Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,897 --> 00:02:12,189
"Oh, Blessed Mother of God,"
2
00:02:12,214 --> 00:02:15,214
"Maria,"
3
00:02:16,404 --> 00:02:20,343
"And the just Saint
4
00:02:20,368 --> 00:02:24,083
Joseph, so dear,"
5
00:02:26,384 --> 00:02:30,458
"At your most"
6
00:02:30,603 --> 00:02:34,353
"gracious feet"
7
00:02:34,902 --> 00:02:36,860
"we humbly offer"
8
00:02:37,125 --> 00:02:39,125
"ourselves"
9
00:02:39,125 --> 00:02:41,310
"And bow our heads
10
00:02:41,322 --> 00:02:43,750
in reverent prayer"
11
00:03:15,096 --> 00:03:18,221
"Oh, Blessed Mother of God,"
12
00:03:18,246 --> 00:03:21,496
"Maria,"
13
00:03:22,796 --> 00:03:26,450
"And the just Saint
14
00:03:26,475 --> 00:03:30,150
Joseph, so dear,"
15
00:03:31,950 --> 00:03:35,825
"At your most"
16
00:03:35,850 --> 00:03:39,683
"gracious feet"
17
00:03:41,107 --> 00:03:43,107
"we humbly offer"
18
00:03:43,132 --> 00:03:45,090
"ourselves"
19
00:03:45,115 --> 00:03:46,540
"And bow our heads
20
00:03:46,565 --> 00:03:48,020
in reverent prayer"
21
00:03:48,045 --> 00:03:49,212
Oh, Holy Mother!
22
00:03:53,708 --> 00:03:54,384
This is the issue
23
00:03:54,396 --> 00:03:55,083
if we come here!
24
00:03:55,394 --> 00:03:56,769
Won't let someone
sleep in peace!
25
00:03:57,010 --> 00:03:58,176
I was hoping to sleep in
26
00:03:58,201 --> 00:03:59,458
peace at least this time!
27
00:03:59,814 --> 00:04:00,994
Let her sing, dear.
28
00:04:01,026 --> 00:04:02,170
Aren't they our neighbours?
29
00:04:02,195 --> 00:04:03,262
I wasn't saying she shouldn't.
30
00:04:03,287 --> 00:04:04,579
But not at the crack of dawn!
31
00:04:04,750 --> 00:04:05,755
This'd be treated as public
32
00:04:05,767 --> 00:04:06,708
nuisance in the States.
33
00:04:06,708 --> 00:04:07,286
Here, though,
34
00:04:07,311 --> 00:04:08,000
anything's possible!
35
00:04:08,000 --> 00:04:09,583
Damn God's own Country!
36
00:04:11,183 --> 00:04:13,308
Please wake me up if I doze off.
37
00:04:13,333 --> 00:04:14,583
I need to go jogging.
38
00:04:14,819 --> 00:04:16,319
Ah, fine.
39
00:04:40,524 --> 00:04:41,461
Where's he? Hasn't
40
00:04:41,473 --> 00:04:42,708
Josekutty woken up yet?
41
00:04:50,395 --> 00:04:51,395
Are the kids up?
42
00:04:52,101 --> 00:04:53,101
I'm going to wake them.
43
00:04:54,516 --> 00:04:55,516
Mom...
44
00:04:57,590 --> 00:04:58,590
Kunjumol...
45
00:04:59,216 --> 00:05:00,216
Kunjumol...
46
00:05:00,708 --> 00:05:01,708
Get up.
47
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Get up, dear.
48
00:05:07,756 --> 00:05:08,881
Hey, it isn't sweet.
49
00:05:09,333 --> 00:05:09,946
Should've brought
50
00:05:09,958 --> 00:05:10,583
sugar yesterday!
51
00:05:10,995 --> 00:05:11,682
Why are you getting
52
00:05:11,694 --> 00:05:12,208
angry for that?
53
00:05:12,458 --> 00:05:14,083
No memory, no clue.
54
00:05:19,899 --> 00:05:21,149
Kids, wake up.
55
00:05:21,500 --> 00:05:22,500
Come on, get up.
56
00:05:42,208 --> 00:05:43,693
In the name of the
Father, and of the
57
00:05:43,705 --> 00:05:45,083
Son, and of the
Holy Spirit. Amen.
58
00:05:45,108 --> 00:05:46,591
Good morning, Grandma.
59
00:05:53,873 --> 00:05:54,873
Grandma...
60
00:05:54,898 --> 00:05:55,898
Mwah!
61
00:05:58,125 --> 00:05:58,653
Both of you, go
62
00:05:58,665 --> 00:05:59,458
and brush your teeth.
63
00:05:59,708 --> 00:06:01,083
Kunjumon, call your brother.
64
00:06:01,125 --> 00:06:01,656
I would have
65
00:06:01,668 --> 00:06:02,708
slept a little longer.
66
00:06:02,733 --> 00:06:04,000
What's your problem, Mom?
67
00:06:04,000 --> 00:06:05,583
-Oh, are you up?
-Yes, Mummy.
68
00:06:07,583 --> 00:06:08,220
Even the rooster
69
00:06:08,232 --> 00:06:09,083
is just now crowing.
70
00:06:12,806 --> 00:06:13,806
Good morning.
71
00:06:33,875 --> 00:06:34,344
Stop admiring
72
00:06:34,356 --> 00:06:35,208
yourself in the mirror
73
00:06:35,208 --> 00:06:35,880
and go help your
74
00:06:35,892 --> 00:06:36,875
father with the light!
75
00:06:39,000 --> 00:06:39,804
Mom, I have got
76
00:06:39,816 --> 00:06:40,958
to finish a project.
77
00:06:41,208 --> 00:06:42,625
He and his
never-ending projects!
78
00:06:43,208 --> 00:06:44,223
Couldn't you have gone to bed
79
00:06:44,235 --> 00:06:45,333
after finishing it yesterday?
80
00:06:45,500 --> 00:06:46,500
How can he?
81
00:06:46,525 --> 00:06:47,563
Keep watching all the
82
00:06:47,575 --> 00:06:48,708
films that come on TV,
83
00:06:48,875 --> 00:06:50,208
both grandma and grandson!
84
00:06:52,790 --> 00:06:53,790
Dad...
85
00:06:54,290 --> 00:06:55,290
Kunjumol...
86
00:06:55,801 --> 00:06:57,009
Get me that emergency light.
87
00:06:59,208 --> 00:07:00,208
Did you sleep well?
88
00:07:00,708 --> 00:07:01,708
Are you feeling sleepy?
89
00:07:04,125 --> 00:07:05,125
Come.
90
00:07:06,208 --> 00:07:07,208
Walk.
91
00:07:07,708 --> 00:07:08,708
Come on.
92
00:07:11,208 --> 00:07:12,165
You didn't drink mom's black
93
00:07:12,177 --> 00:07:13,250
coffee today either, did you?
94
00:07:13,250 --> 00:07:14,708
You saw that, Dad?
95
00:07:17,083 --> 00:07:17,689
There! Your friend
96
00:07:17,701 --> 00:07:18,250
is calling you.
97
00:07:18,333 --> 00:07:19,458
Come on, go.
98
00:07:20,491 --> 00:07:22,158
Hi, Manikutty.
99
00:07:35,333 --> 00:07:36,333
Dad,
100
00:07:36,458 --> 00:07:37,701
how about we set up our
101
00:07:37,713 --> 00:07:39,458
Christmas crib here this time?
102
00:07:39,458 --> 00:07:40,958
Why not?
Let's do it.
103
00:07:51,796 --> 00:07:52,921
Show me your mouth.
104
00:07:53,006 --> 00:07:54,006
Give me that.
105
00:07:56,208 --> 00:07:56,861
Drink that quickly
106
00:07:56,873 --> 00:07:57,833
before your mom notices.
107
00:08:02,397 --> 00:08:03,500
Look, Dad.
108
00:08:03,500 --> 00:08:05,083
A comet!
109
00:08:05,625 --> 00:08:06,377
Isn't Christmas
110
00:08:06,389 --> 00:08:07,458
coming up, Kunjumol?
111
00:08:07,458 --> 00:08:08,341
That's the comet
112
00:08:08,353 --> 00:08:09,583
guiding the shepherds
113
00:08:09,608 --> 00:08:11,275
to the baby Jesus.
114
00:10:57,458 --> 00:11:08,099
"SWARGAM" [HEAVEN]
115
00:11:36,917 --> 00:11:37,917
Don't give me that look.
116
00:11:38,502 --> 00:11:39,524
It's green tea. Don't you want
117
00:11:39,536 --> 00:11:40,458
to reduce your cholesterol?
118
00:11:40,458 --> 00:11:41,780
If this continues, I'll die from
119
00:11:41,792 --> 00:11:43,125
not having enough cholesterol!
120
00:11:44,333 --> 00:11:45,583
Open that gate.
121
00:11:49,924 --> 00:11:51,299
What was the password?
122
00:11:52,405 --> 00:11:53,308
Why don't you remember
123
00:11:53,320 --> 00:11:54,100
that, Annieamma?
124
00:11:54,125 --> 00:11:55,750
I remember it. Yeah, I remember.
125
00:11:56,023 --> 00:11:57,148
What's the password, she asks!
126
00:12:14,583 --> 00:12:15,145
Jesus, please
127
00:12:15,157 --> 00:12:16,083
let that be correct.
128
00:12:28,902 --> 00:12:30,235
South... North...
129
00:12:30,894 --> 00:12:32,458
Didn't you run south yesterday?
130
00:12:32,458 --> 00:12:33,458
Then, run north today.
131
00:12:33,708 --> 00:12:34,708
Which way is the north?
132
00:12:35,004 --> 00:12:36,245
That way.
133
00:12:37,333 --> 00:12:38,583
I'm okay with south.
134
00:12:40,509 --> 00:12:41,958
I knew that's what you were
135
00:12:41,958 --> 00:12:43,208
going to do!
136
00:13:34,583 --> 00:13:38,083
[An English song plays]
137
00:15:21,103 --> 00:15:22,603
Don't run.
Kunjumol!
138
00:15:22,766 --> 00:15:23,891
Christie!
139
00:15:24,250 --> 00:15:24,821
Stop there.
140
00:15:24,833 --> 00:15:26,583
There goes my
towel! Give it back.
141
00:15:26,608 --> 00:15:27,500
Stop playing around.
142
00:15:27,512 --> 00:15:28,125
Give it here.
143
00:15:29,833 --> 00:15:31,250
Cicily, get me the towel.
144
00:15:31,536 --> 00:15:32,911
Yeah, give me a minute.
145
00:15:34,708 --> 00:15:35,442
Drink all the water
146
00:15:35,454 --> 00:15:36,083
in your bottle.
147
00:15:36,997 --> 00:15:38,539
Grandma...
148
00:15:38,708 --> 00:15:41,208
was my dad a soldier before?
149
00:15:41,208 --> 00:15:42,625
Oh, sure, ask her that!
150
00:15:42,650 --> 00:15:44,250
When his marriage proposal came,
151
00:15:44,625 --> 00:15:45,575
he said he was going
152
00:15:45,587 --> 00:15:46,500
to be an army man.
153
00:15:46,892 --> 00:15:48,350
And I believed him!
154
00:15:48,375 --> 00:15:50,208
Don't make fun of him.
155
00:15:50,250 --> 00:15:51,091
If it weren't for his
156
00:15:51,103 --> 00:15:51,875
father's pressure,
157
00:15:52,005 --> 00:15:53,980
my son would've been
158
00:15:54,005 --> 00:15:55,708
a Lieutenant Colonel today.
159
00:15:55,708 --> 00:15:56,500
Do you know that?
160
00:15:56,512 --> 00:15:58,208
Of course, Lieutenant
Colonel, huh!
161
00:16:24,608 --> 00:16:25,384
Hey, Dad!
162
00:16:25,409 --> 00:16:26,683
Stop lathering up
163
00:16:26,708 --> 00:16:27,896
again and again!
164
00:16:28,296 --> 00:16:29,379
Go away!
165
00:16:37,411 --> 00:16:38,536
Eat it!
166
00:16:38,703 --> 00:16:40,703
I don't like dosa.
167
00:16:40,728 --> 00:16:42,270
You don't like dosa, huh?
168
00:16:42,295 --> 00:16:42,823
Here, eat up.
169
00:16:42,848 --> 00:16:44,563
Mom, do you only
make dosa every day?
170
00:16:44,588 --> 00:16:45,084
Yes, I do.
171
00:16:45,109 --> 00:16:46,333
You shouldn't talk like that.
172
00:16:46,489 --> 00:16:47,602
You wouldn't have even seen
173
00:16:47,627 --> 00:16:49,002
this kind of food in our times!
174
00:16:49,098 --> 00:16:50,556
A house had 8-10 children.
175
00:16:50,918 --> 00:16:51,938
Nobody cared to feed
176
00:16:51,963 --> 00:16:53,306
you like this back then.
177
00:16:53,331 --> 00:16:54,581
Grandma...
178
00:16:55,958 --> 00:16:56,708
Hey!
179
00:16:56,708 --> 00:16:58,196
The struggles of
dealing with these kids!
180
00:16:58,208 --> 00:16:58,708
Eat it.
181
00:17:03,891 --> 00:17:05,155
Dad, please stop getting
182
00:17:05,180 --> 00:17:06,708
dirt and dung on my uniform.
183
00:17:06,708 --> 00:17:07,583
Same here.
184
00:17:07,583 --> 00:17:08,490
The kids tease me
185
00:17:08,502 --> 00:17:09,583
every day at school
186
00:17:09,708 --> 00:17:11,375
because of my dirty uniform.
187
00:17:11,400 --> 00:17:12,650
I even have a nickname.
188
00:17:12,675 --> 00:17:13,676
Did you know that, Dad?
189
00:17:13,688 --> 00:17:14,625
What's your nickname?
190
00:17:14,650 --> 00:17:16,333
Farmer.
191
00:17:16,358 --> 00:17:18,208
No one should tease Kunjumol.
192
00:17:18,250 --> 00:17:19,147
Farmer means someone who
193
00:17:19,159 --> 00:17:20,333
works on a farm. I know that.
194
00:17:20,375 --> 00:17:21,007
Oh, you knew that?
195
00:17:21,019 --> 00:17:21,833
They call you Farmer?
196
00:17:24,208 --> 00:17:25,375
Stop!
197
00:17:25,799 --> 00:17:27,549
Take these eggs to your shop.
198
00:17:27,574 --> 00:17:28,703
Josekutty, give me at least the
199
00:17:28,715 --> 00:17:29,875
money for these in the evening.
200
00:17:29,875 --> 00:17:30,431
Sure, I will.
201
00:17:30,443 --> 00:17:31,458
And for me too.
-Okay.
202
00:17:31,500 --> 00:17:32,262
You'll get it if you
203
00:17:32,274 --> 00:17:33,125
don't break the eggs.
204
00:17:33,150 --> 00:17:34,833
Mom, there's a hen's feather
205
00:17:35,098 --> 00:17:36,348
-on your head.
-Where?
206
00:17:37,092 --> 00:17:39,250
Come here.
That's not surprising!
207
00:17:39,275 --> 00:17:40,569
Your mother lives in the cattle
208
00:17:40,581 --> 00:17:41,708
shed and the chicken coop!
209
00:17:41,708 --> 00:17:43,250
Go and get some rest, dear.
210
00:17:44,125 --> 00:17:45,708
-Tata!
-Tata, Mom.
211
00:17:45,708 --> 00:17:46,958
Bye, Mummy. See you.
212
00:17:47,911 --> 00:17:49,286
Look, you've got dirt on you.
213
00:17:49,516 --> 00:17:51,183
Now you're a farmer too.
214
00:17:51,208 --> 00:17:52,634
Dad, tell him to stop.
215
00:17:52,646 --> 00:17:53,833
Quiet down, man.
216
00:17:53,888 --> 00:17:55,263
He always teases me.
217
00:17:55,288 --> 00:17:56,208
Don't tease my kid.
218
00:17:56,208 --> 00:17:57,696
Yes, Dad. He teases me too.
219
00:17:57,708 --> 00:17:58,458
Is that so?
220
00:18:07,333 --> 00:18:09,563
Dad, don't make
the jeep jerk.
221
00:18:09,588 --> 00:18:10,583
The eggs will break.
222
00:18:11,833 --> 00:18:13,083
Okay, Madam!
223
00:18:16,713 --> 00:18:18,583
Dad, let's trade this jeep
224
00:18:18,583 --> 00:18:20,375
-for a Thar.
-Thar? -Hmm, Thar!
225
00:18:20,621 --> 00:18:21,771
Tell him to get a pickup
226
00:18:21,783 --> 00:18:23,083
truck or a lorry, Kunjumon.
227
00:18:23,083 --> 00:18:23,898
That's what Dad
228
00:18:23,910 --> 00:18:24,958
likes, right, Dad?
229
00:18:24,958 --> 00:18:26,890
Dad likes the army man's gypsy.
230
00:18:26,915 --> 00:18:28,457
Isn't that true, Dad?
231
00:18:28,615 --> 00:18:30,282
Dad told me this.
232
00:18:31,400 --> 00:18:33,458
Christina, don't break the eggs.
233
00:18:33,500 --> 00:18:34,378
You'll get a good
234
00:18:34,390 --> 00:18:35,333
beating from mom.
235
00:18:35,358 --> 00:18:37,150
It won't break in my hands.
236
00:18:38,016 --> 00:18:38,942
Dad, Kunjumon is
237
00:18:38,954 --> 00:18:40,750
leaving for a trip this Friday.
238
00:18:41,208 --> 00:18:42,333
Where are you going this time?
239
00:18:42,333 --> 00:18:43,875
Mysore, Bangalore, Ooty.
240
00:18:43,900 --> 00:18:45,125
It's a three-day trip, Dad.
241
00:18:45,398 --> 00:18:46,141
We went to the same
242
00:18:46,153 --> 00:18:46,958
places last year too.
243
00:18:47,312 --> 00:18:50,062
Is that all they know?
244
00:18:50,418 --> 00:18:52,418
-Always these places.
-Exactly!
245
00:18:52,443 --> 00:18:54,068
How about we all go on a trip?
246
00:18:55,701 --> 00:18:57,076
-Eh?
-That sounds great.
247
00:18:57,101 --> 00:18:58,809
Don't forget in the end.
248
00:18:58,992 --> 00:18:59,613
Will your dad
249
00:18:59,625 --> 00:19:00,583
forget? Will I, dear?
250
00:19:00,583 --> 00:19:01,583
No.
251
00:19:20,611 --> 00:19:22,194
Everyone, get down.
252
00:19:22,708 --> 00:19:24,708
Come on, get out. Move it.
253
00:19:25,418 --> 00:19:27,293
Hey, be careful with the eggs.
254
00:19:27,318 --> 00:19:28,318
Yes, farmer!
255
00:19:28,500 --> 00:19:30,458
Girl, look at that!
256
00:19:30,458 --> 00:19:31,628
Looks like I'm getting
257
00:19:31,640 --> 00:19:32,622
a nickname too!
258
00:19:34,683 --> 00:19:35,600
Go.
259
00:19:35,625 --> 00:19:37,125
-Bye.
-Bye.
260
00:19:41,083 --> 00:19:42,208
Hello!
261
00:19:43,219 --> 00:19:43,953
Mathew is an
262
00:19:43,965 --> 00:19:45,333
ex-havildar in the army;
263
00:19:45,358 --> 00:19:46,358
Indian Army!
264
00:19:46,844 --> 00:19:48,595
"PADINJAREPARAMBIL STORES"
265
00:20:16,005 --> 00:20:16,907
Look, your "boss" has
266
00:20:16,932 --> 00:20:17,976
started his work, Dad.
267
00:20:18,125 --> 00:20:19,208
Watch and learn-
268
00:20:19,208 --> 00:20:20,174
Ah, master is here!
269
00:20:20,186 --> 00:20:21,458
his responsible nature.
270
00:20:21,458 --> 00:20:23,250
Josekutty, good morning.
271
00:20:24,900 --> 00:20:25,583
Hold it.
272
00:20:25,583 --> 00:20:26,359
Christo, dear. Are
273
00:20:26,371 --> 00:20:27,190
you going to college?
274
00:20:27,215 --> 00:20:28,715
Nah, to the movies!
275
00:20:28,740 --> 00:20:30,073
Eh? Movies?
276
00:20:31,333 --> 00:20:32,559
Don't skip classes.
277
00:20:32,571 --> 00:20:33,875
Try to study well.
278
00:20:34,203 --> 00:20:35,453
Everyone has the same comment.
279
00:20:35,478 --> 00:20:36,243
Now should I start
280
00:20:36,255 --> 00:20:37,375
listening to his advice too!
281
00:20:38,416 --> 00:20:39,606
Ah! The college
282
00:20:39,631 --> 00:20:40,958
bus arrived early.
283
00:21:57,411 --> 00:21:58,786
Oh, the villain is here as well!
284
00:22:13,496 --> 00:22:14,496
Bennychan.
285
00:22:15,507 --> 00:22:16,686
Can't even walk because
286
00:22:16,698 --> 00:22:17,958
of these Taurus tippers.
287
00:22:17,983 --> 00:22:19,192
Isn't this their time?
288
00:22:19,217 --> 00:22:20,704
Our time hasn't come yet.
289
00:22:25,413 --> 00:22:26,413
Pillechan!
290
00:22:26,607 --> 00:22:27,558
Get me a tea with
291
00:22:27,583 --> 00:22:28,458
plenty of sugar.
292
00:22:28,796 --> 00:22:29,678
My sugar levels drop
293
00:22:29,690 --> 00:22:30,708
after I finish jogging.
294
00:22:30,708 --> 00:22:31,082
Here's your tea.
295
00:22:31,094 --> 00:22:31,708
Oh, was it already made?
296
00:22:31,708 --> 00:22:33,219
And in a disposable cup!
297
00:22:33,244 --> 00:22:34,869
-Of course!
-Hey, Josekutty!
298
00:22:34,894 --> 00:22:36,738
Everyone here has
started using disposable
299
00:22:36,750 --> 00:22:38,293
cups and sanitiser
because of Corona.
300
00:22:38,318 --> 00:22:39,113
We're already used
301
00:22:39,125 --> 00:22:39,988
to this in the States.
302
00:22:40,013 --> 00:22:40,814
See you tomorrow, Father.
303
00:22:40,826 --> 00:22:41,500
Alright, then, Father.
304
00:22:41,525 --> 00:22:42,442
-Father is here.
-Good morning!
305
00:22:42,467 --> 00:22:43,796
Ah, Father!
Good morning.
306
00:22:44,903 --> 00:22:46,147
No need to check the watch,
307
00:22:46,172 --> 00:22:47,583
Vakkachan. I'm
five minutes late.
308
00:22:48,357 --> 00:22:49,315
Josekutty, you need
309
00:22:49,327 --> 00:22:50,333
to watch your weight.
310
00:22:50,371 --> 00:22:51,927
Come with me
for a morning walk.
311
00:22:51,952 --> 00:22:52,625
Wow, great!
312
00:22:52,625 --> 00:22:53,879
Shouldn't he get
some time for that
313
00:22:53,891 --> 00:22:55,224
after getting out of
this jeep, Father?"
314
00:22:55,249 --> 00:22:56,321
By the way, we don't see
315
00:22:56,333 --> 00:22:57,625
the band set guys these days.
316
00:22:57,625 --> 00:22:58,833
Don't they practice anymore?
317
00:22:58,833 --> 00:23:00,563
They should find
time to practice
318
00:23:00,575 --> 00:23:01,958
after their painting work.
319
00:23:01,983 --> 00:23:02,840
Isn't it the season now?
320
00:23:02,852 --> 00:23:04,083
Does band practice
have a season too?
321
00:23:04,108 --> 00:23:05,352
Not a practice season,
322
00:23:05,377 --> 00:23:06,833
it's the painting season.
323
00:23:06,833 --> 00:23:07,696
Because its sunny
324
00:23:07,708 --> 00:23:08,583
and the climate.
325
00:23:08,583 --> 00:23:09,334
I see that in the
326
00:23:09,346 --> 00:23:10,333
advertisements on TV.
327
00:23:10,375 --> 00:23:11,958
Where did Shaji go?
328
00:23:11,958 --> 00:23:12,673
He went on a ride.
329
00:23:12,685 --> 00:23:13,833
Tell him I asked about him.
330
00:23:13,833 --> 00:23:14,780
Alright, I'm leaving.
331
00:23:14,792 --> 00:23:15,708
Okay then, Father.
332
00:23:16,416 --> 00:23:17,541
Vakkachan,
333
00:23:17,904 --> 00:23:18,571
about the money
334
00:23:18,583 --> 00:23:19,833
collection for our chapel...
335
00:23:20,225 --> 00:23:20,982
Oh, Father! I'll take
336
00:23:20,994 --> 00:23:21,875
care of it. You may leave.
337
00:23:21,875 --> 00:23:22,509
That'll do.
338
00:23:22,521 --> 00:23:24,458
What people say
about Fr. Sony is true.
339
00:23:24,458 --> 00:23:25,852
He'll smile first, then
squeeze out money later.
340
00:23:25,864 --> 00:23:26,333
Leave it.
341
00:23:26,358 --> 00:23:27,659
Josekutty, do you
have any brindle berry?
342
00:23:27,684 --> 00:23:28,121
Yes.
343
00:23:28,146 --> 00:23:29,104
Hey! What do you call
344
00:23:29,129 --> 00:23:30,284
brindle berry in Hindi?
345
00:23:30,406 --> 00:23:31,906
Bro, 250 grams of brindle berry.
346
00:23:31,931 --> 00:23:33,098
Yes, sir. Brindle berry.
347
00:23:33,190 --> 00:23:34,898
Man, is this rice coloured?
348
00:23:34,923 --> 00:23:35,671
Cut it out.
349
00:23:35,683 --> 00:23:36,708
We don't do that here.
350
00:23:36,708 --> 00:23:37,958
I was just kidding, man.
351
00:23:38,501 --> 00:23:40,543
Josekutty, note this down.
352
00:23:40,916 --> 00:23:42,416
-Yes, sir.
-Note it down?
353
00:23:42,441 --> 00:23:43,566
Will you get it back?
354
00:23:44,213 --> 00:23:44,994
This business has been
355
00:23:45,019 --> 00:23:46,101
here since my father's time.
356
00:23:46,213 --> 00:23:46,966
I go to the market on the
357
00:23:46,991 --> 00:23:47,726
day the pension comes.
358
00:23:48,094 --> 00:23:49,636
Eappachen sir
wouldn't miss that.
359
00:23:50,321 --> 00:23:51,321
In my memory,
360
00:23:51,386 --> 00:23:52,898
Kochu Chacko's
shop was the first
361
00:23:52,923 --> 00:23:54,357
grocery store at this junction.
362
00:23:54,516 --> 00:23:55,766
There's just one issue-
363
00:23:55,791 --> 00:23:56,436
it hasn't changed
364
00:23:56,448 --> 00:23:57,208
since its beginning.
365
00:23:57,208 --> 00:23:58,092
He made you take over the shop
366
00:23:58,104 --> 00:23:59,000
after you finished Class 10.
367
00:23:59,025 --> 00:23:59,622
And what happened?
368
00:23:59,634 --> 00:24:00,493
Your studies were sacrificed.
369
00:24:00,518 --> 00:24:02,018
Man, in all this time,
370
00:24:02,043 --> 00:24:03,033
besides putting up that
371
00:24:03,045 --> 00:24:04,125
"Padinjareparambil" sign,
372
00:24:04,125 --> 00:24:06,250
have you made any progress? Huh?
373
00:24:06,311 --> 00:24:08,030
Corporates are
opening supermarkets on
374
00:24:08,055 --> 00:24:09,699
every corner and
making big profits.
375
00:24:09,811 --> 00:24:12,061
Do this now.
Tear down this shop
376
00:24:12,086 --> 00:24:13,336
and start a supermarket.
377
00:24:16,005 --> 00:24:17,026
The one thing that
378
00:24:17,051 --> 00:24:18,601
hasn't changed in Kerala-
379
00:24:18,626 --> 00:24:20,043
the sound of the honking!
380
00:24:25,313 --> 00:24:26,471
Vakkachan sir, I've brought
381
00:24:26,483 --> 00:24:27,583
some good quality kingfish.
382
00:24:27,625 --> 00:24:28,165
Fresh?
383
00:24:28,177 --> 00:24:29,833
Look, they are still squirming.
384
00:24:29,833 --> 00:24:30,872
Yeah, squirming when
385
00:24:30,884 --> 00:24:32,169
you caught it last week!
386
00:24:32,194 --> 00:24:33,569
This is big.
387
00:24:34,101 --> 00:24:35,101
Weigh it.
388
00:24:36,316 --> 00:24:37,316
How much is it?
389
00:24:38,301 --> 00:24:39,127
It's only 6.200 kilos.
390
00:24:39,152 --> 00:24:39,833
Alright, then.
391
00:24:39,833 --> 00:24:41,321
Cut it in half, head
included and drop it home.
392
00:24:41,333 --> 00:24:41,833
Okay.
393
00:24:41,858 --> 00:24:42,858
-Got it?
-Yes.
394
00:24:43,106 --> 00:24:44,039
Josekutty, I've got
395
00:24:44,051 --> 00:24:45,194
some good fatty sardines.
396
00:24:45,219 --> 00:24:46,066
Shall I give one and a
397
00:24:46,078 --> 00:24:46,958
half kilos at the house?
398
00:24:46,958 --> 00:24:48,583
-Do they have roe?
-Of course.
399
00:24:49,196 --> 00:24:50,196
My kids love sardines.
400
00:24:50,406 --> 00:24:51,046
They'll eat rice if
401
00:24:51,058 --> 00:24:51,583
there's sardine fry.
402
00:24:51,583 --> 00:24:52,583
Sardines are the best.
403
00:24:52,636 --> 00:24:55,083
Full of Omega 3
and antioxidants.
404
00:24:55,083 --> 00:24:56,114
Sardine paste is in high
405
00:24:56,126 --> 00:24:57,125
demand in the States.
406
00:24:57,125 --> 00:24:58,508
A small tin costs 10
407
00:24:58,520 --> 00:25:00,300
dollars-- no, 5 dollars.
408
00:25:00,325 --> 00:25:01,524
Here, you get two kilos
409
00:25:01,536 --> 00:25:03,000
of sardines for 250 rupees.
410
00:25:03,025 --> 00:25:04,275
Quite a deal.
411
00:25:04,300 --> 00:25:05,683
I don't know why, but
412
00:25:05,708 --> 00:25:07,771
I can't stand its smell.
Horrible!
413
00:25:08,007 --> 00:25:09,432
Sukumaran, give that at home.
414
00:25:09,444 --> 00:25:10,125
Yes, I will.
415
00:25:10,495 --> 00:25:12,274
Bro! Brindle berry.
416
00:25:12,299 --> 00:25:13,674
-Hey!
-Here.
417
00:25:13,836 --> 00:25:14,958
Throw that in the waste bin.
418
00:25:14,983 --> 00:25:16,087
Can't you have
a waste bin here?
419
00:25:16,099 --> 00:25:16,458
Here, sir.
420
00:25:16,458 --> 00:25:17,570
We should learn from waste
421
00:25:17,582 --> 00:25:18,750
management in the States.
422
00:25:19,192 --> 00:25:20,082
Josekutty, see you tomorrow.
423
00:25:20,094 --> 00:25:20,375
Sure.
424
00:25:21,625 --> 00:25:22,833
You could've hit me now.
425
00:25:23,024 --> 00:25:24,107
Idiot.
426
00:25:28,002 --> 00:25:29,002
Did he leave?
427
00:25:29,027 --> 00:25:30,402
He never gives me rides.
428
00:25:31,002 --> 00:25:32,419
He came for jogging, man.
429
00:25:32,795 --> 00:25:34,400
Throw that away.
430
00:25:49,205 --> 00:25:50,546
This is the new reel we made.
431
00:25:50,558 --> 00:25:51,125
It's good.
432
00:25:51,298 --> 00:25:51,946
Nice.
433
00:25:51,958 --> 00:25:53,708
Did you see?
There are 5k views.
434
00:25:55,208 --> 00:25:56,602
Look. How is this step?
435
00:25:56,614 --> 00:25:57,375
It's good.
436
00:25:59,304 --> 00:26:01,471
Who selects all these songs?
437
00:26:53,803 --> 00:26:55,553
I'll try calling her.
438
00:26:59,595 --> 00:27:01,696
I'm outside the gate, dear.
439
00:27:01,720 --> 00:27:03,681
Yes Sister! Password...
440
00:27:03,905 --> 00:27:05,905
Will open now!
441
00:27:09,625 --> 00:27:11,293
Looks like I'll
have to wait here
442
00:27:11,305 --> 00:27:13,083
until he returns
from his jog, ugh!
443
00:27:19,087 --> 00:27:20,085
Oh, here he is!
444
00:27:20,110 --> 00:27:21,725
Panting and sprinting!
445
00:27:22,107 --> 00:27:23,384
Will this man ever
446
00:27:23,409 --> 00:27:24,912
leave the gate open!
447
00:27:25,800 --> 00:27:27,092
I've never seen such a
448
00:27:27,104 --> 00:27:28,458
gate at any other house!
449
00:27:29,395 --> 00:27:30,853
Oh, Jesus!
450
00:27:31,902 --> 00:27:32,634
Sister, you could
451
00:27:32,646 --> 00:27:33,333
have called her.
452
00:27:33,358 --> 00:27:35,540
I did call her.
453
00:27:35,565 --> 00:27:37,333
She tried several times as well.
454
00:27:37,333 --> 00:27:38,486
Nothing worked.
455
00:27:38,511 --> 00:27:39,170
She might have
456
00:27:39,182 --> 00:27:40,208
forgotten the password.
457
00:27:46,901 --> 00:27:47,984
Oh, God!
458
00:27:49,002 --> 00:27:50,252
-It opened!
-Come.
459
00:27:50,608 --> 00:27:51,413
You made her wait outside
460
00:27:51,438 --> 00:27:52,288
again today, didn't you?
461
00:27:52,313 --> 00:27:53,423
Don't worry, sister. We'll
462
00:27:53,435 --> 00:27:54,375
figure out another way.
463
00:27:54,571 --> 00:27:55,779
Here is the brindle berry.
464
00:27:56,400 --> 00:27:57,858
-Never remembers a thing!
-Sorry.
465
00:27:58,092 --> 00:27:59,208
-Oh no!
-What's it?
466
00:27:59,208 --> 00:28:00,095
I forgot to turn on
467
00:28:00,107 --> 00:28:00,958
the water heater.
468
00:28:00,958 --> 00:28:02,431
Fresh fish! Good fish!
469
00:28:02,443 --> 00:28:04,333
Kingfish! Pearl spot fish!
470
00:28:04,358 --> 00:28:06,066
How are you?
All good?
471
00:28:06,091 --> 00:28:07,758
Ugh, all very well and good!
472
00:28:07,811 --> 00:28:09,436
Get me the fish.
473
00:28:11,500 --> 00:28:12,833
Here, take it.
474
00:28:12,858 --> 00:28:14,125
Rajesh, start the vehicle.
475
00:28:14,252 --> 00:28:15,628
Sardine! Mackerel!
476
00:28:15,653 --> 00:28:17,890
Fresh Pearl spot! Kingfish!
477
00:28:21,689 --> 00:28:23,522
Kingfish costs 1500 rupees.
478
00:28:23,703 --> 00:28:24,911
Even mutton isn't
this expensive.
479
00:28:25,108 --> 00:28:26,079
Sister, add some brindle
480
00:28:26,104 --> 00:28:27,553
berries and make a killer curry.
481
00:28:27,578 --> 00:28:29,161
I'll set some aside for frying.
482
00:28:29,186 --> 00:28:30,399
It'll be fantastic
marinated with
483
00:28:30,411 --> 00:28:31,458
green peppercorns before frying.
484
00:28:31,614 --> 00:28:32,561
The fish moilee you
485
00:28:32,586 --> 00:28:33,833
made last time I visited-
486
00:28:33,833 --> 00:28:36,125
Wow! That was amazing!
487
00:28:36,700 --> 00:28:37,899
We have tapioca here, but
488
00:28:37,911 --> 00:28:39,333
it's not suitable for steaming.
489
00:28:39,333 --> 00:28:40,708
It has a slight hardness.
490
00:28:40,750 --> 00:28:41,890
Let's chop it into pieces and
491
00:28:41,902 --> 00:28:43,333
make a seasoned
mash, right, dear?
492
00:28:43,398 --> 00:28:44,735
Wow! Tapioca and fish curry
493
00:28:44,747 --> 00:28:46,083
would be perfect together!
494
00:28:49,018 --> 00:28:50,018
Annieamma,
495
00:28:50,177 --> 00:28:51,267
I have a Zoom meeting with
496
00:28:51,279 --> 00:28:52,625
the Global Malayali Association.
497
00:28:52,650 --> 00:28:54,025
I'm going to attend it.
Also,
498
00:28:54,050 --> 00:28:54,917
today's the day the container
499
00:28:54,942 --> 00:28:55,730
should go to the States.
500
00:28:55,755 --> 00:28:56,615
Check the details
501
00:28:56,640 --> 00:28:57,768
in the mail. Sister,
502
00:28:57,903 --> 00:28:59,695
make that curry rock, okay?
503
00:29:02,498 --> 00:29:03,498
Hey,
504
00:29:03,597 --> 00:29:04,450
I've discussed your
505
00:29:04,462 --> 00:29:05,375
son's matter with him.
506
00:29:05,400 --> 00:29:06,525
He will take care of everything.
507
00:29:06,825 --> 00:29:08,024
As for the gate incident,
508
00:29:08,049 --> 00:29:09,213
it wasn't intentional.
509
00:29:09,238 --> 00:29:10,265
I didn't mean to leave
510
00:29:10,290 --> 00:29:11,376
you standing outside.
511
00:29:31,900 --> 00:29:34,608
Last time you visited,
512
00:29:34,633 --> 00:29:35,439
the table was full of
513
00:29:35,464 --> 00:29:36,438
beef and mutton dishes.
514
00:29:36,501 --> 00:29:37,398
Why this sudden
515
00:29:37,410 --> 00:29:38,458
fondness for fish?
516
00:29:38,458 --> 00:29:39,614
We did a blood test the
517
00:29:39,626 --> 00:29:41,250
last time he visited and left.
518
00:29:41,500 --> 00:29:42,565
His cholesterol was at 300. We
519
00:29:42,577 --> 00:29:43,833
even ended up
doing an angiogram.
520
00:29:43,833 --> 00:29:44,958
Her magazine!
521
00:29:44,958 --> 00:29:45,985
Are you reading the
magazine while eating?
522
00:29:45,997 --> 00:29:46,375
There it goes!
523
00:29:46,400 --> 00:29:47,900
Indecent fellow!
524
00:29:49,304 --> 00:29:50,539
Sister, your fish
525
00:29:50,551 --> 00:29:51,708
curry is awesome.
526
00:29:52,496 --> 00:29:54,206
Nah, the flavours haven't
527
00:29:54,231 --> 00:29:55,884
even infused well yet.
528
00:29:55,958 --> 00:29:57,029
Ugh, nothing will
infuse on that tongue!
529
00:29:57,041 --> 00:29:57,583
It's immersed well.
530
00:29:57,583 --> 00:29:59,583
Hey! Where are you going? Eh?
531
00:29:59,907 --> 00:30:00,946
Come and have some
532
00:30:00,958 --> 00:30:02,125
tapioca and fish curry.
533
00:30:02,150 --> 00:30:03,126
She made it with so much love.
534
00:30:03,138 --> 00:30:03,708
I don't want it.
535
00:30:03,828 --> 00:30:05,280
Will the kids these
days ever understand
536
00:30:05,292 --> 00:30:06,333
the taste of dishes like these?
537
00:30:06,701 --> 00:30:07,700
Did you see the time he's
538
00:30:07,712 --> 00:30:08,750
getting up? It's almost noon!
539
00:30:08,796 --> 00:30:09,768
Can you pass me
540
00:30:09,780 --> 00:30:10,875
the fish fry, dear?
541
00:30:14,023 --> 00:30:15,190
Thanks.
542
00:30:16,016 --> 00:30:17,016
Dear,
543
00:30:17,197 --> 00:30:18,322
don't take the fish fry.
544
00:30:18,531 --> 00:30:19,531
Have some oats.
545
00:30:19,556 --> 00:30:20,918
Let me take a carrot, dear.
546
00:30:24,496 --> 00:30:25,496
What is it?
547
00:30:26,117 --> 00:30:27,117
It's a burger, Papa.
548
00:30:27,206 --> 00:30:28,596
A new TFC started in town.
549
00:30:28,621 --> 00:30:29,333
It's from there.
550
00:30:29,422 --> 00:30:30,797
Heard that? A burger! Pft!
551
00:30:31,197 --> 00:30:32,265
Does anyone other
552
00:30:32,277 --> 00:30:33,333
than you eat this?
553
00:30:33,432 --> 00:30:34,493
They place a piece of chicken
554
00:30:34,505 --> 00:30:35,458
between two slices of bread,
555
00:30:35,458 --> 00:30:36,515
then they'll squeeze in
556
00:30:36,527 --> 00:30:37,875
sliced tomatoes and onions.
557
00:30:38,195 --> 00:30:39,284
And idiots like him
558
00:30:39,296 --> 00:30:40,208
buy and eat that!
559
00:30:40,294 --> 00:30:41,669
The brains of these Westerners!
560
00:30:41,694 --> 00:30:42,631
Why are you dissing
561
00:30:42,643 --> 00:30:43,583
the Westerners now?
562
00:30:43,608 --> 00:30:45,157
That's because-- our regional
563
00:30:45,169 --> 00:30:46,833
dishes are the best. That's why.
564
00:30:48,003 --> 00:30:49,503
Ugh, oats!
565
00:30:49,695 --> 00:30:51,362
But their oats are good.
566
00:31:07,585 --> 00:31:09,268
Look, how's this?
It's the new one.
567
00:31:09,280 --> 00:31:09,875
Great. Nice.
568
00:31:09,900 --> 00:31:11,296
I liked this one.
-Did you see it?
569
00:31:11,321 --> 00:31:11,830
Nice video.
570
00:31:11,855 --> 00:31:13,905
There are many.
-It's nice, right?
571
00:31:13,930 --> 00:31:15,076
This one's better.
572
00:31:17,502 --> 00:31:19,002
-Hey, Ramshi! -Hi!
-Come, sit.
573
00:31:21,203 --> 00:31:22,286
Did you see this?
574
00:31:23,098 --> 00:31:24,333
-Look.
-Shall we do it like this?
575
00:31:24,333 --> 00:31:25,056
Nimmy, can't you stop
576
00:31:25,068 --> 00:31:26,083
making such pathetic reels?
577
00:31:26,083 --> 00:31:27,274
Get lost! Go sit in a library!
578
00:31:27,286 --> 00:31:28,333
Yeah, I'm heading there.
579
00:31:28,333 --> 00:31:29,708
-Want to join me?
-Buzz off!
580
00:31:29,708 --> 00:31:30,695
Shall we try this one?
581
00:31:30,707 --> 00:31:31,750
That'll be fantastic!
582
00:31:32,995 --> 00:31:35,027
How about during
the lunch break?
583
00:31:35,039 --> 00:31:35,750
Okay, fine.
584
00:31:38,205 --> 00:31:39,848
Nimmy, haven't
I told you several
585
00:31:39,860 --> 00:31:41,208
times not to talk to Praveen?
586
00:31:42,703 --> 00:31:44,438
Isn't he our batch-mate? How
587
00:31:44,450 --> 00:31:46,125
can I not go when he calls?
588
00:31:46,198 --> 00:31:47,419
Also, Ramshi is my
589
00:31:47,431 --> 00:31:48,770
friend Soya's brother.
590
00:31:48,795 --> 00:31:50,607
Nimmy, you're
rocking it on Instagram.
591
00:31:50,632 --> 00:31:51,325
Thanks, dear.
592
00:31:51,491 --> 00:31:53,616
They were teasing you.
593
00:31:54,427 --> 00:31:55,599
Their activities
594
00:31:55,611 --> 00:31:57,000
aren't that proper.
595
00:31:57,121 --> 00:31:58,371
I'm just putting it out there.
596
00:31:58,500 --> 00:31:59,635
For now, don't try to
597
00:31:59,647 --> 00:32:00,958
correct their actions.
598
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
Focus on your own.
599
00:32:03,413 --> 00:32:04,621
What's wrong with me?
600
00:32:04,696 --> 00:32:05,527
Am I not the best
601
00:32:05,552 --> 00:32:06,792
student in this college?
602
00:32:06,817 --> 00:32:08,088
I'm also the captain of the
603
00:32:08,113 --> 00:32:09,538
cricket team, the quiz team,
604
00:32:09,583 --> 00:32:10,833
and the leader
of the music team.
605
00:32:10,833 --> 00:32:12,458
I'm not just a nerd like you!
606
00:32:12,458 --> 00:32:13,833
The music team you mentioned
607
00:32:13,833 --> 00:32:15,160
only functions because of me,
608
00:32:15,172 --> 00:32:16,833
Nimmy George Kulathungal.
609
00:32:16,833 --> 00:32:18,250
Just remember that.
610
00:32:18,482 --> 00:32:19,833
Oh, Ms. Nightingale!
611
00:32:19,858 --> 00:32:20,563
By the way, reach the
612
00:32:20,575 --> 00:32:21,375
church early tomorrow.
613
00:32:21,400 --> 00:32:22,306
If you're late for
614
00:32:22,318 --> 00:32:23,083
choir practice,
615
00:32:23,083 --> 00:32:23,909
Father Puthankaduppil
616
00:32:23,921 --> 00:32:24,958
will give you an earful.
617
00:32:58,897 --> 00:33:02,647
"O loving grace,"
618
00:33:03,181 --> 00:33:06,681
"O hymn of life,"
619
00:33:06,862 --> 00:33:09,759
"In this sacred moment
620
00:33:09,784 --> 00:33:13,958
where flowers of mercy bloom,"
621
00:33:14,375 --> 00:33:18,083
"We lift our voices in praise"
622
00:33:18,875 --> 00:33:22,375
"O divine salvation,"
623
00:33:22,875 --> 00:33:26,375
"O abundance of the soul,"
624
00:33:26,821 --> 00:33:29,763
"We serenade with
625
00:33:29,775 --> 00:33:34,125
the lyre of our hearts,"
626
00:33:34,333 --> 00:33:35,714
"Singing the
627
00:33:35,726 --> 00:33:38,083
gentle hymn of love"
628
00:33:38,325 --> 00:33:42,283
"We exalt your holy name,"
629
00:33:42,308 --> 00:33:45,891
"We chant your sacred song"
630
00:33:46,833 --> 00:33:54,333
"We dedicate
our lives to you,"
631
00:33:54,365 --> 00:33:57,823
"At your holy feet"
632
00:34:31,695 --> 00:34:34,619
"In the enchanting
633
00:34:34,644 --> 00:34:39,125
sunrises that bring calm,"
634
00:34:39,150 --> 00:34:42,553
"Like soft dew, you
635
00:34:42,578 --> 00:34:46,163
blend into my life"
636
00:34:47,642 --> 00:34:51,600
"In the summerโs fading heat,"
637
00:34:51,625 --> 00:34:55,583
"In moments of weariness,"
638
00:34:55,625 --> 00:34:58,296
"You bestow solace,
639
00:34:58,308 --> 00:35:02,333
offering shade and comfort"
640
00:35:03,583 --> 00:35:07,196
"To be a blessing,
641
00:35:07,208 --> 00:35:10,833
united with you,"
642
00:35:11,583 --> 00:35:15,886
"Daily in your grace,
643
00:35:15,898 --> 00:35:19,625
to find success,"
644
00:35:19,625 --> 00:35:23,208
"Two hearts become one"
645
00:35:43,625 --> 00:35:47,095
"You paint the seven hues
646
00:35:47,107 --> 00:35:51,125
upon the doors of my soul,"
647
00:35:51,708 --> 00:35:55,553
"You shine brilliantly
648
00:35:55,565 --> 00:35:58,583
like a rainbow."
649
00:35:59,625 --> 00:36:02,685
"As a gentle breeze
650
00:36:02,697 --> 00:36:07,458
stirs, On the olive branch,"
651
00:36:07,583 --> 00:36:10,562
"You embrace me
652
00:36:10,574 --> 00:36:14,125
with tender love"
653
00:36:15,625 --> 00:36:19,250
"O Jesus, my shepherd,"
654
00:36:19,583 --> 00:36:23,458
"The Lord of grace,"
655
00:36:23,583 --> 00:36:27,208
"O dear Jesus,"
656
00:36:27,609 --> 00:36:31,484
"O most gracious love."
657
00:36:31,583 --> 00:36:32,840
"Your sacred
658
00:36:32,852 --> 00:36:35,000
heart is my refuge."
659
00:36:35,029 --> 00:36:38,779
"O loving grace,"
660
00:36:39,208 --> 00:36:42,875
"O hymn of life,"
661
00:36:42,875 --> 00:36:45,943
"In this sacred moment
662
00:36:45,955 --> 00:36:50,375
where flowers of mercy bloom,"
663
00:36:50,375 --> 00:36:54,625
"We lift our voices in praise"
664
00:36:54,818 --> 00:36:58,735
"O divine salvation,"
665
00:36:58,875 --> 00:37:02,875
"O abundance of the soul,"
666
00:37:02,900 --> 00:37:05,955
"We serenade with
667
00:37:05,980 --> 00:37:10,580
the lyre of our hearts,"
668
00:37:10,605 --> 00:37:11,939
"Singing the
669
00:37:11,964 --> 00:37:14,243
gentle hymn of love"
670
00:37:14,268 --> 00:37:18,268
"We exalt your holy name,"
671
00:37:18,361 --> 00:37:22,111
"We chant your sacred song"
672
00:37:22,794 --> 00:37:30,002
"We dedicate
our lives to you,"
673
00:37:30,333 --> 00:37:35,375
"At your holy feet"
674
00:37:39,713 --> 00:37:41,463
Don't sleep during
the Holy Mass.
675
00:37:41,643 --> 00:37:43,101
Keep an eye on him.
676
00:37:43,690 --> 00:37:44,500
-Hey, Nimmy!
-What's up?
677
00:37:44,500 --> 00:37:45,166
-The New Year Sale
678
00:37:45,178 --> 00:37:46,083
has started on Amazon.
679
00:37:46,108 --> 00:37:46,964
You can get a good deal
680
00:37:46,993 --> 00:37:48,125
on an iPhone if you buy now.
681
00:37:48,125 --> 00:37:49,125
Is that true, Niya?
682
00:37:49,150 --> 00:37:50,170
I've already added a
683
00:37:50,195 --> 00:37:51,330
few items to my cart.
684
00:37:51,916 --> 00:37:53,017
Oh, sure, your dad will
685
00:37:53,029 --> 00:37:54,333
definitely let you buy it!
686
00:37:54,333 --> 00:37:55,389
No one even dares to deliver
687
00:37:55,401 --> 00:37:56,583
to your place because of him!
688
00:37:56,583 --> 00:37:57,839
If we tell our parents we need
689
00:37:57,851 --> 00:37:59,458
something, they
bring up old stories
690
00:37:59,458 --> 00:38:00,326
of how they didn't get
691
00:38:00,338 --> 00:38:01,458
anything while growing up!
692
00:38:01,483 --> 00:38:02,202
When we ask them to buy
693
00:38:02,214 --> 00:38:03,083
us Crocs, they whine about
694
00:38:03,083 --> 00:38:03,818
not getting Lunar
695
00:38:03,830 --> 00:38:04,708
slippers back then!
696
00:38:04,708 --> 00:38:05,449
I thought this only
697
00:38:05,461 --> 00:38:06,333
happened in my house.
698
00:38:06,333 --> 00:38:07,179
But parents are the
699
00:38:07,191 --> 00:38:07,958
same everywhere.
700
00:38:07,958 --> 00:38:08,431
What can we do about them
701
00:38:08,443 --> 00:38:09,083
not getting anything back then?
702
00:38:09,108 --> 00:38:10,108
Hey, kids!
703
00:38:10,795 --> 00:38:12,878
What's wrong with your parents?
704
00:38:12,903 --> 00:38:15,153
Oh, no!
Advice Granny heard us!
705
00:38:15,798 --> 00:38:17,000
Because they walked
706
00:38:17,012 --> 00:38:18,208
in rubber slippers,
707
00:38:18,458 --> 00:38:19,431
you guys today walk
708
00:38:19,443 --> 00:38:20,583
in expensive sandals!
709
00:38:20,833 --> 00:38:21,592
Oh, no! Grandma! Let's
710
00:38:21,604 --> 00:38:22,375
go this way. Escape!
711
00:38:22,375 --> 00:38:23,583
Did you hear what Father said?
712
00:38:23,583 --> 00:38:25,458
Because they didn't travel much,
713
00:38:25,458 --> 00:38:26,229
you get to go
714
00:38:26,241 --> 00:38:27,625
anywhere in the world.
715
00:38:27,788 --> 00:38:28,391
Just because your
716
00:38:28,403 --> 00:38:29,208
parents said something-
717
00:38:29,208 --> 00:38:30,375
Grandma!
718
00:38:33,302 --> 00:38:34,663
Mom, come on, let's leave before
719
00:38:34,675 --> 00:38:36,083
the kids start
turning against you.
720
00:38:36,083 --> 00:38:37,046
Yeah, let's go then.
721
00:38:37,058 --> 00:38:37,708
Okay, then.
722
00:38:38,708 --> 00:38:39,708
Come.
723
00:38:41,091 --> 00:38:42,841
-Let's go.
-Thank God!
724
00:38:44,725 --> 00:38:46,350
Oh, God, most merciful,
725
00:38:46,375 --> 00:38:47,083
please bless these
726
00:38:47,095 --> 00:38:48,375
products laid out for auction.
727
00:38:48,621 --> 00:38:50,356
Grant prosperity
and peace to those
728
00:38:50,381 --> 00:38:52,176
who use them
according to Your will.
729
00:38:52,333 --> 00:38:53,970
In the name of
the Father, and of
730
00:38:53,982 --> 00:38:55,583
the Son, and of the Holy Spirit.
731
00:38:55,814 --> 00:38:56,814
Here, Father. Take it.
732
00:38:57,814 --> 00:38:59,522
First class rooster.
733
00:38:59,799 --> 00:39:00,799
Three hundred rupees!
734
00:39:00,958 --> 00:39:02,460
Well matured country
rooster, 400 rupees!
735
00:39:02,472 --> 00:39:03,458
The auction is heating up!
736
00:39:03,458 --> 00:39:04,446
That's no country rooster.
737
00:39:04,458 --> 00:39:05,458
That's a Giriraja breed.
738
00:39:06,125 --> 00:39:07,250
400 going once!
739
00:39:07,275 --> 00:39:08,275
400 going twice!
740
00:39:08,596 --> 00:39:09,596
500 rupees!
741
00:39:10,208 --> 00:39:11,958
-500!
-Kizhakkel James for 500!
742
00:39:11,958 --> 00:39:14,083
-500. Come on!
-600 rupees!
743
00:39:14,083 --> 00:39:16,708
Mattathil Ousephachan for 600!
744
00:39:16,750 --> 00:39:18,208
Come on! Come on!
745
00:39:18,208 --> 00:39:19,286
It's a first quality
746
00:39:19,298 --> 00:39:20,333
well-bred rooster.
747
00:39:20,333 --> 00:39:21,528
Vakkachan, aren't
you getting in?
748
00:39:21,540 --> 00:39:22,333
I don't need chicken.
749
00:39:22,333 --> 00:39:22,920
Vakkachan, it's a
750
00:39:22,932 --> 00:39:23,708
good country chicken.
751
00:39:23,904 --> 00:39:25,404
Come on, Vakkachan. Bid higher.
752
00:39:25,458 --> 00:39:26,458
No, Father. It's
country chicken,
753
00:39:26,470 --> 00:39:27,333
right? I've got cholesterol.
754
00:39:27,358 --> 00:39:28,116
Let the vegetables come
755
00:39:28,128 --> 00:39:29,208
up for auction. I'll join then.
756
00:39:29,750 --> 00:39:32,238
The rooster Vakkachan
doesn't need, 600!
757
00:39:32,250 --> 00:39:33,083
700 rupees!
758
00:39:33,083 --> 00:39:34,458
Yeah, 700!
759
00:39:34,500 --> 00:39:35,708
James calls 700!
760
00:39:35,708 --> 00:39:36,568
Kizhakkel James for 700!
761
00:39:36,580 --> 00:39:37,208
700 going once!
762
00:39:37,208 --> 00:39:39,000
-Going once!
-800 rupees!
763
00:39:39,087 --> 00:39:40,708
Mattathil Ousephachan!
764
00:39:40,708 --> 00:39:42,333
800!
765
00:39:42,333 --> 00:39:44,333
Mattathil Ousephachan for 800!
766
00:39:44,333 --> 00:39:45,875
-1000!
-Ah!
767
00:39:46,250 --> 00:39:46,900
James calls 1000!
768
00:39:46,912 --> 00:39:48,458
Kizhakkel James
have raised it to 1000.
769
00:39:48,458 --> 00:39:50,208
-1000!
-1000 going once!
770
00:39:50,208 --> 00:39:52,833
-1100 rupees!
-1100 going once!
771
00:39:52,858 --> 00:39:54,566
Going twice! Going thrice!
772
00:39:54,625 --> 00:39:56,625
The highlight of this auction-
773
00:39:56,650 --> 00:39:59,025
Pulickal Georgekutty's lamb.
774
00:39:59,424 --> 00:40:00,924
4000 rupees!
775
00:40:01,000 --> 00:40:02,614
Locally bred and fed
776
00:40:02,626 --> 00:40:04,333
on jackfruit leaves!
777
00:40:04,375 --> 00:40:05,094
4000 rupees!
778
00:40:05,106 --> 00:40:06,625
5000 rupees from my end!
779
00:40:06,625 --> 00:40:08,250
Ah! Padinjareparambil Jose-
780
00:40:08,275 --> 00:40:10,275
Josekutty for 5000 rupees!
781
00:40:10,333 --> 00:40:11,269
6000 rupees!
782
00:40:11,281 --> 00:40:13,833
There! Kurisingal
Tony for 6000!
783
00:40:13,904 --> 00:40:15,654
Josekutty bids 7000!
784
00:40:15,710 --> 00:40:17,293
-Hey, Josekutty!
-What is it?
785
00:40:17,318 --> 00:40:18,360
Look before you leap.
786
00:40:18,385 --> 00:40:19,248
Do you want it?
787
00:40:19,273 --> 00:40:20,421
Nah, it's goat. That's
788
00:40:20,433 --> 00:40:21,333
also cholesterol.
789
00:40:21,333 --> 00:40:23,708
-8000!
-Tony bids 8000!
790
00:40:23,733 --> 00:40:25,083
Then, Josekutty bids 9000!
791
00:40:25,083 --> 00:40:26,631
Hey, Father, if
you're starting on the
792
00:40:26,643 --> 00:40:28,083
veggies, do that.
Else, I'll leave.
793
00:40:28,083 --> 00:40:29,075
It's been almost three hours!
794
00:40:29,087 --> 00:40:30,458
Oh, dear, Vakkachan!
Fine, it is sold!
795
00:40:30,500 --> 00:40:32,500
Josekutty for 10,000 rupees!
796
00:40:32,525 --> 00:40:33,578
Going once, going
797
00:40:33,590 --> 00:40:34,833
twice, going thrice!
798
00:40:35,798 --> 00:40:36,975
Ten thousand?
799
00:40:37,000 --> 00:40:38,250
Wonderful!
800
00:40:38,828 --> 00:40:39,828
Does nobody want it?
801
00:40:40,022 --> 00:40:40,616
Bid higher.
802
00:40:40,628 --> 00:40:42,083
Father played you, didn't he?
803
00:40:42,125 --> 00:40:42,674
Yeah, he did.
804
00:40:42,686 --> 00:40:44,208
What has he planned
for me, though?
805
00:40:44,250 --> 00:40:45,075
Vakkachan, don't give
806
00:40:45,087 --> 00:40:46,083
up on the raw plantain.
807
00:40:46,083 --> 00:40:47,583
Buzz off!
808
00:40:48,190 --> 00:40:48,947
Do you need this?
809
00:40:48,959 --> 00:40:49,708
You may keep it.
810
00:40:49,708 --> 00:40:50,409
First quality snake
811
00:40:50,421 --> 00:40:51,208
gourd for Vakkachan!
812
00:40:51,500 --> 00:40:51,978
Eh, brake?
813
00:40:51,990 --> 00:40:53,458
Keep the steering wheel steady!
814
00:40:53,458 --> 00:40:54,532
How can I apply brakes when
815
00:40:54,544 --> 00:40:55,750
this thing doesn't have any?
816
00:40:56,250 --> 00:40:57,377
Hey, sister! Move away!
817
00:40:57,389 --> 00:40:57,958
Straight!
818
00:40:58,333 --> 00:40:59,333
Apply the brakes.
819
00:40:59,333 --> 00:41:00,696
This crap doesn't have brakes!
820
00:41:00,708 --> 00:41:02,083
Move that tail from my face.
821
00:41:02,333 --> 00:41:03,583
-I saw it.
-Reduce the speed.
822
00:41:03,875 --> 00:41:04,687
Your mom will kill me for this!
823
00:41:04,699 --> 00:41:05,833
Oh, sure, she's
just waiting to kill you!
824
00:41:05,858 --> 00:41:07,316
Can you keep quiet for a while?
825
00:41:07,750 --> 00:41:08,875
-Let me concentrate.
-Hey, hey-
826
00:41:08,900 --> 00:41:09,828
Left, towards the left. Left.
827
00:41:09,840 --> 00:41:10,458
Don't turn. Don't.
828
00:41:10,581 --> 00:41:11,427
Reduce the speed and turn left.
829
00:41:11,439 --> 00:41:12,375
Dad, don't turn
the wheel. I'll do it.
830
00:41:12,505 --> 00:41:12,863
Turn it.
831
00:41:12,875 --> 00:41:13,750
We will fall into the stream.
832
00:41:13,750 --> 00:41:15,458
-There, we go.
-Look and drive.
833
00:41:15,458 --> 00:41:16,294
Yes, I'm applying the brakes.
834
00:41:16,306 --> 00:41:17,125
It's the slope. Go slowly.
835
00:41:17,764 --> 00:41:18,607
-Go slowly. There are
836
00:41:18,619 --> 00:41:19,375
people- -Move in here.
837
00:41:19,400 --> 00:41:20,650
There are people.
Hit the brakes.
838
00:41:20,797 --> 00:41:22,089
Br--brake--hit the brakes.
839
00:41:22,833 --> 00:41:23,833
Argh, narrow miss.
840
00:41:23,845 --> 00:41:24,750
What was that?
841
00:41:24,775 --> 00:41:26,451
Seems like some
issue with the vehicle.
842
00:41:26,476 --> 00:41:27,038
Issue, pft!
843
00:41:27,299 --> 00:41:28,299
Dear,
844
00:41:28,905 --> 00:41:30,333
get in. I'll drop you home.
845
00:41:30,375 --> 00:41:31,335
Thank you, Josekutty, but I
846
00:41:31,347 --> 00:41:32,500
need to stop by Rincy's house.
847
00:41:33,208 --> 00:41:34,274
Ah, cool!
848
00:41:34,299 --> 00:41:35,227
Did you get the
849
00:41:35,239 --> 00:41:36,333
lamb at the auction?
850
00:41:36,358 --> 00:41:37,146
No, we're just
giving it a ride!
851
00:41:37,158 --> 00:41:37,458
Okay, dear.
852
00:41:37,458 --> 00:41:38,188
Give my regards to George sir.
853
00:41:38,200 --> 00:41:38,583
Sure, I will.
854
00:41:38,608 --> 00:41:39,691
-Get the vehicle.
-I will.
855
00:41:39,875 --> 00:41:40,791
Or you hold the
lamb, and I'll drive.
856
00:41:40,803 --> 00:41:41,208
No, I'll drive.
857
00:41:41,500 --> 00:41:42,500
Ugh, where are you going?
858
00:41:42,800 --> 00:41:43,800
Put it in first gear.
859
00:41:44,305 --> 00:41:45,625
Yes, start. Come on, first gear.
860
00:41:45,625 --> 00:41:46,359
Put it in first gear.
861
00:41:46,371 --> 00:41:47,083
Isn't it in first?
862
00:41:47,375 --> 00:41:48,375
Yes, go.
863
00:41:48,708 --> 00:41:49,833
Ah, success!
864
00:41:51,000 --> 00:41:52,458
-I'll take it.
-Here.
865
00:41:52,458 --> 00:41:53,655
How about we make our
866
00:41:53,667 --> 00:41:55,625
next reel with Josekutty's lamb?
867
00:41:56,708 --> 00:41:57,708
What do you think?
868
00:41:57,733 --> 00:41:58,733
Good.
869
00:41:58,911 --> 00:42:00,661
This-- Shall we shoot it there?
870
00:42:00,794 --> 00:42:01,549
Then let's set the
871
00:42:01,561 --> 00:42:02,208
phone up there.
872
00:42:24,401 --> 00:42:25,484
Come on, hurry.
873
00:42:35,401 --> 00:42:36,484
Mummy!
874
00:42:45,437 --> 00:42:46,937
What's wrong with you, man?
875
00:42:47,000 --> 00:42:47,808
Why are you following
876
00:42:47,820 --> 00:42:48,875
these girls on your bike?
877
00:42:48,875 --> 00:42:49,958
Look,
878
00:42:49,958 --> 00:42:51,069
I was in the service for
879
00:42:51,081 --> 00:42:52,250
over twenty-five years.
880
00:42:52,275 --> 00:42:53,277
Do you know what's
881
00:42:53,289 --> 00:42:54,458
happening in society?
882
00:42:54,458 --> 00:42:55,568
If we get worried over
883
00:42:55,580 --> 00:42:56,958
that, can we raise girls?
884
00:42:56,958 --> 00:42:58,134
This isn't the old times.
885
00:42:58,146 --> 00:42:59,333
Try to understand that.
886
00:42:59,500 --> 00:43:01,244
Can the girls walk freely
887
00:43:01,256 --> 00:43:03,083
on the roads these days?
888
00:43:03,375 --> 00:43:04,615
I'm not ready to watch
889
00:43:04,627 --> 00:43:05,708
the evening debate
890
00:43:05,894 --> 00:43:06,841
"Nimmy's Missing"
891
00:43:06,853 --> 00:43:07,958
on the news channel!
892
00:43:07,958 --> 00:43:08,734
Damn! Why do
893
00:43:08,746 --> 00:43:10,583
policemen end up like this?
894
00:43:10,583 --> 00:43:11,342
Something is wrong
895
00:43:11,354 --> 00:43:12,083
with your brain!
896
00:43:12,083 --> 00:43:13,500
Better start the treatment now.
897
00:43:13,500 --> 00:43:15,250
The issue isn't
with me, but you!
898
00:43:16,000 --> 00:43:17,125
Who is that?
899
00:43:22,229 --> 00:43:23,333
-What is it?
-Hello,
900
00:43:23,333 --> 00:43:24,233
which is Thondiyil
901
00:43:24,245 --> 00:43:25,208
Thomachan's house?
902
00:43:25,321 --> 00:43:26,781
Which Thondi? I don't know.
903
00:43:26,806 --> 00:43:28,208
Go to the road and inquire!
904
00:43:33,106 --> 00:43:34,244
Isn't that the house on the road
905
00:43:34,256 --> 00:43:35,558
up? Couldn't you
have told him that?
906
00:43:35,583 --> 00:43:36,719
You didn't get it. He didn't
907
00:43:36,731 --> 00:43:38,083
come here to ask for the route.
908
00:43:38,108 --> 00:43:39,184
Perps roaming around!
909
00:43:39,209 --> 00:43:40,458
He doesn't know me!
910
00:43:40,458 --> 00:43:42,083
I know everything. Got me?
911
00:43:43,898 --> 00:43:44,933
Come here.
912
00:43:44,958 --> 00:43:46,412
Have you checked
those girls' rooms? It's
913
00:43:46,424 --> 00:43:47,750
filled with photos
of Chinese people!
914
00:43:56,496 --> 00:43:58,294
Oh, no!
The mighty Mom!
915
00:44:00,416 --> 00:44:01,613
Josekutty, haven't
I told you to not
916
00:44:01,638 --> 00:44:02,833
let this kid sit
behind the wheel?
917
00:44:02,996 --> 00:44:04,621
Then how will he learn to drive?
918
00:44:04,833 --> 00:44:05,599
He said he can't sit
919
00:44:05,611 --> 00:44:06,583
there holding the lamb.
920
00:44:07,527 --> 00:44:08,566
How much did you pay for this?
921
00:44:08,591 --> 00:44:09,475
Five thousand.
922
00:44:09,500 --> 00:44:10,958
Ten.
923
00:44:11,083 --> 00:44:12,458
-What's it?
-Nothing.
924
00:44:12,897 --> 00:44:13,873
Did you pay this month's
925
00:44:13,885 --> 00:44:15,083
chit money for Mathrudeepthi?
926
00:44:15,083 --> 00:44:16,458
Why didn't you
give her the money?
927
00:44:16,470 --> 00:44:17,625
Is it me who should give it?
928
00:44:17,884 --> 00:44:19,045
Are you not satisfied with the
929
00:44:19,057 --> 00:44:20,083
cow and hens we have here!
930
00:44:20,108 --> 00:44:21,191
Should I bring
an elephant, then?
931
00:44:23,750 --> 00:44:25,583
-Wow, a lamb!
-Here, you go.
932
00:44:25,608 --> 00:44:27,358
A lamb!
933
00:44:27,383 --> 00:44:29,589
-Dolly!
-Did you name it already?
934
00:44:29,614 --> 00:44:30,845
This belonged to
935
00:44:30,857 --> 00:44:32,208
Pulickal Georgekutty.
936
00:44:32,208 --> 00:44:33,208
That was the name he gave her.
937
00:44:33,208 --> 00:44:34,116
You give her the name you like.
938
00:44:34,128 --> 00:44:34,875
There's one more thing.
939
00:44:34,900 --> 00:44:36,398
Nice work, son. After all,
940
00:44:36,423 --> 00:44:38,356
goat's milk is
the best for kids.
941
00:44:38,381 --> 00:44:39,540
A mother to support
942
00:44:39,552 --> 00:44:40,708
anything and everything!
943
00:44:40,733 --> 00:44:42,017
There comes the next thing.
944
00:44:42,042 --> 00:44:43,246
A hen for you, Grandma.
945
00:44:44,083 --> 00:44:45,083
Nice.
946
00:44:45,108 --> 00:44:46,444
Isn't this my hen?
947
00:44:46,469 --> 00:44:48,594
The one I offered to the church?
948
00:44:48,619 --> 00:44:49,635
You bought that back?
949
00:44:49,647 --> 00:44:50,683
How will I know that?
950
00:44:50,708 --> 00:44:51,829
I thought it's a first-quality
951
00:44:51,841 --> 00:44:53,125
rooster that lays eggs. Oh, no--
952
00:44:53,150 --> 00:44:54,150
I mean, hen.
953
00:44:54,500 --> 00:44:55,583
I give you her eggs
954
00:44:55,595 --> 00:44:57,208
daily to sell at the shop!
955
00:44:58,250 --> 00:44:58,940
You were better off in the
956
00:44:58,952 --> 00:44:59,708
army than being like this!
957
00:44:59,733 --> 00:45:00,733
Cicily...
958
00:45:00,757 --> 00:45:02,179
How do I know it's ours?
959
00:45:02,203 --> 00:45:03,703
I'll die of all this work!
960
00:45:03,728 --> 00:45:04,811
-Mom!
-What's it, man?
961
00:45:08,911 --> 00:45:09,911
Hey, Annieamma!
962
00:45:10,217 --> 00:45:11,300
Won't come when called!
963
00:45:11,583 --> 00:45:12,583
Annieamma!
964
00:45:12,813 --> 00:45:14,188
Yes, I'm coming.
965
00:45:14,833 --> 00:45:15,933
-See. Vegetables.
-Good God!
966
00:45:15,958 --> 00:45:17,333
This looks like a
vegetable shop!
967
00:45:17,333 --> 00:45:19,083
All these are organic.
968
00:45:19,108 --> 00:45:21,066
Made with ashes and dung manure.
969
00:45:21,601 --> 00:45:22,601
Even these eggs?
970
00:45:22,792 --> 00:45:24,417
Er... not the eggs.
971
00:45:24,442 --> 00:45:26,567
The taro, yam,
and other veggies.
972
00:45:27,208 --> 00:45:28,519
You should've been
973
00:45:28,531 --> 00:45:30,000
at today's auction.
974
00:45:30,025 --> 00:45:31,650
What a bidding war it was!
975
00:45:31,750 --> 00:45:34,708
Kocheri Babu challenged me.
976
00:45:34,708 --> 00:45:36,333
Did I let him win, huh?
977
00:45:36,333 --> 00:45:37,509
I bought ten eggs
978
00:45:37,521 --> 00:45:38,708
for 4000 rupees.
979
00:45:38,708 --> 00:45:40,833
Jesus! 4000 rupees!
980
00:45:40,833 --> 00:45:41,474
For these eggs?
981
00:45:41,486 --> 00:45:42,875
Should I have backed down then?
982
00:45:42,900 --> 00:45:43,788
Also, Father was
983
00:45:43,800 --> 00:45:44,958
there to cheer me on.
984
00:45:45,219 --> 00:45:46,386
No wonder!
985
00:45:47,125 --> 00:45:50,083
By the way,
steam this taro well.
986
00:45:50,083 --> 00:45:51,978
It'll be great with
curd chutney--
987
00:45:52,102 --> 00:45:52,738
For whom?
988
00:45:53,103 --> 00:45:54,145
Everyone.
989
00:45:54,188 --> 00:45:55,688
We all can have it, if we want.
990
00:45:56,023 --> 00:45:57,648
I'm so thirsty.
991
00:45:59,321 --> 00:46:01,196
How about making a juice?
992
00:46:01,407 --> 00:46:02,273
Look, a pineapple.
993
00:46:02,285 --> 00:46:03,250
It'd be nice, right?
994
00:46:03,408 --> 00:46:05,083
It would be. But-
995
00:46:05,083 --> 00:46:06,583
it might be too sweet.
996
00:46:06,833 --> 00:46:08,958
Aren't you diabetic, Papa?
997
00:46:09,083 --> 00:46:10,875
So, this--
998
00:46:10,900 --> 00:46:12,150
this will do. It's good.
999
00:46:12,318 --> 00:46:13,443
I'll make the juice for you.
1000
00:46:13,523 --> 00:46:15,148
It's getting on my nerves!
1001
00:46:15,296 --> 00:46:16,379
What was that?
1002
00:46:17,083 --> 00:46:18,083
What did you say, dear?
1003
00:46:18,083 --> 00:46:19,583
Er... the yam-
1004
00:46:19,583 --> 00:46:20,759
be careful when you eat it. It
1005
00:46:20,771 --> 00:46:21,958
can sometimes make you itch,
1006
00:46:21,958 --> 00:46:23,750
especially you.
1007
00:46:26,308 --> 00:46:27,641
Of course, it will!
1008
00:46:57,883 --> 00:46:59,333
-Stop.
-Stop.
1009
00:46:59,333 --> 00:47:00,833
What should we do here?
1010
00:47:00,833 --> 00:47:02,014
How about starting with
1011
00:47:02,026 --> 00:47:03,583
drums, as suggested earlier?
1012
00:47:03,625 --> 00:47:05,208
Let's begin again from the top.
1013
00:47:05,208 --> 00:47:06,583
Baby, you'll join in, right?
1014
00:47:06,608 --> 00:47:07,994
Yes, the "Vishudhan" song.
1015
00:47:08,006 --> 00:47:08,583
3... 4...
1016
00:47:21,496 --> 00:47:23,371
Josekutty, Christmas is coming.
1017
00:47:23,500 --> 00:47:25,244
Couldn't you
display some cakes?
1018
00:47:25,256 --> 00:47:26,083
Sure, Roychan.
1019
00:47:26,208 --> 00:47:27,375
Once this rush settles down.
1020
00:47:38,250 --> 00:47:39,833
-Keep it numbered.
-Okay.
1021
00:47:39,833 --> 00:47:40,614
You should commend these
1022
00:47:40,626 --> 00:47:41,750
guys. Makes one stop and listen.
1023
00:47:41,775 --> 00:47:42,767
Isn't that their daily
1024
00:47:42,792 --> 00:47:43,705
routine, Vakkachan?
1025
00:47:43,833 --> 00:47:45,400
I don't know why,
but hearing it reminds
1026
00:47:45,412 --> 00:47:46,875
me of the church
festival procession.
1027
00:47:46,900 --> 00:47:47,668
Will Melbin come for
1028
00:47:47,680 --> 00:47:48,583
the festival this time?
1029
00:47:48,583 --> 00:47:49,654
It's been five years since
1030
00:47:49,666 --> 00:47:50,708
he left. He might come.
1031
00:47:50,708 --> 00:47:51,386
I don't meddle in
1032
00:47:51,398 --> 00:47:52,250
my children's lives.
1033
00:47:52,500 --> 00:47:53,402
We've taught them as much as
1034
00:47:53,414 --> 00:47:54,458
we could and raised them well.
1035
00:47:54,500 --> 00:47:55,217
I've fulfilled my
1036
00:47:55,229 --> 00:47:56,000
responsibilities.
1037
00:47:56,025 --> 00:47:57,127
Nowadays, we should live
1038
00:47:57,139 --> 00:47:58,458
without relying on our kids.
1039
00:47:58,511 --> 00:47:59,844
That's good in a way.
1040
00:47:59,958 --> 00:48:00,571
I'm thinking of sending
1041
00:48:00,583 --> 00:48:01,208
the youngest one too.
1042
00:48:01,208 --> 00:48:02,825
Let the kids go and
fend for themselves.
1043
00:48:02,837 --> 00:48:03,458
Yes, let them.
1044
00:48:03,708 --> 00:48:04,071
Eh?
1045
00:48:04,083 --> 00:48:05,208
Let them learn to
fend for themselves.
1046
00:48:05,208 --> 00:48:07,583
-Pillechan, bring it.
-Coming.
1047
00:48:08,012 --> 00:48:10,583
A few snacks for my mother.
1048
00:48:10,583 --> 00:48:11,594
They aren't broken, right?
1049
00:48:11,606 --> 00:48:12,708
These snacks are delicate.
1050
00:48:12,708 --> 00:48:13,993
Even if I tell her
they're only available
1051
00:48:14,005 --> 00:48:15,333
at Pillechan's shop,
she won't understand.
1052
00:48:15,875 --> 00:48:18,333
Instead of letting her suffer
1053
00:48:18,375 --> 00:48:19,708
in that orphanage,
1054
00:48:19,708 --> 00:48:21,333
why not bring her home?
1055
00:48:21,333 --> 00:48:23,208
Orphanage? Who said that?
1056
00:48:23,208 --> 00:48:23,838
This is the problem
1057
00:48:23,850 --> 00:48:24,458
with people here.
1058
00:48:24,458 --> 00:48:25,302
It's not an orphanage;
1059
00:48:25,314 --> 00:48:26,208
it's an old age home.
1060
00:48:26,208 --> 00:48:28,083
In the West, when
people get old,
1061
00:48:28,083 --> 00:48:29,833
they book rooms in such places.
1062
00:48:29,833 --> 00:48:31,158
Doctor's facility, nursing
1063
00:48:31,170 --> 00:48:32,250
care, dietary food,
1064
00:48:32,275 --> 00:48:32,891
and everything is
1065
00:48:32,903 --> 00:48:33,708
taken care of 24 hours.
1066
00:48:33,833 --> 00:48:34,385
I might have to pay ten
1067
00:48:34,397 --> 00:48:35,083
or twenty thousand rupees.
1068
00:48:35,083 --> 00:48:36,155
Could I provide the
1069
00:48:36,167 --> 00:48:37,250
same care at home?
1070
00:48:37,275 --> 00:48:38,244
Not just you, Pillechan.
1071
00:48:38,269 --> 00:48:39,413
You, too should know this.
1072
00:48:39,583 --> 00:48:40,583
Josekutty,
1073
00:48:40,583 --> 00:48:41,751
I could bring my mother
1074
00:48:41,763 --> 00:48:43,250
home and hire a home nurse.
1075
00:48:43,275 --> 00:48:44,727
I could save the ten or twenty
1076
00:48:44,739 --> 00:48:45,958
thousand I'm paying now.
1077
00:48:45,958 --> 00:48:47,142
But she wouldn't be as
1078
00:48:47,154 --> 00:48:48,458
happy as she is there.
1079
00:48:48,609 --> 00:48:51,901
There, she can socialise, pray,
1080
00:48:51,926 --> 00:48:53,039
and live happily with people her
1081
00:48:53,064 --> 00:48:54,189
age. My mother is happy there.
1082
00:48:54,267 --> 00:48:54,919
And here he is
1083
00:48:54,931 --> 00:48:56,000
calling it an orphanage!
1084
00:48:56,025 --> 00:48:57,400
Buzz off, Pillechan!
1085
00:48:58,333 --> 00:48:59,708
-Josekutty, I'm leaving.
-Okay.
1086
00:49:04,891 --> 00:49:06,766
Oh, it's from home.
1087
00:49:07,208 --> 00:49:08,458
At this damn time!
1088
00:49:10,625 --> 00:49:11,708
What is it?
1089
00:49:13,125 --> 00:49:14,708
Ask them to wait.
1090
00:49:14,708 --> 00:49:15,958
I will come there.
1091
00:49:17,125 --> 00:49:18,408
What's this, man?
You'll get septic
1092
00:49:18,420 --> 00:49:19,500
if you even lay a hand on it!
1093
00:49:19,625 --> 00:49:20,557
Can't you swap it
1094
00:49:20,569 --> 00:49:21,625
for a new vehicle?
1095
00:49:30,723 --> 00:49:32,556
This is good. Is it a new carol?
1096
00:49:48,891 --> 00:49:49,933
Sister, please sit.
1097
00:49:52,198 --> 00:49:53,135
Here. Look here.
1098
00:49:53,147 --> 00:49:54,583
Where should I look?
-Here.
1099
00:49:55,911 --> 00:49:57,536
Sister, please
look to your left.
1100
00:49:58,187 --> 00:49:59,479
Now to your right.
1101
00:50:01,628 --> 00:50:02,628
Look straight.
1102
00:50:03,199 --> 00:50:04,203
Don't close your eyes.
1103
00:50:04,228 --> 00:50:05,433
Don't close your eyes-
1104
00:50:05,458 --> 00:50:06,283
Don't-close-your-eyes.
1105
00:50:06,295 --> 00:50:07,208
Don't close your eyes.
1106
00:50:07,458 --> 00:50:08,027
Son, should we wipe
1107
00:50:08,039 --> 00:50:08,833
off some of the make-up?
1108
00:50:08,875 --> 00:50:10,333
If she comes without it,
1109
00:50:10,333 --> 00:50:11,103
the scanner shouldn't
1110
00:50:11,115 --> 00:50:12,083
stop her from coming in.
1111
00:50:12,108 --> 00:50:13,415
We all need to get
this done as well.
1112
00:50:13,427 --> 00:50:14,458
It'll be done in just a moment.
1113
00:50:14,458 --> 00:50:15,543
What all kind of things!
1114
00:50:15,555 --> 00:50:16,125
Look here.
1115
00:50:16,150 --> 00:50:17,365
I'll get it done now.
1116
00:50:17,377 --> 00:50:18,333
Where is Elbin?
1117
00:50:18,504 --> 00:50:19,958
I asked him to be here.
1118
00:50:19,958 --> 00:50:21,528
He took the car and left, saying
1119
00:50:21,540 --> 00:50:22,875
he needed to see someone.
1120
00:50:23,083 --> 00:50:24,750
O-kay.
Okay!
1121
00:50:24,750 --> 00:50:25,833
Son,
1122
00:50:25,833 --> 00:50:27,458
I need one of these photos
1123
00:50:27,458 --> 00:50:29,208
to frame alongside my husband.
1124
00:50:29,233 --> 00:50:30,704
Sister, this isn't the kind
1125
00:50:30,716 --> 00:50:31,958
of photo you can frame.
1126
00:50:32,458 --> 00:50:33,046
Now, you won't
1127
00:50:33,058 --> 00:50:33,958
have to wait outside
1128
00:50:33,983 --> 00:50:36,191
the gate in the mornings.
1129
00:50:36,625 --> 00:50:37,249
Sir, we can
1130
00:50:37,261 --> 00:50:38,708
demonstrate the function
1131
00:50:38,708 --> 00:50:39,833
of our Kitchen Mate for you.
1132
00:50:39,845 --> 00:50:40,708
Of course. Why not?
1133
00:50:40,708 --> 00:50:41,738
Let's go to the kitchen.
1134
00:50:41,750 --> 00:50:42,518
Yes, let's go.
1135
00:50:42,543 --> 00:50:43,543
Come on, walk.
1136
00:50:43,708 --> 00:50:44,958
-Come.
-Come.
1137
00:50:46,405 --> 00:50:47,822
Come. Come on.
1138
00:50:52,104 --> 00:50:54,187
Hi, sir.
What can I do for you?
1139
00:50:57,611 --> 00:51:00,111
Sir, this is the new robot
1140
00:51:00,208 --> 00:51:02,750
we, the Wonder Robo-RND team,
1141
00:51:02,775 --> 00:51:04,043
are introducing after years
1142
00:51:04,055 --> 00:51:05,458
of experiments: Kitchen Mate!
1143
00:51:05,458 --> 00:51:07,208
A helper in the kitchen!
1144
00:51:08,208 --> 00:51:09,224
The aim of the company is to
1145
00:51:09,236 --> 00:51:10,375
reach thousands of housewives
1146
00:51:10,400 --> 00:51:11,644
all over Kerala and provide
1147
00:51:11,669 --> 00:51:13,205
them with a reliable assistant.
1148
00:51:16,509 --> 00:51:17,629
It will handle all the
1149
00:51:17,654 --> 00:51:19,147
kitchen chores efficiently.
1150
00:51:19,917 --> 00:51:20,917
Kitchen Mate,
1151
00:51:20,942 --> 00:51:22,400
please make a coffee.
1152
00:51:22,425 --> 00:51:23,467
Sure, sir.
1153
00:51:23,492 --> 00:51:25,325
Espresso or Cappuccino?
1154
00:51:25,695 --> 00:51:26,874
Will it understand
1155
00:51:26,899 --> 00:51:27,958
Malayalam, son?
1156
00:51:28,333 --> 00:51:29,833
-Yes, it will.
-Ask in Malayalam.
1157
00:51:29,958 --> 00:51:31,821
Kitchen Mate,
get a cup of coffee.
1158
00:51:31,833 --> 00:51:32,458
Sure, sir.
1159
00:51:32,607 --> 00:51:33,607
Up in a minute.
1160
00:51:48,984 --> 00:51:49,984
Wow!
1161
00:51:51,404 --> 00:51:53,446
-Here, look.
-Wow!
1162
00:51:56,604 --> 00:51:57,854
Your coffee is ready.
1163
00:51:59,333 --> 00:51:59,821
How is it?
1164
00:51:59,833 --> 00:52:01,333
Looks like it'll make
me unemployed!
1165
00:52:01,608 --> 00:52:03,176
There is a possibility.
1166
00:52:03,201 --> 00:52:04,493
It's nice, right?
1167
00:52:06,306 --> 00:52:07,223
-Son,
-Yes?
1168
00:52:07,248 --> 00:52:08,125
Does it know how
1169
00:52:08,150 --> 00:52:09,261
to make fish curry?
1170
00:52:09,286 --> 00:52:11,578
The one with brindle berries,
1171
00:52:11,603 --> 00:52:12,728
the Kerala-style curry?
1172
00:52:12,753 --> 00:52:13,753
Sister,
1173
00:52:14,314 --> 00:52:15,772
it's gradually learning.
1174
00:52:15,797 --> 00:52:17,047
Right now, it can make coffee,
1175
00:52:17,489 --> 00:52:18,489
tea,
1176
00:52:18,514 --> 00:52:20,014
-and even clean the floors.
-Yes.
1177
00:52:20,039 --> 00:52:21,027
This is in its
early stages, sir.
1178
00:52:21,052 --> 00:52:21,433
Yes.
1179
00:52:21,458 --> 00:52:22,378
We're receiving numerous
1180
00:52:22,390 --> 00:52:23,750
inquiries from the
Kozhikode area
1181
00:52:23,775 --> 00:52:24,526
for a robot that
1182
00:52:24,538 --> 00:52:25,375
can cook biriyani.
1183
00:52:25,400 --> 00:52:26,500
We're actively working on it.
1184
00:52:26,500 --> 00:52:27,517
What a progress
1185
00:52:27,529 --> 00:52:28,833
our land has seen!
1186
00:52:28,875 --> 00:52:30,615
So, even without them,
1187
00:52:30,627 --> 00:52:32,458
we can manage, right?
1188
00:52:32,500 --> 00:52:33,625
If possible,
1189
00:52:33,625 --> 00:52:34,566
could you do me
one more favour?
1190
00:52:34,578 --> 00:52:35,083
What is it, sir?
1191
00:52:35,083 --> 00:52:35,743
If there's a software for
1192
00:52:35,755 --> 00:52:36,750
harvesting coconuts
and jackfruits,
1193
00:52:36,775 --> 00:52:38,192
integrate that
into this project.
1194
00:52:38,250 --> 00:52:38,782
There's high demand
1195
00:52:38,794 --> 00:52:39,625
for the people who do that.
1196
00:52:39,650 --> 00:52:40,336
We're struggling to find
1197
00:52:40,361 --> 00:52:41,205
people to harvest coconuts,
1198
00:52:41,377 --> 00:52:42,387
and others are taking
1199
00:52:42,399 --> 00:52:43,250
them as they fall.
1200
00:52:43,275 --> 00:52:45,025
-Okay. Noted, sir.
-Noted, sir.
1201
00:52:45,310 --> 00:52:45,955
Next.
1202
00:52:45,980 --> 00:52:47,948
Also, can we
give it a pet name?
1203
00:52:48,399 --> 00:52:50,086
Let's have a christening
1204
00:52:50,098 --> 00:52:50,958
ceremony too!
1205
00:52:54,000 --> 00:52:54,631
You can give it
1206
00:52:54,643 --> 00:52:55,458
any name you like,
1207
00:52:55,458 --> 00:52:57,083
just reset it.
1208
00:52:57,108 --> 00:52:57,846
Also, in today's
1209
00:52:57,858 --> 00:52:58,833
environment, it's safe
1210
00:52:58,833 --> 00:53:00,168
to choose a politically
1211
00:53:00,180 --> 00:53:01,000
correct name.
1212
00:53:01,025 --> 00:53:02,165
Else, you'll be in trouble.
1213
00:53:02,177 --> 00:53:02,958
Yeah, been there.
1214
00:53:02,958 --> 00:53:04,583
Absolutely. Need to be cautious.
1215
00:53:19,411 --> 00:53:20,387
Yes, right there.
1216
00:53:20,412 --> 00:53:21,674
Come on, write this.
1217
00:53:21,833 --> 00:53:23,833
Slowly. Your hand is swollen.
1218
00:53:23,833 --> 00:53:24,540
What did you do there?
1219
00:53:24,552 --> 00:53:25,833
I finished writing.
Should I read now?
1220
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
Yes, you should read.
1221
00:53:26,999 --> 00:53:28,208
Are you done with your homework?
1222
00:53:28,208 --> 00:53:29,958
What happened to him?
1223
00:53:31,016 --> 00:53:32,766
He went to build houses
1224
00:53:33,208 --> 00:53:34,583
for that NSS program.
1225
00:53:34,583 --> 00:53:35,583
Yes, that's it.
1226
00:53:35,583 --> 00:53:36,944
He must have lifted cement sacks
1227
00:53:36,956 --> 00:53:38,500
to show off in
front of the girls.
1228
00:53:39,109 --> 00:53:40,609
How many sacks did you lift?
1229
00:53:40,796 --> 00:53:42,421
Five.
1230
00:53:43,000 --> 00:53:44,121
He won't even help lift a
1231
00:53:44,133 --> 00:53:45,583
bunch of bananas at the store.
1232
00:53:46,200 --> 00:53:47,642
This time the singing
1233
00:53:47,654 --> 00:53:49,000
group is at ours.
1234
00:53:49,223 --> 00:53:50,431
We need to make it grand.
1235
00:53:50,708 --> 00:53:52,125
Sure thing. We'll do it.
1236
00:53:52,208 --> 00:53:53,625
There's no celebration
1237
00:53:53,637 --> 00:53:54,583
without music.
1238
00:53:54,904 --> 00:53:56,154
What will we make?
1239
00:53:57,125 --> 00:53:58,333
What to make, Mom?
1240
00:53:58,333 --> 00:53:58,893
How about kappa biriyani
1241
00:53:58,905 --> 00:53:59,558
(tapioca and meat mix)?
1242
00:53:59,583 --> 00:54:00,625
Yeah, that's good.
1243
00:54:00,637 --> 00:54:01,750
Everyone likes it.
1244
00:54:02,115 --> 00:54:02,855
Shaji and I are
1245
00:54:02,867 --> 00:54:03,833
planning a programme.
1246
00:54:03,858 --> 00:54:04,440
What's it?
1247
00:54:04,585 --> 00:54:06,366
Need to dry the
tapioca before the rains.
1248
00:54:27,500 --> 00:54:28,304
"On the shores
1249
00:54:28,316 --> 00:54:29,458
of Meenachil river"
1250
00:54:29,496 --> 00:54:31,496
"Beside the mighty hills"
1251
00:54:31,625 --> 00:54:33,170
"The town has dressed
1252
00:54:33,182 --> 00:54:35,375
up Arenโt you coming still?"
1253
00:54:35,801 --> 00:54:37,703
"On the border of Pala
1254
00:54:37,728 --> 00:54:39,500
Lies a humble town"
1255
00:54:39,989 --> 00:54:41,808
"Gather everyone near Hearts
1256
00:54:41,833 --> 00:54:44,169
throbbing, in cheer
and affection"
1257
00:54:44,194 --> 00:54:45,292
"Hey, there! Dig
1258
00:54:45,304 --> 00:54:46,278
up the tapioca!"
1259
00:54:46,303 --> 00:54:48,386
"Hey there! Peel the tapioca!"
1260
00:54:48,411 --> 00:54:50,411
"Hey there! Chop the tapioca!"
1261
00:54:50,436 --> 00:54:52,353
"O most cherished one!"
1262
00:55:08,708 --> 00:55:12,958
"Today, forgetting
all sorrows"
1263
00:55:13,417 --> 00:55:17,084
"Every heart beats as one"
1264
00:55:17,625 --> 00:55:19,136
"As dreams weโve
1265
00:55:19,148 --> 00:55:21,208
long harboured bloom"
1266
00:55:21,798 --> 00:55:23,269
"On every lip,
1267
00:55:23,281 --> 00:55:25,500
gentle smiles appear"
1268
00:55:26,000 --> 00:55:27,751
"In large baskets Collect
1269
00:55:27,763 --> 00:55:30,000
the harvest on this sunlit dayโช
1270
00:55:30,125 --> 00:55:32,455
"Join us in Nellappara,
1271
00:55:32,467 --> 00:55:33,833
my beloved!"
1272
00:55:34,194 --> 00:55:35,353
"Hey, there! Dig
1273
00:55:35,365 --> 00:55:36,458
up the tapioca!"
1274
00:55:36,458 --> 00:55:38,500
"Hey there! Peel the tapioca!"
1275
00:55:38,525 --> 00:55:40,525
"Hey there! Chop the tapioca!"
1276
00:55:40,550 --> 00:55:42,133
"O most cherished one!"
1277
00:56:13,904 --> 00:56:15,953
"The whole town transforms
1278
00:56:15,965 --> 00:56:17,708
Into a grand festival"
1279
00:56:18,100 --> 00:56:19,721
"From dawn till
1280
00:56:19,746 --> 00:56:21,958
dusk, energy abounds"
1281
00:56:22,323 --> 00:56:23,833
"The new moonโs
1282
00:56:23,858 --> 00:56:25,958
lantern shines bright"
1283
00:56:26,502 --> 00:56:28,454
"Each flicker turning
1284
00:56:28,479 --> 00:56:30,265
into golden stars"
1285
00:56:30,607 --> 00:56:32,378
"Dreams drift through time,
1286
00:56:32,403 --> 00:56:34,583
Winding around
the tapioca stalk"
1287
00:56:34,694 --> 00:56:36,844
"Weโll need birdโs eye chillies
1288
00:56:36,856 --> 00:56:38,500
And fish for the tuber"
1289
00:56:38,958 --> 00:56:40,039
"Hey, there! Dig
1290
00:56:40,051 --> 00:56:41,208
up the tapioca!"
1291
00:56:41,208 --> 00:56:43,189
"Hey there! Peel the tapioca!"
1292
00:56:43,214 --> 00:56:45,214
"Hey there! Chop the tapioca!"
1293
00:56:45,239 --> 00:56:46,989
"O most cherished one!"
1294
00:56:47,014 --> 00:56:48,099
"On the shores
1295
00:56:48,111 --> 00:56:49,375
of Meenachil river"
1296
00:56:49,400 --> 00:56:51,192
"Beside the mighty hills"
1297
00:56:51,217 --> 00:56:52,727
"The town has dressed
1298
00:56:52,752 --> 00:56:54,897
up Arenโt you coming still?"
1299
00:56:55,706 --> 00:56:57,597
"On the border of Pala
1300
00:56:57,622 --> 00:56:59,333
Lies a humble town"
1301
00:56:59,821 --> 00:57:01,622
"Gather everyone near Hearts
1302
00:57:01,647 --> 00:57:03,959
throbbing, in cheer
and affection"
1303
00:57:04,083 --> 00:57:05,103
"Hey, there! Dig
1304
00:57:05,115 --> 00:57:06,181
up the tapioca!"
1305
00:57:06,206 --> 00:57:08,289
"Hey there! Peel the tapioca!"
1306
00:57:08,314 --> 00:57:10,269
"Hey there! Chop the tapioca!"
1307
00:57:10,294 --> 00:57:12,294
"O most cherished one!"
1308
00:57:27,899 --> 00:57:29,441
Here.
1309
00:57:29,690 --> 00:57:30,491
Why didn't you sign
1310
00:57:30,516 --> 00:57:31,286
this consignment?
1311
00:57:31,910 --> 00:57:33,035
I forgot...
1312
00:57:33,060 --> 00:57:34,310
Forgot, it seems! Sign it.
1313
00:57:37,497 --> 00:57:38,789
Give me that too.
1314
00:57:43,595 --> 00:57:44,845
Elbin hasn't come home yet?
1315
00:57:45,490 --> 00:57:46,490
Hmph!
1316
00:57:46,792 --> 00:57:47,792
Well, what to do!
1317
00:57:48,000 --> 00:57:49,437
These days you've to look at
1318
00:57:49,449 --> 00:57:51,208
GPS to know where your kids are.
1319
00:57:51,301 --> 00:57:52,215
He was at the church
1320
00:57:52,240 --> 00:57:53,397
courtyard a while back.
1321
00:57:55,404 --> 00:57:57,654
Looks like he's close by.
1322
00:57:58,793 --> 00:57:59,855
Good that he's going
1323
00:57:59,880 --> 00:58:01,223
to Australia next year.
1324
00:58:01,875 --> 00:58:02,763
Melbin has got his
1325
00:58:02,775 --> 00:58:03,625
admission ready.
1326
00:58:04,000 --> 00:58:06,208
I spent so much money on him.
1327
00:58:06,323 --> 00:58:07,118
He said he wanted a
1328
00:58:07,130 --> 00:58:07,924
bike for 4 lakh rupees.
1329
00:58:07,949 --> 00:58:09,077
I didn't want him
to fall and break
1330
00:58:09,102 --> 00:58:10,337
his bones, so I got
him a car instead.
1331
00:58:10,362 --> 00:58:11,487
Now look at what happened!
1332
00:58:12,087 --> 00:58:13,543
Last day when I went
1333
00:58:13,568 --> 00:58:15,475
to the bank I saw Shaji.
1334
00:58:15,708 --> 00:58:17,244
He said we should definitely
1335
00:58:17,256 --> 00:58:18,583
go to Shiny's wedding.
1336
00:58:19,189 --> 00:58:20,564
Don't you have any other job?
1337
00:58:20,708 --> 00:58:21,958
I can't be bothered.
1338
00:58:22,250 --> 00:58:22,946
It'll be hard for
1339
00:58:22,958 --> 00:58:23,833
you to adjust there.
1340
00:58:25,250 --> 00:58:26,267
Just Google Pay
1341
00:58:26,279 --> 00:58:27,583
some 20000 rupees.
1342
00:58:28,708 --> 00:58:29,708
Oh, you're back!
1343
00:58:30,911 --> 00:58:31,911
Why are you late?
1344
00:58:32,503 --> 00:58:34,004
I've told you to be back before
1345
00:58:34,029 --> 00:58:35,641
dinner, no matter where you go.
1346
00:58:37,108 --> 00:58:38,858
What were you doing in Pala?
1347
00:58:39,594 --> 00:58:41,318
There was a get together, Papa.
1348
00:58:42,958 --> 00:58:43,939
We're going to see
1349
00:58:43,951 --> 00:58:45,000
Grandma next week.
1350
00:58:45,839 --> 00:58:46,839
You should also come.
1351
00:58:47,083 --> 00:58:48,958
She keeps asking for you.
1352
00:58:51,487 --> 00:58:52,506
Mummy, I told you I've
1353
00:58:52,518 --> 00:58:53,708
Zoom session this weekend.
1354
00:58:53,900 --> 00:58:54,780
Grandma would
1355
00:58:54,792 --> 00:58:56,333
want to see you, right?
1356
00:58:56,583 --> 00:58:57,257
Just convey my
1357
00:58:57,269 --> 00:58:58,250
regards to Grandma.
1358
00:58:59,208 --> 00:59:00,196
Son, eat something
1359
00:59:00,208 --> 00:59:01,208
before you sleep.
1360
00:59:01,900 --> 00:59:03,083
I already had, Mummy.
1361
00:59:03,083 --> 00:59:03,854
How about I bring
1362
00:59:03,866 --> 00:59:04,833
you a glass of milk?
1363
00:59:05,009 --> 00:59:06,624
You go and make sure the robot's
1364
00:59:06,649 --> 00:59:08,022
battery doesn't run down.
1365
00:59:08,208 --> 00:59:09,208
That'll be our only
1366
00:59:09,220 --> 00:59:10,125
hope in the end.
1367
00:59:25,708 --> 00:59:28,958
Last time you
had asked for this.
1368
00:59:29,125 --> 00:59:31,083
I specially got it made for you.
1369
00:59:31,108 --> 00:59:31,896
You don't get it
1370
00:59:31,908 --> 00:59:32,958
everywhere like before.
1371
00:59:33,095 --> 00:59:35,220
Where's the sweater Melbin sent?
1372
00:59:35,318 --> 00:59:37,807
Oh, no, I forgot to get it.
1373
00:59:37,832 --> 00:59:39,665
-Ah, best!
-It's alright, dear.
1374
00:59:39,891 --> 00:59:40,891
Where's Elbin?
1375
00:59:41,097 --> 00:59:42,708
Why didn't you bring him too?
1376
00:59:42,733 --> 00:59:43,733
He's...
1377
00:59:44,004 --> 00:59:45,629
Mom, he has his exams.
1378
00:59:46,190 --> 00:59:47,829
He stayed back
cos he had a lot to
1379
00:59:47,854 --> 00:59:49,411
study. I'll bring him next time.
1380
00:59:49,529 --> 00:59:51,154
Wasn't his exam just last month?
1381
00:59:51,208 --> 00:59:52,500
Which exam is this?
1382
00:59:52,525 --> 00:59:53,525
That is...
1383
00:59:53,822 --> 00:59:54,822
Grandma.
1384
00:59:57,000 --> 00:59:58,083
Sir, here you go.
1385
00:59:59,083 --> 01:00:00,500
-Is this organic?
-Yes.
1386
01:00:00,709 --> 01:00:01,613
That's the good thing
1387
01:00:01,625 --> 01:00:02,458
about this place...
1388
01:00:02,458 --> 01:00:05,009
Also, Mom, Melbin
said he'll try to
1389
01:00:05,021 --> 01:00:07,583
come down for
this year's festival.
1390
01:00:08,083 --> 01:00:09,708
Maybe to attend
your anniversary.
1391
01:00:11,708 --> 01:00:13,496
This 20th, it will be 30
1392
01:00:13,508 --> 01:00:15,833
years since they got married.
1393
01:00:15,858 --> 01:00:17,224
Mom remembers everyone's
1394
01:00:17,236 --> 01:00:18,833
birthdays and anniversaries.
1395
01:00:19,000 --> 01:00:20,583
She's like that here too.
1396
01:00:20,625 --> 01:00:21,651
She's the one who
1397
01:00:21,663 --> 01:00:23,250
reminds us of everything.
1398
01:00:23,700 --> 01:00:24,965
After I turn 60, I also
1399
01:00:25,111 --> 01:00:26,500
wanna book a room here.
1400
01:00:26,794 --> 01:00:28,502
The ambience is amazing.
1401
01:00:28,527 --> 01:00:29,958
His kids will book it for him.
1402
01:00:29,958 --> 01:00:31,125
What about you, Annieamma?
1403
01:00:31,602 --> 01:00:33,352
She doesn't care for any place.
1404
01:00:33,502 --> 01:00:34,309
She just wants
1405
01:00:34,321 --> 01:00:35,375
to go on like this.
1406
01:00:35,583 --> 01:00:36,583
Look at Mom.
1407
01:00:36,875 --> 01:00:37,744
She's perfectly fine.
1408
01:00:37,756 --> 01:00:38,958
Grandma is doing fine here.
1409
01:00:38,996 --> 01:00:40,103
Am I right? She's
1410
01:00:40,128 --> 01:00:41,509
the all-in-all here.
1411
01:00:42,308 --> 01:00:44,141
What do I lack here?
1412
01:00:44,420 --> 01:00:45,819
She makes sure I get
1413
01:00:45,844 --> 01:00:47,891
food and medicines on time.
1414
01:00:48,298 --> 01:00:49,813
And there are so many
1415
01:00:49,838 --> 01:00:51,875
things here to pass the time.
1416
01:00:52,029 --> 01:00:53,083
Didn't I tell you?
1417
01:00:53,108 --> 01:00:54,292
It's a great place.
1418
01:00:55,208 --> 01:00:56,189
Why don't you both
1419
01:00:56,201 --> 01:00:57,083
also come here?
1420
01:00:57,996 --> 01:00:58,955
We can chit-chat
1421
01:00:58,980 --> 01:01:00,134
and stay together.
1422
01:01:00,286 --> 01:01:01,661
We'll keep coming, Mom.
1423
01:01:14,308 --> 01:01:15,766
Where's the jeep, Josekutty?
1424
01:01:16,708 --> 01:01:17,524
Jeep?
1425
01:01:17,596 --> 01:01:18,596
The jeep...
1426
01:01:18,904 --> 01:01:19,892
Shaji came with the auto
1427
01:01:19,917 --> 01:01:21,084
when I was about to leave.
1428
01:01:21,716 --> 01:01:22,924
So, I came in it.
1429
01:01:23,301 --> 01:01:24,801
Diesel is so expensive.
1430
01:01:27,208 --> 01:01:29,188
You've been extra careful about
1431
01:01:29,200 --> 01:01:31,406
spending money these days.
1432
01:01:32,500 --> 01:01:33,875
You need to
understand one thing.
1433
01:01:33,900 --> 01:01:35,275
We've a daughter growing up.
1434
01:01:35,300 --> 01:01:36,158
What if we have more
1435
01:01:36,183 --> 01:01:37,313
daughters in the future?
1436
01:01:39,411 --> 01:01:40,411
Enough.
1437
01:01:41,000 --> 01:01:42,401
Eat your food. You
1438
01:01:42,413 --> 01:01:44,375
love mom's mango curry.
1439
01:01:50,730 --> 01:01:51,730
It's Christo.
1440
01:01:52,404 --> 01:01:54,154
Josekutty, give him a scolding.
1441
01:01:54,503 --> 01:01:55,537
He went out in the
1442
01:01:55,562 --> 01:01:57,016
morning to play cricket.
1443
01:01:58,208 --> 01:01:59,250
Hello.
1444
01:01:59,250 --> 01:01:59,797
He thinks I don't
1445
01:01:59,809 --> 01:02:00,500
understand anything.
1446
01:02:00,500 --> 01:02:00,853
Hello Dad.
1447
01:02:00,865 --> 01:02:01,958
Hello?
-I, too, have been to college!
1448
01:02:01,958 --> 01:02:02,958
-Where are you, Dad?
-Hey.
1449
01:02:04,875 --> 01:02:05,606
Where are you?
1450
01:02:05,618 --> 01:02:06,708
Where are you, Dad?
1451
01:02:06,733 --> 01:02:07,816
I'm home.
1452
01:02:08,904 --> 01:02:09,904
What's up?
1453
01:02:10,101 --> 01:02:11,101
Dad...
1454
01:02:12,091 --> 01:02:13,299
There's a problem, Dad.
1455
01:02:13,500 --> 01:02:14,819
Is Mom nearby?
1456
01:02:15,174 --> 01:02:16,174
What's it?
1457
01:02:17,083 --> 01:02:18,083
Dad...
1458
01:02:18,333 --> 01:02:19,375
Um... the thing is...
1459
01:02:19,591 --> 01:02:20,674
I can hear you. Tell me.
1460
01:02:21,083 --> 01:02:22,083
Dad...
1461
01:02:23,200 --> 01:02:24,247
What's the problem?
1462
01:02:24,259 --> 01:02:25,000
Dad, Nimmy...
1463
01:02:25,897 --> 01:02:26,897
Nimmy?
1464
01:02:27,891 --> 01:02:29,266
Nimmy ran away.
1465
01:02:30,110 --> 01:02:31,360
-Ran away?!
-Ya.
1466
01:02:32,406 --> 01:02:34,156
What are you saying? With whom?
1467
01:02:34,790 --> 01:02:36,208
Uh... That is...
1468
01:02:36,312 --> 01:02:38,000
-With me.
-Cicily!
1469
01:02:38,000 --> 01:02:39,500
Yes, Mom.
I'm coming.
1470
01:02:39,625 --> 01:02:41,375
Oh, no! Not with me.
1471
01:02:41,523 --> 01:02:42,940
With Guptan.
1472
01:02:43,708 --> 01:02:44,549
Guptan?! Who's
1473
01:02:44,561 --> 01:02:46,083
Guptan! Tell me clearly.
1474
01:02:46,631 --> 01:02:48,048
I don't know, Dad.
1475
01:02:48,363 --> 01:02:49,119
She said he's some
1476
01:02:49,144 --> 01:02:50,126
friend from Instagram.
1477
01:02:51,333 --> 01:02:53,958
Dad, she didn't listen to me.
1478
01:02:55,890 --> 01:02:58,265
Eh? There she goes!
Nimmy!
1479
01:03:13,418 --> 01:03:14,543
Where are you now?
1480
01:03:14,794 --> 01:03:15,794
We are in...
1481
01:03:15,819 --> 01:03:16,819
Vagamon.
1482
01:03:23,516 --> 01:03:24,270
Is that where you
1483
01:03:24,295 --> 01:03:25,196
went with the jeep?
1484
01:03:25,221 --> 01:03:26,221
Mm...
1485
01:03:28,814 --> 01:03:29,552
She said if Guptan
1486
01:03:29,577 --> 01:03:30,327
doesn't come now,
1487
01:03:30,352 --> 01:03:31,489
she'll commit suicide and is
1488
01:03:31,514 --> 01:03:32,990
walking towards
the suicide point.
1489
01:03:35,193 --> 01:03:36,721
Nimmy! Nimmy!
1490
01:03:37,411 --> 01:03:38,482
Get lost, you dog! I don't
1491
01:03:38,507 --> 01:03:39,424
wanna live any more.
1492
01:03:39,907 --> 01:03:41,282
Stop, Nimmy.
1493
01:03:42,125 --> 01:03:43,875
Dad, she's not listening to me.
1494
01:03:45,608 --> 01:03:46,608
Nimmy!
1495
01:03:46,885 --> 01:03:48,135
Dad, can you come?
1496
01:03:52,583 --> 01:03:53,453
If you don't come now,
1497
01:03:53,465 --> 01:03:54,708
she'll do something terrible.
1498
01:03:54,708 --> 01:03:56,250
Can you come soon, Dad?
1499
01:03:58,891 --> 01:03:59,823
You say something
1500
01:03:59,848 --> 01:04:01,404
and try to bring her back.
1501
01:04:02,401 --> 01:04:03,651
I'll come there.
1502
01:04:03,676 --> 01:04:04,676
Okay.
1503
01:04:12,608 --> 01:04:13,608
Nimmy!
1504
01:04:17,095 --> 01:04:18,095
Nimmy, wait!
1505
01:04:18,595 --> 01:04:19,708
Nimmy!
1506
01:04:58,407 --> 01:04:59,473
Can you just stop
1507
01:04:59,485 --> 01:05:00,583
this song and go fast?
1508
01:05:03,708 --> 01:05:04,571
What's it, Josekutty?
1509
01:05:04,583 --> 01:05:05,875
What's with this sudden plan?
1510
01:05:06,114 --> 01:05:07,168
We could've called them too
1511
01:05:07,193 --> 01:05:08,377
if we were going to Vagamon.
1512
01:05:08,614 --> 01:05:09,788
Call for what? What do
1513
01:05:09,813 --> 01:05:11,377
you think we are going for?
1514
01:05:12,003 --> 01:05:13,503
Why are you getting angry at me?
1515
01:05:13,528 --> 01:05:14,363
Shiny has been saying
1516
01:05:14,375 --> 01:05:15,125
for a while that she
1517
01:05:15,125 --> 01:05:16,028
wanted to go to Vagamon
1518
01:05:16,040 --> 01:05:16,875
before the wedding.
1519
01:05:16,900 --> 01:05:17,978
You fool! Christo
1520
01:05:18,003 --> 01:05:19,413
ran away with a girl!
1521
01:05:19,438 --> 01:05:20,438
HUH!
1522
01:05:23,625 --> 01:05:25,250
-With whom?!
-Nimmy.
1523
01:05:25,275 --> 01:05:26,708
CI George sir's daughter.
1524
01:05:26,733 --> 01:05:27,858
Eh?
1525
01:05:28,498 --> 01:05:29,956
He didn't run away with her.
1526
01:05:29,981 --> 01:05:31,189
She ran away with him.
1527
01:05:31,583 --> 01:05:33,066
They both were running
1528
01:05:33,078 --> 01:05:34,708
away with some Guptan.
1529
01:05:35,208 --> 01:05:37,333
What all are you
saying?! Guptan?
1530
01:05:37,358 --> 01:05:38,685
Even I don't know. Who's
1531
01:05:38,697 --> 01:05:39,833
Guptan? Do you know?
1532
01:05:40,400 --> 01:05:42,025
-Is it that other Guptan?
-Who?
1533
01:05:42,333 --> 01:05:43,165
That Guptan who
1534
01:05:43,177 --> 01:05:44,583
sips hot tea and drinks?
1535
01:05:44,583 --> 01:05:45,833
Which Guptan is that!
1536
01:05:45,896 --> 01:05:46,679
Guptan from the
1537
01:05:46,691 --> 01:05:47,583
movie, Harikrishnans!
1538
01:05:47,583 --> 01:05:49,000
Where do you wanna go now?
1539
01:05:49,000 --> 01:05:50,250
-Vagamon, right?
-Ya.
1540
01:05:50,275 --> 01:05:51,525
We'll go! Come!
1541
01:06:27,985 --> 01:06:30,058
Move aside!
1542
01:06:30,083 --> 01:06:31,750
Alby...
1543
01:06:33,191 --> 01:06:35,024
See, these are all Guptans.
1544
01:07:37,797 --> 01:07:38,667
He was so tense
1545
01:07:38,692 --> 01:07:39,810
when he called me.
1546
01:07:40,787 --> 01:07:41,787
Now, look.
1547
01:07:42,394 --> 01:07:43,894
Sitting there so calm and cool.
1548
01:07:44,897 --> 01:07:45,841
He called me first
1549
01:07:45,866 --> 01:07:47,035
to tell me about you.
1550
01:07:49,208 --> 01:07:51,725
No matter how
many friends he has,
1551
01:07:51,737 --> 01:07:54,333
if he has any problem,
he calls me first.
1552
01:07:55,595 --> 01:07:56,681
If he doesn't get through
1553
01:07:56,706 --> 01:07:57,787
to me he calls Cicily.
1554
01:07:58,490 --> 01:08:01,696
He knows that if
he has any problem,
1555
01:08:01,708 --> 01:08:05,083
his dad and mom
will fix it for him.
1556
01:08:06,985 --> 01:08:07,839
Christo is just like
1557
01:08:07,851 --> 01:08:08,833
the kids of his time.
1558
01:08:09,000 --> 01:08:09,740
He, too, shares the
1559
01:08:09,752 --> 01:08:10,583
likes of those kids.
1560
01:08:11,308 --> 01:08:12,147
But he isn't addicted
1561
01:08:12,172 --> 01:08:12,821
in any of that.
1562
01:08:14,500 --> 01:08:15,536
We also had many
1563
01:08:15,548 --> 01:08:17,250
such interests like this.
1564
01:08:18,361 --> 01:08:19,819
But we were scared.
1565
01:08:19,997 --> 01:08:21,288
Will our family find out? If
1566
01:08:21,300 --> 01:08:22,833
they do, what will they think?
1567
01:08:24,708 --> 01:08:25,666
But nowadays you don't
1568
01:08:25,678 --> 01:08:27,000
have to be scared like that.
1569
01:08:27,708 --> 01:08:28,919
You have parents who
1570
01:08:28,931 --> 01:08:30,583
understand you very well.
1571
01:08:31,583 --> 01:08:32,948
Still, why didn't you tell
1572
01:08:32,960 --> 01:08:34,125
your parents, Nimmy?
1573
01:08:34,406 --> 01:08:35,698
To your papa and mummy?
1574
01:08:35,750 --> 01:08:36,549
Why didn't you tell
1575
01:08:36,561 --> 01:08:37,458
your mummy at least?
1576
01:08:39,833 --> 01:08:40,833
It's okay.
1577
01:08:46,708 --> 01:08:49,250
[Cricket commentary on TV]
1578
01:09:15,088 --> 01:09:15,774
Many years ago,
1579
01:09:15,799 --> 01:09:16,684
my oldest brother,
1580
01:09:16,709 --> 01:09:18,090
Pappichayan, his family and
1581
01:09:18,102 --> 01:09:19,958
us were returning from Malabar.
1582
01:09:21,003 --> 01:09:23,128
All of us were very happy.
1583
01:09:23,611 --> 01:09:24,395
They were settled
1584
01:09:24,420 --> 01:09:25,499
in Iritty at the time.
1585
01:09:26,399 --> 01:09:27,803
They wanted to buy land there
1586
01:09:27,828 --> 01:09:29,537
but dad didn't
allow it at first.
1587
01:09:30,325 --> 01:09:31,427
Eventually, they bought
1588
01:09:31,439 --> 01:09:32,408
land, built a house
1589
01:09:32,901 --> 01:09:34,276
and were returning to our house
1590
01:09:34,721 --> 01:09:36,596
after the house-warming
ceremony.
1591
01:09:40,519 --> 01:09:42,102
He was 5 years old at the time.
1592
01:09:46,096 --> 01:09:48,471
It was me who
named him, Christo.
1593
01:09:54,388 --> 01:09:55,399
And below him are
1594
01:09:55,424 --> 01:09:57,109
Christopher and Christina.
1595
01:09:58,414 --> 01:09:59,295
Everyone asks me why
1596
01:09:59,307 --> 01:10:00,708
their names are all so similar.
1597
01:10:01,924 --> 01:10:02,915
And if it was hard to
1598
01:10:02,940 --> 01:10:04,229
come up with these names?
1599
01:10:05,415 --> 01:10:06,426
We never let him feel the
1600
01:10:06,451 --> 01:10:07,761
sadness of losing his parents.
1601
01:10:10,511 --> 01:10:11,886
Everyone forgot about it.
1602
01:10:12,500 --> 01:10:13,875
So many accidents.
1603
01:10:14,797 --> 01:10:16,255
Who's gonna
remember all of them?
1604
01:10:18,083 --> 01:10:18,803
Sir and Teacher,
1605
01:10:18,815 --> 01:10:19,958
you're new in this town,
1606
01:10:19,958 --> 01:10:20,922
that's why you don't
1607
01:10:20,934 --> 01:10:21,958
know about all this.
1608
01:10:24,081 --> 01:10:25,331
Nimmy, dear.
1609
01:10:26,101 --> 01:10:27,505
There will be
more situations like
1610
01:10:27,530 --> 01:10:28,864
this in your life going forward.
1611
01:10:29,301 --> 01:10:30,833
Better than someone outside,
1612
01:10:30,833 --> 01:10:33,043
isn't it always safer
to share all this
1613
01:10:33,055 --> 01:10:35,404
with your parents who
know you the best?
1614
01:10:35,801 --> 01:10:36,801
Right?
1615
01:10:38,099 --> 01:10:39,557
No one knows about this now.
1616
01:10:40,583 --> 01:10:41,656
From tomorrow onwards,
1617
01:10:41,668 --> 01:10:43,099
you can tell us anything.
1618
01:10:43,505 --> 01:10:44,547
We're with you.
1619
01:10:45,508 --> 01:10:46,508
Okay?
1620
01:10:48,806 --> 01:10:50,431
-Alright, sir.
-Okay, Josekutty.
1621
01:10:53,837 --> 01:10:54,694
Hey, watch the rest
1622
01:10:54,719 --> 01:10:55,725
of the match at home.
1623
01:10:55,750 --> 01:10:57,583
Mom will be waiting for you.
1624
01:10:57,583 --> 01:10:58,583
Come.
1625
01:10:59,404 --> 01:11:00,642
Nimmy, don't forget about
1626
01:11:00,667 --> 01:11:02,167
the choir practice tomorrow.
1627
01:11:02,399 --> 01:11:03,816
-Okay, then.
-Okay, dear.
1628
01:11:06,583 --> 01:11:08,366
Inspired by this
confidence, I fly unto
1629
01:11:08,378 --> 01:11:10,083
thee, O Virgin of
virgins, my Mother.
1630
01:11:10,083 --> 01:11:11,946
to thee do I come, before thee
1631
01:11:11,958 --> 01:11:13,958
I stand, sinful and sorrowful.
1632
01:11:13,958 --> 01:11:15,149
O Mother of the Word Incarnate,
1633
01:11:15,161 --> 01:11:16,208
despise not my petitions,
1634
01:11:16,208 --> 01:11:17,085
but in thy mercy
1635
01:11:17,097 --> 01:11:18,208
hear and answer me.
1636
01:11:18,330 --> 01:11:19,330
Amen.
1637
01:11:19,750 --> 01:11:20,780
In the name of the Father,
1638
01:11:20,792 --> 01:11:21,833
Son and the Holy Spirit.
1639
01:11:30,500 --> 01:11:32,058
Melbin had called.
1640
01:11:32,207 --> 01:11:33,208
He's coming.
1641
01:11:33,250 --> 01:11:33,738
Aha!
1642
01:11:33,750 --> 01:11:35,250
For our wedding anniversary.
1643
01:11:36,083 --> 01:11:37,702
He's saying we should conduct
1644
01:11:37,714 --> 01:11:39,458
a grand function at the club.
1645
01:11:39,989 --> 01:11:41,359
Anyway, since
we're celebrating it,
1646
01:11:41,384 --> 01:11:42,919
let's invite our
friends and relatives.
1647
01:11:42,944 --> 01:11:43,944
Right?
1648
01:11:44,208 --> 01:11:46,083
I can't wait to see Achumol.
1649
01:11:46,792 --> 01:11:47,631
I held her last
1650
01:11:47,643 --> 01:11:48,833
during her baptism.
1651
01:11:50,000 --> 01:11:52,708
Everyone says she looks like me.
1652
01:11:54,289 --> 01:11:55,652
I mean, would you agree
1653
01:11:55,664 --> 01:11:57,500
if I say she looks like me?
1654
01:11:57,708 --> 01:11:58,708
No.
1655
01:12:29,301 --> 01:12:30,426
What's it?
1656
01:12:37,898 --> 01:12:38,829
Got the invitation
1657
01:12:38,841 --> 01:12:39,625
from the press.
1658
01:12:40,500 --> 01:12:41,668
How much did it cost?
1659
01:12:41,680 --> 01:12:42,958
I'll tell you later.
1660
01:12:43,698 --> 01:12:44,787
I'll give the first
1661
01:12:44,812 --> 01:12:46,086
invite to our Father.
1662
01:12:46,500 --> 01:12:47,625
Alright, then.
1663
01:12:47,650 --> 01:12:48,898
-Continue the practice.
-Okay.
1664
01:12:50,853 --> 01:12:52,895
This keeps happening.
1665
01:12:53,296 --> 01:12:55,754
Why can't you go see a doctor?
1666
01:12:55,909 --> 01:12:57,813
I already took a tablet.
1667
01:12:58,208 --> 01:12:59,958
It will go away if I lie down.
1668
01:13:01,496 --> 01:13:02,635
How many times
1669
01:13:02,660 --> 01:13:04,551
have I mopped already!
1670
01:13:07,500 --> 01:13:09,958
Looks like Rihana is unwell.
1671
01:13:10,208 --> 01:13:11,833
Come and have a look.
1672
01:13:18,458 --> 01:13:19,292
What happened?
1673
01:13:19,304 --> 01:13:21,333
It's not listening
to any orders.
1674
01:13:21,333 --> 01:13:22,583
Not listening to orders?
1675
01:13:22,625 --> 01:13:24,208
-Yes.
-How come?
1676
01:13:24,984 --> 01:13:27,234
Rihana, please make a coffee.
1677
01:13:31,708 --> 01:13:34,083
Sure, sir.
Up in a minute.
1678
01:13:34,505 --> 01:13:36,130
She's okay now.
1679
01:13:40,208 --> 01:13:41,750
See how disobedient she is!
1680
01:13:41,750 --> 01:13:43,708
Such an arrogant female.
1681
01:13:43,750 --> 01:13:44,833
Your coffee is ready.
1682
01:13:44,833 --> 01:13:45,958
Let me have a look.
1683
01:13:47,250 --> 01:13:49,583
She's hot. Does
she have a fever?
1684
01:13:49,608 --> 01:13:50,403
Fever? This thing?
1685
01:13:50,432 --> 01:13:51,833
Why? Can it not catch a fever?
1686
01:13:51,833 --> 01:13:53,483
Oh, dear... please!
1687
01:13:54,716 --> 01:13:56,241
I don't think I can
1688
01:13:56,266 --> 01:13:57,479
go home today.
1689
01:13:58,300 --> 01:13:59,675
Sir is back.
1690
01:14:02,250 --> 01:14:03,833
What's it? What happened?
1691
01:14:03,833 --> 01:14:05,634
This is not
listening to anything
1692
01:14:05,646 --> 01:14:07,458
today. I guess
something's wrong.
1693
01:14:07,500 --> 01:14:08,615
Not listening? Maybe you
1694
01:14:08,627 --> 01:14:10,083
gave the wrong voice command.
1695
01:14:10,603 --> 01:14:12,145
-Not that...
-Get the milk.
1696
01:14:13,208 --> 01:14:15,333
She spilled the milk before.
1697
01:14:15,333 --> 01:14:16,833
Let's pour water.
1698
01:14:25,894 --> 01:14:27,894
Rihana, please make a coffee.
1699
01:14:30,125 --> 01:14:32,083
Sure, sir.
In a minute.
1700
01:14:33,835 --> 01:14:34,682
Aha! The right
1701
01:14:34,707 --> 01:14:36,181
person needs to say it.
1702
01:14:37,375 --> 01:14:38,458
See!
1703
01:14:38,458 --> 01:14:39,708
What horrible manners!
1704
01:14:39,995 --> 01:14:40,955
Thank goodness, the
1705
01:14:40,980 --> 01:14:42,029
water wasn't boiled.
1706
01:14:42,054 --> 01:14:43,708
-Idiot.
-Your coffee is ready.
1707
01:14:45,333 --> 01:14:46,708
She'll make biriyani, it seems.
1708
01:14:46,708 --> 01:14:47,875
Call those guys.
1709
01:14:52,800 --> 01:14:53,493
Make sure it
1710
01:14:53,518 --> 01:14:54,813
doesn't get crumpled.
1711
01:14:55,000 --> 01:14:56,308
Okay, Father.
1712
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
This year's star
should be great.
1713
01:14:58,708 --> 01:15:00,250
-Father.
-Yes, Shaji.
1714
01:15:00,250 --> 01:15:00,870
I was looking for
1715
01:15:00,882 --> 01:15:01,625
you in the rectory.
1716
01:15:01,708 --> 01:15:02,708
What's this?
1717
01:15:02,708 --> 01:15:03,477
Wedding invitation?
1718
01:15:03,489 --> 01:15:04,583
The first one is for you.
1719
01:15:04,625 --> 01:15:05,708
Aha!
1720
01:15:07,070 --> 01:15:08,032
How are the preparations
1721
01:15:08,057 --> 01:15:08,625
coming along?
1722
01:15:08,650 --> 01:15:10,150
Need to start everything.
1723
01:15:11,208 --> 01:15:12,500
I'll come over soon.
1724
01:15:12,910 --> 01:15:13,718
It's been a long time
1725
01:15:13,730 --> 01:15:14,625
since I saw your dad.
1726
01:15:14,650 --> 01:15:15,860
How's he now? All okay?
1727
01:15:15,885 --> 01:15:17,413
Yes, Father. He's fine now.
1728
01:15:18,411 --> 01:15:19,536
Alright, I'm off, Father.
1729
01:15:19,801 --> 01:15:20,587
It's Kollapally Church
1730
01:15:20,599 --> 01:15:21,333
festival tomorrow.
1731
01:15:21,358 --> 01:15:22,524
I've got practice. They
1732
01:15:22,553 --> 01:15:23,833
must be waiting for me.
1733
01:15:23,858 --> 01:15:24,983
Alright, off you go then.
1734
01:15:28,496 --> 01:15:29,439
Don't crumple it. Make
1735
01:15:29,464 --> 01:15:30,551
sure to stick it there.
1736
01:15:33,786 --> 01:15:35,001
Stick it together here.
1737
01:15:50,208 --> 01:15:51,250
It's hot.
1738
01:15:51,398 --> 01:15:52,440
Yes, that key.
1739
01:15:52,465 --> 01:15:53,840
-It's on.
-Is it?
1740
01:15:55,000 --> 01:15:56,208
Is it going to work?
1741
01:15:56,833 --> 01:15:57,527
You said there'd
1742
01:15:57,539 --> 01:15:58,333
be no complaints.
1743
01:15:58,601 --> 01:15:59,851
We're checking, sir.
1744
01:16:00,300 --> 01:16:01,733
Actually sir, this is first time
1745
01:16:01,745 --> 01:16:03,575
in Wonder Robot's
life experience.
1746
01:16:03,600 --> 01:16:05,089
It's also a first-time
1747
01:16:05,114 --> 01:16:06,821
experience in our life.
1748
01:16:07,208 --> 01:16:08,958
Did the charge get over?
1749
01:16:08,958 --> 01:16:10,091
No, madam. It also
1750
01:16:10,103 --> 01:16:11,612
has battery backup.
1751
01:16:11,706 --> 01:16:12,914
Our company provides
1752
01:16:12,939 --> 01:16:14,433
full battery backup.
1753
01:16:14,458 --> 01:16:15,478
Was it because we
1754
01:16:15,490 --> 01:16:16,583
changed her name?
1755
01:16:16,583 --> 01:16:17,859
What's wrong with the name?
1756
01:16:17,884 --> 01:16:18,958
It's a nice name, Rihana.
1757
01:16:18,958 --> 01:16:20,083
That's fine.
1758
01:16:20,083 --> 01:16:21,208
What could've happened...
1759
01:16:21,379 --> 01:16:22,305
Can you just pass
1760
01:16:22,330 --> 01:16:23,600
the milk? Let me try.
1761
01:16:23,625 --> 01:16:25,083
-Milk is over.
-Sir, all okay.
1762
01:16:25,083 --> 01:16:26,583
-There's water.
-Double okay.
1763
01:16:28,208 --> 01:16:29,208
Ready, sir.
1764
01:16:29,208 --> 01:16:30,333
Keep it here.
1765
01:16:31,250 --> 01:16:32,333
Thank you.
1766
01:16:32,333 --> 01:16:35,000
Rihana, please make a coffee.
1767
01:16:35,501 --> 01:16:36,583
Oh, right!
1768
01:16:37,996 --> 01:16:39,374
Oh, no, sir!
1769
01:16:39,958 --> 01:16:41,958
Sure, sir.
Up in a minute.
1770
01:16:43,000 --> 01:16:44,625
-Here you go.
-No need.
1771
01:16:44,650 --> 01:16:45,692
-Thank you.
-Sir.
1772
01:16:45,717 --> 01:16:47,092
Sir, look here.
1773
01:16:50,315 --> 01:16:52,225
Oh, sir. This was the problem.
1774
01:16:52,290 --> 01:16:54,415
This GPS tracker put her off.
1775
01:16:54,500 --> 01:16:55,500
Sir, this robot's
1776
01:16:55,512 --> 01:16:56,583
software function
1777
01:16:56,583 --> 01:16:57,511
got screwed over cos of
1778
01:16:57,523 --> 01:16:58,708
the GPS tracker's function.
1779
01:16:58,892 --> 01:17:00,333
That's why misleading commands
1780
01:17:00,345 --> 01:17:01,958
kept forwarding to its system.
1781
01:17:02,000 --> 01:17:02,680
But it's just a
1782
01:17:02,692 --> 01:17:03,708
computer malfunction.
1783
01:17:03,799 --> 01:17:05,007
Nothing to worry about.
1784
01:17:05,208 --> 01:17:06,821
Actually, this GPS is used
1785
01:17:06,833 --> 01:17:08,833
for vehicle tracking purposes.
1786
01:17:08,997 --> 01:17:10,539
Who put this in here, sir?
1787
01:17:10,583 --> 01:17:11,735
Did you keep it to check if
1788
01:17:11,747 --> 01:17:13,083
the robot was going anywhere?
1789
01:17:14,208 --> 01:17:15,208
See.
1790
01:17:15,233 --> 01:17:16,583
Did you understand who kept it?
1791
01:17:16,583 --> 01:17:17,708
Who was it, sir?
1792
01:17:17,708 --> 01:17:18,602
Someone very
1793
01:17:18,614 --> 01:17:20,500
important to both of us.
1794
01:17:21,301 --> 01:17:22,426
Oh, I see.
1795
01:17:23,720 --> 01:17:24,720
-Fix it.
-Done.
1796
01:17:34,625 --> 01:17:36,000
How are you now, Thankan?
1797
01:17:36,025 --> 01:17:37,567
Can you walk?
1798
01:17:37,592 --> 01:17:38,826
Yeah, a bit when he holds my
1799
01:17:38,851 --> 01:17:40,230
hand, I can walk around here.
1800
01:17:41,206 --> 01:17:42,294
It's very hard to find
1801
01:17:42,319 --> 01:17:43,708
children like him these days.
1802
01:17:43,894 --> 01:17:44,892
Yes, tell him, Father.
1803
01:17:44,917 --> 01:17:46,634
He used to jump
from one palm tree to
1804
01:17:46,646 --> 01:17:48,333
the other using a
rope back in the days.
1805
01:17:48,333 --> 01:17:49,583
He was a famous tapper!
1806
01:17:49,786 --> 01:17:50,909
He has hit me so much
1807
01:17:50,934 --> 01:17:52,341
for not going to school.
1808
01:17:52,708 --> 01:17:53,708
Be quiet.
1809
01:17:53,750 --> 01:17:54,488
You don't know
1810
01:17:54,500 --> 01:17:55,683
what to say to whom!
1811
01:17:55,708 --> 01:17:57,208
Please drink your
coffee, Father.
1812
01:18:00,708 --> 01:18:01,886
Let the wedding go
1813
01:18:01,898 --> 01:18:03,750
smoothly and lack nothing.
1814
01:18:04,708 --> 01:18:06,240
We can all make her
1815
01:18:06,252 --> 01:18:07,958
wedding happen well.
1816
01:18:10,000 --> 01:18:11,481
We'll never forget what
1817
01:18:11,493 --> 01:18:13,375
you've done for us, Father.
1818
01:18:16,491 --> 01:18:18,283
What did I do for that?
1819
01:18:18,496 --> 01:18:19,772
No matter which parish
1820
01:18:19,797 --> 01:18:21,259
I'm at, I will do this.
1821
01:18:23,083 --> 01:18:24,083
Alright.
1822
01:18:25,590 --> 01:18:26,715
Let's go, Father.
1823
01:18:27,302 --> 01:18:28,375
I shall take your leave.
1824
01:18:28,400 --> 01:18:29,400
Okay, Father.
1825
01:18:31,375 --> 01:18:32,708
The rain hasn't stopped.
1826
01:18:33,210 --> 01:18:34,668
Father had come home.
1827
01:18:35,125 --> 01:18:36,458
He also gave some money to Mom.
1828
01:18:36,790 --> 01:18:38,248
Oh, he did? That's good.
1829
01:18:38,885 --> 01:18:39,693
We've a small function at
1830
01:18:39,705 --> 01:18:40,833
home the day before the wedding.
1831
01:18:40,858 --> 01:18:41,975
Is it Mehendi?
1832
01:18:42,000 --> 01:18:44,458
Yeah, nowadays they do all that.
1833
01:18:44,833 --> 01:18:46,625
-Did you invite Maliackal?
-No.
1834
01:18:46,833 --> 01:18:48,458
He can't come
at night, it seems.
1835
01:18:49,083 --> 01:18:50,467
Apparently, he's busy or his son
1836
01:18:50,479 --> 01:18:51,985
abroad will call or something.
1837
01:18:52,210 --> 01:18:53,724
We know how he is.
1838
01:18:54,208 --> 01:18:55,552
He won't even let that Annieamma
1839
01:18:55,564 --> 01:18:56,708
come. That's the problem.
1840
01:18:56,733 --> 01:18:57,733
Anyway, let that be.
1841
01:18:58,005 --> 01:18:59,380
We need to get together.
1842
01:18:59,507 --> 01:19:00,583
Definitely.
1843
01:19:00,583 --> 01:19:02,250
Is it a wedding or an orchestra?
1844
01:19:02,250 --> 01:19:03,875
We've made some plans.
1845
01:19:03,900 --> 01:19:04,942
Right, Saramma aunty?
1846
01:19:04,967 --> 01:19:06,467
Yes, we have some plans.
1847
01:19:34,705 --> 01:19:36,386
"Here begins the
1848
01:19:36,398 --> 01:19:38,458
bloom of a new night"
1849
01:19:38,483 --> 01:19:40,394
"Spring arrives, both
1850
01:19:40,419 --> 01:19:42,079
in land and home"
1851
01:19:42,125 --> 01:19:43,393
"With everyone
1852
01:19:43,405 --> 01:19:45,708
gathered, love is shared"
1853
01:19:45,733 --> 01:19:47,510
"And with tomorrow's promise,
1854
01:19:47,522 --> 01:19:49,333
Joy and cheer fill each heart"
1855
01:19:49,708 --> 01:19:51,583
"The whole land unites"
1856
01:19:51,583 --> 01:19:53,333
"To raise the grand marquee"
1857
01:19:53,333 --> 01:19:55,333
"A tiny star descends"
1858
01:19:55,333 --> 01:19:56,958
"To light the glowing lamp"
1859
01:19:56,983 --> 01:19:58,320
"With beats and
1860
01:19:58,345 --> 01:20:00,454
horns, dances and song"
1861
01:20:00,500 --> 01:20:01,912
"Laughter, games And
1862
01:20:01,924 --> 01:20:03,958
friends so warm and bright"
1863
01:20:03,983 --> 01:20:06,284
"In this girl's heart,
1864
01:20:06,309 --> 01:20:08,621
A new desire blooms"
1865
01:20:08,646 --> 01:20:12,271
"A celebration unfolds"
1866
01:20:13,188 --> 01:20:14,691
"The wedding is here!
1867
01:20:14,703 --> 01:20:16,750
This wedding is a blessing!"
1868
01:20:16,775 --> 01:20:18,414
"Join in with dances and
1869
01:20:18,439 --> 01:20:20,288
songs, Brimming with joy"
1870
01:20:20,313 --> 01:20:21,754
"The wedding is here!
1871
01:20:21,786 --> 01:20:23,833
This wedding is a blessing!"
1872
01:20:23,833 --> 01:20:25,826
"Join in with dances and
1873
01:20:25,838 --> 01:20:28,083
songs, Brimming with joy"
1874
01:20:50,685 --> 01:20:52,611
"Does the beauty of old
1875
01:20:52,623 --> 01:20:54,833
weddings Endure today?"
1876
01:20:54,833 --> 01:20:56,297
"Truth is, no, not
1877
01:20:56,309 --> 01:20:57,708
in the same way"
1878
01:20:57,733 --> 01:20:59,432
"But thatโs all
1879
01:20:59,444 --> 01:21:01,208
lies, just a fib"
1880
01:21:01,233 --> 01:21:02,814
"For this new age brings
1881
01:21:02,839 --> 01:21:04,496
Its own charms to give"
1882
01:21:06,806 --> 01:21:09,480
"No matter what, one
1883
01:21:09,505 --> 01:21:12,319
truth always stands"
1884
01:21:12,496 --> 01:21:15,113
"The wedding unites old and new
1885
01:21:15,138 --> 01:21:18,426
Under one shade,
as one soul forever"
1886
01:21:21,501 --> 01:21:23,024
"The wedding is here!
1887
01:21:23,036 --> 01:21:25,083
This wedding is a blessing!"
1888
01:21:25,108 --> 01:21:26,747
"Join in with dances and
1889
01:21:26,776 --> 01:21:28,625
songs, Brimming with joy"
1890
01:21:28,625 --> 01:21:30,066
"The wedding is here!
1891
01:21:30,078 --> 01:21:32,125
This wedding is a blessing!"
1892
01:21:32,150 --> 01:21:33,789
"Join in with dances and
1893
01:21:33,814 --> 01:21:35,663
songs, Brimming with joy"
1894
01:22:17,091 --> 01:22:20,665
"Letโs honour all
customs and rites
1895
01:22:20,677 --> 01:22:24,333
Weโll do them all,
and do them right"
1896
01:22:24,511 --> 01:22:27,906
"Embrace both the rituals
1897
01:22:27,918 --> 01:22:31,375
And new trends so bright"
1898
01:22:33,799 --> 01:22:36,486
"O, silver moon! Shower
1899
01:22:36,498 --> 01:22:39,250
your greetings tonight"
1900
01:22:39,299 --> 01:22:41,371
"In one path beneath
a single umbrella,
1901
01:22:41,383 --> 01:22:43,083
Stepping as one in
a shared shadow"
1902
01:22:43,108 --> 01:22:44,515
"To live as one Thatโs
1903
01:22:44,540 --> 01:22:46,329
the true bond of marriage"
1904
01:22:48,192 --> 01:22:49,695
"The wedding is here!
1905
01:22:49,707 --> 01:22:51,583
This wedding is a blessing!"
1906
01:22:51,958 --> 01:22:53,597
"Join in with dances and
1907
01:22:53,609 --> 01:22:55,458
songs, Brimming with joy"
1908
01:22:55,833 --> 01:22:57,326
"The wedding is here!
1909
01:22:57,338 --> 01:22:59,458
This wedding is a blessing!"
1910
01:22:59,458 --> 01:23:01,097
"Join in with dances and
1911
01:23:01,109 --> 01:23:02,958
songs, Brimming with joy"
1912
01:23:02,983 --> 01:23:04,566
"The wedding is here!
1913
01:23:04,578 --> 01:23:06,625
This wedding is a blessing!"
1914
01:23:06,650 --> 01:23:08,250
"Join in with dances and
1915
01:23:08,275 --> 01:23:10,080
songs, Brimming with joy"
1916
01:23:15,706 --> 01:23:16,860
We asked him so many times.
1917
01:23:16,885 --> 01:23:18,094
Look, he won't come clean!
1918
01:23:18,204 --> 01:23:18,984
Don't have to look!
1919
01:23:18,996 --> 01:23:19,919
I only did it.
1920
01:23:19,944 --> 01:23:20,815
You forgot that I'm an
1921
01:23:20,840 --> 01:23:21,674
engineering aspirant.
1922
01:23:21,699 --> 01:23:23,574
Is this how you
talk to your dad?
1923
01:23:23,599 --> 01:23:25,516
Let him! Let him
say it! Come on!
1924
01:23:25,603 --> 01:23:26,898
How will we know when you go
1925
01:23:26,923 --> 01:23:28,699
wherever you want
whenever you want!
1926
01:23:28,724 --> 01:23:29,691
Do you tell either of us
1927
01:23:29,716 --> 01:23:30,695
when you go somewhere?
1928
01:23:30,797 --> 01:23:32,422
That's exactly why I kept a GPS.
1929
01:23:32,447 --> 01:23:33,447
-Move!
-Hey!
1930
01:23:34,011 --> 01:23:35,113
-Wait there!
-Hey!
1931
01:23:35,199 --> 01:23:36,500
-I said wait there!
-What?!
1932
01:23:36,525 --> 01:23:37,525
Stop there, you!
1933
01:23:37,697 --> 01:23:39,572
What all have I done for you?
1934
01:23:39,597 --> 01:23:40,571
Didn't I make your
1935
01:23:40,583 --> 01:23:41,250
brother get you
1936
01:23:41,250 --> 01:23:42,135
an admission at a good
1937
01:23:42,147 --> 01:23:43,208
university in Australia?
1938
01:23:43,208 --> 01:23:44,500
Then he wants music and gaming!
1939
01:23:44,525 --> 01:23:45,109
When you asked
1940
01:23:45,121 --> 01:23:46,083
for a bike, I got a car!
1941
01:23:46,108 --> 01:23:47,816
And food, dress, whatnot!
1942
01:23:47,841 --> 01:23:49,799
You do everything
you like, Papa!
1943
01:23:49,824 --> 01:23:50,719
Have you ever asked
1944
01:23:50,744 --> 01:23:51,795
me about what I like?
1945
01:23:52,116 --> 01:23:52,931
Did you ask me before
1946
01:23:52,956 --> 01:23:53,976
getting admission in Australia?
1947
01:23:54,001 --> 01:23:54,717
I don't like to go
1948
01:23:54,742 --> 01:23:55,389
there to study.
1949
01:23:55,900 --> 01:23:56,929
Don't think you can
1950
01:23:56,954 --> 01:23:57,996
make me like this!
1951
01:23:58,724 --> 01:23:59,724
Hey!
1952
01:24:00,852 --> 01:24:02,109
-Stop there!
-Just get lost!
1953
01:24:02,134 --> 01:24:03,134
Hey, you!
1954
01:24:04,520 --> 01:24:05,895
Was he always so terrible?
1955
01:24:10,707 --> 01:24:11,981
It was out of sudden
1956
01:24:11,993 --> 01:24:13,000
anger. Let it go.
1957
01:24:13,208 --> 01:24:14,195
He's like this! What
1958
01:24:14,207 --> 01:24:15,125
about the older one?
1959
01:24:15,150 --> 01:24:16,650
He said to keep this function.
1960
01:24:16,675 --> 01:24:17,746
Has he come? Will he come?
1961
01:24:17,771 --> 01:24:19,146
Will he reach on time? No clue!
1962
01:24:19,210 --> 01:24:20,710
What kinda humans
are these kids!
1963
01:24:20,895 --> 01:24:22,071
You know, right? He's
1964
01:24:22,096 --> 01:24:23,283
all about surprises.
1965
01:24:23,308 --> 01:24:24,401
Maybe he'll come to
1966
01:24:24,426 --> 01:24:25,821
the club as a surprise.
1967
01:24:43,491 --> 01:24:44,063
Who are you?
1968
01:24:44,088 --> 01:24:45,837
Good evening, sir.
Mr. George Joseph?
1969
01:24:46,024 --> 01:24:46,981
That would be me. What's it?
1970
01:24:47,006 --> 01:24:48,119
We're from Events Unlimited
1971
01:24:48,144 --> 01:24:49,269
event management company.
1972
01:24:49,294 --> 01:24:50,532
Mr. Melbin George had a booking.
1973
01:24:50,557 --> 01:24:51,807
Where should we set this, sir?
1974
01:24:51,832 --> 01:24:52,912
Eh? Melbin?
1975
01:24:52,937 --> 01:24:54,062
Booking?
1976
01:24:54,087 --> 01:24:55,087
Hello!
1977
01:24:55,688 --> 01:24:57,308
-This... Hello!
-Who are they?
1978
01:24:57,333 --> 01:24:58,708
-I'm talking to you.
-What's it?
1979
01:24:58,708 --> 01:24:59,459
Some event management
1980
01:24:59,471 --> 01:25:00,125
people, it seems.
1981
01:25:00,150 --> 01:25:00,591
Who are you?
1982
01:25:00,603 --> 01:25:01,333
Who are these people?
1983
01:25:01,358 --> 01:25:03,066
Who knows! Answer me first.
1984
01:25:03,733 --> 01:25:05,168
Hey... listen... Where's
1985
01:25:05,180 --> 01:25:06,250
Melbin? Where's he?
1986
01:25:06,436 --> 01:25:07,808
He will call you, sir.
1987
01:25:09,002 --> 01:25:10,252
Did he ask you to do this?
1988
01:25:11,618 --> 01:25:12,574
We don't need this.
1989
01:25:12,586 --> 01:25:13,458
We didn't ask for it.
1990
01:25:13,458 --> 01:25:14,123
We've already
1991
01:25:14,135 --> 01:25:15,333
arranged it elsewhere.
1992
01:25:16,903 --> 01:25:18,528
Fine! Do what you have to!
1993
01:25:20,806 --> 01:25:21,889
What's all this?
1994
01:25:24,315 --> 01:25:25,407
Happy wedding anniversary.
1995
01:25:25,432 --> 01:25:26,900
Happy anniversary, ma'am.
1996
01:25:27,686 --> 01:25:29,436
Hey... but...
1997
01:25:29,712 --> 01:25:30,712
Hello!
1998
01:25:31,099 --> 01:25:32,224
Let's call Melbin.
1999
01:25:36,903 --> 01:25:37,903
Dear...
2000
01:25:38,411 --> 01:25:39,786
That must be Melbin.
2001
01:25:44,308 --> 01:25:45,808
Yes, Melbin.
Where are you?
2002
01:25:45,833 --> 01:25:47,487
Where are you now? Where's that?
2003
01:25:47,512 --> 01:25:48,729
Some event management people
2004
01:25:48,754 --> 01:25:50,140
came saying you sent them.
2005
01:25:50,333 --> 01:25:51,060
They have brought
2006
01:25:51,072 --> 01:25:52,315
some stuff and kept it here.
2007
01:25:52,340 --> 01:25:53,266
We didn't understand
2008
01:25:53,291 --> 01:25:54,228
anything they said.
2009
01:25:54,306 --> 01:25:55,306
Where are you now?
2010
01:25:55,516 --> 01:25:56,433
Look Achu...
2011
01:25:56,458 --> 01:25:59,933
Papa, I'm in Bangalore.
2012
01:26:00,703 --> 01:26:01,932
Nancy's parents are
2013
01:26:01,957 --> 01:26:03,320
in Bangalore now.
2014
01:26:04,013 --> 01:26:05,750
We are on an outing with them.
2015
01:26:07,207 --> 01:26:08,258
So, you're not coming
2016
01:26:08,270 --> 01:26:09,208
for today's function?
2017
01:26:09,484 --> 01:26:10,533
Then why the hell did you
2018
01:26:10,558 --> 01:26:11,747
ask us to keep a function?
2019
01:26:11,994 --> 01:26:14,119
Your mom wanted this so badly.
2020
01:26:14,819 --> 01:26:16,531
Do one thing! You
stay there itself
2021
01:26:16,556 --> 01:26:18,040
with your wife and her family!
2022
01:26:21,390 --> 01:26:22,632
Melbin, now do you understand
2023
01:26:22,657 --> 01:26:23,695
your Papa's character?
2024
01:26:23,805 --> 01:26:24,930
He only cares about himself.
2025
01:26:24,955 --> 01:26:25,955
You!!!
2026
01:26:29,094 --> 01:26:30,177
Leave it.
2027
01:26:30,699 --> 01:26:31,165
She's a
2028
01:26:31,190 --> 01:26:32,221
daughter-in-law after all.
2029
01:26:32,324 --> 01:26:33,324
She is an outsider.
2030
01:26:34,200 --> 01:26:35,200
What about ours?
2031
01:26:35,798 --> 01:26:36,798
You saw it before, right?
2032
01:26:37,521 --> 01:26:39,146
The ruckus the
younger one threw.
2033
01:26:39,804 --> 01:26:42,221
What all have I done for him?
2034
01:26:42,305 --> 01:26:43,216
Didn't I buy him a house
2035
01:26:43,241 --> 01:26:44,318
and property in Melbourne?
2036
01:26:44,343 --> 01:26:45,822
I spent so much money on him!
2037
01:26:46,715 --> 01:26:47,590
And now...
2038
01:26:47,699 --> 01:26:48,574
And now?
2039
01:26:48,599 --> 01:26:50,099
-AND NOW!
-Nothing...
2040
01:26:52,700 --> 01:26:54,158
What's wrong with
what they said?
2041
01:26:54,183 --> 01:26:55,266
Annieamma... you...
2042
01:27:00,186 --> 01:27:02,436
You see everyone
like this robot.
2043
01:27:03,188 --> 01:27:04,195
We should function
2044
01:27:04,220 --> 01:27:05,409
as per your command.
2045
01:27:05,918 --> 01:27:06,918
Right?
2046
01:27:08,700 --> 01:27:10,075
We are also humans.
2047
01:27:10,409 --> 01:27:11,659
Not machines.
2048
01:27:15,701 --> 01:27:16,846
What is that you
2049
01:27:16,871 --> 01:27:18,172
achieved in life?
2050
01:27:18,897 --> 01:27:20,272
This big house...
2051
01:27:21,592 --> 01:27:22,901
you built big walls all
2052
01:27:22,926 --> 01:27:24,208
around and a closed gate.
2053
01:27:25,496 --> 01:27:26,252
Do you think
2054
01:27:26,264 --> 01:27:27,375
everything will be okay
2055
01:27:27,400 --> 01:27:28,704
if you just monitor your house
2056
01:27:28,729 --> 01:27:29,913
through your office CCTV?
2057
01:27:30,304 --> 01:27:30,937
Annieamma, why
2058
01:27:30,962 --> 01:27:32,067
are you also like this?
2059
01:27:32,396 --> 01:27:34,146
I've only lived for us.
2060
01:27:34,306 --> 01:27:36,514
I've only lived
for our children.
2061
01:27:36,994 --> 01:27:38,585
And now, I'm the
bad guy in front of
2062
01:27:38,610 --> 01:27:40,299
you, our kids and
our daughter-in-law.
2063
01:27:40,492 --> 01:27:41,700
Very good!
2064
01:27:43,188 --> 01:27:44,968
You reap what you say,
2065
01:27:44,993 --> 01:27:47,125
that's what the Bible says.
2066
01:27:49,998 --> 01:27:51,657
Is there anyone in this house
2067
01:27:51,682 --> 01:27:53,469
with whom I can speak openly?
2068
01:27:55,402 --> 01:27:56,378
Every other minute
2069
01:27:56,403 --> 01:27:57,665
you mention the credit
2070
01:27:57,690 --> 01:27:59,005
for the facilities you
2071
01:27:59,030 --> 01:28:00,500
provided for your mother.
2072
01:28:02,415 --> 01:28:03,680
Each time we visit
2073
01:28:03,705 --> 01:28:05,053
her and come back,
2074
01:28:05,199 --> 01:28:07,074
I've seen her eyes tear up.
2075
01:28:07,704 --> 01:28:08,954
I know how it feels.
2076
01:28:10,110 --> 01:28:11,443
I'm also a mother.
2077
01:28:14,096 --> 01:28:15,411
No matter how comfortable
2078
01:28:15,436 --> 01:28:16,817
or hungry any mother is,
2079
01:28:17,403 --> 01:28:18,733
she always wants to
2080
01:28:18,758 --> 01:28:20,666
be with her own children.
2081
01:28:24,096 --> 01:28:25,304
Dear...
2082
01:28:26,798 --> 01:28:28,041
Have you ever tried to
2083
01:28:28,066 --> 01:28:29,436
see us for who we are?
2084
01:28:31,291 --> 01:28:32,666
Have you even tried?
2085
01:28:36,001 --> 01:28:37,001
Fine then...
2086
01:28:37,719 --> 01:28:38,719
you guys carry on...
2087
01:28:40,706 --> 01:28:41,956
I'm the problem, right?
2088
01:28:42,916 --> 01:28:44,291
I can leave...
2089
01:28:46,302 --> 01:28:47,552
You mother and kids...
2090
01:28:48,188 --> 01:28:49,438
do whatever you want.
2091
01:29:36,514 --> 01:29:37,514
Fine then...
2092
01:29:38,194 --> 01:29:39,194
you guys carry on...
2093
01:29:41,206 --> 01:29:42,498
I'm the problem, right?
2094
01:29:43,484 --> 01:29:44,609
I can leave...
2095
01:29:46,304 --> 01:29:47,429
You mother and kids...
2096
01:29:48,132 --> 01:29:49,132
do whatever you want.
2097
01:30:33,208 --> 01:30:34,833
[Car Honking]
2098
01:30:35,907 --> 01:30:37,230
Have you ever tried to
2099
01:30:37,255 --> 01:30:38,712
see us for who we are?
2100
01:30:39,694 --> 01:30:42,069
Have you even tried?
2101
01:30:42,329 --> 01:30:43,665
No matter how comfortable
2102
01:30:43,690 --> 01:30:45,092
or hungry any mother is,
2103
01:30:45,691 --> 01:30:47,331
she always wants to
2104
01:30:47,356 --> 01:30:49,209
be with her own children.
2105
01:31:17,509 --> 01:31:20,009
Aunty, what's your name?
2106
01:31:20,796 --> 01:31:21,796
Aunty?
2107
01:31:23,220 --> 01:31:24,378
Can you tell me your
2108
01:31:24,403 --> 01:31:25,505
name and family name?
2109
01:31:37,320 --> 01:31:38,320
Aunty.
2110
01:31:38,405 --> 01:31:40,428
Name and family name, please?
2111
01:31:41,699 --> 01:31:43,199
Padinjareparambil.
2112
01:31:49,211 --> 01:31:50,503
I'm Josekutty Padinjareparambil.
2113
01:31:50,999 --> 01:31:52,499
Do you know her?
2114
01:31:52,614 --> 01:31:53,947
Of course, we're neighbours.
2115
01:31:54,097 --> 01:31:55,597
What about her family?
2116
01:32:36,901 --> 01:32:38,463
Has anything like this ever
2117
01:32:38,488 --> 01:32:39,821
happened to Annieamma before?
2118
01:32:39,846 --> 01:32:40,846
No, Doctor.
2119
01:32:41,376 --> 01:32:42,751
This is the first time.
2120
01:32:43,115 --> 01:32:44,698
When I ask her questions, she's
2121
01:32:44,804 --> 01:32:46,708
unable to answer
anything properly.
2122
01:32:46,816 --> 01:32:48,941
Does she have memory problems?
2123
01:32:49,333 --> 01:32:50,875
Memory problem...
2124
01:32:51,115 --> 01:32:52,575
Things like phone numbers,
2125
01:32:52,600 --> 01:32:54,174
passwords and
things like that...
2126
01:32:54,199 --> 01:32:54,725
Right, son?
2127
01:32:54,750 --> 01:32:55,860
Yes, Papa. Nothing else.
2128
01:32:55,885 --> 01:32:56,885
Nothing else.
2129
01:32:57,311 --> 01:32:58,421
She's in an early
2130
01:32:58,446 --> 01:32:59,699
stage of dementia.
2131
01:33:00,588 --> 01:33:01,796
Memory loss.
2132
01:33:08,699 --> 01:33:09,632
You may not have
2133
01:33:09,657 --> 01:33:10,837
taken it seriously.
2134
01:33:11,184 --> 01:33:12,341
You should always keep an eye
2135
01:33:12,366 --> 01:33:13,697
on people with such tendencies.
2136
01:33:13,921 --> 01:33:14,742
Shouldn't leave
2137
01:33:14,767 --> 01:33:15,934
them alone for long.
2138
01:33:16,302 --> 01:33:17,793
She might not be fully
2139
01:33:17,818 --> 01:33:19,732
aware of what she's doing.
2140
01:33:20,222 --> 01:33:21,913
Even this time, you didn't know
2141
01:33:21,938 --> 01:33:23,860
she went out of
the house, right?
2142
01:33:25,202 --> 01:33:26,399
For the time being, let her
2143
01:33:26,424 --> 01:33:27,632
remain under observation.
2144
01:33:28,831 --> 01:33:30,664
Give more attention and care.
2145
01:35:08,408 --> 01:35:10,200
-Come, dear.
-Go inside.
2146
01:35:13,611 --> 01:35:14,861
Let's sit over there, Father.
2147
01:35:15,114 --> 01:35:16,114
You go with them.
2148
01:35:22,305 --> 01:35:23,305
Sit down, Father.
2149
01:35:29,210 --> 01:35:29,865
Take a chair and
2150
01:35:29,890 --> 01:35:30,765
sit down, Josekutty.
2151
01:35:30,894 --> 01:35:31,936
It's alright.
2152
01:35:35,289 --> 01:35:36,434
Everything will be
2153
01:35:36,459 --> 01:35:37,552
okay, Vakkachan.
2154
01:35:40,204 --> 01:35:42,454
I've never bothered anyone here.
2155
01:35:43,420 --> 01:35:44,347
I've only tried to help
2156
01:35:44,372 --> 01:35:45,433
in whatever way I could.
2157
01:35:45,458 --> 01:35:46,362
And yet, why did this
2158
01:35:46,387 --> 01:35:47,346
happen to me, Father?
2159
01:35:48,818 --> 01:35:50,401
Nothing like that, Vakkachan.
2160
01:35:50,693 --> 01:35:52,276
You were on a run.
2161
01:35:52,796 --> 01:35:53,942
Your own justifications
2162
01:35:53,967 --> 01:35:55,226
and your own decisions.
2163
01:35:55,703 --> 01:35:56,941
When you build a large wall and
2164
01:35:56,966 --> 01:35:58,376
gate and lived in this house,
2165
01:35:58,401 --> 01:35:59,222
you did not see
2166
01:35:59,247 --> 01:36:00,414
anything around you.
2167
01:36:01,296 --> 01:36:03,128
People are
reluctant to cross this
2168
01:36:03,153 --> 01:36:05,101
gate and wall and
interact with you.
2169
01:36:06,617 --> 01:36:07,742
You know, Josekutty?
2170
01:36:07,793 --> 01:36:09,935
What the naval
officers who came for
2171
01:36:09,960 --> 01:36:12,056
rescue during the
last floods said?
2172
01:36:12,713 --> 01:36:14,512
Kerala is the only place in
2173
01:36:14,537 --> 01:36:16,684
this world with so many walls.
2174
01:36:17,094 --> 01:36:18,586
People build big walls and
2175
01:36:18,611 --> 01:36:20,232
confine themselves inside.
2176
01:36:20,418 --> 01:36:21,484
They don't wanna know
2177
01:36:21,509 --> 01:36:22,408
anything around them.
2178
01:36:23,226 --> 01:36:24,861
The higher the walls rose, the
2179
01:36:24,886 --> 01:36:26,697
more distant the hearts became.
2180
01:36:29,624 --> 01:36:30,991
Now God has given
2181
01:36:31,016 --> 01:36:32,637
you a great chance,
2182
01:36:32,804 --> 01:36:34,137
to think differently.
2183
01:36:36,110 --> 01:36:37,402
We're here for you.
2184
01:36:40,305 --> 01:36:42,513
Father, please have tea. Come.
2185
01:36:48,903 --> 01:36:49,903
Achumol...
2186
01:36:53,634 --> 01:36:56,592
Father, Elsamma is totally fine.
2187
01:36:56,617 --> 01:36:57,992
She's looking very smart.
2188
01:36:58,479 --> 01:36:59,946
Yes, Father. I'm capable
2189
01:36:59,971 --> 01:37:01,715
of taking care of her.
2190
01:37:01,997 --> 01:37:03,334
I was perfectly fine
2191
01:37:03,359 --> 01:37:04,843
yet he left me there.
2192
01:37:04,993 --> 01:37:06,660
I like staying here.
2193
01:37:07,407 --> 01:37:09,407
I told her so many times.
2194
01:37:09,713 --> 01:37:11,671
She likes having me here.
2195
01:37:12,409 --> 01:37:13,665
She has always treated
2196
01:37:13,690 --> 01:37:15,130
me like her own mother.
2197
01:37:15,618 --> 01:37:18,827
So, I can take
care of Annieamma.
2198
01:37:19,816 --> 01:37:21,733
You know, Father...
2199
01:37:21,996 --> 01:37:23,275
This Vakkachan here,
2200
01:37:23,300 --> 01:37:24,592
when he was a baby,
2201
01:37:24,617 --> 01:37:26,717
while sleeping, I
would stay up all night
2202
01:37:26,742 --> 01:37:28,755
making sure no
cloth falls on his face.
2203
01:37:28,914 --> 01:37:30,414
So, I can easily manage her.
2204
01:37:30,723 --> 01:37:32,313
It's the mothers
in the family who
2205
01:37:32,338 --> 01:37:33,986
has to step up
when problems arise.
2206
01:37:34,612 --> 01:37:35,987
Or the family will crumble.
2207
01:37:36,310 --> 01:37:37,432
That's what our
2208
01:37:37,457 --> 01:37:39,198
forefathers taught us.
2209
01:37:48,515 --> 01:37:49,419
Father, I had finished
2210
01:37:49,444 --> 01:37:50,528
nursing and was about to
2211
01:37:50,553 --> 01:37:51,666
go abroad for work when
2212
01:37:51,691 --> 01:37:52,816
Josekutty married me.
2213
01:37:53,199 --> 01:37:54,532
Anyway, I learnt it as a skill.
2214
01:37:55,219 --> 01:37:56,552
I can take care of Annie.
2215
01:37:56,991 --> 01:37:59,074
She's gonna become better.
2216
01:38:20,420 --> 01:38:21,804
And then we need to conduct
2217
01:38:21,829 --> 01:38:23,225
a singing programme here.
2218
01:38:23,303 --> 01:38:24,482
Elsamma's 70th birthday is
2219
01:38:24,507 --> 01:38:26,066
coming up. We're gonna have fun.
2220
01:38:29,496 --> 01:38:31,871
Mom, come here.
2221
01:38:32,193 --> 01:38:33,818
I'll show you something.
2222
01:40:47,302 --> 01:40:50,171
"Has the magic
2223
01:40:50,196 --> 01:40:55,190
window woven its spell?"
2224
01:40:56,017 --> 01:40:58,776
"With a soft smile,
2225
01:40:58,801 --> 01:41:01,988
painting my memories"
2226
01:41:04,681 --> 01:41:08,335
"Like a wilting jasmine
2227
01:41:08,360 --> 01:41:12,027
That sprinkle colour"
2228
01:41:13,593 --> 01:41:16,068
"My moments turn
2229
01:41:16,093 --> 01:41:19,606
into fading memories"
2230
01:41:45,105 --> 01:41:48,675
"All the life that
2231
01:41:48,700 --> 01:41:53,035
blooms on this earth"
2232
01:41:55,010 --> 01:41:58,483
"Become a vivid portrait
2233
01:41:58,508 --> 01:42:02,273
Etched deep in my heart"
2234
01:42:05,189 --> 01:42:06,897
This is life.
2235
01:42:08,094 --> 01:42:09,180
Or how could we not know
2236
01:42:09,205 --> 01:42:10,440
the problems in Vakkachan
2237
01:42:10,494 --> 01:42:11,448
and Annieamma's life
2238
01:42:11,473 --> 01:42:12,632
who are so near to us.
2239
01:42:12,707 --> 01:42:13,540
Yes.
2240
01:42:13,565 --> 01:42:14,877
It's quite sad that we
2241
01:42:14,902 --> 01:42:16,286
didn't know anything.
2242
01:42:16,610 --> 01:42:17,366
Chest feels heavy
2243
01:42:17,391 --> 01:42:18,248
thinking about it.
2244
01:42:18,398 --> 01:42:19,432
It's true... No matter how
2245
01:42:19,457 --> 01:42:20,744
closely we see someone's life,
2246
01:42:20,769 --> 01:42:23,227
we may never know the truth.
2247
01:42:23,586 --> 01:42:25,628
You're speaking so maturely.
2248
01:42:25,653 --> 01:42:26,945
Yes, from experience.
2249
01:42:27,012 --> 01:42:28,596
Also, I've been carrying around
2250
01:42:28,621 --> 01:42:30,525
this sadness in
me for a while now.
2251
01:42:30,591 --> 01:42:31,591
What's that?
2252
01:42:31,616 --> 01:42:32,616
That's...
2253
01:42:33,889 --> 01:42:35,397
Well... Nimmy went
2254
01:42:35,422 --> 01:42:37,027
to Vagamon, right?
2255
01:42:37,284 --> 01:42:38,326
Then,
2256
01:42:38,351 --> 01:42:40,476
that other guy, right? Guptan?
2257
01:42:40,723 --> 01:42:42,348
-Sit.
-He...
2258
01:42:42,824 --> 01:42:44,074
-Dad...
-What's it?
2259
01:42:45,704 --> 01:42:46,829
That is...
2260
01:42:47,303 --> 01:42:48,678
Guptan was actually me.
2261
01:42:48,703 --> 01:42:49,936
I was simply fooling her.
2262
01:42:51,311 --> 01:42:52,311
You?!
2263
01:42:53,901 --> 01:42:54,943
-Guptan?!
-Yes.
2264
01:42:55,688 --> 01:42:56,771
It happened...
2265
01:43:05,188 --> 01:43:06,097
What was that?
2266
01:43:06,109 --> 01:43:07,583
Seems like some
issue with the vehicle.
2267
01:43:07,583 --> 01:43:08,750
Issue, pft!
2268
01:43:08,775 --> 01:43:09,983
What's the problem?
2269
01:43:10,008 --> 01:43:11,050
Dad, Nimmy...
2270
01:43:11,075 --> 01:43:12,617
Nimmy ran away.
2271
01:43:12,642 --> 01:43:13,586
He called me first
2272
01:43:13,611 --> 01:43:14,780
to tell me about you.
2273
01:43:14,902 --> 01:43:17,502
No matter how
many friends he has, if
2274
01:43:17,527 --> 01:43:20,207
he has any problem,
he calls me first.
2275
01:43:20,526 --> 01:43:22,972
He knows that if
he has any problem,
2276
01:43:22,997 --> 01:43:25,456
his dad and mom
will fix it for him.
2277
01:43:28,699 --> 01:43:29,782
Nimmy, dear.
2278
01:43:29,807 --> 01:43:31,189
There will be
more situations like
2279
01:43:31,214 --> 01:43:32,528
this in your life going forward.
2280
01:43:32,586 --> 01:43:35,211
From now onwards,
we're with you.
2281
01:43:39,421 --> 01:43:40,914
Is it gonna be a problem?
2282
01:43:40,939 --> 01:43:41,608
Christo!
2283
01:43:41,716 --> 01:43:43,316
What are you doing in the rain?
2284
01:43:43,341 --> 01:43:43,896
Nothing.
2285
01:43:44,286 --> 01:43:45,344
What's with the washing
2286
01:43:45,369 --> 01:43:46,299
and secret sharing?
2287
01:43:46,606 --> 01:43:48,106
-Oh, no!
-Go and dry your hair!
2288
01:43:50,888 --> 01:43:51,903
Dad, don't tell any
2289
01:43:51,928 --> 01:43:52,901
of this to mom...
2290
01:43:55,204 --> 01:43:56,579
[After a few days]
2291
01:43:56,604 --> 01:43:57,604
Hello?
2292
01:43:58,016 --> 01:43:59,016
Josekutty?
2293
01:43:59,233 --> 01:44:00,358
What's happening?
2294
01:44:01,108 --> 01:44:02,816
Is it raining a lot back home?
2295
01:44:02,929 --> 01:44:04,429
I'm watching it on the TV.
2296
01:44:05,117 --> 01:44:06,582
The reason I called is,
2297
01:44:06,607 --> 01:44:08,630
I think our CCTV is blocked.
2298
01:44:08,895 --> 01:44:09,937
Must be due to the rain.
2299
01:44:10,193 --> 01:44:11,526
Please take a look.
2300
01:44:13,137 --> 01:44:14,387
Also... Eh?
2301
01:44:14,693 --> 01:44:17,068
Annieamma is doing much better.
2302
01:44:17,691 --> 01:44:18,748
Is your mom, Cicily
2303
01:44:18,773 --> 01:44:19,954
and kids doing good?
2304
01:44:21,204 --> 01:44:22,704
We'll be coming for Christmas.
2305
01:44:23,414 --> 01:44:25,581
We need to have fun!
Okay?
2306
01:44:27,519 --> 01:44:28,519
Listen...
2307
01:44:28,790 --> 01:44:29,760
I've been wanting to ask
2308
01:44:29,785 --> 01:44:31,095
you something for a while now.
2309
01:44:31,120 --> 01:44:31,995
What's it, Dad?
2310
01:44:32,099 --> 01:44:33,028
When you went to
2311
01:44:33,053 --> 01:44:34,007
Vagamon that day?
2312
01:44:34,032 --> 01:44:35,449
Why did you go there?
2313
01:44:35,586 --> 01:44:36,463
Vagamon was the
2314
01:44:36,488 --> 01:44:38,266
farthest place I've been to.
2315
01:44:38,697 --> 01:44:39,807
Only place I knew how to go.
2316
01:44:39,832 --> 01:44:40,335
Josekutty!
2317
01:44:40,360 --> 01:44:42,235
Also, I only had
that much money.
2318
01:44:42,260 --> 01:44:44,135
Josekutty, your phone.
2319
01:44:44,519 --> 01:44:46,061
Here. It was Nimmy's call.
2320
01:44:48,206 --> 01:44:49,206
Here.
2321
01:44:49,690 --> 01:44:51,315
-Call her back.
-She's smart.
2322
01:44:51,340 --> 01:44:53,090
She went all the way to London.
2323
01:44:54,097 --> 01:44:55,597
Man, what did you think?
2324
01:44:55,622 --> 01:44:57,872
We didn't know
about Guptan, huh?
2325
01:44:58,043 --> 01:44:58,770
You knew?
2326
01:44:58,795 --> 01:45:01,014
That day I came to
Vagamon to get you
2327
01:45:01,039 --> 01:45:02,503
with Cicily's knowledge.
2328
01:45:02,528 --> 01:45:03,789
Don't you know that I don't
2329
01:45:03,814 --> 01:45:05,416
do anything without telling her?
2330
01:45:06,713 --> 01:45:07,901
But you forgot about that.
2331
01:45:07,926 --> 01:45:08,726
Yeah, slightly.
2332
01:45:08,751 --> 01:45:10,501
-Come here.
-Don't call her.
2333
01:45:10,889 --> 01:45:12,502
Josekutty, tell him to not waste
2334
01:45:12,527 --> 01:45:14,152
time and clear the IELTS exam.
2335
01:45:14,177 --> 01:45:15,677
He thought
2336
01:45:15,702 --> 01:45:17,535
we knew nothing about them.
2337
01:45:18,394 --> 01:45:19,790
Why? Don't we understand
2338
01:45:19,815 --> 01:45:21,282
Instagram and Facebook?
2339
01:45:21,307 --> 01:45:23,614
-Eh?
-You, Mr. Guptan!
146893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.