Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,400
Το ακόλουθο πρόγραμμα περιλαμβάνει
έντονη γλώσσα και βίαιες σκηνές.
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,639
(Ο ΆΝΘΡΩΠΟΣ ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ ΒΑΘΙΆ
ΣΤΟ ΜΑΓΝΗΤΌΦΩΝΟ)
3
00:00:18,640 --> 00:00:21,279
ΆΝΘΡΩΠΟΣ (ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ):
4
00:00:21,280 --> 00:00:23,800
ΆΝΘΡΩΠΟΣ 2 (ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ):
5
00:00:24,760 --> 00:00:26,759
(BUTTON BEEPS)
6
00:00:26,760 --> 00:00:30,719
(Ο ΆΝΘΡΩΠΟΣ ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ ΣΤΗΝ ΚΑΣΈΤΑ
ΜΑΓΝΗΤΌΦΩΝΟ, ΜΙΛΆΕΙ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
7
00:00:30,720 --> 00:00:33,519
(ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
8
00:00:33,520 --> 00:00:35,599
ΆΝΘΡΩΠΟΣ ΣΤΟ ΜΑΓΝΗΤΌΦΩΝΟ:
9
00:00:35,600 --> 00:00:39,399
(ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΤΗ ΦΡΆΣΗ)
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
10
00:00:39,400 --> 00:00:42,840
(ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΣ ΦΡΆΣΕΙΣ,
ΜΊΜΗΣΗ ΦΩΝΉΣ)
11
00:00:45,160 --> 00:00:47,680
(ΓΚΡΙΝΙΆΖΟΝΤΑΣ, ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΣ
ΓΕΡΜΑΝΙΚΈΣ ΦΡΆΣΕΙΣ)
12
00:00:51,280 --> 00:00:54,280
(ΣΤΟ ΜΑΓΝΗΤΌΦΩΝΟ)
13
00:00:56,080 --> 00:00:58,520
♪ RADIOHEAD: Τα πάντα
In Its Right Place
14
00:00:59,680 --> 00:01:01,919
(ΓΚΡΙΝΙΆΖΟΝΤΑΣ ΓΕΡΜΑΝΙΚΈΣ ΦΡΆΣΕΙΣ)
15
00:01:01,920 --> 00:01:04,280
(ΑΝΔΡΙΚΉ ΦΩΝΉ ΣΤΗΝ ΚΑΣΈΤΑ
ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ)
16
00:01:07,640 --> 00:01:10,480
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ ΝΑ ΜΙΜΕΊΤΑΙ ΤΗΝ ΗΧΟΓΡΆΦΗΣΗ)
17
00:01:25,840 --> 00:01:29,359
(ΓΡΥΛΊΣΜΑΤΑ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ, ΓΡΥΛΊΣΜΑΤΑ)
18
00:01:29,360 --> 00:01:31,920
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΜΑΓΝΗΤΟΦΏΝΗΣΗ)
19
00:01:33,680 --> 00:01:36,639
(ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΣ ΦΡΆΣΕΙΣ)
20
00:01:36,640 --> 00:01:38,680
(ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ)
21
00:01:39,960 --> 00:01:43,479
♪ Everything...
22
00:01:43,480 --> 00:01:47,920
(GRUNTS) ♪ Everything...
23
00:01:49,280 --> 00:01:55,280
♪ In its right
...στη σωστή του θέση... (ZIP RASPS)
24
00:01:58,760 --> 00:02:02,960
♪ Στη σωστή του θέση
25
00:02:03,800 --> 00:02:06,520
♪ Στη σωστή του θέση
26
00:02:09,960 --> 00:02:14,800
♪ Χθες, ξύπνησα
ρουφώντας ένα λεμόνι
27
00:02:15,000 --> 00:02:19,440
♪ Χθες, ξύπνησα
ρουφώντας ένα λεμόνι
28
00:02:19,640 --> 00:02:24,639
♪ Χθες, ξύπνησα
ρουφώντας ένα λεμόνι
29
00:02:24,640 --> 00:02:27,719
♪ Χθες, ξύπνησα ρουφώντας
30
00:02:27,720 --> 00:02:33,119
♪ Σε ένα λεμόνι
31
00:02:33,120 --> 00:02:38,039
♪ Everything...
(CIGARETTE FIZZLES)
32
00:02:38,040 --> 00:02:42,720
♪ Everything
33
00:02:42,920 --> 00:02:47,280
♪ Everything
34
00:02:47,480 --> 00:02:49,999
♪ Στη σωστή του θέση... ♪
35
00:02:50,000 --> 00:02:52,440
ΦΡΟΥΡΌΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ (ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ):
36
00:02:53,440 --> 00:02:55,439
(ΒΉΧΕΙ ΒΑΡΙΆ)
37
00:02:55,440 --> 00:02:58,879
ΦΡΟΥΡΌΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ:
38
00:02:58,880 --> 00:03:00,480
(ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
39
00:03:11,400 --> 00:03:13,119
(ΤΡΟΧΉΛΑΤΟ ΚΑΡΟΤΣΆΚΙ)
40
00:03:13,120 --> 00:03:15,160
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΝΣΕΩΝ)
41
00:03:16,920 --> 00:03:18,919
(ΜΠΙΠ ΤΟΥ ΣΑΡΩΤΉ)
42
00:03:18,920 --> 00:03:20,960
(ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΈΝΗ ΦΩΝΉ ΜΙΛΆΕΙ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
43
00:03:32,480 --> 00:03:35,320
(ΚΟΥΔΟΎΝΙ ΑΝΕΛΚΥΣΤΉΡΑ) (ΑΥΤΟΜΑΤΟΠΟΙΗΜΈΝΗ
ΦΩΝΉ ΜΙΛΆΕΙ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
44
00:03:38,560 --> 00:03:40,760
(ΣΥΝΟΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
45
00:03:51,040 --> 00:03:53,040
(ΜΑΚΡΙΝΉ, ΥΠΌΚΩΦΗ ΦΛΥΑΡΊΑ)
46
00:04:07,600 --> 00:04:09,600
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΥΠΌΚΩΦΗ ΦΛΥΑΡΊΑ)
47
00:04:18,240 --> 00:04:20,920
(BLINDS RUSTLE)
48
00:04:30,880 --> 00:04:32,880
(PLUG CLICKS)
49
00:04:34,600 --> 00:04:36,600
(VACUUM WHIRS)
50
00:04:51,600 --> 00:04:53,599
(ΣΙΩΠΗΛΌΣ ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΌΣ)
51
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ)
52
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
(ΣΦΎΡΙΓΜΑ ΚΕΝΟΎ)
53
00:05:16,600 --> 00:05:19,319
(ΣΙΩΠΗΛΟΊ ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΟΊ)
ΆΝΔΡΑΣ (ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ):
54
00:05:19,320 --> 00:05:21,560
(ΓΥΑΛΊ ΘΡΥΜΜΑΤΊΖΕΤΑΙ)
55
00:05:29,400 --> 00:05:31,400
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΝΣΕΩΝ)
56
00:05:40,240 --> 00:05:42,600
(ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΌΣ) (ΆΝΘΡΩΠΟΣ ΓΡΥΛΊΖΕΙ)
57
00:05:48,320 --> 00:05:50,440
(ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΌΣ) (ΟΥΡΛΙΑΧΤΆ)
58
00:05:52,440 --> 00:05:55,040
(ΟΥΡΛΙΆΖΟΝΤΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΏΝΤΑΣ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
59
00:05:57,320 --> 00:05:59,440
(ΠΥΡΟΒΟΛΙΣΜΌΣ) (ΚΡΑΥΓΈΣ ΣΤΑΜΑΤΟΎΝ)
60
00:06:00,680 --> 00:06:02,680
(PANTING)
61
00:06:07,120 --> 00:06:09,360
(ΟΥΡΛΙΆΖΕΙ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
62
00:06:16,240 --> 00:06:18,280
(SIRENS WAILING IN DISTANCE)
63
00:06:25,040 --> 00:06:26,999
(PIN CLICKS)
64
00:06:27,000 --> 00:06:29,440
(ΠΛΉΘΟΣ ΦΩΝΆΖΕΙ)
(SMOKE BOMB HISSES)
65
00:06:30,920 --> 00:06:33,919
(ΦΩΝΈΣ, ΟΥΡΛΙΑΧΤΆ)
66
00:06:33,920 --> 00:06:36,520
(ΚΛΙΚ ΚΑΛΩΔΊΩΣΗΣ)
67
00:06:41,680 --> 00:06:43,680
(ROPE RASPING)
68
00:07:04,720 --> 00:07:06,159
(KEYS JINGLE)
69
00:07:06,160 --> 00:07:08,200
(ΚΛΕΙΔΑΡΙ ΚΛΙΚ)
70
00:07:12,760 --> 00:07:14,759
(ΚΛΕΙΔΙΑ THUD)
71
00:07:14,760 --> 00:07:16,800
(ZIP RASPS)
72
00:07:29,320 --> 00:07:31,320
(ΟΔΟΝΤΟΣΤΟΙΧΊΕΣ ΚΛΙΚ)
73
00:07:35,760 --> 00:07:38,400
(ΦΡΎΔΙΑ ΡΑΒΔΊΖΟΥΝ)
74
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
(ΤΟ ΝΕΡΌ ΤΡΈΧΕΙ)
75
00:08:09,200 --> 00:08:12,320
(ΔΥΣΟΊΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ)
76
00:09:01,920 --> 00:09:04,800
(ΕΙΣΠΝΈΕΙ, ΕΚΠΝΈΕΙ)
77
00:09:05,880 --> 00:09:08,399
♪ Some flowers
78
00:09:08,400 --> 00:09:12,840
♪ Never get to bloom
και να δεις τη μέρα
79
00:09:14,160 --> 00:09:16,159
♪ Μερικά λουλούδια
80
00:09:16,160 --> 00:09:21,360
♪ Είστε ικανοποιημένοι με
να ευχηθούν τη ζωή τους
81
00:09:22,760 --> 00:09:26,559
♪ Some may rise
82
00:09:26,560 --> 00:09:30,679
♪ And some may fall
83
00:09:30,680 --> 00:09:32,719
♪ But only
84
00:09:32,720 --> 00:09:35,079
♪ You make
85
00:09:35,080 --> 00:09:36,999
♪ Heaven
86
00:09:37,000 --> 00:09:38,959
♪ Seem it's true
87
00:09:38,960 --> 00:09:41,079
♪ So, only
88
00:09:41,080 --> 00:09:43,239
♪ Μπορείτε να
89
00:09:43,240 --> 00:09:45,239
♪ Tell them
90
00:09:45,240 --> 00:09:50,160
♪ This is who I am
91
00:09:53,280 --> 00:09:57,319
♪ This is who I am
92
00:09:57,320 --> 00:09:59,079
♪ No lie
93
00:09:59,080 --> 00:10:01,719
♪ Know that
94
00:10:01,720 --> 00:10:05,839
♪ This is who I am ♪
95
00:10:05,840 --> 00:10:10,280
ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΌΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΉΣ ΕΙΔΉΣΕΩΝ (ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ):
96
00:10:20,840 --> 00:10:24,039
(ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
97
00:10:24,040 --> 00:10:26,399
Το πρώτο τηλεφώνημα ήταν αρκετά
θετικό, αλλά σήμερα το πρωί,
98
00:10:26,400 --> 00:10:28,759
ο χειρουργός είπε ότι χρειάζονται
να χειρουργήσουν ξανά το πόδι.
99
00:10:28,760 --> 00:10:31,959
(ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
100
00:10:31,960 --> 00:10:33,880
Είμαστε καθ' οδόν προς τα εκεί
τώρα πριν τον προετοιμάσουν.
101
00:10:36,320 --> 00:10:38,920
ΕΝΤΆΞΕΙ. Αντίο.
102
00:10:40,480 --> 00:10:43,280
(SOFT, SUSPENSEFUL MUSIC)
103
00:10:49,040 --> 00:10:51,160
(ΚΛΙΚ ΒΑΛΊΤΣΑ)
104
00:11:13,040 --> 00:11:15,000
(ZIPS RASP)
105
00:11:19,160 --> 00:11:21,160
(ΚΛΙΚ ΡΆΒΔΩΝ)
106
00:11:23,200 --> 00:11:25,720
MANFRED:
107
00:11:28,920 --> 00:11:32,000
(ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
108
00:11:47,040 --> 00:11:48,399
(ΜΕΤΑΛΛΙΚΌ ΚΛΙΚ)
109
00:11:48,400 --> 00:11:50,640
(SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS)
110
00:12:02,360 --> 00:12:03,960
(ΚΛΙΚ)
111
00:12:21,320 --> 00:12:23,320
(ΚΛΙΚ ΤΗΣ ΣΚΑΝΔΆΛΗΣ)
112
00:12:43,680 --> 00:12:45,759
(MUSIC FADES)
113
00:12:45,760 --> 00:12:48,200
ΟΔΗΓΟΣ:
114
00:12:57,280 --> 00:12:59,600
Για τους Βρετανούς; Λοιπόν...
115
00:13:01,240 --> 00:13:04,199
Αυτός ο άνθρωπος, ο Ulle Dag Charles,
πραγματικό όνομα Σουλεϊμάν,
116
00:13:04,200 --> 00:13:06,959
το οποίο προτιμά να μην
να χρησιμοποιήσει, όπως είναι λογικό,
117
00:13:06,960 --> 00:13:09,639
είναι μια απάτη που επιδιώκει την προσοχή.
118
00:13:09,640 --> 00:13:12,159
Κάθε φορά που έχει ένα νέο
λογισμικό για να πουλήσει,
119
00:13:12,160 --> 00:13:13,919
υπόσχεται ότι θα
θα σώσει τον κόσμο,
120
00:13:13,920 --> 00:13:16,559
αλλά το μόνο που θέλει
είναι να το καταστρέψει.
121
00:13:16,560 --> 00:13:19,999
Ο Ulle Dag Charles είναι προδότης
της Δύσης και των αξιών της.
122
00:13:20,000 --> 00:13:22,040
(ΔΥΣΟΊΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ)
123
00:13:29,760 --> 00:13:31,760
(ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΒΑΘΙΆ)
124
00:14:29,720 --> 00:14:32,520
(GUNSHOT)
125
00:14:37,840 --> 00:14:39,840
(BULLET CLINKS, CLATTERS)
126
00:14:51,600 --> 00:14:55,240
(ΑΠΑΛΌ ΚΛΙΚ)
127
00:15:01,120 --> 00:15:04,960
(ΕΙΣΠΝΈΕΙ ΚΑΙ ΕΚΠΝΈΕΙ ΑΡΓΆ)
128
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
(GUNSHOT)
129
00:15:28,880 --> 00:15:31,239
(ΠΛΉΘΟΣ ΔΙΑΜΑΡΤΎΡΕΤΑΙ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
130
00:15:31,240 --> 00:15:33,960
(ΕΠΊΜΟΝΗ, ΕΠΑΝΑΛΑΜΒΑΝΌΜΕΝΗ ΨΑΛΜΩΔΊΑ)
131
00:15:39,320 --> 00:15:41,320
(ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΌΜΕΝΟΙ ΦΩΝΆΖΟΥΝ)
132
00:15:52,120 --> 00:15:54,240
ΔΙΑΜΑΡΤΥΡΟΣ:
133
00:15:56,120 --> 00:15:58,600
(ΦΩΝΈΣ, ΚΡΑΥΓΈΣ)
134
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
(ΕΥΓΕΝΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ)
135
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
(ΕΚΠΝΈΕΙ)
136
00:16:59,640 --> 00:17:01,640
(Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΧΤΙΖΕΤΑΙ)
137
00:17:07,680 --> 00:17:10,160
(GUNSHOT)
138
00:17:17,600 --> 00:17:19,759
(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΡΑΔΙΟΦΩΝΙΚΉ ΦΛΥΑΡΊΑ)
139
00:17:19,760 --> 00:17:21,519
(SCREAMS)
140
00:17:21,520 --> 00:17:23,959
(ΤΟ ΠΛΉΘΟΣ ΟΥΡΛΙΆΖΕΙ, ΦΩΝΆΖΕΙ)
141
00:17:23,960 --> 00:17:26,359
(ΦΩΝΆΖΕΙ ΣΤΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΆ)
142
00:17:26,360 --> 00:17:28,680
(ΟΙ ΦΩΝΈΣ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
143
00:17:31,320 --> 00:17:33,320
(SIRENS WAILING)
144
00:17:36,680 --> 00:17:38,680
(ΑΝΑΠΝΈΕΙ ΣΤΑΘΕΡΆ)
145
00:17:56,640 --> 00:17:59,200
(ΣΚΑΝΔΆΛΗ ΚΛΙΚ ΑΠΑΛΆ)
146
00:18:00,360 --> 00:18:02,879
♪ ALT-J: Tessellate
147
00:18:02,880 --> 00:18:06,399
♪ Bite chunks out of me
148
00:18:06,400 --> 00:18:10,279
♪ Είσαι καρχαρίας
και εγώ κολυμπάω
149
00:18:10,280 --> 00:18:14,999
♪ My heart still
thumps as I bleed
150
00:18:15,000 --> 00:18:19,039
♪ And all your
friends come sniffing
151
00:18:19,040 --> 00:18:22,200
♪ Τα τρίγωνα είναι
το αγαπημένο μου σχήμα
152
00:18:23,320 --> 00:18:26,399
♪ Τρία σημεία όπου
δύο γραμμές συναντώνται...
153
00:18:26,400 --> 00:18:30,279
(♪ Toe to
toe, back to back, let's go
154
00:18:30,280 --> 00:18:33,320
♪ Αγάπη μου, είναι πολύ αργά
155
00:18:34,600 --> 00:18:39,239
♪ Till morning comes
156
00:18:39,240 --> 00:18:41,079
♪ Let's tessellate...
157
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
(ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ)
158
00:18:53,080 --> 00:18:54,920
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΤΡΕΦΕΙ)
159
00:18:57,320 --> 00:19:01,279
♪ Go alone
160
00:19:01,280 --> 00:19:05,240
♪ Το λουλούδι μου
161
00:19:06,040 --> 00:19:07,759
♪ And keep
162
00:19:07,760 --> 00:19:09,679
♪ My whole
163
00:19:09,680 --> 00:19:12,959
♪ Lovely you...
(SIRENS WAILING)
164
00:19:12,960 --> 00:19:16,279
♪ Άγριες πράσινες πέτρες
165
00:19:16,280 --> 00:19:21,000
♪ Alone, my lover
166
00:19:22,280 --> 00:19:25,519
♪ And keep us on
167
00:19:25,520 --> 00:19:31,279
♪ Η καρδιά μου
168
00:19:31,280 --> 00:19:34,280
♪ Three guns and one goes off
169
00:19:35,240 --> 00:19:39,039
♪ One's empty, one's not quick
αρκετά... (SIRENS WAILING)
170
00:19:39,040 --> 00:19:43,359
♪ Ένα κάψιμο, ένα κόκκινο, ένα χαμόγελο
171
00:19:43,360 --> 00:19:46,800
♪ Ψάξτε τους τάφους
ενώ η κάμερα περιστρέφεται
172
00:19:47,640 --> 00:19:51,599
♪ Chunks of you will
θα βυθιστεί στις φώκιες
173
00:19:51,600 --> 00:19:54,800
♪ Blubber πλούσιο σε πένθος
174
00:19:55,600 --> 00:19:58,679
♪ Θα σε φάνε, ναι,
θα σου φάνε την αγάπη
175
00:19:58,680 --> 00:20:00,599
♪ But it's fair to say
176
00:20:00,600 --> 00:20:03,919
♪ You will still haunt me
177
00:20:03,920 --> 00:20:06,960
♪ Τα τρίγωνα είναι
το αγαπημένο μου σχήμα
178
00:20:08,200 --> 00:20:11,799
♪ Τρία σημεία
όπου συναντώνται δύο γραμμές
179
00:20:11,800 --> 00:20:15,079
♪ Toe to toe, πίσω
to back, let's go
180
00:20:15,080 --> 00:20:19,119
♪ My love, it's very
αργά... (ALARM WAILING)
181
00:20:19,120 --> 00:20:21,839
♪ Till morning comes...
182
00:20:21,840 --> 00:20:24,319
(ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ ΑΞΙΩΜΑΤΙΚΏΝ)
183
00:20:24,320 --> 00:20:26,159
♪
Let's tessellate ♪
184
00:20:26,160 --> 00:20:28,200
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΤΡΕΦΕΙ)
185
00:20:34,080 --> 00:20:36,320
(ALARM WAILING)
186
00:20:39,520 --> 00:20:42,640
Bombe!
(ΈΚΡΗΞΗ)
187
00:20:44,720 --> 00:20:46,119
(ΠΟΛΊΤΕΣ ΦΩΝΆΖΟΥΝ)
188
00:20:46,120 --> 00:20:47,399
(ΣΥΝΤΡΊΜΜΙΑ CLATTERS)
189
00:20:47,400 --> 00:20:49,279
(ΕΚΡΉΞΕΙΣ)
190
00:20:49,280 --> 00:20:51,320
(ΣΤΆΖΕΙ ΝΕΡΌ)
191
00:20:54,080 --> 00:20:56,880
(ΕΚΡΉΞΕΙΣ)
(CAR ALARM WAILS)
192
00:21:07,286 --> 00:21:09,280
(ΕΥΓΕΝΙΚΉ ΜΟΥΣΙΚΉ)
193
00:21:24,280 --> 00:21:27,399
ΓΥΝΑΙΚΑ: Μόλις ήρθε.
Το ήξερα ότι θα ήθελες να το δεις.
194
00:21:27,400 --> 00:21:30,439
Ρωσική 2000 MG.
195
00:21:30,440 --> 00:21:33,280
Δεν είναι κάτι που βλέπεις κάθε μέρα.
196
00:21:34,440 --> 00:21:36,599
Χμμ, η σειριακή
ο αριθμός έχει αφαιρεθεί.
197
00:21:36,600 --> 00:21:38,639
Λοιπόν, οι τρομοκράτες
δεν είναι εντελώς ηλίθιοι.
198
00:21:38,640 --> 00:21:41,639
(Λοιπόν, είναι...
το γνήσιο προϊόν;
199
00:21:41,640 --> 00:21:43,599
Ναι, μοιάζει με το πραγματικό πράγμα.
200
00:21:43,600 --> 00:21:46,239
Αν και η Βραζιλία
και αιγυπτιακές απομιμήσεις
201
00:21:46,240 --> 00:21:48,079
είναι σχεδόν εξίσου καλές αυτές τις μέρες.
202
00:21:48,080 --> 00:21:49,359
Πολύ ωραίο όπλο.
203
00:21:49,360 --> 00:21:51,720
Σωστά, ας δούμε αν είναι
ένας από τους Βέλγους αντιπροσώπους μας.
204
00:21:52,640 --> 00:21:55,120
Πρέπει να υπάρχει και άλλο
κάπου εδώ μέσα.
205
00:21:57,400 --> 00:22:00,119
Δεν είναι πάντα
εντελώς ηλίθιοι,
206
00:22:00,120 --> 00:22:02,239
αλλά δεν είναι
ούτε και τόσο έξυπνοι.
207
00:22:02,240 --> 00:22:04,039
Μπίνγκο.
208
00:22:04,040 --> 00:22:06,560
(Το έχεις δει αυτό;
209
00:22:08,960 --> 00:22:11,079
Πού είναι αυτό;
210
00:22:11,080 --> 00:22:13,120
Γερμανία.
211
00:22:14,200 --> 00:22:16,200
(BIRDSONG)
212
00:22:19,720 --> 00:22:22,079
Αυτό είναι ένα απολύτως...
213
00:22:22,080 --> 00:22:23,959
όμορφο πράγμα.
214
00:22:23,960 --> 00:22:26,759
Ξέρεις ότι θα μπορούσα να είχα στείλει
σε σένα και...
215
00:22:26,760 --> 00:22:28,599
σας γλίτωσε από το ταξίδι.
216
00:22:28,600 --> 00:22:30,479
Τι και να χάσετε βλέποντας
όλα αυτά; Όχι, ευχαριστώ.
217
00:22:30,480 --> 00:22:32,999
Χριστός, το παζλ
Η μπάλα είναι κάτι ξεχωριστό.
218
00:22:33,000 --> 00:22:35,599
(Ναι, είναι.
219
00:22:35,600 --> 00:22:37,479
Δυστυχώς δεν είναι προς πώληση.
220
00:22:37,480 --> 00:22:40,559
Ωστόσο, έχω ένα
όμορφο σετ Killarney...
221
00:22:40,560 --> 00:22:43,919
ότι θα μπορούσα να είμαι
να με πείσω να το αποχωριστώ.
222
00:22:43,920 --> 00:22:46,080
Πήγαινε λοιπόν. Από εδώ.
223
00:22:51,880 --> 00:22:53,880
Χριστέ μου.
224
00:22:55,560 --> 00:22:58,239
Herr Krasner, με το
μέγιστο σεβασμό...
225
00:22:58,240 --> 00:23:00,559
Μμ-χμ; Πρέπει να...
να φύγω από εδώ
226
00:23:00,560 --> 00:23:03,000
πριν χρεοκοπήσω
τον εαυτό μου. (ΓΈΛΙΑ)
227
00:23:03,920 --> 00:23:05,920
(SIRENS WAIL IN DISTANCE)
228
00:23:08,240 --> 00:23:10,240
(KEYS JINGLE)
229
00:23:11,120 --> 00:23:13,759
TV REPORTER: Tech
επιχειρηματίας, Ulle Dag Charles,
230
00:23:13,760 --> 00:23:16,239
ή UDC όπως προτιμά
να είναι γνωστός... Hey.
231
00:23:16,240 --> 00:23:18,919
Γεια. (TV REPORTER ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ)
232
00:23:18,920 --> 00:23:21,159
Είσαι καλά; Ναι, είμαι...
καλά. Εσύ πως είσαι;
233
00:23:21,160 --> 00:23:23,559
Ναι, είμαι...
234
00:23:23,560 --> 00:23:25,679
Ναι. Ναι. Ναι. Θέλεις ένα ποτήρι;
235
00:23:25,680 --> 00:23:27,839
Όχι, είμαι καλά. Σας ευχαριστώ.
236
00:23:27,840 --> 00:23:30,879
Καλεί τη Ρίβερ. Ulle Dag
Τσαρλς, τι είναι αυτό;
237
00:23:30,880 --> 00:23:33,399
μυστηριώδες νέο λογισμικό, Ρίβερ;
238
00:23:33,400 --> 00:23:36,719
Το ποτάμι είναι επαναστατικό
τεχνολογία...
239
00:23:36,720 --> 00:23:38,879
Πώς είναι η εφημερίδα;
240
00:23:38,880 --> 00:23:41,479
Τελικά βρήκα ένα
νέο τίτλο γι' αυτό, στην πραγματικότητα.
241
00:23:41,480 --> 00:23:43,559
- Αλήθεια;
- Ναι. Τι είναι αυτό;
242
00:23:43,560 --> 00:23:47,599
Ονομάζεται, "Προβληματική
Βία και αυτο-υπευθυνότητα:
243
00:23:47,600 --> 00:23:50,359
Παγίδες του Μεσσιανισμού
και του τραγικού."
244
00:23:50,360 --> 00:23:52,359
Σας ευχαριστώ.
245
00:23:52,360 --> 00:23:55,879
(Τι είναι αυτό;
πραγματικά σημαίνει, όμως;
246
00:23:55,880 --> 00:23:58,719
Έλα τώρα, έμαθες πυροβόλα όπλα,
ξέρεις τι σημαίνει.
247
00:23:58,720 --> 00:24:01,039
(Πού είναι
Jasmine; Τα μαθήματά της;
248
00:24:01,040 --> 00:24:03,399
Κατ' οίκον εργασία, ακριβώς. Γιατί είναι ένα
άνθρωπος που είναι ιδρυτικό μέλος
249
00:24:03,400 --> 00:24:06,959
της λέσχης των δισεκατομμυριούχων που στρέφονται
εναντίον των συναδέλφων του δισεκατομμυριούχων;
250
00:24:06,960 --> 00:24:09,479
Μπορούμε να βρούμε κάτι στο
για τη δολοφονία στο Φεστ, παρακαλώ;
251
00:24:09,480 --> 00:24:11,519
Έλα τώρα, εδώ είναι το UDC. Εσύ
θα έπρεπε να είσαι παντού πάνω σε αυτό.
252
00:24:11,520 --> 00:24:13,399
Έχει περίπου 240
εκατομμύρια οπαδούς.
253
00:24:13,400 --> 00:24:15,439
Κάποιοι πιστεύουν ότι είναι
Ο Θεός. Ναι, συμπεριλαμβανομένου και αυτού.
254
00:24:15,440 --> 00:24:17,519
- Κοιτάξτε τον.
- Ποτέ δεν ξέρεις όμως με αυτόν τον τύπο.
255
00:24:17,520 --> 00:24:19,839
Εννοώ, αν αυτό το λογισμικό
κάνει αυτό που υποτίθεται ότι κάνει,
256
00:24:19,840 --> 00:24:22,119
θα μας δείξει πού είναι όλα
τα μεγάλα λεφτά προέρχονται από
257
00:24:22,120 --> 00:24:23,959
και πού πηγαίνει. Όπως,
αν τα καταφέρει,
258
00:24:23,960 --> 00:24:25,439
αυτό θα μπορούσε να γίνει
πραγματικά ενδιαφέρον.
259
00:24:25,440 --> 00:24:28,079
Αλλά δεν είναι ενδιαφέρον σωστά
τώρα. Κάποιος δολοφονήθηκε.
260
00:24:28,080 --> 00:24:29,359
Είναι για μένα. Μπορείς να με...
261
00:24:29,360 --> 00:24:31,399
Όχι! Ακούστε, δεν μπορείτε
να έρθεις εδώ...
262
00:24:31,400 --> 00:24:33,879
Δώσ' το μου. Έλα σπίτι...
Ωραία, ωραία, ωραία.
263
00:24:33,880 --> 00:24:36,319
Πάρτε το. Ουάου, κανένας σεβασμός
για τον σύζυγό σου, έτσι δεν είναι;
264
00:24:36,320 --> 00:24:38,239
Σας ευχαριστώ.
265
00:24:38,240 --> 00:24:42,439
Σύμφωνα με αστυνομικές πηγές, ο Fest
χτυπήθηκε από μία σφαίρα
266
00:24:42,440 --> 00:24:45,359
πυροβολείται από ελεύθερο σκοπευτή από μακριά
απόσταση. (ΒΉΜΑΤΑ ΠΛΗΣΙΆΖΟΥΝ)
267
00:24:45,360 --> 00:24:47,839
Δεν έχει επιβεβαιωθεί ακόμη
αν οι αρχές
268
00:24:47,840 --> 00:24:50,479
ήταν σε θέση να
να εντοπίσουμε έναν ύποπτο ή...
269
00:24:50,480 --> 00:24:52,839
Καλησπέρα, μαμά. Γεια σου, μαμά,
τι κάνεις;
270
00:24:52,840 --> 00:24:54,559
Πώς ήταν το σχολείο; Καλά.
271
00:24:54,560 --> 00:24:57,159
Ωραία. Ωραία.
(Ο ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΆΦΟΣ ΣΥΝΕΧΊΖΕΙ)
272
00:24:57,160 --> 00:24:59,279
Θυμάσαι τι είναι
τι θα γίνει αύριο το βράδυ;
273
00:24:59,280 --> 00:25:01,399
Ναι.
274
00:25:01,400 --> 00:25:03,759
Βραδιά γονέων-καθηγητών.
275
00:25:03,760 --> 00:25:08,999
Ναι. Θα έρθω.
276
00:25:09,000 --> 00:25:11,159
Ωραία. Εντάξει;
277
00:25:11,160 --> 00:25:13,639
ΕΝΤΆΞΕΙ. Ήταν
επισκεπτόταν τον γιο του,
278
00:25:13,640 --> 00:25:16,919
Elias Fest, στο Saint
Elizabeth,
279
00:25:16,920 --> 00:25:19,159
που είχαν υποφέρει
τραυματισμούς την προηγούμενη ημέρα.
280
00:25:19,160 --> 00:25:21,959
Προσφέρθηκα. Σε θέλει.
281
00:25:21,960 --> 00:25:24,159
Μια σύνδεση μεταξύ
αυτά τα περιστατικά,
282
00:25:24,160 --> 00:25:27,479
σχηματίζοντας μια ευρύτερη συνωμοσία
εναντίον της οικογένειας Φεστ.
283
00:25:27,480 --> 00:25:29,919
(ΧΑΜΗΛΉ, ΤΕΤΑΜΈΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ)
284
00:25:29,920 --> 00:25:31,960
(Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΞΕΚΙΝΆΕΙ)
285
00:25:34,560 --> 00:25:36,600
(ΔΥΣΔΙΆΚΡΙΤΑ ΣΎΝΟΡΑ
PATROL CHATTER)
286
00:25:39,320 --> 00:25:41,440
Διαβατήριο. Ja.
287
00:25:43,760 --> 00:25:46,479
Ξέρετε, αυτή είναι η πρώτη
φορά που μου ζητήθηκε ποτέ
288
00:25:46,480 --> 00:25:49,399
για διέλευση διαβατηρίου
μεταξύ Γερμανίας και Γαλλίας.
289
00:25:49,400 --> 00:25:52,839
Πού έρχεσαι
Από πού έρχεσαι; Από τη Νυρεμβέργη.
290
00:25:52,840 --> 00:25:55,119
Ζείτε στη Νυρεμβέργη;
291
00:25:55,120 --> 00:25:58,319
Όχι, ζω στο Παρίσι. Τι
κάνατε στη Νυρεμβέργη;
292
00:25:58,320 --> 00:26:00,760
Επισκεπτόμουν
κάποιον για δουλειές.
293
00:26:03,840 --> 00:26:06,360
Αυτό είναι το αυτοκίνητό σας;
Όχι, είναι νοικιασμένο.
294
00:26:07,240 --> 00:26:09,600
Ανοίξτε την εκκίνηση.
295
00:26:18,000 --> 00:26:20,000
Ανοίξτε το, παρακαλώ.
296
00:26:32,240 --> 00:26:34,239
Τι συμβαίνει εδώ;
297
00:26:34,240 --> 00:26:36,280
Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.
298
00:26:40,840 --> 00:26:42,719
(BOOT SHUTS)
299
00:26:42,720 --> 00:26:44,559
Τι περιέχει το κουτί;
300
00:26:44,560 --> 00:26:47,159
Ώστε αυτό...
301
00:26:47,160 --> 00:26:49,640
είναι ο λόγος που ήμουν στη Νυρεμβέργη.
302
00:26:52,240 --> 00:26:54,439
Αυτό...
303
00:26:54,440 --> 00:26:57,040
είναι ένα σύνολο Jaques.
304
00:26:58,360 --> 00:27:01,960
Το ελεφαντόδοντο είναι όλο προ της απαγόρευσης.
305
00:27:03,520 --> 00:27:06,239
Και είναι, ε... είναι...
απίστευτα σπάνιο.
306
00:27:06,240 --> 00:27:08,280
Συλλέγω αυτά τα πράγματα.
307
00:27:11,040 --> 00:27:13,039
Περιμένετε εδώ.
308
00:27:13,040 --> 00:27:15,080
(TENSE MUSIC BUILDS)
309
00:28:00,760 --> 00:28:02,719
Μπορείτε να φύγετε. Ευχαριστώ
σας ευχαριστώ πολύ.
310
00:28:02,720 --> 00:28:04,960
Καλό βράδυ.
(ΞΕΚΙΝΆΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ)
311
00:28:06,120 --> 00:28:08,479
Σας ευχαριστώ.
312
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
♪ GABRIELS: Blame
313
00:28:13,200 --> 00:28:15,319
♪ Τα πρωινά γίνονται νύχτα
314
00:28:15,320 --> 00:28:17,759
♪ And then the night
γίνεται μέρα
315
00:28:17,760 --> 00:28:21,680
♪ I can't keep with up with time
316
00:28:23,480 --> 00:28:25,559
♪ I keep losing still
317
00:28:25,560 --> 00:28:27,959
♪ Keep hoping for
αυτή τη νίκη και εσύ
318
00:28:27,960 --> 00:28:31,600
♪ Can't change my mind
319
00:28:35,080 --> 00:28:39,759
♪ Not a slave if
I'm already free
320
00:28:39,760 --> 00:28:44,559
♪ Δεν είναι αιχμάλωτος αν
είναι εκεί που θέλω να είμαι
321
00:28:44,560 --> 00:28:46,879
♪ Ooh la la la la la la la la
322
00:28:46,880 --> 00:28:49,799
♪ Then the crowd calls
323
00:28:49,800 --> 00:28:53,479
♪ Ooh la la la la la la la la
Who's gonna catch me
324
00:28:53,480 --> 00:28:55,760
♪ When I fall down?
(LIFT BELL DINGS)
325
00:29:05,040 --> 00:29:06,959
♪ Strolling down these halls
326
00:29:06,960 --> 00:29:09,439
♪ Of rolling dice and waterfalls
327
00:29:09,440 --> 00:29:13,639
♪ I can't help but smile... ♪
328
00:29:13,640 --> 00:29:15,399
(ΤΗΛΈΦΩΝΑ ΧΤΥΠΆΝΕ)
329
00:29:15,400 --> 00:29:17,919
Ποια είναι τα τελευταία νέα για
για τους πυροβολισμούς στο Φεστ;
330
00:29:17,920 --> 00:29:20,079
Ε, η έκθεση
κυριολεκτικά μόλις ήρθε.
331
00:29:20,080 --> 00:29:21,839
Θα πρέπει να εμφανίζεται στην οθόνη σας τώρα.
332
00:29:21,840 --> 00:29:24,679
Μονή βολή στο
στο κεφάλι. Πολλά πιτσιλίσματα.
333
00:29:24,680 --> 00:29:26,639
Πολύ καλή βολή.
334
00:29:26,640 --> 00:29:29,879
Όχι, αυτό δεν μπορεί να είναι σωστό. Δεν είναι σωστό. Τι;
335
00:29:29,880 --> 00:29:32,639
3.815 μέτρα.
336
00:29:32,640 --> 00:29:35,719
Αλλά αυτό... αυτό δεν είναι δυνατόν.
337
00:29:35,720 --> 00:29:37,719
Λοιπόν, είναι αυτό που ο
Γερμανοί λένε.
338
00:29:37,720 --> 00:29:40,359
Και ξέρουμε πόσο ακριβής
είναι οι Γερμανοί.
339
00:29:40,360 --> 00:29:43,159
Τι συμβαίνει; Έχουν
συγκάλεσαν συνάντηση γι' αυτό.
340
00:29:43,160 --> 00:29:45,879
Osi. Osi.
341
00:29:45,880 --> 00:29:48,039
Θα έπρεπε να είμαι στη συνάντηση του Fest.
342
00:29:48,040 --> 00:29:50,279
Θα λάβετε πλήρη ενημέρωση - στη συνέχεια.
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
343
00:29:50,280 --> 00:29:52,919
Δεν θέλω πλήρη ενημέρωση.
Οι ελεύθεροι σκοπευτές είναι το δικό μου patch.
344
00:29:52,920 --> 00:29:56,439
Δεν συνέταξα εγώ τα ονόματα,
Bianca. Λοιπόν, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
345
00:29:56,440 --> 00:29:59,479
Ποιος το έκανε; Ήταν
Isabel; Υποθέτω πως ναι.
346
00:29:59,480 --> 00:30:02,599
Λοιπόν... Κοιτάξτε. Ο Τζόρνταν είναι εκεί μέσα.
347
00:30:02,600 --> 00:30:05,640
Ιορδανία. Τι κάνει η Ιορδανία
ξέρει για τους ελεύθερους σκοπευτές;
348
00:30:06,880 --> 00:30:10,159
Πρέπει να είμαι εκεί μέσα.
(ΆΝΔΡΑΣ ΜΙΛΆΕΙ ΑΔΙΑΚΡΊΤΩΣ)
349
00:30:10,160 --> 00:30:12,439
Ποιος είναι αυτός τέλος πάντων;
350
00:30:12,440 --> 00:30:14,559
Werner Leckner,
Γερμανικές Υπηρεσίες Πληροφοριών.
351
00:30:14,560 --> 00:30:17,159
Χθες το βράδυ υπήρξε
έγιναν εμπρηστικές επιθέσεις
352
00:30:17,160 --> 00:30:19,639
για τα τζαμιά στο Αμβούργο,
Βερολίνο και Δρέσδη.
353
00:30:19,640 --> 00:30:22,199
Και υπήρξαν ταραχές στο
σε διάφορα μέρη της χώρας.
354
00:30:22,200 --> 00:30:24,159
Είναι προφανώς πολύ
ανησυχητικό, Werner.
355
00:30:24,160 --> 00:30:26,279
Και όπως γνωρίζετε, η
Υπουργός Εξωτερικών
356
00:30:26,280 --> 00:30:28,919
ήταν προσωπικός φίλος του
οικογένειας Fest. Είναι πολύ σοκαρισμένος.
357
00:30:28,920 --> 00:30:32,319
Όπως όλοι μας. Τι
χρειάζεστε από εμάς;
358
00:30:32,320 --> 00:30:34,039
Δεν κάνουμε
οποιεσδήποτε υποθέσεις
359
00:30:34,040 --> 00:30:36,279
σχετικά με την ιθαγένεια
του ελεύθερου σκοπευτή,
360
00:30:36,280 --> 00:30:37,439
γι' αυτό απευθυνόμαστε σε όλους
361
00:30:37,440 --> 00:30:39,519
η διεθνής μας
εταίρους για βοήθεια.
362
00:30:39,520 --> 00:30:41,839
Υπήρξαν πολλές
εικασίες σχετικά με το πλάνο.
363
00:30:41,840 --> 00:30:43,999
Έχετε ένα
επιβεβαιωμένη απόσταση;
364
00:30:44,000 --> 00:30:46,360
Ναι, πράγματι...
365
00:30:47,280 --> 00:30:50,439
Από την πολυκατοικία
όπου τραβήχτηκε η φωτογραφία
366
00:30:50,440 --> 00:30:52,759
στην πόρτα του νοσοκομείου
όπου χτυπήθηκε ο Φεστ,
367
00:30:52,760 --> 00:30:55,479
ε... 3.815 μέτρα.
368
00:30:55,480 --> 00:30:57,719
Είσαι σίγουρος γι' αυτό;
369
00:30:57,720 --> 00:31:00,999
Επειδή το παγκόσμιο ρεκόρ για ένα
επιβεβαιωμένη δολοφονία με τουφέκι ελεύθερου σκοπευτή
370
00:31:01,000 --> 00:31:03,719
είναι 3.540 μέτρα.
371
00:31:03,720 --> 00:31:06,399
Ουκρανία, 2023.
372
00:31:06,400 --> 00:31:09,079
Ανακτήσατε
το όπλο; Όχι.
373
00:31:09,080 --> 00:31:11,239
Σωστά, οπότε ο ελεύθερος σκοπευτής
το πήρε μαζί του.
374
00:31:11,240 --> 00:31:13,719
Αυτός είναι ο ύποπτος που φεύγει
την πολυκατοικία,
375
00:31:13,720 --> 00:31:16,639
δύο λεπτά και 52 δευτερόλεπτα
μετά τη ρίψη του πυροβολισμού.
376
00:31:16,640 --> 00:31:18,799
Αλλά... ε, συγγνώμη,
πού είναι το τουφέκι;
377
00:31:18,800 --> 00:31:21,879
Το έσπασε και το έβαλε
στην τσάντα. Προφανώς.
378
00:31:21,880 --> 00:31:24,599
Μπορούμε να έχουμε διαστάσεις, παρακαλώ;
379
00:31:24,600 --> 00:31:27,000
(ΕΚΠΝΈΕΙ) (LAPTOP
KEYS CLICKING)
380
00:31:31,240 --> 00:31:33,519
Η τσάντα είναι μικρότερη από
60 εκατοστά ύψος.
381
00:31:33,520 --> 00:31:37,199
Και λοιπόν; Η κάννη Tac-50
είναι 737 χιλιοστά
382
00:31:37,200 --> 00:31:39,799
και είναι το συντομότερο
σε αυτή την κατηγορία.
383
00:31:39,800 --> 00:31:42,079
Το βαρέλι Denel είναι
ένα πλήρες μέτρο μήκος.
384
00:31:42,080 --> 00:31:44,439
Το-Το-Το-Το τουφέκι
δεν είναι στην τσάντα.
385
00:31:44,440 --> 00:31:46,639
Αν ήταν στην τσάντα, θα είχαμε
θα βλέπαμε την κάννη να προεξέχει.
386
00:31:46,640 --> 00:31:48,519
Το άφησε πίσω.
387
00:31:48,520 --> 00:31:51,199
Όχι, η σήμανση δεν βρήκε κανένα ίχνος
όπλου στον τόπο του εγκλήματος.
388
00:31:51,200 --> 00:31:53,839
Όταν ένας ελεύθερος σκοπευτής βρίσκει ένα τουφέκι,
389
00:31:53,840 --> 00:31:56,439
που του επιτρέπει να κάνει
ένα σουτ σε αυτή την απόσταση,
390
00:31:56,440 --> 00:31:58,479
αυτό το τουφέκι είναι καλό.
391
00:31:58,480 --> 00:32:00,799
Δεν πρόκειται ποτέ να
να το αφήσει πίσω του.
392
00:32:00,800 --> 00:32:02,639
Που σημαίνει ότι το πήρε μαζί του.
393
00:32:02,640 --> 00:32:05,519
Και αν το έπαιρνε μαζί του,
τότε πρέπει να είναι σε αυτή την τσάντα.
394
00:32:05,520 --> 00:32:08,440
Δεν σε καταλαβαίνω, Μπιάνκα.
395
00:32:09,280 --> 00:32:11,519
Είπατε ότι η τσάντα
δεν είναι αρκετά μεγάλη;
396
00:32:11,520 --> 00:32:14,599
Το οποίο σημαίνει ότι η
τουφέκι είναι κατά παραγγελία.
397
00:32:14,600 --> 00:32:17,319
Η κάννη ήρθε
σε δύο μέρη. A...
398
00:32:17,320 --> 00:32:21,399
βαρέλι σε δύο μέρη είναι
το ιερό δισκοπότηρο του οπλοποιού.
399
00:32:21,400 --> 00:32:23,879
Αν η ραβδώσεις ήταν εκτός
το παραμικρό κλάσμα,
400
00:32:23,880 --> 00:32:26,119
θα έθετε σε κίνδυνο την
βολή. Είναι αδύνατον.
401
00:32:26,120 --> 00:32:29,319
Υπάρχει ένας οπλοποιός που έχει
προσπαθεί να το κάνει αυτό εδώ και χρόνια.
402
00:32:29,320 --> 00:32:31,720
Το όνομά του είναι Norman Stoke.
403
00:32:33,200 --> 00:32:35,879
Είναι ο κ. Στόουκ Βρετανός;
404
00:32:35,880 --> 00:32:39,439
Βόρεια Ιρλανδικά. Λοιπόν...
405
00:32:39,440 --> 00:32:42,559
Υποθέτω ότι μετράνε
ως Βρετανοί, προς το παρόν.
406
00:32:42,560 --> 00:32:44,639
Ξέρουμε πού βρίσκεται ο κ. Στόουκ;
407
00:32:44,640 --> 00:32:46,319
Μπορούμε να πάρουμε Special
Branch να τον μαζέψει;
408
00:32:46,320 --> 00:32:49,319
Βρίσκεται σε φυγή από το
Δολοφονία στη Στοκχόλμη το 2018.
409
00:32:49,320 --> 00:32:52,399
Πόσο ατυχές.
Αλλά έχω ένα πλεονέκτημα.
410
00:32:52,400 --> 00:32:54,839
Ξέρω ότι μπορώ να τον βρω.
411
00:32:54,840 --> 00:32:56,999
Τι καλό θα μας έκανε αυτό;
412
00:32:57,000 --> 00:32:59,519
Ω, καλά, ο οπλοποιός φτιάχνει όπλο.
413
00:32:59,520 --> 00:33:01,879
Οπλοποιός πουλάει όπλο σε δολοφόνο.
414
00:33:01,880 --> 00:33:05,079
Εξαιρετικά κερδοσκοπικό.
Ωστόσο, είναι ένα στοιχείο.
415
00:33:05,080 --> 00:33:07,360
Και, για να είμαστε ειλικρινείς, εμείς
δεν έχουμε πολλές από αυτές.
416
00:33:08,560 --> 00:33:11,640
(ΣΦΎΖΕΙ Ο ΚΙΝΗΤΉΡΑΣ ΤΟΥ ΑΕΡΟΠΛΆΝΟΥ)
417
00:33:17,280 --> 00:33:19,280
(ΗΧΗΤΙΚΌ ΣΉΜΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΑΚΙΝΗΤΟΠΟΊΗΣΗΣ)
418
00:33:22,600 --> 00:33:24,479
Bonjour. Bonjour.
419
00:33:24,480 --> 00:33:27,399
(ΣΥΝΟΜΙΛΏΝΤΑΣ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΆ)
420
00:33:27,400 --> 00:33:29,440
(ΚΙΝΗΤΉΡΕΣ ΑΕΡΟΠΛΆΝΟΥ ΒΟΥΊΖΟΥΝ)
421
00:33:31,440 --> 00:33:33,840
Μπιάνκα. Μια στιγμή, παρακαλώ.
422
00:33:39,760 --> 00:33:42,080
(ΕΚΠΝΈΕΙ)
423
00:33:43,720 --> 00:33:46,080
(ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ)
424
00:33:49,280 --> 00:33:51,679
Είναι πάντα κολακευτικό όταν
οι Γερμανοί έρχονται και ζητούν
425
00:33:51,680 --> 00:33:53,880
για την τεχνογνωσία μας. (ΓΈΛΙΑ)
426
00:33:54,920 --> 00:33:56,959
Αν και θα ήταν
λίγο ενοχλητικό
427
00:33:56,960 --> 00:33:59,439
αν ο οπλοποιός γυρίσει
να αποδειχθεί ότι είναι Βρετανός.
428
00:33:59,440 --> 00:34:02,599
Ποιος ακριβώς είναι
αυτός ο Νόρμαν Στόουκ;
429
00:34:02,600 --> 00:34:06,159
Η Stoke άρχισε να κατασκευάζει πολυβόλα
για παραστρατιωτικούς πιστούς
430
00:34:06,160 --> 00:34:08,879
πίσω στη δεκαετία του '80
στο Ανατολικό Μπέλφαστ.
431
00:34:08,880 --> 00:34:12,119
Norman και ο αδελφός του Larry,
σκότωσαν περισσότερους από δώδεκα
432
00:34:12,120 --> 00:34:14,199
αθώους καθολικούς πολίτες.
433
00:34:14,200 --> 00:34:16,359
Ο Larry ήταν τελικά
πιάστηκε και πήγε στη φυλακή
434
00:34:16,360 --> 00:34:19,079
αλλά απελευθερώθηκε υπό
την ειρηνευτική συμφωνία.
435
00:34:19,080 --> 00:34:21,639
Είναι τώρα εκτελεστής...
για μια συμμορία εμπόρων ναρκωτικών.
436
00:34:21,640 --> 00:34:24,759
Norman, εν τω μεταξύ,
τελειοποίησε την τέχνη του
437
00:34:24,760 --> 00:34:28,199
και έφτιαξε το όπλο που χρησιμοποιήθηκε στο
στη δολοφονία της Στοκχόλμης.
438
00:34:28,200 --> 00:34:30,759
Πώς θα προχωρούσατε
να βρω τον Νόρμαν Στόουκ;
439
00:34:30,760 --> 00:34:33,279
Έχω ένα περιουσιακό στοιχείο στο Μπέλφαστ.
440
00:34:33,280 --> 00:34:35,280
Codename Sparrow.
441
00:34:38,120 --> 00:34:40,880
Έχω ακούσει καλά πράγματα
για σένα, Μπιάνκα.
442
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Μην με απογοητεύσεις.
443
00:34:47,920 --> 00:34:49,920
Ναι.
444
00:34:53,360 --> 00:34:55,360
(SUSPENSEFUL MUSIC)
445
00:35:06,560 --> 00:35:09,240
(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ)
446
00:35:11,440 --> 00:35:13,440
(ΤΑ ΦΡΈΝΑ ΤΟΥ ΤΡΈΝΟΥ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ)
447
00:35:29,200 --> 00:35:31,720
(ΑΝΑΚΟΊΝΩΣΗ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΆ ΜΈΣΩ PA)
448
00:35:41,840 --> 00:35:43,919
(ΚΛΙΚ ΣΤΟ ΣΤΙΚΆΚΙ ΜΝΉΜΗΣ)
449
00:35:43,920 --> 00:35:46,840
(ΟΙ ΑΝΑΚΟΙΝΏΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΎ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
450
00:36:00,000 --> 00:36:02,320
(ΚΛΙΚ ΣΤΑ ΠΛΉΚΤΡΑ)
451
00:36:21,920 --> 00:36:24,440
(ΟΙ ΑΝΑΚΟΙΝΏΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΎ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
452
00:36:25,640 --> 00:36:27,640
(PHONE RINGING)
453
00:36:30,120 --> 00:36:32,679
Γεια. Γεια.
454
00:36:32,680 --> 00:36:35,399
(Μοιάζεις με...
σαν να είσαι σε αεροδρόμιο.
455
00:36:35,400 --> 00:36:38,239
Ναι, συγγνώμη. Αλλά τι
με τη βραδιά των γονέων;
456
00:36:38,240 --> 00:36:40,759
Έτσι, υποθέτω
ότι δεν θα έρθεις;
457
00:36:40,760 --> 00:36:42,799
(Είναι ένα
πράγμα της τελευταίας στιγμής.
458
00:36:42,800 --> 00:36:46,119
(Ξέρεις, είναι πραγματικά...
δούλεψε τις κάλτσες της αυτό το εξάμηνο.
459
00:36:46,120 --> 00:36:50,279
Το ξέρω, το ξέρω. Αισθάνομαι απαίσια για
γι' αυτό. Δεν μπορούσα να κάνω τίποτα.
460
00:36:50,280 --> 00:36:52,679
Λοιπόν, θα μπορούσατε να δοκιμάσετε
να της το πεις εσύ;
461
00:36:52,680 --> 00:36:55,319
Paul, δεν μπορώ, δεν μπορώ.
Πρέπει να πάω στο Μπέλφαστ...
462
00:36:55,320 --> 00:36:57,479
και είμαι... είμαι ήδη
αργήσω για μια συνάντηση.
463
00:36:57,480 --> 00:36:59,799
Σωστά, εντάξει. Μπορεί να
να το κάνεις, σε παρακαλώ;
464
00:36:59,800 --> 00:37:01,759
ΕΝΤΆΞΕΙ. Κοίτα, θα προσπαθήσω να κάνω ό,τι καλύτερο μπορώ
465
00:37:01,760 --> 00:37:03,879
για να μπει στην τελευταία
πτήση. ΕΝΤΆΞΕΙ. ΕΝΤΆΞΕΙ;
466
00:37:03,880 --> 00:37:06,479
Λυπάμαι. Εντάξει, αντίο, αντίο.
467
00:37:06,480 --> 00:37:08,680
Εντάξει, αντίο.
468
00:37:13,760 --> 00:37:16,400
(ΟΙ ΑΝΑΚΟΙΝΏΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΎ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
469
00:37:24,200 --> 00:37:26,280
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΝΣΕΩΝ)
470
00:38:05,200 --> 00:38:07,200
(TENSE MUSIC BUILDS)
471
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
(MUSIC FADES)
472
00:38:49,760 --> 00:38:51,760
(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ)
473
00:38:58,480 --> 00:39:00,599
(ΤΑΜΕΙΑΚΉ ΜΗΧΑΝΉ ΧΤΥΠΆΕΙ)
474
00:39:00,600 --> 00:39:03,640
Όταν είδα τον αριθμό σου,
παραλίγο να πάθω εγκεφαλικό.
475
00:39:04,600 --> 00:39:06,639
Νόμιζα ότι είχα δει
την τελευταία σου εμφάνιση.
476
00:39:06,640 --> 00:39:08,800
Έχει περάσει πολύς καιρός.
477
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
Πώς είσαι;
478
00:39:13,720 --> 00:39:16,839
Τι θέλετε,
Ναντίν; Πώς είναι η οικογένεια;
479
00:39:16,840 --> 00:39:18,999
Αφήστε την οικογένειά μου έξω από αυτό.
480
00:39:19,000 --> 00:39:21,560
Αν ο Λάρι ήξερε ποιος ήμουν
θα με σκότωνε.
481
00:39:22,600 --> 00:39:25,040
(ΤΑ ΒΉΜΑΤΑ ΥΠΟΧΩΡΟΎΝ)
482
00:39:25,920 --> 00:39:27,919
Ορίστε.
Ευχαριστώ πολύ.
483
00:39:27,920 --> 00:39:29,639
Ελάτε να μας επισκεφτείτε.
484
00:39:29,640 --> 00:39:32,959
Καλή σας μέρα.
(CASH REGISTER DINGS)
485
00:39:32,960 --> 00:39:35,119
Αλλά είσαι προσεκτικός;
486
00:39:35,120 --> 00:39:38,039
Θυμάστε το
πρωτόκολλα; Ναι.
487
00:39:38,040 --> 00:39:40,159
Ωραία.
488
00:39:40,160 --> 00:39:42,640
Τότε δεν υπάρχει τίποτα
για να ανησυχείτε.
489
00:39:44,800 --> 00:39:48,000
Πότε ήταν η τελευταία φορά που ο Larry
που μίλησε στον αδελφό του, τον Νόρμαν;
490
00:39:50,880 --> 00:39:52,959
Όχι από τότε που εξαφανίστηκε.
491
00:39:52,960 --> 00:39:55,400
Μου λες ότι
την αλήθεια, 'λισον;
492
00:39:56,680 --> 00:39:59,760
Ξέρω ότι τα αδέρφια είναι κοντά
και πρέπει να βρω τον Νόρμαν τώρα.
493
00:40:01,000 --> 00:40:03,000
Δεν είναι δικό μου πρόβλημα.
494
00:40:11,160 --> 00:40:13,119
Το πρόβλημα είναι σε μεγάλο βαθμό δικό σας,
495
00:40:13,120 --> 00:40:15,279
γιατί αν δεν το κάνεις
με βοηθήσεις να βρω τον Νόρμαν,
496
00:40:15,280 --> 00:40:17,840
θα επιστρέψεις στη φυλακή.
497
00:40:20,960 --> 00:40:23,279
(Είσαι παντρεμένος;
498
00:40:23,280 --> 00:40:25,239
Όχι. Παιδιά;
499
00:40:25,240 --> 00:40:27,639
Όχι. Γυναίκα καριέρας.
500
00:40:27,640 --> 00:40:29,560
Είναι γραμμένο πάνω σου.
501
00:40:31,080 --> 00:40:34,879
Αν είχες σύζυγο, θα ήξερες
ότι οι άντρες έχουν τα μικρά τους μυστικά.
502
00:40:34,880 --> 00:40:37,960
Λοιπόν, αυτό είναι λίγο
μυστικό που θέλω να μάθω.
503
00:40:39,160 --> 00:40:42,800
Θέλω να μάθεις
πού είναι ο Νόρμαν σήμερα.
504
00:40:54,400 --> 00:40:56,799
Δεν μπορώ απλά να ζητήσω
Larry από το πουθενά.
505
00:40:56,800 --> 00:41:00,480
Θα είναι καχύποπτος. Εγώ θα...
πρέπει να δουλέψω μέχρι να το κάνω.
506
00:41:02,560 --> 00:41:04,559
Έχεις τον αριθμό μου.
507
00:41:04,560 --> 00:41:07,280
Περιμένω να ακούσω
από εσάς απόψε.
508
00:41:09,000 --> 00:41:11,319
(SOLEMN MUSIC)
509
00:41:11,320 --> 00:41:13,360
Μπορώ να φύγω τώρα;
510
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
Είναι μια ελεύθερη χώρα.
511
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
(YAWNS)
512
00:41:44,320 --> 00:41:46,960
(ΟΙ ΑΝΑΚΟΙΝΏΣΕΙΣ ΤΟΥ ΣΤΑΘΜΟΎ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
513
00:41:50,600 --> 00:41:52,600
(ΚΛΙΚ ΣΤΟ ΣΤΙΚΆΚΙ ΜΝΉΜΗΣ)
514
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΝΣΕΩΝ)
515
00:42:05,280 --> 00:42:07,280
(Ο ΕΛΕΓΚΤΉΣ ΤΟΥ ΤΡΈΝΟΥ ΣΦΥΡΊΖΕΙ)
516
00:42:11,760 --> 00:42:13,760
(Η ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
517
00:42:22,440 --> 00:42:24,439
(KEYS JINGLE)
518
00:42:24,440 --> 00:42:26,360
(ΚΛΕΙΔΑΡΙ ΚΛΙΚ)
519
00:42:34,320 --> 00:42:36,320
(ΚΛΕΙΔΙΑ THUD)
520
00:42:42,360 --> 00:42:44,360
(TENSE MUSIC FADES)
521
00:42:46,240 --> 00:42:48,240
(ΑΝΑΣΤΕΝΆΖΕΙ)
522
00:42:51,520 --> 00:42:53,520
(ΧΑΡΤΙΖΕΙ ΕΥΑΙΣΘΗΜΑΤΙΚΑ)
523
00:42:54,880 --> 00:42:57,520
(Εδώ 'λισον.
Αφήστε μήνυμα.
524
00:42:58,440 --> 00:43:01,799
(PHONE BEEPS)
'λισον, η Ναντίν είμαι.
525
00:43:01,800 --> 00:43:05,280
Δεν έχω νέα σου και
είμαι πολύ απογοητευμένος. Τηλεφωνήστε μου.
526
00:43:07,240 --> 00:43:09,240
Ναντίν;
527
00:43:10,920 --> 00:43:13,679
Ω, αστείο του γραφείου.
528
00:43:13,680 --> 00:43:15,720
(CHUCKLES)
529
00:43:16,760 --> 00:43:19,239
Κοίτα, μωρό μου, λυπάμαι πολύ.
530
00:43:19,240 --> 00:43:21,840
Ξέρετε, για τους γονείς
βράδυ. Πραγματικά είμαι.
531
00:43:31,760 --> 00:43:34,199
(ΕΙΣΠΝΈΕΙ ΑΠΌΤΟΜΑ)
532
00:43:34,200 --> 00:43:35,840
(PHONE THUDS)
533
00:43:37,888 --> 00:43:39,880
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΤΡΕΦΕΙ)
534
00:43:56,400 --> 00:43:58,400
(BIRDSONG)
535
00:44:02,720 --> 00:44:04,720
(ΤΑ ΦΎΛΛΑ ΘΡΟΪ́ΖΟΥΝ ΑΠΑΛΆ)
536
00:44:27,680 --> 00:44:29,680
(UNEASY MUSIC)
537
00:44:41,800 --> 00:44:43,800
(ΤΑ ΠΑΤΏΜΑΤΑ ΤΡΊΖΟΥΝ)
538
00:45:04,280 --> 00:45:06,320
Μην γυρίσετε πίσω.
539
00:45:10,280 --> 00:45:12,280
Ήρθατε μόνος σας;
540
00:45:13,400 --> 00:45:16,120
Ναι, ακολούθησα το
τις οδηγίες σας κατά γράμμα.
541
00:45:20,560 --> 00:45:22,560
Ποιος είναι ο στόχος;
542
00:45:24,000 --> 00:45:27,160
Ulle Dag Charles. UDC.
543
00:45:28,280 --> 00:45:30,280
Μπορείς να τον πλησιάσεις;
544
00:45:34,920 --> 00:45:36,920
Θα κοστίσει.
545
00:45:37,760 --> 00:45:40,559
Ανέφερα μια κατευθυντήρια τιμή
των δέκα εκατομμυρίων δολαρίων.
546
00:45:40,560 --> 00:45:43,959
Πολλαπλασιάστε το επί δέκα και στη συνέχεια
ίσως μπορέσουμε να κάνουμε μια συζήτηση.
547
00:45:43,960 --> 00:45:46,000
(SCOFFS)
548
00:45:46,920 --> 00:45:49,360
Αυτό είναι ένα πολύ
ακριβή συζήτηση.
549
00:45:50,320 --> 00:45:52,239
Τα μισά με προμήθεια,
το μισό με την ολοκλήρωση.
550
00:45:52,240 --> 00:45:54,159
Όλα τα εύλογα έξοδα καταβάλλονται.
551
00:45:54,160 --> 00:45:57,440
Λοιπόν, θα πρέπει να συμβουλευτώ
τους συναδέλφους μου σχετικά με αυτό.
552
00:46:02,840 --> 00:46:04,840
Εμπρός;
553
00:46:08,160 --> 00:46:11,039
'λισον, η Ναντίν είμαι. Ήσουν...
έπρεπε να μου τηλεφωνήσεις χθες το βράδυ.
554
00:46:11,040 --> 00:46:13,080
Θέλω να σας ακούσω.
555
00:46:15,280 --> 00:46:18,359
Ε, φέρε μου ό,τι έχουμε
για την κόρη της 'λισον, την Έμμα.
556
00:46:18,360 --> 00:46:20,399
- Αντιγραφή.
- Είσαι καλά; Ναι, ναι. Το έχω.
557
00:46:20,400 --> 00:46:23,159
(ΑΚΑΘΌΡΙΣΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ ΓΡΑΦΕΊΟΥ)
558
00:46:23,160 --> 00:46:25,040
(ΧΤΥΠΆΕΙ ΤΟ ΤΗΛΈΦΩΝΟ)
559
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
Η BND πιστεύει...
560
00:46:31,040 --> 00:46:34,119
Η BND πιστεύει ότι ο ελεύθερος σκοπευτής μας
νόμιζε ότι θα βρει τον Μάνφρεντ
561
00:46:34,120 --> 00:46:36,919
στο Fest Und Fest Unternehme
γραφεία το προηγούμενο βράδυ.
562
00:46:36,920 --> 00:46:40,999
Αλλά ο Μάνφρεντ δεν ήταν εκεί
έτσι πυροβόλησε τον γιο του, τον Elias.
563
00:46:41,000 --> 00:46:43,320
Ο Μάνφρεντ ήταν πάντα
ο πραγματικός στόχος.
564
00:46:44,240 --> 00:46:48,079
Ο Elias χρησιμοποιήθηκε ως δόλωμα για να
να παρασύρει τον Μάνφρεντ στο νοσοκομείο.
565
00:46:48,080 --> 00:46:50,279
Αυτό θα χρειαζόταν ένα
πολύς προσχεδιασμός.
566
00:46:50,280 --> 00:46:52,480
Λοιπόν, όλος ο σχεδιασμός είναι προκαταρκτικός.
567
00:46:53,480 --> 00:46:55,559
(Πώς πήγε το Μπέλφαστ;
568
00:46:55,560 --> 00:46:58,359
Το περιουσιακό μου στοιχείο δεν συνεργάζεται.
569
00:46:58,360 --> 00:47:01,999
Νομίζω ότι πρέπει να πάρουμε
δημιουργικοί σε αυτό το θέμα.
570
00:47:02,000 --> 00:47:04,839
Έχει μια κόρη, την Έμμα.
571
00:47:04,840 --> 00:47:06,919
Ένας φοιτητής στο Λονδίνο.
572
00:47:06,920 --> 00:47:09,759
Συμμετέχει σε ριζοσπαστική
αριστερή ομάδα.
573
00:47:09,760 --> 00:47:12,320
Νομίζω ότι μπορώ να δω πού
που θέλετε να πάτε με αυτό.
574
00:47:14,120 --> 00:47:16,119
Πρέπει να είμαστε πολύ προσεκτικοί
575
00:47:16,120 --> 00:47:18,640
για την έγκριση αυτού του
τέτοιου είδους επιχείρηση.
576
00:47:23,840 --> 00:47:27,919
ΠΛΉΘΟΣ (ΤΡΑΓΟΥΔΏΝΤΑΣ):
UDC! UDC! UDC! UDC!
577
00:47:27,920 --> 00:47:30,599
ΑΝΔΡΑΣ: Τι θέλουμε;!
Την αλήθεια για τα χρήματα!
578
00:47:30,600 --> 00:47:32,799
Πότε θέλουμε
αυτό; Τώρα!
579
00:47:32,800 --> 00:47:36,279
(UDC! UDC! UDC!
580
00:47:36,280 --> 00:47:39,519
(ΠΛΉΘΟΣ ΦΩΝΆΖΕΙ) ΦΊΛΕ: River's
Ο River είναι εδώ για να το ξεκαθαρίσει!
581
00:47:39,520 --> 00:47:41,999
Δεν μπορείς να το κάνεις αυτό.
πλύνετε τα χρήματά σας εδώ!
582
00:47:42,000 --> 00:47:45,679
UDC! UDC! UDC! UDC!
583
00:47:45,680 --> 00:47:47,639
Ναι, αυτή είναι.
με το ροζ κασκόλ.
584
00:47:47,640 --> 00:47:49,959
Πρέπει να περιμένω
για να ενεργήσει;
585
00:47:49,960 --> 00:47:51,959
Όχι. Πήγαινε να την πάρεις.
586
00:47:51,960 --> 00:47:53,999
Εντάξει για μένα.
587
00:47:54,000 --> 00:47:56,960
(ΟΙ ΔΙΑΔΗΛΩΤΈΣ ΣΥΝΕΧΊΖΟΥΝ ΝΑ ΦΩΝΆΖΟΥΝ)
588
00:48:02,000 --> 00:48:05,039
Δεσποινίς, προκαλείτε
εμπόδιο σε δημόσιο δρόμο.
589
00:48:05,040 --> 00:48:08,839
Αν δεν σηκωθείς και δεν κινηθείς σωστά
τώρα, είστε υπόλογοι για σύλληψη.
590
00:48:08,840 --> 00:48:11,159
Γιατί δεν πας και να
να κάνεις κάτι χρήσιμο
591
00:48:11,160 --> 00:48:13,239
όπως η σύλληψη των χοντρών γατών...
592
00:48:13,240 --> 00:48:15,559
(EMMA ΠΝΊΓΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΑ ΣΥΝΘΉΜΑΤΑ)
593
00:48:15,560 --> 00:48:16,879
Δεν μπορείτε να πλύνετε τα χρήματά σας εδώ!
594
00:48:16,880 --> 00:48:19,359
Δεν σας απειλώ, δεσποινίς.
Λοιπόν, εντάξει, θα πρέπει να προσπαθήσετε
595
00:48:19,360 --> 00:48:22,079
να είμαι εκεί που είμαι...
(Η ΨΑΛΜΩΔΊΑ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
596
00:48:22,080 --> 00:48:24,159
Αυτό αποτελεί απειλή.
Είναι απειλή για μένα.
597
00:48:24,160 --> 00:48:26,399
Είμαι λογικός.
Δεν υψώνω τη φωνή μου
598
00:48:26,400 --> 00:48:30,400
με τον τρόπο που είσαι εσύ.
(ΦΩΝΈΣ, ΨΑΛΜΩΔΊΕΣ ΣΥΝΕΧΊΖΟΝΤΑΙ)
599
00:48:32,400 --> 00:48:34,479
Δεν με νοιάζει για
ο νόμος σου, δεν με νοιάζει!
600
00:48:34,480 --> 00:48:37,719
Εντάξει, αρκετά.
Σηκώστε τα. Σας ευχαριστώ!
601
00:48:37,720 --> 00:48:39,640
(ΠΛΉΘΟΣ ΦΩΝΆΖΕΙ)
602
00:48:41,600 --> 00:48:44,159
Πάρε τα χέρια σου από πάνω μου, λακέ!
603
00:48:44,160 --> 00:48:47,279
Ποιανού οι δρόμοι;!
Οι δικοί μας δρόμοι!
604
00:48:47,280 --> 00:48:49,760
(ΦΩΝΈΣ ΚΑΙ
ΨΑΛΜΩΔΊΑ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
605
00:48:51,320 --> 00:48:57,320
Ποιανού οι δρόμοι;! Οι δικοί μας δρόμοι!
606
00:49:00,440 --> 00:49:02,679
Ποιανού οι δρόμοι;! Οι δικοί μας δρόμοι!
607
00:49:02,680 --> 00:49:04,760
(ΚΛΕΙΔΑΡΙ ΚΛΙΚ)
(ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ Η ΨΑΛΜΩΔΊΑ)
608
00:49:12,080 --> 00:49:13,879
Είσαι σε πολύ
σοβαρό πρόβλημα, Έμμα.
609
00:49:13,880 --> 00:49:16,919
(Είσαι...
σε πολύ σοβαρό πρόβλημα.
610
00:49:16,920 --> 00:49:18,959
Έχουμε τέσσερις
μάρτυρες που σε είδαν
611
00:49:18,960 --> 00:49:20,719
πετάξτε το μπουκάλι στο
τον αστυνομικό.
612
00:49:20,720 --> 00:49:22,999
Έχουμε τέσσερις μάρτυρες
613
00:49:23,000 --> 00:49:25,840
που σε είδε να πετάς το μπουκάλι
στον αστυνομικό.
614
00:49:27,600 --> 00:49:29,599
Ποιο μπουκάλι;
615
00:49:29,600 --> 00:49:32,839
Τι είναι αυτά που λες;
Κανείς δεν πέταξε τίποτα.
616
00:49:32,840 --> 00:49:35,079
Δεν ρώτησες καν
για τον αξιωματικό.
617
00:49:35,080 --> 00:49:37,679
Είχε τραυματιστεί σοβαρά. I
δεν πέταξα κανένα μπουκάλι.
618
00:49:37,680 --> 00:49:40,759
Ο αξιωματικός θα την χάσει
το δεξί της μάτι. (Κλικ του κουμπιού)
619
00:49:40,760 --> 00:49:44,199
Θα χάσει το δικαίωμά της
το δεξί της μάτι, αφού δεν το ζήτησες.
620
00:49:44,200 --> 00:49:46,639
Απλά μια νεαρή γυναίκα,
621
00:49:46,640 --> 00:49:48,999
να κάνει τη δουλειά της.
622
00:49:49,000 --> 00:49:51,799
Πώς αισθάνεσαι, Έμμα;
623
00:49:51,800 --> 00:49:54,359
Τα βγάζεις από το μυαλό σου.
624
00:49:54,360 --> 00:49:56,799
Οπότε άντε γαμήσου.
625
00:49:56,800 --> 00:49:58,959
Και θέλω δικηγόρο.
626
00:49:58,960 --> 00:50:01,599
Έχω δικαίωμα σε δικηγόρο.
627
00:50:01,600 --> 00:50:04,120
Μπορείτε να καλέσετε το
μητέρα σου. (ΚΛΙΚ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΎ)
628
00:50:05,040 --> 00:50:07,040
Μπορείς να τηλεφωνήσεις στη μητέρα σου.
629
00:50:08,880 --> 00:50:11,239
(Η ΠΌΡΤΑ ΑΝΟΊΓΕΙ, ΚΛΕΊΝΕΙ)
630
00:50:11,240 --> 00:50:13,280
(ΔΥΣΟΊΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ)
631
00:50:22,920 --> 00:50:24,920
(ΑΝΟΙΓΕΙ Η ΠΟΡΤΑ)
632
00:50:26,560 --> 00:50:28,880
Από εδώ, παρακαλώ.
633
00:50:35,960 --> 00:50:38,319
'ντε γαμήσου! Μπες μέσα.
634
00:50:38,320 --> 00:50:40,559
Πού είναι ο δικηγόρος μου;!
(DOOR SLAMS SLAMS)
635
00:50:40,560 --> 00:50:43,280
Πού είναι ο δικηγόρος μου;!
Αυτό είναι παράνομο!
636
00:50:46,040 --> 00:50:48,040
(Η ΔΥΣΟΊΩΝΗ ΜΟΥΣΙΚΉ ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ)
637
00:51:02,880 --> 00:51:04,880
(ΧΑΛΊΚΙ ΤΡΊΖΕΙ)
638
00:51:06,400 --> 00:51:08,400
(ΚΙΝΗΤΗΡΑΣ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ)
639
00:51:22,240 --> 00:51:24,240
(ΚΛΕΙΔΑΡΙ ΚΛΙΚ)
640
00:51:25,440 --> 00:51:27,440
(BIRDSONG)
641
00:51:55,120 --> 00:51:57,880
(TENDER MUSIC)
642
00:52:02,600 --> 00:52:05,199
(ΓΕΛΆΕΙ ΑΠΑΛΆ)
643
00:52:05,200 --> 00:52:08,879
(ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ)
644
00:52:08,880 --> 00:52:11,039
(ΓΡΥΛΊΣΜΑΤΑ) (ΓΈΛΙΑ)
645
00:52:11,040 --> 00:52:13,080
Ω, Θεέ μου! (SCOFFS)
646
00:52:14,240 --> 00:52:16,240
(BOTH CHUCKLE)
647
00:52:17,280 --> 00:52:19,479
Δεν περίμενα
μέχρι την επόμενη εβδομάδα.
648
00:52:19,480 --> 00:52:21,999
Τι και να χάσετε το Carlito's
τα γενέθλια του Καρλίτο; Δεν θα συμβεί.
649
00:52:22,000 --> 00:52:23,639
(ΜΙΛΆΕΙ ΙΣΠΑΝΙΚΆ)
650
00:52:23,640 --> 00:52:27,160
(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ)
(ΜΟΥΣΙΚΗ ΤΕΝΣΕΩΝ)
651
00:52:34,440 --> 00:52:36,639
Μίλα μου. Ήταν σαν...
έτσι όταν τη βρήκα.
652
00:52:36,640 --> 00:52:39,319
Είναι ακόμα ζωντανή. Έχω...
καλέσει το ασθενοφόρο.
653
00:52:39,320 --> 00:52:41,360
(ΕΚΠΝΈΕΙ)
654
00:52:45,160 --> 00:52:47,839
VOICEMAIL: "Στον τόνο,
παρακαλώ ηχογραφήστε το μήνυμά σας".
655
00:52:47,840 --> 00:52:49,839
Μπιάνκα,
656
00:52:49,840 --> 00:52:52,480
έχουμε ένα σοβαρό
πρόβλημα με τον μαθητή σας.
657
00:52:56,640 --> 00:52:58,640
(ΤΑ ΕΛΑΣΤΙΚΆ ΣΤΡΙΓΓΛΊΖΟΥΝ)
658
00:53:09,360 --> 00:53:10,999
Τι στο διάολο συμβαίνει
Τι στο διάολο συμβαίνει; Κατέρρευσε.
659
00:53:11,000 --> 00:53:13,359
Νομίζουν ότι είναι καρδιακή
θέμα. Την έχουν σταθεροποιήσει.
660
00:53:13,360 --> 00:53:15,399
Πιστεύουν ότι θα τα καταφέρει.
661
00:53:15,400 --> 00:53:17,519
Είμαι ο συνοδός αξιωματικός.
662
00:53:17,520 --> 00:53:19,880
Emma. Περίμενε, εντάξει;
663
00:53:20,880 --> 00:53:22,759
Όλα θα πάνε καλά.
664
00:53:22,760 --> 00:53:25,040
(ΑΚΑΤΆΛΗΠΤΗ ΦΛΥΑΡΊΑ ΣΤΑ ΙΣΠΑΝΙΚΆ)
665
00:53:29,560 --> 00:53:31,040
(DOOR CLICKS)
666
00:53:33,480 --> 00:53:35,440
(GUN CLICKS)
667
00:53:41,120 --> 00:53:43,400
(ΤΟ ΠΆΤΩΜΑ ΤΡΊΖΕΙ)
668
00:53:44,280 --> 00:53:46,280
(BUTTONS BEEP)
669
00:53:47,480 --> 00:53:49,479
(ΑΝΟΙΓΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ)
670
00:53:49,480 --> 00:53:51,999
♪ SCALA & KOLACNY
ΑΔΕΛΦΟΙ: Underneath It All
671
00:53:52,000 --> 00:53:54,040
(ΤΟ ΧΡΗΜΑΤΟΚΙΒΏΤΙΟ ΚΛΕΊΝΕΙ) (ΤΑ ΚΟΥΜΠΙΆ ΧΤΥΠΟΎΝ)
672
00:53:54,880 --> 00:53:56,880
(SIREN WAILING)
673
00:54:00,200 --> 00:54:03,879
(ΑΠΌΚΟΣΜΟ, ΧΟΡΩΔΙΑΚΌ ΤΡΑΓΟΎΔΙ)
674
00:54:03,880 --> 00:54:08,080
♪ I can still feel you
675
00:54:10,600 --> 00:54:14,439
♪ All I do
676
00:54:14,440 --> 00:54:19,280
♪ I can still feel you...
(MEMORY STICK CLICKS, BEEPS)
677
00:54:20,680 --> 00:54:24,279
♪ Numb all through
678
00:54:24,280 --> 00:54:28,960
♪ I can still feel
you... (KEYS CLICKING)
679
00:54:30,520 --> 00:54:33,439
(ΓΡΉΓΟΡΟΣ ΉΧΟΣ ΟΘΌΝΗΣ)
680
00:54:33,440 --> 00:54:35,679
Τι συμβαίνει;
681
00:54:35,680 --> 00:54:37,879
Έχει συλληφθεί.
682
00:54:37,880 --> 00:54:40,759
Θα σοκάρω
αυτήν. Αφήστε με να βοηθήσω.
683
00:54:40,760 --> 00:54:43,519
♪ Kill my brain...
(MONITOR BEEPING)
684
00:54:43,520 --> 00:54:46,319
Φόρτιση. (GRUNTING)
685
00:54:46,320 --> 00:54:48,760
(DEFIBRILLATOR WHIRS)
686
00:54:50,240 --> 00:54:53,159
Απομακρυνθείτε! Συγκλονιστικό.
687
00:54:53,160 --> 00:54:55,199
(BODY JOLTS)
688
00:54:55,200 --> 00:54:59,839
♪ After all I've done
689
00:54:59,840 --> 00:55:05,559
♪ After all I've tried
690
00:55:05,560 --> 00:55:09,519
♪ Είσαι ακόμα μέσα
691
00:55:09,520 --> 00:55:11,759
(ΓΡΉΓΟΡΟΣ ΉΧΟΣ ΟΘΌΝΗΣ)
692
00:55:11,760 --> 00:55:15,359
♪ All I do
693
00:55:15,360 --> 00:55:20,320
♪ I can still feel you
694
00:55:21,960 --> 00:55:25,839
♪ All I do
695
00:55:25,840 --> 00:55:30,480
♪ I can still feel you
696
00:55:30,680 --> 00:55:35,120
♪ I can still feel you
697
00:55:36,000 --> 00:55:40,880
♪ Μπορώ ακόμα να σε νιώσω... ♪
698
00:55:46,160 --> 00:55:48,160
(MUSIC FADES, DISTORTS)
699
00:55:55,240 --> 00:55:56,920
(SCOFFS)
700
00:55:57,880 --> 00:56:00,119
♪ JORDAN RAKEI: Rakei: Φίλος ή εχθρός
701
00:56:00,120 --> 00:56:02,839
♪ If a friend or a foe
702
00:56:02,840 --> 00:56:05,639
♪ Or least someone
που έχεις γνωρίσει
703
00:56:05,640 --> 00:56:10,639
♪ Εξαφανίζεται από το
soil of this sphere
704
00:56:10,640 --> 00:56:13,759
♪ Then only then will you know
705
00:56:13,760 --> 00:56:16,559
♪ Ότι μια εκδοχή του εαυτού σου
706
00:56:16,560 --> 00:56:21,240
♪ Will fade away
και δεν θα ξαναεμφανιστεί ποτέ
707
00:56:23,160 --> 00:56:25,279
♪ Whatever it is, yeah
708
00:56:25,280 --> 00:56:28,519
♪ Whatever you said
709
00:56:28,520 --> 00:56:32,880
♪ Will it hurt to reach
εδώ για να επανορθώσω;
710
00:56:34,000 --> 00:56:38,480
♪ Ο χρόνος τελειώνει,
out of time for a godsend
711
00:56:39,440 --> 00:56:43,519
♪ Θα δείξω την αγάπη μου
μέχρι το τέλος
712
00:56:43,520 --> 00:56:47,120
♪ Out of time for a godsend... ♪
713
00:56:51,120 --> 00:56:54,560
Υπότιτλοι από Sky Access Services
www.skyaccessibility.sky
65608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.