dabba-doo time
A dabba-doo time
1176
01:23:56,615 --> 01:24:00,460
We'll have a gay old time
1177
01:24:04,122 --> 01:24:05,873
Wilma!
1178
01:24:05,874 --> 01:24:09,344
We'll have a gay old time
1179
01:24:09,419 --> 01:24:11,796
Wilma!
1180
01:24:18,929 --> 01:24:22,558
Yabba-dabba-doo!
1181
01:24:28,689 --> 01:24:31,440
Flintstones
Meet the Flintstones
1182
01:24:31,441 --> 01:24:35,570
They're the modern
Stone Age family
1183
01:24:35,571 --> 01:24:38,364
From the town of Bedrock
1184
01:24:38,365 --> 01:24:42,368
They're a page right out of history
1185
01:24:42,369 --> 01:24:45,955
Let's ride with the
family down the street
1186
01:24:45,956 --> 01:24:49,417
Through the courtesy
of Fred's two feet
1187
01:24:49,418 --> 01:24:52,086
When you're with the Flintstones
1188
01:24:52,087 --> 01:24:56,340
Have a yabba-dabba-doo time
A dabba-doo time
1189
01:24:56,341 --> 01:25:00,186
We'll have a gay old time
1190
01:25:39,801 --> 01:25:43,271
The Flintstones!
1191
01:25:44,222 --> 01:25:47,141
Flintstones
Meet the Flintstones
1192
01:25:47,142 --> 01:25:51,062
They're the modern
Stone Age family
1193
01:25:51,063 --> 01:25:53,856
From the town of Bedrock
1194
01:25:53,857 --> 01:25:57,943
They're a page right out of history
1195
01:25:57,944 --> 01:26:01,489
Someday maybe
Fred will win the fight
1196
01:26:01,490 --> 01:26:04,742
Then that cat will
stay out for the night
1197
01:26:04,743 --> 01:26:07,495
When you're with the Flintstones
1198
01:26:07,496 --> 01:26:11,791
Have a yabba-dabba-doo time
A dabba-doo time
1199
01:26:11,792 --> 01:26:15,717
We'll have a gay old time
1200
01:26:22,219 --> 01:26:26,690
We'll have a gay old time
1201
01:26:29,935 --> 01:26:32,483
Yeah!
1202
01:26:36,400 --> 01:26:38,067
Yabba-dabba-doo!
1203
01:26:38,068 --> 01:26:40,861
I was travelin' to Earth
and what did I spot
1204
01:26:40,862 --> 01:26:43,364
A little village by the water
Sign said Bedrock
1205
01:26:43,365 --> 01:26:46,033
I met this kid named Fred
He didn't wear no socks
1206
01:26:46,034 --> 01:26:48,703
He had a part-time gig at
the Gravel Pit slingin' rocks
1207
01:26:48,704 --> 01:26:51,789
Said he was into hip hop
Could he kick a spell I told him go for it
1208
01:26:51,790 --> 01:26:54,667
Bust a verse said what you think
I said you're style is prehistoric
1209
01:26:54,668 --> 01:26:57,712
Sounds stuck in the Stone Age
You're still using a hammer and chisel
1210
01:26:57,713 --> 01:26:59,672
Carving out your
lyrics on stone pages
1211
01:26:59,673 --> 01:27:03,008
It's about time you heard a style
from a real before-the-wheel rapper
1212
01:27:03,009 --> 01:27:05,594
Set it off and he
said yabba-dabba-doo
1213
01:27:05,595 --> 01:27:07,888
Then he got to prove
The fella's suddenly standing
1214
01:27:07,889 --> 01:27:09,890
In the middle of a
crowd of K drummers
1215
01:27:09,891 --> 01:27:12,309
Sayin' tell us how you flipped
the script and ripped
1216
01:27:12,310 --> 01:27:15,479
I get busy one time they said yeah
yeah I'm hip, I'm hip
1217
01:27:15,480 --> 01:27:17,481
Didn't know the time
Didn't know about fly
1218
01:27:17,482 --> 01:27:21,486
Sol, you know, I had to show
a Cave Man how to rock
1219
01:27:23,822 --> 01:27:26,699
In the Stone Age
1220
01:27:26,700 --> 01:27:28,826
I showed a Cave Man how to rock
1221
01:27:28,827 --> 01:27:32,672
Yabba-dabba-doo!
1222
01:27:34,666 --> 01:27:37,334
In the Stone Age
1223
01:27:37,335 --> 01:27:39,503
I showed a Cave Man how to rock
1224
01:27:39,504 --> 01:27:43,008
Yabba-dabba-doo!
1225
01:27:49,181 --> 01:27:53,402
Barney Rubble
Fred Flintstone
1226
01:27:56,396 --> 01:27:59,857
Hey, Freddie boy
Don't try to get too close
1227
01:27:59,858 --> 01:28:04,158
I don't want to catch a mammoth dose
1228
01:28:06,198 --> 01:28:09,241
We'll meet at the Bedrock disco
1229
01:28:09,242 --> 01:28:12,536
Who cares that I got T. Rex
1230
01:28:12,537 --> 01:28:15,790
On my radio
1231
01:28:15,791 --> 01:28:21,297
On this prehistoric day
I feel duty-bound to say
1232
01:28:21,463 --> 01:28:26,059
Before I reach my destination
1233
01:28:26,176 --> 01:28:31,680
On this prehistoric day
I feel duty-bound to say
1234
01:28:31,681 --> 01:28:35,936
I owes an explanation
1235
01:28:36,520 --> 01:28:40,149
Give me one good reason
1236
01:28:41,525 --> 01:28:45,495
Give me two good reasons
1237
01:28:46,613 --> 01:28:49,907
Give me three good reasons
1238
01:28:49,908 --> 01:28:54,413
Why's men do what they do
1239
01:28:57,415 --> 01:29:01,670
Yabba-dabba-doo Yabba-dabba-doo
Yabba-dabba-doo
1240
01:29:05,549 --> 01:29:08,884
Anarchy in Bedrock
1241
01:29:08,885 --> 01:29:12,513
Stop in some time and
meet Betty and Wilma
1242
01:29:12,514 --> 01:29:15,933
Try some Flint upside-down
Rubble bubble cake
1243
01:29:15,934 --> 01:29:19,019
Or just try
Fruity Pebbles
1244
01:29:19,020 --> 01:29:21,939
'Cause I
1245
01:29:21,940 --> 01:29:25,276
Wanna be
1246
01:29:25,277 --> 01:29:28,200
Fred Flintstone
1247
01:29:29,698 --> 01:29:33,117
Is this the U.S.D.A.?
1248
01:29:33,118 --> 01:29:36,620
Is this Hollywood
1249
01:29:36,621 --> 01:29:39,874
Is this Bedrock
1250
01:29:39,875 --> 01:29:43,335
I thought it was Hollyrock
1251
01:29:43,336 --> 01:29:45,796
'Cause I
1252
01:29:45,797 --> 01:29:49,383
Wanna be
1253
01:29:49,384 --> 01:29:52,307
Fred Flintstone
1254
01:29:54,306 --> 01:29:58,276
Yabba-dabba-doo
1255
01:30:03,857 --> 01:30:06,951
Wilma!
96407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.