All language subtitles for Swargam (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,897 --> 00:02:12,189 "Oh, Blessed Mother of God," 2 00:02:12,214 --> 00:02:15,214 "Maria," 3 00:02:16,404 --> 00:02:20,343 "And the just Saint 4 00:02:20,368 --> 00:02:24,083 Joseph, so dear," 5 00:02:26,384 --> 00:02:30,458 "At your most" 6 00:02:30,603 --> 00:02:34,353 "gracious feet" 7 00:02:34,902 --> 00:02:36,860 "we humbly offer" 8 00:02:37,125 --> 00:02:39,125 "ourselves" 9 00:02:39,125 --> 00:02:41,310 "And bow our heads 10 00:02:41,322 --> 00:02:43,750 in reverent prayer" 11 00:03:15,096 --> 00:03:18,221 "Oh, Blessed Mother of God," 12 00:03:18,246 --> 00:03:21,496 "Maria," 13 00:03:22,796 --> 00:03:26,450 "And the just Saint 14 00:03:26,475 --> 00:03:30,150 Joseph, so dear," 15 00:03:31,950 --> 00:03:35,825 "At your most" 16 00:03:35,850 --> 00:03:39,683 "gracious feet" 17 00:03:41,107 --> 00:03:43,107 "we humbly offer" 18 00:03:43,132 --> 00:03:45,090 "ourselves" 19 00:03:45,115 --> 00:03:46,540 "And bow our heads 20 00:03:46,565 --> 00:03:48,020 in reverent prayer" 21 00:03:48,045 --> 00:03:49,212 Oh, Holy Mother! 22 00:03:53,708 --> 00:03:54,384 This is the issue 23 00:03:54,396 --> 00:03:55,083 if we come here! 24 00:03:55,394 --> 00:03:56,769 Won't let someone sleep in peace! 25 00:03:57,010 --> 00:03:58,176 I was hoping to sleep in 26 00:03:58,201 --> 00:03:59,458 peace at least this time! 27 00:03:59,814 --> 00:04:00,994 Let her sing, dear. 28 00:04:01,026 --> 00:04:02,170 Aren't they our neighbours? 29 00:04:02,195 --> 00:04:03,262 I wasn't saying she shouldn't. 30 00:04:03,287 --> 00:04:04,579 But not at the crack of dawn! 31 00:04:04,750 --> 00:04:05,755 This'd be treated as public 32 00:04:05,767 --> 00:04:06,708 nuisance in the States. 33 00:04:06,708 --> 00:04:07,286 Here, though, 34 00:04:07,311 --> 00:04:08,000 anything's possible! 35 00:04:08,000 --> 00:04:09,583 Damn God's own Country! 36 00:04:11,183 --> 00:04:13,308 Please wake me up if I doze off. 37 00:04:13,333 --> 00:04:14,583 I need to go jogging. 38 00:04:14,819 --> 00:04:16,319 Ah, fine. 39 00:04:40,524 --> 00:04:41,461 Where's he? Hasn't 40 00:04:41,473 --> 00:04:42,708 Josekutty woken up yet? 41 00:04:50,395 --> 00:04:51,395 Are the kids up? 42 00:04:52,101 --> 00:04:53,101 I'm going to wake them. 43 00:04:54,516 --> 00:04:55,516 Mom... 44 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Kunjumol... 45 00:04:59,216 --> 00:05:00,216 Kunjumol... 46 00:05:00,708 --> 00:05:01,708 Get up. 47 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Get up, dear. 48 00:05:07,756 --> 00:05:08,881 Hey, it isn't sweet. 49 00:05:09,333 --> 00:05:09,946 Should've brought 50 00:05:09,958 --> 00:05:10,583 sugar yesterday! 51 00:05:10,995 --> 00:05:11,682 Why are you getting 52 00:05:11,694 --> 00:05:12,208 angry for that? 53 00:05:12,458 --> 00:05:14,083 No memory, no clue. 54 00:05:19,899 --> 00:05:21,149 Kids, wake up. 55 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 Come on, get up. 56 00:05:42,208 --> 00:05:43,693 In the name of the Father, and of the 57 00:05:43,705 --> 00:05:45,083 Son, and of the Holy Spirit. Amen. 58 00:05:45,108 --> 00:05:46,591 Good morning, Grandma. 59 00:05:53,873 --> 00:05:54,873 Grandma... 60 00:05:54,898 --> 00:05:55,898 Mwah! 61 00:05:58,125 --> 00:05:58,653 Both of you, go 62 00:05:58,665 --> 00:05:59,458 and brush your teeth. 63 00:05:59,708 --> 00:06:01,083 Kunjumon, call your brother. 64 00:06:01,125 --> 00:06:01,656 I would have 65 00:06:01,668 --> 00:06:02,708 slept a little longer. 66 00:06:02,733 --> 00:06:04,000 What's your problem, Mom? 67 00:06:04,000 --> 00:06:05,583 -Oh, are you up? -Yes, Mummy. 68 00:06:07,583 --> 00:06:08,220 Even the rooster 69 00:06:08,232 --> 00:06:09,083 is just now crowing. 70 00:06:12,806 --> 00:06:13,806 Good morning. 71 00:06:33,875 --> 00:06:34,344 Stop admiring 72 00:06:34,356 --> 00:06:35,208 yourself in the mirror 73 00:06:35,208 --> 00:06:35,880 and go help your 74 00:06:35,892 --> 00:06:36,875 father with the light! 75 00:06:39,000 --> 00:06:39,804 Mom, I have got 76 00:06:39,816 --> 00:06:40,958 to finish a project. 77 00:06:41,208 --> 00:06:42,625 He and his never-ending projects! 78 00:06:43,208 --> 00:06:44,223 Couldn't you have gone to bed 79 00:06:44,235 --> 00:06:45,333 after finishing it yesterday? 80 00:06:45,500 --> 00:06:46,500 How can he? 81 00:06:46,525 --> 00:06:47,563 Keep watching all the 82 00:06:47,575 --> 00:06:48,708 films that come on TV, 83 00:06:48,875 --> 00:06:50,208 both grandma and grandson! 84 00:06:52,790 --> 00:06:53,790 Dad... 85 00:06:54,290 --> 00:06:55,290 Kunjumol... 86 00:06:55,801 --> 00:06:57,009 Get me that emergency light. 87 00:06:59,208 --> 00:07:00,208 Did you sleep well? 88 00:07:00,708 --> 00:07:01,708 Are you feeling sleepy? 89 00:07:04,125 --> 00:07:05,125 Come. 90 00:07:06,208 --> 00:07:07,208 Walk. 91 00:07:07,708 --> 00:07:08,708 Come on. 92 00:07:11,208 --> 00:07:12,165 You didn't drink mom's black 93 00:07:12,177 --> 00:07:13,250 coffee today either, did you? 94 00:07:13,250 --> 00:07:14,708 You saw that, Dad? 95 00:07:17,083 --> 00:07:17,689 There! Your friend 96 00:07:17,701 --> 00:07:18,250 is calling you. 97 00:07:18,333 --> 00:07:19,458 Come on, go. 98 00:07:20,491 --> 00:07:22,158 Hi, Manikutty. 99 00:07:35,333 --> 00:07:36,333 Dad, 100 00:07:36,458 --> 00:07:37,701 how about we set up our 101 00:07:37,713 --> 00:07:39,458 Christmas crib here this time? 102 00:07:39,458 --> 00:07:40,958 Why not? Let's do it. 103 00:07:51,796 --> 00:07:52,921 Show me your mouth. 104 00:07:53,006 --> 00:07:54,006 Give me that. 105 00:07:56,208 --> 00:07:56,861 Drink that quickly 106 00:07:56,873 --> 00:07:57,833 before your mom notices. 107 00:08:02,397 --> 00:08:03,500 Look, Dad. 108 00:08:03,500 --> 00:08:05,083 A comet! 109 00:08:05,625 --> 00:08:06,377 Isn't Christmas 110 00:08:06,389 --> 00:08:07,458 coming up, Kunjumol? 111 00:08:07,458 --> 00:08:08,341 That's the comet 112 00:08:08,353 --> 00:08:09,583 guiding the shepherds 113 00:08:09,608 --> 00:08:11,275 to the baby Jesus. 114 00:10:57,458 --> 00:11:08,099 "SWARGAM" [HEAVEN] 115 00:11:36,917 --> 00:11:37,917 Don't give me that look. 116 00:11:38,502 --> 00:11:39,524 It's green tea. Don't you want 117 00:11:39,536 --> 00:11:40,458 to reduce your cholesterol? 118 00:11:40,458 --> 00:11:41,780 If this continues, I'll die from 119 00:11:41,792 --> 00:11:43,125 not having enough cholesterol! 120 00:11:44,333 --> 00:11:45,583 Open that gate. 121 00:11:49,924 --> 00:11:51,299 What was the password? 122 00:11:52,405 --> 00:11:53,308 Why don't you remember 123 00:11:53,320 --> 00:11:54,100 that, Annieamma? 124 00:11:54,125 --> 00:11:55,750 I remember it. Yeah, I remember. 125 00:11:56,023 --> 00:11:57,148 What's the password, she asks! 126 00:12:14,583 --> 00:12:15,145 Jesus, please 127 00:12:15,157 --> 00:12:16,083 let that be correct. 128 00:12:28,902 --> 00:12:30,235 South... North... 129 00:12:30,894 --> 00:12:32,458 Didn't you run south yesterday? 130 00:12:32,458 --> 00:12:33,458 Then, run north today. 131 00:12:33,708 --> 00:12:34,708 Which way is the north? 132 00:12:35,004 --> 00:12:36,245 That way. 133 00:12:37,333 --> 00:12:38,583 I'm okay with south. 134 00:12:40,509 --> 00:12:41,958 I knew that's what you were 135 00:12:41,958 --> 00:12:43,208 going to do! 136 00:13:34,583 --> 00:13:38,083 [An English song plays] 137 00:15:21,103 --> 00:15:22,603 Don't run. Kunjumol! 138 00:15:22,766 --> 00:15:23,891 Christie! 139 00:15:24,250 --> 00:15:24,821 Stop there. 140 00:15:24,833 --> 00:15:26,583 There goes my towel! Give it back. 141 00:15:26,608 --> 00:15:27,500 Stop playing around. 142 00:15:27,512 --> 00:15:28,125 Give it here. 143 00:15:29,833 --> 00:15:31,250 Cicily, get me the towel. 144 00:15:31,536 --> 00:15:32,911 Yeah, give me a minute. 145 00:15:34,708 --> 00:15:35,442 Drink all the water 146 00:15:35,454 --> 00:15:36,083 in your bottle. 147 00:15:36,997 --> 00:15:38,539 Grandma... 148 00:15:38,708 --> 00:15:41,208 was my dad a soldier before? 149 00:15:41,208 --> 00:15:42,625 Oh, sure, ask her that! 150 00:15:42,650 --> 00:15:44,250 When his marriage proposal came, 151 00:15:44,625 --> 00:15:45,575 he said he was going 152 00:15:45,587 --> 00:15:46,500 to be an army man. 153 00:15:46,892 --> 00:15:48,350 And I believed him! 154 00:15:48,375 --> 00:15:50,208 Don't make fun of him. 155 00:15:50,250 --> 00:15:51,091 If it weren't for his 156 00:15:51,103 --> 00:15:51,875 father's pressure, 157 00:15:52,005 --> 00:15:53,980 my son would've been 158 00:15:54,005 --> 00:15:55,708 a Lieutenant Colonel today. 159 00:15:55,708 --> 00:15:56,500 Do you know that? 160 00:15:56,512 --> 00:15:58,208 Of course, Lieutenant Colonel, huh! 161 00:16:24,608 --> 00:16:25,384 Hey, Dad! 162 00:16:25,409 --> 00:16:26,683 Stop lathering up 163 00:16:26,708 --> 00:16:27,896 again and again! 164 00:16:28,296 --> 00:16:29,379 Go away! 165 00:16:37,411 --> 00:16:38,536 Eat it! 166 00:16:38,703 --> 00:16:40,703 I don't like dosa. 167 00:16:40,728 --> 00:16:42,270 You don't like dosa, huh? 168 00:16:42,295 --> 00:16:42,823 Here, eat up. 169 00:16:42,848 --> 00:16:44,563 Mom, do you only make dosa every day? 170 00:16:44,588 --> 00:16:45,084 Yes, I do. 171 00:16:45,109 --> 00:16:46,333 You shouldn't talk like that. 172 00:16:46,489 --> 00:16:47,602 You wouldn't have even seen 173 00:16:47,627 --> 00:16:49,002 this kind of food in our times! 174 00:16:49,098 --> 00:16:50,556 A house had 8-10 children. 175 00:16:50,918 --> 00:16:51,938 Nobody cared to feed 176 00:16:51,963 --> 00:16:53,306 you like this back then. 177 00:16:53,331 --> 00:16:54,581 Grandma... 178 00:16:55,958 --> 00:16:56,708 Hey! 179 00:16:56,708 --> 00:16:58,196 The struggles of dealing with these kids! 180 00:16:58,208 --> 00:16:58,708 Eat it. 181 00:17:03,891 --> 00:17:05,155 Dad, please stop getting 182 00:17:05,180 --> 00:17:06,708 dirt and dung on my uniform. 183 00:17:06,708 --> 00:17:07,583 Same here. 184 00:17:07,583 --> 00:17:08,490 The kids tease me 185 00:17:08,502 --> 00:17:09,583 every day at school 186 00:17:09,708 --> 00:17:11,375 because of my dirty uniform. 187 00:17:11,400 --> 00:17:12,650 I even have a nickname. 188 00:17:12,675 --> 00:17:13,676 Did you know that, Dad? 189 00:17:13,688 --> 00:17:14,625 What's your nickname? 190 00:17:14,650 --> 00:17:16,333 Farmer. 191 00:17:16,358 --> 00:17:18,208 No one should tease Kunjumol. 192 00:17:18,250 --> 00:17:19,147 Farmer means someone who 193 00:17:19,159 --> 00:17:20,333 works on a farm. I know that. 194 00:17:20,375 --> 00:17:21,007 Oh, you knew that? 195 00:17:21,019 --> 00:17:21,833 They call you Farmer? 196 00:17:24,208 --> 00:17:25,375 Stop! 197 00:17:25,799 --> 00:17:27,549 Take these eggs to your shop. 198 00:17:27,574 --> 00:17:28,703 Josekutty, give me at least the 199 00:17:28,715 --> 00:17:29,875 money for these in the evening. 200 00:17:29,875 --> 00:17:30,431 Sure, I will. 201 00:17:30,443 --> 00:17:31,458 And for me too. -Okay. 202 00:17:31,500 --> 00:17:32,262 You'll get it if you 203 00:17:32,274 --> 00:17:33,125 don't break the eggs. 204 00:17:33,150 --> 00:17:34,833 Mom, there's a hen's feather 205 00:17:35,098 --> 00:17:36,348 -on your head. -Where? 206 00:17:37,092 --> 00:17:39,250 Come here. That's not surprising! 207 00:17:39,275 --> 00:17:40,569 Your mother lives in the cattle 208 00:17:40,581 --> 00:17:41,708 shed and the chicken coop! 209 00:17:41,708 --> 00:17:43,250 Go and get some rest, dear. 210 00:17:44,125 --> 00:17:45,708 -Tata! -Tata, Mom. 211 00:17:45,708 --> 00:17:46,958 Bye, Mummy. See you. 212 00:17:47,911 --> 00:17:49,286 Look, you've got dirt on you. 213 00:17:49,516 --> 00:17:51,183 Now you're a farmer too. 214 00:17:51,208 --> 00:17:52,634 Dad, tell him to stop. 215 00:17:52,646 --> 00:17:53,833 Quiet down, man. 216 00:17:53,888 --> 00:17:55,263 He always teases me. 217 00:17:55,288 --> 00:17:56,208 Don't tease my kid. 218 00:17:56,208 --> 00:17:57,696 Yes, Dad. He teases me too. 219 00:17:57,708 --> 00:17:58,458 Is that so? 220 00:18:07,333 --> 00:18:09,563 Dad, don't make the jeep jerk. 221 00:18:09,588 --> 00:18:10,583 The eggs will break. 222 00:18:11,833 --> 00:18:13,083 Okay, Madam! 223 00:18:16,713 --> 00:18:18,583 Dad, let's trade this jeep 224 00:18:18,583 --> 00:18:20,375 -for a Thar. -Thar? -Hmm, Thar! 225 00:18:20,621 --> 00:18:21,771 Tell him to get a pickup 226 00:18:21,783 --> 00:18:23,083 truck or a lorry, Kunjumon. 227 00:18:23,083 --> 00:18:23,898 That's what Dad 228 00:18:23,910 --> 00:18:24,958 likes, right, Dad? 229 00:18:24,958 --> 00:18:26,890 Dad likes the army man's gypsy. 230 00:18:26,915 --> 00:18:28,457 Isn't that true, Dad? 231 00:18:28,615 --> 00:18:30,282 Dad told me this. 232 00:18:31,400 --> 00:18:33,458 Christina, don't break the eggs. 233 00:18:33,500 --> 00:18:34,378 You'll get a good 234 00:18:34,390 --> 00:18:35,333 beating from mom. 235 00:18:35,358 --> 00:18:37,150 It won't break in my hands. 236 00:18:38,016 --> 00:18:38,942 Dad, Kunjumon is 237 00:18:38,954 --> 00:18:40,750 leaving for a trip this Friday. 238 00:18:41,208 --> 00:18:42,333 Where are you going this time? 239 00:18:42,333 --> 00:18:43,875 Mysore, Bangalore, Ooty. 240 00:18:43,900 --> 00:18:45,125 It's a three-day trip, Dad. 241 00:18:45,398 --> 00:18:46,141 We went to the same 242 00:18:46,153 --> 00:18:46,958 places last year too. 243 00:18:47,312 --> 00:18:50,062 Is that all they know? 244 00:18:50,418 --> 00:18:52,418 -Always these places. -Exactly! 245 00:18:52,443 --> 00:18:54,068 How about we all go on a trip? 246 00:18:55,701 --> 00:18:57,076 -Eh? -That sounds great. 247 00:18:57,101 --> 00:18:58,809 Don't forget in the end. 248 00:18:58,992 --> 00:18:59,613 Will your dad 249 00:18:59,625 --> 00:19:00,583 forget? Will I, dear? 250 00:19:00,583 --> 00:19:01,583 No. 251 00:19:20,611 --> 00:19:22,194 Everyone, get down. 252 00:19:22,708 --> 00:19:24,708 Come on, get out. Move it. 253 00:19:25,418 --> 00:19:27,293 Hey, be careful with the eggs. 254 00:19:27,318 --> 00:19:28,318 Yes, farmer! 255 00:19:28,500 --> 00:19:30,458 Girl, look at that! 256 00:19:30,458 --> 00:19:31,628 Looks like I'm getting 257 00:19:31,640 --> 00:19:32,622 a nickname too! 258 00:19:34,683 --> 00:19:35,600 Go. 259 00:19:35,625 --> 00:19:37,125 -Bye. -Bye. 260 00:19:41,083 --> 00:19:42,208 Hello! 261 00:19:43,219 --> 00:19:43,953 Mathew is an 262 00:19:43,965 --> 00:19:45,333 ex-havildar in the army; 263 00:19:45,358 --> 00:19:46,358 Indian Army! 264 00:19:46,844 --> 00:19:48,595 "PADINJAREPARAMBIL STORES" 265 00:20:16,005 --> 00:20:16,907 Look, your "boss" has 266 00:20:16,932 --> 00:20:17,976 started his work, Dad. 267 00:20:18,125 --> 00:20:19,208 Watch and learn- 268 00:20:19,208 --> 00:20:20,174 Ah, master is here! 269 00:20:20,186 --> 00:20:21,458 his responsible nature. 270 00:20:21,458 --> 00:20:23,250 Josekutty, good morning. 271 00:20:24,900 --> 00:20:25,583 Hold it. 272 00:20:25,583 --> 00:20:26,359 Christo, dear. Are 273 00:20:26,371 --> 00:20:27,190 you going to college? 274 00:20:27,215 --> 00:20:28,715 Nah, to the movies! 275 00:20:28,740 --> 00:20:30,073 Eh? Movies? 276 00:20:31,333 --> 00:20:32,559 Don't skip classes. 277 00:20:32,571 --> 00:20:33,875 Try to study well. 278 00:20:34,203 --> 00:20:35,453 Everyone has the same comment. 279 00:20:35,478 --> 00:20:36,243 Now should I start 280 00:20:36,255 --> 00:20:37,375 listening to his advice too! 281 00:20:38,416 --> 00:20:39,606 Ah! The college 282 00:20:39,631 --> 00:20:40,958 bus arrived early. 283 00:21:57,411 --> 00:21:58,786 Oh, the villain is here as well! 284 00:22:13,496 --> 00:22:14,496 Bennychan. 285 00:22:15,507 --> 00:22:16,686 Can't even walk because 286 00:22:16,698 --> 00:22:17,958 of these Taurus tippers. 287 00:22:17,983 --> 00:22:19,192 Isn't this their time? 288 00:22:19,217 --> 00:22:20,704 Our time hasn't come yet. 289 00:22:25,413 --> 00:22:26,413 Pillechan! 290 00:22:26,607 --> 00:22:27,558 Get me a tea with 291 00:22:27,583 --> 00:22:28,458 plenty of sugar. 292 00:22:28,796 --> 00:22:29,678 My sugar levels drop 293 00:22:29,690 --> 00:22:30,708 after I finish jogging. 294 00:22:30,708 --> 00:22:31,082 Here's your tea. 295 00:22:31,094 --> 00:22:31,708 Oh, was it already made? 296 00:22:31,708 --> 00:22:33,219 And in a disposable cup! 297 00:22:33,244 --> 00:22:34,869 -Of course! -Hey, Josekutty! 298 00:22:34,894 --> 00:22:36,738 Everyone here has started using disposable 299 00:22:36,750 --> 00:22:38,293 cups and sanitiser because of Corona. 300 00:22:38,318 --> 00:22:39,113 We're already used 301 00:22:39,125 --> 00:22:39,988 to this in the States. 302 00:22:40,013 --> 00:22:40,814 See you tomorrow, Father. 303 00:22:40,826 --> 00:22:41,500 Alright, then, Father. 304 00:22:41,525 --> 00:22:42,442 -Father is here. -Good morning! 305 00:22:42,467 --> 00:22:43,796 Ah, Father! Good morning. 306 00:22:44,903 --> 00:22:46,147 No need to check the watch, 307 00:22:46,172 --> 00:22:47,583 Vakkachan. I'm five minutes late. 308 00:22:48,357 --> 00:22:49,315 Josekutty, you need 309 00:22:49,327 --> 00:22:50,333 to watch your weight. 310 00:22:50,371 --> 00:22:51,927 Come with me for a morning walk. 311 00:22:51,952 --> 00:22:52,625 Wow, great! 312 00:22:52,625 --> 00:22:53,879 Shouldn't he get some time for that 313 00:22:53,891 --> 00:22:55,224 after getting out of this jeep, Father?" 314 00:22:55,249 --> 00:22:56,321 By the way, we don't see 315 00:22:56,333 --> 00:22:57,625 the band set guys these days. 316 00:22:57,625 --> 00:22:58,833 Don't they practice anymore? 317 00:22:58,833 --> 00:23:00,563 They should find time to practice 318 00:23:00,575 --> 00:23:01,958 after their painting work. 319 00:23:01,983 --> 00:23:02,840 Isn't it the season now? 320 00:23:02,852 --> 00:23:04,083 Does band practice have a season too? 321 00:23:04,108 --> 00:23:05,352 Not a practice season, 322 00:23:05,377 --> 00:23:06,833 it's the painting season. 323 00:23:06,833 --> 00:23:07,696 Because its sunny 324 00:23:07,708 --> 00:23:08,583 and the climate. 325 00:23:08,583 --> 00:23:09,334 I see that in the 326 00:23:09,346 --> 00:23:10,333 advertisements on TV. 327 00:23:10,375 --> 00:23:11,958 Where did Shaji go? 328 00:23:11,958 --> 00:23:12,673 He went on a ride. 329 00:23:12,685 --> 00:23:13,833 Tell him I asked about him. 330 00:23:13,833 --> 00:23:14,780 Alright, I'm leaving. 331 00:23:14,792 --> 00:23:15,708 Okay then, Father. 332 00:23:16,416 --> 00:23:17,541 Vakkachan, 333 00:23:17,904 --> 00:23:18,571 about the money 334 00:23:18,583 --> 00:23:19,833 collection for our chapel... 335 00:23:20,225 --> 00:23:20,982 Oh, Father! I'll take 336 00:23:20,994 --> 00:23:21,875 care of it. You may leave. 337 00:23:21,875 --> 00:23:22,509 That'll do. 338 00:23:22,521 --> 00:23:24,458 What people say about Fr. Sony is true. 339 00:23:24,458 --> 00:23:25,852 He'll smile first, then squeeze out money later. 340 00:23:25,864 --> 00:23:26,333 Leave it. 341 00:23:26,358 --> 00:23:27,659 Josekutty, do you have any brindle berry? 342 00:23:27,684 --> 00:23:28,121 Yes. 343 00:23:28,146 --> 00:23:29,104 Hey! What do you call 344 00:23:29,129 --> 00:23:30,284 brindle berry in Hindi? 345 00:23:30,406 --> 00:23:31,906 Bro, 250 grams of brindle berry. 346 00:23:31,931 --> 00:23:33,098 Yes, sir. Brindle berry. 347 00:23:33,190 --> 00:23:34,898 Man, is this rice coloured? 348 00:23:34,923 --> 00:23:35,671 Cut it out. 349 00:23:35,683 --> 00:23:36,708 We don't do that here. 350 00:23:36,708 --> 00:23:37,958 I was just kidding, man. 351 00:23:38,501 --> 00:23:40,543 Josekutty, note this down. 352 00:23:40,916 --> 00:23:42,416 -Yes, sir. -Note it down? 353 00:23:42,441 --> 00:23:43,566 Will you get it back? 354 00:23:44,213 --> 00:23:44,994 This business has been 355 00:23:45,019 --> 00:23:46,101 here since my father's time. 356 00:23:46,213 --> 00:23:46,966 I go to the market on the 357 00:23:46,991 --> 00:23:47,726 day the pension comes. 358 00:23:48,094 --> 00:23:49,636 Eappachen sir wouldn't miss that. 359 00:23:50,321 --> 00:23:51,321 In my memory, 360 00:23:51,386 --> 00:23:52,898 Kochu Chacko's shop was the first 361 00:23:52,923 --> 00:23:54,357 grocery store at this junction. 362 00:23:54,516 --> 00:23:55,766 There's just one issue- 363 00:23:55,791 --> 00:23:56,436 it hasn't changed 364 00:23:56,448 --> 00:23:57,208 since its beginning. 365 00:23:57,208 --> 00:23:58,092 He made you take over the shop 366 00:23:58,104 --> 00:23:59,000 after you finished Class 10. 367 00:23:59,025 --> 00:23:59,622 And what happened? 368 00:23:59,634 --> 00:24:00,493 Your studies were sacrificed. 369 00:24:00,518 --> 00:24:02,018 Man, in all this time, 370 00:24:02,043 --> 00:24:03,033 besides putting up that 371 00:24:03,045 --> 00:24:04,125 "Padinjareparambil" sign, 372 00:24:04,125 --> 00:24:06,250 have you made any progress? Huh? 373 00:24:06,311 --> 00:24:08,030 Corporates are opening supermarkets on 374 00:24:08,055 --> 00:24:09,699 every corner and making big profits. 375 00:24:09,811 --> 00:24:12,061 Do this now. Tear down this shop 376 00:24:12,086 --> 00:24:13,336 and start a supermarket. 377 00:24:16,005 --> 00:24:17,026 The one thing that 378 00:24:17,051 --> 00:24:18,601 hasn't changed in Kerala- 379 00:24:18,626 --> 00:24:20,043 the sound of the honking! 380 00:24:25,313 --> 00:24:26,471 Vakkachan sir, I've brought 381 00:24:26,483 --> 00:24:27,583 some good quality kingfish. 382 00:24:27,625 --> 00:24:28,165 Fresh? 383 00:24:28,177 --> 00:24:29,833 Look, they are still squirming. 384 00:24:29,833 --> 00:24:30,872 Yeah, squirming when 385 00:24:30,884 --> 00:24:32,169 you caught it last week! 386 00:24:32,194 --> 00:24:33,569 This is big. 387 00:24:34,101 --> 00:24:35,101 Weigh it. 388 00:24:36,316 --> 00:24:37,316 How much is it? 389 00:24:38,301 --> 00:24:39,127 It's only 6.200 kilos. 390 00:24:39,152 --> 00:24:39,833 Alright, then. 391 00:24:39,833 --> 00:24:41,321 Cut it in half, head included and drop it home. 392 00:24:41,333 --> 00:24:41,833 Okay. 393 00:24:41,858 --> 00:24:42,858 -Got it? -Yes. 394 00:24:43,106 --> 00:24:44,039 Josekutty, I've got 395 00:24:44,051 --> 00:24:45,194 some good fatty sardines. 396 00:24:45,219 --> 00:24:46,066 Shall I give one and a 397 00:24:46,078 --> 00:24:46,958 half kilos at the house? 398 00:24:46,958 --> 00:24:48,583 -Do they have roe? -Of course. 399 00:24:49,196 --> 00:24:50,196 My kids love sardines. 400 00:24:50,406 --> 00:24:51,046 They'll eat rice if 401 00:24:51,058 --> 00:24:51,583 there's sardine fry. 402 00:24:51,583 --> 00:24:52,583 Sardines are the best. 403 00:24:52,636 --> 00:24:55,083 Full of Omega 3 and antioxidants. 404 00:24:55,083 --> 00:24:56,114 Sardine paste is in high 405 00:24:56,126 --> 00:24:57,125 demand in the States. 406 00:24:57,125 --> 00:24:58,508 A small tin costs 10 407 00:24:58,520 --> 00:25:00,300 dollars-- no, 5 dollars. 408 00:25:00,325 --> 00:25:01,524 Here, you get two kilos 409 00:25:01,536 --> 00:25:03,000 of sardines for 250 rupees. 410 00:25:03,025 --> 00:25:04,275 Quite a deal. 411 00:25:04,300 --> 00:25:05,683 I don't know why, but 412 00:25:05,708 --> 00:25:07,771 I can't stand its smell. Horrible! 413 00:25:08,007 --> 00:25:09,432 Sukumaran, give that at home. 414 00:25:09,444 --> 00:25:10,125 Yes, I will. 415 00:25:10,495 --> 00:25:12,274 Bro! Brindle berry. 416 00:25:12,299 --> 00:25:13,674 -Hey! -Here. 417 00:25:13,836 --> 00:25:14,958 Throw that in the waste bin. 418 00:25:14,983 --> 00:25:16,087 Can't you have a waste bin here? 419 00:25:16,099 --> 00:25:16,458 Here, sir. 420 00:25:16,458 --> 00:25:17,570 We should learn from waste 421 00:25:17,582 --> 00:25:18,750 management in the States. 422 00:25:19,192 --> 00:25:20,082 Josekutty, see you tomorrow. 423 00:25:20,094 --> 00:25:20,375 Sure. 424 00:25:21,625 --> 00:25:22,833 You could've hit me now. 425 00:25:23,024 --> 00:25:24,107 Idiot. 426 00:25:28,002 --> 00:25:29,002 Did he leave? 427 00:25:29,027 --> 00:25:30,402 He never gives me rides. 428 00:25:31,002 --> 00:25:32,419 He came for jogging, man. 429 00:25:32,795 --> 00:25:34,400 Throw that away. 430 00:25:49,205 --> 00:25:50,546 This is the new reel we made. 431 00:25:50,558 --> 00:25:51,125 It's good. 432 00:25:51,298 --> 00:25:51,946 Nice. 433 00:25:51,958 --> 00:25:53,708 Did you see? There are 5k views. 434 00:25:55,208 --> 00:25:56,602 Look. How is this step? 435 00:25:56,614 --> 00:25:57,375 It's good. 436 00:25:59,304 --> 00:26:01,471 Who selects all these songs? 437 00:26:53,803 --> 00:26:55,553 I'll try calling her. 438 00:26:59,595 --> 00:27:01,696 I'm outside the gate, dear. 439 00:27:01,720 --> 00:27:03,681 Yes Sister! Password... 440 00:27:03,905 --> 00:27:05,905 Will open now! 441 00:27:09,625 --> 00:27:11,293 Looks like I'll have to wait here 442 00:27:11,305 --> 00:27:13,083 until he returns from his jog, ugh! 443 00:27:19,087 --> 00:27:20,085 Oh, here he is! 444 00:27:20,110 --> 00:27:21,725 Panting and sprinting! 445 00:27:22,107 --> 00:27:23,384 Will this man ever 446 00:27:23,409 --> 00:27:24,912 leave the gate open! 447 00:27:25,800 --> 00:27:27,092 I've never seen such a 448 00:27:27,104 --> 00:27:28,458 gate at any other house! 449 00:27:29,395 --> 00:27:30,853 Oh, Jesus! 450 00:27:31,902 --> 00:27:32,634 Sister, you could 451 00:27:32,646 --> 00:27:33,333 have called her. 452 00:27:33,358 --> 00:27:35,540 I did call her. 453 00:27:35,565 --> 00:27:37,333 She tried several times as well. 454 00:27:37,333 --> 00:27:38,486 Nothing worked. 455 00:27:38,511 --> 00:27:39,170 She might have 456 00:27:39,182 --> 00:27:40,208 forgotten the password. 457 00:27:46,901 --> 00:27:47,984 Oh, God! 458 00:27:49,002 --> 00:27:50,252 -It opened! -Come. 459 00:27:50,608 --> 00:27:51,413 You made her wait outside 460 00:27:51,438 --> 00:27:52,288 again today, didn't you? 461 00:27:52,313 --> 00:27:53,423 Don't worry, sister. We'll 462 00:27:53,435 --> 00:27:54,375 figure out another way. 463 00:27:54,571 --> 00:27:55,779 Here is the brindle berry. 464 00:27:56,400 --> 00:27:57,858 -Never remembers a thing! -Sorry. 465 00:27:58,092 --> 00:27:59,208 -Oh no! -What's it? 466 00:27:59,208 --> 00:28:00,095 I forgot to turn on 467 00:28:00,107 --> 00:28:00,958 the water heater. 468 00:28:00,958 --> 00:28:02,431 Fresh fish! Good fish! 469 00:28:02,443 --> 00:28:04,333 Kingfish! Pearl spot fish! 470 00:28:04,358 --> 00:28:06,066 How are you? All good? 471 00:28:06,091 --> 00:28:07,758 Ugh, all very well and good! 472 00:28:07,811 --> 00:28:09,436 Get me the fish. 473 00:28:11,500 --> 00:28:12,833 Here, take it. 474 00:28:12,858 --> 00:28:14,125 Rajesh, start the vehicle. 475 00:28:14,252 --> 00:28:15,628 Sardine! Mackerel! 476 00:28:15,653 --> 00:28:17,890 Fresh Pearl spot! Kingfish! 477 00:28:21,689 --> 00:28:23,522 Kingfish costs 1500 rupees. 478 00:28:23,703 --> 00:28:24,911 Even mutton isn't this expensive. 479 00:28:25,108 --> 00:28:26,079 Sister, add some brindle 480 00:28:26,104 --> 00:28:27,553 berries and make a killer curry. 481 00:28:27,578 --> 00:28:29,161 I'll set some aside for frying. 482 00:28:29,186 --> 00:28:30,399 It'll be fantastic marinated with 483 00:28:30,411 --> 00:28:31,458 green peppercorns before frying. 484 00:28:31,614 --> 00:28:32,561 The fish moilee you 485 00:28:32,586 --> 00:28:33,833 made last time I visited- 486 00:28:33,833 --> 00:28:36,125 Wow! That was amazing! 487 00:28:36,700 --> 00:28:37,899 We have tapioca here, but 488 00:28:37,911 --> 00:28:39,333 it's not suitable for steaming. 489 00:28:39,333 --> 00:28:40,708 It has a slight hardness. 490 00:28:40,750 --> 00:28:41,890 Let's chop it into pieces and 491 00:28:41,902 --> 00:28:43,333 make a seasoned mash, right, dear? 492 00:28:43,398 --> 00:28:44,735 Wow! Tapioca and fish curry 493 00:28:44,747 --> 00:28:46,083 would be perfect together! 494 00:28:49,018 --> 00:28:50,018 Annieamma, 495 00:28:50,177 --> 00:28:51,267 I have a Zoom meeting with 496 00:28:51,279 --> 00:28:52,625 the Global Malayali Association. 497 00:28:52,650 --> 00:28:54,025 I'm going to attend it. Also, 498 00:28:54,050 --> 00:28:54,917 today's the day the container 499 00:28:54,942 --> 00:28:55,730 should go to the States. 500 00:28:55,755 --> 00:28:56,615 Check the details 501 00:28:56,640 --> 00:28:57,768 in the mail. Sister, 502 00:28:57,903 --> 00:28:59,695 make that curry rock, okay? 503 00:29:02,498 --> 00:29:03,498 Hey, 504 00:29:03,597 --> 00:29:04,450 I've discussed your 505 00:29:04,462 --> 00:29:05,375 son's matter with him. 506 00:29:05,400 --> 00:29:06,525 He will take care of everything. 507 00:29:06,825 --> 00:29:08,024 As for the gate incident, 508 00:29:08,049 --> 00:29:09,213 it wasn't intentional. 509 00:29:09,238 --> 00:29:10,265 I didn't mean to leave 510 00:29:10,290 --> 00:29:11,376 you standing outside. 511 00:29:31,900 --> 00:29:34,608 Last time you visited, 512 00:29:34,633 --> 00:29:35,439 the table was full of 513 00:29:35,464 --> 00:29:36,438 beef and mutton dishes. 514 00:29:36,501 --> 00:29:37,398 Why this sudden 515 00:29:37,410 --> 00:29:38,458 fondness for fish? 516 00:29:38,458 --> 00:29:39,614 We did a blood test the 517 00:29:39,626 --> 00:29:41,250 last time he visited and left. 518 00:29:41,500 --> 00:29:42,565 His cholesterol was at 300. We 519 00:29:42,577 --> 00:29:43,833 even ended up doing an angiogram. 520 00:29:43,833 --> 00:29:44,958 Her magazine! 521 00:29:44,958 --> 00:29:45,985 Are you reading the magazine while eating? 522 00:29:45,997 --> 00:29:46,375 There it goes! 523 00:29:46,400 --> 00:29:47,900 Indecent fellow! 524 00:29:49,304 --> 00:29:50,539 Sister, your fish 525 00:29:50,551 --> 00:29:51,708 curry is awesome. 526 00:29:52,496 --> 00:29:54,206 Nah, the flavours haven't 527 00:29:54,231 --> 00:29:55,884 even infused well yet. 528 00:29:55,958 --> 00:29:57,029 Ugh, nothing will infuse on that tongue! 529 00:29:57,041 --> 00:29:57,583 It's immersed well. 530 00:29:57,583 --> 00:29:59,583 Hey! Where are you going? Eh? 531 00:29:59,907 --> 00:30:00,946 Come and have some 532 00:30:00,958 --> 00:30:02,125 tapioca and fish curry. 533 00:30:02,150 --> 00:30:03,126 She made it with so much love. 534 00:30:03,138 --> 00:30:03,708 I don't want it. 535 00:30:03,828 --> 00:30:05,280 Will the kids these days ever understand 536 00:30:05,292 --> 00:30:06,333 the taste of dishes like these? 537 00:30:06,701 --> 00:30:07,700 Did you see the time he's 538 00:30:07,712 --> 00:30:08,750 getting up? It's almost noon! 539 00:30:08,796 --> 00:30:09,768 Can you pass me 540 00:30:09,780 --> 00:30:10,875 the fish fry, dear? 541 00:30:14,023 --> 00:30:15,190 Thanks. 542 00:30:16,016 --> 00:30:17,016 Dear, 543 00:30:17,197 --> 00:30:18,322 don't take the fish fry. 544 00:30:18,531 --> 00:30:19,531 Have some oats. 545 00:30:19,556 --> 00:30:20,918 Let me take a carrot, dear. 546 00:30:24,496 --> 00:30:25,496 What is it? 547 00:30:26,117 --> 00:30:27,117 It's a burger, Papa. 548 00:30:27,206 --> 00:30:28,596 A new TFC started in town. 549 00:30:28,621 --> 00:30:29,333 It's from there. 550 00:30:29,422 --> 00:30:30,797 Heard that? A burger! Pft! 551 00:30:31,197 --> 00:30:32,265 Does anyone other 552 00:30:32,277 --> 00:30:33,333 than you eat this? 553 00:30:33,432 --> 00:30:34,493 They place a piece of chicken 554 00:30:34,505 --> 00:30:35,458 between two slices of bread, 555 00:30:35,458 --> 00:30:36,515 then they'll squeeze in 556 00:30:36,527 --> 00:30:37,875 sliced tomatoes and onions. 557 00:30:38,195 --> 00:30:39,284 And idiots like him 558 00:30:39,296 --> 00:30:40,208 buy and eat that! 559 00:30:40,294 --> 00:30:41,669 The brains of these Westerners! 560 00:30:41,694 --> 00:30:42,631 Why are you dissing 561 00:30:42,643 --> 00:30:43,583 the Westerners now? 562 00:30:43,608 --> 00:30:45,157 That's because-- our regional 563 00:30:45,169 --> 00:30:46,833 dishes are the best. That's why. 564 00:30:48,003 --> 00:30:49,503 Ugh, oats! 565 00:30:49,695 --> 00:30:51,362 But their oats are good. 566 00:31:07,585 --> 00:31:09,268 Look, how's this? It's the new one. 567 00:31:09,280 --> 00:31:09,875 Great. Nice. 568 00:31:09,900 --> 00:31:11,296 I liked this one. -Did you see it? 569 00:31:11,321 --> 00:31:11,830 Nice video. 570 00:31:11,855 --> 00:31:13,905 There are many. -It's nice, right? 571 00:31:13,930 --> 00:31:15,076 This one's better. 572 00:31:17,502 --> 00:31:19,002 -Hey, Ramshi! -Hi! -Come, sit. 573 00:31:21,203 --> 00:31:22,286 Did you see this? 574 00:31:23,098 --> 00:31:24,333 -Look. -Shall we do it like this? 575 00:31:24,333 --> 00:31:25,056 Nimmy, can't you stop 576 00:31:25,068 --> 00:31:26,083 making such pathetic reels? 577 00:31:26,083 --> 00:31:27,274 Get lost! Go sit in a library! 578 00:31:27,286 --> 00:31:28,333 Yeah, I'm heading there. 579 00:31:28,333 --> 00:31:29,708 -Want to join me? -Buzz off! 580 00:31:29,708 --> 00:31:30,695 Shall we try this one? 581 00:31:30,707 --> 00:31:31,750 That'll be fantastic! 582 00:31:32,995 --> 00:31:35,027 How about during the lunch break? 583 00:31:35,039 --> 00:31:35,750 Okay, fine. 584 00:31:38,205 --> 00:31:39,848 Nimmy, haven't I told you several 585 00:31:39,860 --> 00:31:41,208 times not to talk to Praveen? 586 00:31:42,703 --> 00:31:44,438 Isn't he our batch-mate? How 587 00:31:44,450 --> 00:31:46,125 can I not go when he calls? 588 00:31:46,198 --> 00:31:47,419 Also, Ramshi is my 589 00:31:47,431 --> 00:31:48,770 friend Soya's brother. 590 00:31:48,795 --> 00:31:50,607 Nimmy, you're rocking it on Instagram. 591 00:31:50,632 --> 00:31:51,325 Thanks, dear. 592 00:31:51,491 --> 00:31:53,616 They were teasing you. 593 00:31:54,427 --> 00:31:55,599 Their activities 594 00:31:55,611 --> 00:31:57,000 aren't that proper. 595 00:31:57,121 --> 00:31:58,371 I'm just putting it out there. 596 00:31:58,500 --> 00:31:59,635 For now, don't try to 597 00:31:59,647 --> 00:32:00,958 correct their actions. 598 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 Focus on your own. 599 00:32:03,413 --> 00:32:04,621 What's wrong with me? 600 00:32:04,696 --> 00:32:05,527 Am I not the best 601 00:32:05,552 --> 00:32:06,792 student in this college? 602 00:32:06,817 --> 00:32:08,088 I'm also the captain of the 603 00:32:08,113 --> 00:32:09,538 cricket team, the quiz team, 604 00:32:09,583 --> 00:32:10,833 and the leader of the music team. 605 00:32:10,833 --> 00:32:12,458 I'm not just a nerd like you! 606 00:32:12,458 --> 00:32:13,833 The music team you mentioned 607 00:32:13,833 --> 00:32:15,160 only functions because of me, 608 00:32:15,172 --> 00:32:16,833 Nimmy George Kulathungal. 609 00:32:16,833 --> 00:32:18,250 Just remember that. 610 00:32:18,482 --> 00:32:19,833 Oh, Ms. Nightingale! 611 00:32:19,858 --> 00:32:20,563 By the way, reach the 612 00:32:20,575 --> 00:32:21,375 church early tomorrow. 613 00:32:21,400 --> 00:32:22,306 If you're late for 614 00:32:22,318 --> 00:32:23,083 choir practice, 615 00:32:23,083 --> 00:32:23,909 Father Puthankaduppil 616 00:32:23,921 --> 00:32:24,958 will give you an earful. 617 00:32:58,897 --> 00:33:02,647 "O loving grace," 618 00:33:03,181 --> 00:33:06,681 "O hymn of life," 619 00:33:06,862 --> 00:33:09,759 "In this sacred moment 620 00:33:09,784 --> 00:33:13,958 where flowers of mercy bloom," 621 00:33:14,375 --> 00:33:18,083 "We lift our voices in praise" 622 00:33:18,875 --> 00:33:22,375 "O divine salvation," 623 00:33:22,875 --> 00:33:26,375 "O abundance of the soul," 624 00:33:26,821 --> 00:33:29,763 "We serenade with 625 00:33:29,775 --> 00:33:34,125 the lyre of our hearts," 626 00:33:34,333 --> 00:33:35,714 "Singing the 627 00:33:35,726 --> 00:33:38,083 gentle hymn of love" 628 00:33:38,325 --> 00:33:42,283 "We exalt your holy name," 629 00:33:42,308 --> 00:33:45,891 "We chant your sacred song" 630 00:33:46,833 --> 00:33:54,333 "We dedicate our lives to you," 631 00:33:54,365 --> 00:33:57,823 "At your holy feet" 632 00:34:31,695 --> 00:34:34,619 "In the enchanting 633 00:34:34,644 --> 00:34:39,125 sunrises that bring calm," 634 00:34:39,150 --> 00:34:42,553 "Like soft dew, you 635 00:34:42,578 --> 00:34:46,163 blend into my life" 636 00:34:47,642 --> 00:34:51,600 "In the summerโ€™s fading heat," 637 00:34:51,625 --> 00:34:55,583 "In moments of weariness," 638 00:34:55,625 --> 00:34:58,296 "You bestow solace, 639 00:34:58,308 --> 00:35:02,333 offering shade and comfort" 640 00:35:03,583 --> 00:35:07,196 "To be a blessing, 641 00:35:07,208 --> 00:35:10,833 united with you," 642 00:35:11,583 --> 00:35:15,886 "Daily in your grace, 643 00:35:15,898 --> 00:35:19,625 to find success," 644 00:35:19,625 --> 00:35:23,208 "Two hearts become one" 645 00:35:43,625 --> 00:35:47,095 "You paint the seven hues 646 00:35:47,107 --> 00:35:51,125 upon the doors of my soul," 647 00:35:51,708 --> 00:35:55,553 "You shine brilliantly 648 00:35:55,565 --> 00:35:58,583 like a rainbow." 649 00:35:59,625 --> 00:36:02,685 "As a gentle breeze 650 00:36:02,697 --> 00:36:07,458 stirs, On the olive branch," 651 00:36:07,583 --> 00:36:10,562 "You embrace me 652 00:36:10,574 --> 00:36:14,125 with tender love" 653 00:36:15,625 --> 00:36:19,250 "O Jesus, my shepherd," 654 00:36:19,583 --> 00:36:23,458 "The Lord of grace," 655 00:36:23,583 --> 00:36:27,208 "O dear Jesus," 656 00:36:27,609 --> 00:36:31,484 "O most gracious love." 657 00:36:31,583 --> 00:36:32,840 "Your sacred 658 00:36:32,852 --> 00:36:35,000 heart is my refuge." 659 00:36:35,029 --> 00:36:38,779 "O loving grace," 660 00:36:39,208 --> 00:36:42,875 "O hymn of life," 661 00:36:42,875 --> 00:36:45,943 "In this sacred moment 662 00:36:45,955 --> 00:36:50,375 where flowers of mercy bloom," 663 00:36:50,375 --> 00:36:54,625 "We lift our voices in praise" 664 00:36:54,818 --> 00:36:58,735 "O divine salvation," 665 00:36:58,875 --> 00:37:02,875 "O abundance of the soul," 666 00:37:02,900 --> 00:37:05,955 "We serenade with 667 00:37:05,980 --> 00:37:10,580 the lyre of our hearts," 668 00:37:10,605 --> 00:37:11,939 "Singing the 669 00:37:11,964 --> 00:37:14,243 gentle hymn of love" 670 00:37:14,268 --> 00:37:18,268 "We exalt your holy name," 671 00:37:18,361 --> 00:37:22,111 "We chant your sacred song" 672 00:37:22,794 --> 00:37:30,002 "We dedicate our lives to you," 673 00:37:30,333 --> 00:37:35,375 "At your holy feet" 674 00:37:39,713 --> 00:37:41,463 Don't sleep during the Holy Mass. 675 00:37:41,643 --> 00:37:43,101 Keep an eye on him. 676 00:37:43,690 --> 00:37:44,500 -Hey, Nimmy! -What's up? 677 00:37:44,500 --> 00:37:45,166 -The New Year Sale 678 00:37:45,178 --> 00:37:46,083 has started on Amazon. 679 00:37:46,108 --> 00:37:46,964 You can get a good deal 680 00:37:46,993 --> 00:37:48,125 on an iPhone if you buy now. 681 00:37:48,125 --> 00:37:49,125 Is that true, Niya? 682 00:37:49,150 --> 00:37:50,170 I've already added a 683 00:37:50,195 --> 00:37:51,330 few items to my cart. 684 00:37:51,916 --> 00:37:53,017 Oh, sure, your dad will 685 00:37:53,029 --> 00:37:54,333 definitely let you buy it! 686 00:37:54,333 --> 00:37:55,389 No one even dares to deliver 687 00:37:55,401 --> 00:37:56,583 to your place because of him! 688 00:37:56,583 --> 00:37:57,839 If we tell our parents we need 689 00:37:57,851 --> 00:37:59,458 something, they bring up old stories 690 00:37:59,458 --> 00:38:00,326 of how they didn't get 691 00:38:00,338 --> 00:38:01,458 anything while growing up! 692 00:38:01,483 --> 00:38:02,202 When we ask them to buy 693 00:38:02,214 --> 00:38:03,083 us Crocs, they whine about 694 00:38:03,083 --> 00:38:03,818 not getting Lunar 695 00:38:03,830 --> 00:38:04,708 slippers back then! 696 00:38:04,708 --> 00:38:05,449 I thought this only 697 00:38:05,461 --> 00:38:06,333 happened in my house. 698 00:38:06,333 --> 00:38:07,179 But parents are the 699 00:38:07,191 --> 00:38:07,958 same everywhere. 700 00:38:07,958 --> 00:38:08,431 What can we do about them 701 00:38:08,443 --> 00:38:09,083 not getting anything back then? 702 00:38:09,108 --> 00:38:10,108 Hey, kids! 703 00:38:10,795 --> 00:38:12,878 What's wrong with your parents? 704 00:38:12,903 --> 00:38:15,153 Oh, no! Advice Granny heard us! 705 00:38:15,798 --> 00:38:17,000 Because they walked 706 00:38:17,012 --> 00:38:18,208 in rubber slippers, 707 00:38:18,458 --> 00:38:19,431 you guys today walk 708 00:38:19,443 --> 00:38:20,583 in expensive sandals! 709 00:38:20,833 --> 00:38:21,592 Oh, no! Grandma! Let's 710 00:38:21,604 --> 00:38:22,375 go this way. Escape! 711 00:38:22,375 --> 00:38:23,583 Did you hear what Father said? 712 00:38:23,583 --> 00:38:25,458 Because they didn't travel much, 713 00:38:25,458 --> 00:38:26,229 you get to go 714 00:38:26,241 --> 00:38:27,625 anywhere in the world. 715 00:38:27,788 --> 00:38:28,391 Just because your 716 00:38:28,403 --> 00:38:29,208 parents said something- 717 00:38:29,208 --> 00:38:30,375 Grandma! 718 00:38:33,302 --> 00:38:34,663 Mom, come on, let's leave before 719 00:38:34,675 --> 00:38:36,083 the kids start turning against you. 720 00:38:36,083 --> 00:38:37,046 Yeah, let's go then. 721 00:38:37,058 --> 00:38:37,708 Okay, then. 722 00:38:38,708 --> 00:38:39,708 Come. 723 00:38:41,091 --> 00:38:42,841 -Let's go. -Thank God! 724 00:38:44,725 --> 00:38:46,350 Oh, God, most merciful, 725 00:38:46,375 --> 00:38:47,083 please bless these 726 00:38:47,095 --> 00:38:48,375 products laid out for auction. 727 00:38:48,621 --> 00:38:50,356 Grant prosperity and peace to those 728 00:38:50,381 --> 00:38:52,176 who use them according to Your will. 729 00:38:52,333 --> 00:38:53,970 In the name of the Father, and of 730 00:38:53,982 --> 00:38:55,583 the Son, and of the Holy Spirit. 731 00:38:55,814 --> 00:38:56,814 Here, Father. Take it. 732 00:38:57,814 --> 00:38:59,522 First class rooster. 733 00:38:59,799 --> 00:39:00,799 Three hundred rupees! 734 00:39:00,958 --> 00:39:02,460 Well matured country rooster, 400 rupees! 735 00:39:02,472 --> 00:39:03,458 The auction is heating up! 736 00:39:03,458 --> 00:39:04,446 That's no country rooster. 737 00:39:04,458 --> 00:39:05,458 That's a Giriraja breed. 738 00:39:06,125 --> 00:39:07,250 400 going once! 739 00:39:07,275 --> 00:39:08,275 400 going twice! 740 00:39:08,596 --> 00:39:09,596 500 rupees! 741 00:39:10,208 --> 00:39:11,958 -500! -Kizhakkel James for 500! 742 00:39:11,958 --> 00:39:14,083 -500. Come on! -600 rupees! 743 00:39:14,083 --> 00:39:16,708 Mattathil Ousephachan for 600! 744 00:39:16,750 --> 00:39:18,208 Come on! Come on! 745 00:39:18,208 --> 00:39:19,286 It's a first quality 746 00:39:19,298 --> 00:39:20,333 well-bred rooster. 747 00:39:20,333 --> 00:39:21,528 Vakkachan, aren't you getting in? 748 00:39:21,540 --> 00:39:22,333 I don't need chicken. 749 00:39:22,333 --> 00:39:22,920 Vakkachan, it's a 750 00:39:22,932 --> 00:39:23,708 good country chicken. 751 00:39:23,904 --> 00:39:25,404 Come on, Vakkachan. Bid higher. 752 00:39:25,458 --> 00:39:26,458 No, Father. It's country chicken, 753 00:39:26,470 --> 00:39:27,333 right? I've got cholesterol. 754 00:39:27,358 --> 00:39:28,116 Let the vegetables come 755 00:39:28,128 --> 00:39:29,208 up for auction. I'll join then. 756 00:39:29,750 --> 00:39:32,238 The rooster Vakkachan doesn't need, 600! 757 00:39:32,250 --> 00:39:33,083 700 rupees! 758 00:39:33,083 --> 00:39:34,458 Yeah, 700! 759 00:39:34,500 --> 00:39:35,708 James calls 700! 760 00:39:35,708 --> 00:39:36,568 Kizhakkel James for 700! 761 00:39:36,580 --> 00:39:37,208 700 going once! 762 00:39:37,208 --> 00:39:39,000 -Going once! -800 rupees! 763 00:39:39,087 --> 00:39:40,708 Mattathil Ousephachan! 764 00:39:40,708 --> 00:39:42,333 800! 765 00:39:42,333 --> 00:39:44,333 Mattathil Ousephachan for 800! 766 00:39:44,333 --> 00:39:45,875 -1000! -Ah! 767 00:39:46,250 --> 00:39:46,900 James calls 1000! 768 00:39:46,912 --> 00:39:48,458 Kizhakkel James have raised it to 1000. 769 00:39:48,458 --> 00:39:50,208 -1000! -1000 going once! 770 00:39:50,208 --> 00:39:52,833 -1100 rupees! -1100 going once! 771 00:39:52,858 --> 00:39:54,566 Going twice! Going thrice! 772 00:39:54,625 --> 00:39:56,625 The highlight of this auction- 773 00:39:56,650 --> 00:39:59,025 Pulickal Georgekutty's lamb. 774 00:39:59,424 --> 00:40:00,924 4000 rupees! 775 00:40:01,000 --> 00:40:02,614 Locally bred and fed 776 00:40:02,626 --> 00:40:04,333 on jackfruit leaves! 777 00:40:04,375 --> 00:40:05,094 4000 rupees! 778 00:40:05,106 --> 00:40:06,625 5000 rupees from my end! 779 00:40:06,625 --> 00:40:08,250 Ah! Padinjareparambil Jose- 780 00:40:08,275 --> 00:40:10,275 Josekutty for 5000 rupees! 781 00:40:10,333 --> 00:40:11,269 6000 rupees! 782 00:40:11,281 --> 00:40:13,833 There! Kurisingal Tony for 6000! 783 00:40:13,904 --> 00:40:15,654 Josekutty bids 7000! 784 00:40:15,710 --> 00:40:17,293 -Hey, Josekutty! -What is it? 785 00:40:17,318 --> 00:40:18,360 Look before you leap. 786 00:40:18,385 --> 00:40:19,248 Do you want it? 787 00:40:19,273 --> 00:40:20,421 Nah, it's goat. That's 788 00:40:20,433 --> 00:40:21,333 also cholesterol. 789 00:40:21,333 --> 00:40:23,708 -8000! -Tony bids 8000! 790 00:40:23,733 --> 00:40:25,083 Then, Josekutty bids 9000! 791 00:40:25,083 --> 00:40:26,631 Hey, Father, if you're starting on the 792 00:40:26,643 --> 00:40:28,083 veggies, do that. Else, I'll leave. 793 00:40:28,083 --> 00:40:29,075 It's been almost three hours! 794 00:40:29,087 --> 00:40:30,458 Oh, dear, Vakkachan! Fine, it is sold! 795 00:40:30,500 --> 00:40:32,500 Josekutty for 10,000 rupees! 796 00:40:32,525 --> 00:40:33,578 Going once, going 797 00:40:33,590 --> 00:40:34,833 twice, going thrice! 798 00:40:35,798 --> 00:40:36,975 Ten thousand? 799 00:40:37,000 --> 00:40:38,250 Wonderful! 800 00:40:38,828 --> 00:40:39,828 Does nobody want it? 801 00:40:40,022 --> 00:40:40,616 Bid higher. 802 00:40:40,628 --> 00:40:42,083 Father played you, didn't he? 803 00:40:42,125 --> 00:40:42,674 Yeah, he did. 804 00:40:42,686 --> 00:40:44,208 What has he planned for me, though? 805 00:40:44,250 --> 00:40:45,075 Vakkachan, don't give 806 00:40:45,087 --> 00:40:46,083 up on the raw plantain. 807 00:40:46,083 --> 00:40:47,583 Buzz off! 808 00:40:48,190 --> 00:40:48,947 Do you need this? 809 00:40:48,959 --> 00:40:49,708 You may keep it. 810 00:40:49,708 --> 00:40:50,409 First quality snake 811 00:40:50,421 --> 00:40:51,208 gourd for Vakkachan! 812 00:40:51,500 --> 00:40:51,978 Eh, brake? 813 00:40:51,990 --> 00:40:53,458 Keep the steering wheel steady! 814 00:40:53,458 --> 00:40:54,532 How can I apply brakes when 815 00:40:54,544 --> 00:40:55,750 this thing doesn't have any? 816 00:40:56,250 --> 00:40:57,377 Hey, sister! Move away! 817 00:40:57,389 --> 00:40:57,958 Straight! 818 00:40:58,333 --> 00:40:59,333 Apply the brakes. 819 00:40:59,333 --> 00:41:00,696 This crap doesn't have brakes! 820 00:41:00,708 --> 00:41:02,083 Move that tail from my face. 821 00:41:02,333 --> 00:41:03,583 -I saw it. -Reduce the speed. 822 00:41:03,875 --> 00:41:04,687 Your mom will kill me for this! 823 00:41:04,699 --> 00:41:05,833 Oh, sure, she's just waiting to kill you! 824 00:41:05,858 --> 00:41:07,316 Can you keep quiet for a while? 825 00:41:07,750 --> 00:41:08,875 -Let me concentrate. -Hey, hey- 826 00:41:08,900 --> 00:41:09,828 Left, towards the left. Left. 827 00:41:09,840 --> 00:41:10,458 Don't turn. Don't. 828 00:41:10,581 --> 00:41:11,427 Reduce the speed and turn left. 829 00:41:11,439 --> 00:41:12,375 Dad, don't turn the wheel. I'll do it. 830 00:41:12,505 --> 00:41:12,863 Turn it. 831 00:41:12,875 --> 00:41:13,750 We will fall into the stream. 832 00:41:13,750 --> 00:41:15,458 -There, we go. -Look and drive. 833 00:41:15,458 --> 00:41:16,294 Yes, I'm applying the brakes. 834 00:41:16,306 --> 00:41:17,125 It's the slope. Go slowly. 835 00:41:17,764 --> 00:41:18,607 -Go slowly. There are 836 00:41:18,619 --> 00:41:19,375 people- -Move in here. 837 00:41:19,400 --> 00:41:20,650 There are people. Hit the brakes. 838 00:41:20,797 --> 00:41:22,089 Br--brake--hit the brakes. 839 00:41:22,833 --> 00:41:23,833 Argh, narrow miss. 840 00:41:23,845 --> 00:41:24,750 What was that? 841 00:41:24,775 --> 00:41:26,451 Seems like some issue with the vehicle. 842 00:41:26,476 --> 00:41:27,038 Issue, pft! 843 00:41:27,299 --> 00:41:28,299 Dear, 844 00:41:28,905 --> 00:41:30,333 get in. I'll drop you home. 845 00:41:30,375 --> 00:41:31,335 Thank you, Josekutty, but I 846 00:41:31,347 --> 00:41:32,500 need to stop by Rincy's house. 847 00:41:33,208 --> 00:41:34,274 Ah, cool! 848 00:41:34,299 --> 00:41:35,227 Did you get the 849 00:41:35,239 --> 00:41:36,333 lamb at the auction? 850 00:41:36,358 --> 00:41:37,146 No, we're just giving it a ride! 851 00:41:37,158 --> 00:41:37,458 Okay, dear. 852 00:41:37,458 --> 00:41:38,188 Give my regards to George sir. 853 00:41:38,200 --> 00:41:38,583 Sure, I will. 854 00:41:38,608 --> 00:41:39,691 -Get the vehicle. -I will. 855 00:41:39,875 --> 00:41:40,791 Or you hold the lamb, and I'll drive. 856 00:41:40,803 --> 00:41:41,208 No, I'll drive. 857 00:41:41,500 --> 00:41:42,500 Ugh, where are you going? 858 00:41:42,800 --> 00:41:43,800 Put it in first gear. 859 00:41:44,305 --> 00:41:45,625 Yes, start. Come on, first gear. 860 00:41:45,625 --> 00:41:46,359 Put it in first gear. 861 00:41:46,371 --> 00:41:47,083 Isn't it in first? 862 00:41:47,375 --> 00:41:48,375 Yes, go. 863 00:41:48,708 --> 00:41:49,833 Ah, success! 864 00:41:51,000 --> 00:41:52,458 -I'll take it. -Here. 865 00:41:52,458 --> 00:41:53,655 How about we make our 866 00:41:53,667 --> 00:41:55,625 next reel with Josekutty's lamb? 867 00:41:56,708 --> 00:41:57,708 What do you think? 868 00:41:57,733 --> 00:41:58,733 Good. 869 00:41:58,911 --> 00:42:00,661 This-- Shall we shoot it there? 870 00:42:00,794 --> 00:42:01,549 Then let's set the 871 00:42:01,561 --> 00:42:02,208 phone up there. 872 00:42:24,401 --> 00:42:25,484 Come on, hurry. 873 00:42:35,401 --> 00:42:36,484 Mummy! 874 00:42:45,437 --> 00:42:46,937 What's wrong with you, man? 875 00:42:47,000 --> 00:42:47,808 Why are you following 876 00:42:47,820 --> 00:42:48,875 these girls on your bike? 877 00:42:48,875 --> 00:42:49,958 Look, 878 00:42:49,958 --> 00:42:51,069 I was in the service for 879 00:42:51,081 --> 00:42:52,250 over twenty-five years. 880 00:42:52,275 --> 00:42:53,277 Do you know what's 881 00:42:53,289 --> 00:42:54,458 happening in society? 882 00:42:54,458 --> 00:42:55,568 If we get worried over 883 00:42:55,580 --> 00:42:56,958 that, can we raise girls? 884 00:42:56,958 --> 00:42:58,134 This isn't the old times. 885 00:42:58,146 --> 00:42:59,333 Try to understand that. 886 00:42:59,500 --> 00:43:01,244 Can the girls walk freely 887 00:43:01,256 --> 00:43:03,083 on the roads these days? 888 00:43:03,375 --> 00:43:04,615 I'm not ready to watch 889 00:43:04,627 --> 00:43:05,708 the evening debate 890 00:43:05,894 --> 00:43:06,841 "Nimmy's Missing" 891 00:43:06,853 --> 00:43:07,958 on the news channel! 892 00:43:07,958 --> 00:43:08,734 Damn! Why do 893 00:43:08,746 --> 00:43:10,583 policemen end up like this? 894 00:43:10,583 --> 00:43:11,342 Something is wrong 895 00:43:11,354 --> 00:43:12,083 with your brain! 896 00:43:12,083 --> 00:43:13,500 Better start the treatment now. 897 00:43:13,500 --> 00:43:15,250 The issue isn't with me, but you! 898 00:43:16,000 --> 00:43:17,125 Who is that? 899 00:43:22,229 --> 00:43:23,333 -What is it? -Hello, 900 00:43:23,333 --> 00:43:24,233 which is Thondiyil 901 00:43:24,245 --> 00:43:25,208 Thomachan's house? 902 00:43:25,321 --> 00:43:26,781 Which Thondi? I don't know. 903 00:43:26,806 --> 00:43:28,208 Go to the road and inquire! 904 00:43:33,106 --> 00:43:34,244 Isn't that the house on the road 905 00:43:34,256 --> 00:43:35,558 up? Couldn't you have told him that? 906 00:43:35,583 --> 00:43:36,719 You didn't get it. He didn't 907 00:43:36,731 --> 00:43:38,083 come here to ask for the route. 908 00:43:38,108 --> 00:43:39,184 Perps roaming around! 909 00:43:39,209 --> 00:43:40,458 He doesn't know me! 910 00:43:40,458 --> 00:43:42,083 I know everything. Got me? 911 00:43:43,898 --> 00:43:44,933 Come here. 912 00:43:44,958 --> 00:43:46,412 Have you checked those girls' rooms? It's 913 00:43:46,424 --> 00:43:47,750 filled with photos of Chinese people! 914 00:43:56,496 --> 00:43:58,294 Oh, no! The mighty Mom! 915 00:44:00,416 --> 00:44:01,613 Josekutty, haven't I told you to not 916 00:44:01,638 --> 00:44:02,833 let this kid sit behind the wheel? 917 00:44:02,996 --> 00:44:04,621 Then how will he learn to drive? 918 00:44:04,833 --> 00:44:05,599 He said he can't sit 919 00:44:05,611 --> 00:44:06,583 there holding the lamb. 920 00:44:07,527 --> 00:44:08,566 How much did you pay for this? 921 00:44:08,591 --> 00:44:09,475 Five thousand. 922 00:44:09,500 --> 00:44:10,958 Ten. 923 00:44:11,083 --> 00:44:12,458 -What's it? -Nothing. 924 00:44:12,897 --> 00:44:13,873 Did you pay this month's 925 00:44:13,885 --> 00:44:15,083 chit money for Mathrudeepthi? 926 00:44:15,083 --> 00:44:16,458 Why didn't you give her the money? 927 00:44:16,470 --> 00:44:17,625 Is it me who should give it? 928 00:44:17,884 --> 00:44:19,045 Are you not satisfied with the 929 00:44:19,057 --> 00:44:20,083 cow and hens we have here! 930 00:44:20,108 --> 00:44:21,191 Should I bring an elephant, then? 931 00:44:23,750 --> 00:44:25,583 -Wow, a lamb! -Here, you go. 932 00:44:25,608 --> 00:44:27,358 A lamb! 933 00:44:27,383 --> 00:44:29,589 -Dolly! -Did you name it already? 934 00:44:29,614 --> 00:44:30,845 This belonged to 935 00:44:30,857 --> 00:44:32,208 Pulickal Georgekutty. 936 00:44:32,208 --> 00:44:33,208 That was the name he gave her. 937 00:44:33,208 --> 00:44:34,116 You give her the name you like. 938 00:44:34,128 --> 00:44:34,875 There's one more thing. 939 00:44:34,900 --> 00:44:36,398 Nice work, son. After all, 940 00:44:36,423 --> 00:44:38,356 goat's milk is the best for kids. 941 00:44:38,381 --> 00:44:39,540 A mother to support 942 00:44:39,552 --> 00:44:40,708 anything and everything! 943 00:44:40,733 --> 00:44:42,017 There comes the next thing. 944 00:44:42,042 --> 00:44:43,246 A hen for you, Grandma. 945 00:44:44,083 --> 00:44:45,083 Nice. 946 00:44:45,108 --> 00:44:46,444 Isn't this my hen? 947 00:44:46,469 --> 00:44:48,594 The one I offered to the church? 948 00:44:48,619 --> 00:44:49,635 You bought that back? 949 00:44:49,647 --> 00:44:50,683 How will I know that? 950 00:44:50,708 --> 00:44:51,829 I thought it's a first-quality 951 00:44:51,841 --> 00:44:53,125 rooster that lays eggs. Oh, no-- 952 00:44:53,150 --> 00:44:54,150 I mean, hen. 953 00:44:54,500 --> 00:44:55,583 I give you her eggs 954 00:44:55,595 --> 00:44:57,208 daily to sell at the shop! 955 00:44:58,250 --> 00:44:58,940 You were better off in the 956 00:44:58,952 --> 00:44:59,708 army than being like this! 957 00:44:59,733 --> 00:45:00,733 Cicily... 958 00:45:00,757 --> 00:45:02,179 How do I know it's ours? 959 00:45:02,203 --> 00:45:03,703 I'll die of all this work! 960 00:45:03,728 --> 00:45:04,811 -Mom! -What's it, man? 961 00:45:08,911 --> 00:45:09,911 Hey, Annieamma! 962 00:45:10,217 --> 00:45:11,300 Won't come when called! 963 00:45:11,583 --> 00:45:12,583 Annieamma! 964 00:45:12,813 --> 00:45:14,188 Yes, I'm coming. 965 00:45:14,833 --> 00:45:15,933 -See. Vegetables. -Good God! 966 00:45:15,958 --> 00:45:17,333 This looks like a vegetable shop! 967 00:45:17,333 --> 00:45:19,083 All these are organic. 968 00:45:19,108 --> 00:45:21,066 Made with ashes and dung manure. 969 00:45:21,601 --> 00:45:22,601 Even these eggs? 970 00:45:22,792 --> 00:45:24,417 Er... not the eggs. 971 00:45:24,442 --> 00:45:26,567 The taro, yam, and other veggies. 972 00:45:27,208 --> 00:45:28,519 You should've been 973 00:45:28,531 --> 00:45:30,000 at today's auction. 974 00:45:30,025 --> 00:45:31,650 What a bidding war it was! 975 00:45:31,750 --> 00:45:34,708 Kocheri Babu challenged me. 976 00:45:34,708 --> 00:45:36,333 Did I let him win, huh? 977 00:45:36,333 --> 00:45:37,509 I bought ten eggs 978 00:45:37,521 --> 00:45:38,708 for 4000 rupees. 979 00:45:38,708 --> 00:45:40,833 Jesus! 4000 rupees! 980 00:45:40,833 --> 00:45:41,474 For these eggs? 981 00:45:41,486 --> 00:45:42,875 Should I have backed down then? 982 00:45:42,900 --> 00:45:43,788 Also, Father was 983 00:45:43,800 --> 00:45:44,958 there to cheer me on. 984 00:45:45,219 --> 00:45:46,386 No wonder! 985 00:45:47,125 --> 00:45:50,083 By the way, steam this taro well. 986 00:45:50,083 --> 00:45:51,978 It'll be great with curd chutney-- 987 00:45:52,102 --> 00:45:52,738 For whom? 988 00:45:53,103 --> 00:45:54,145 Everyone. 989 00:45:54,188 --> 00:45:55,688 We all can have it, if we want. 990 00:45:56,023 --> 00:45:57,648 I'm so thirsty. 991 00:45:59,321 --> 00:46:01,196 How about making a juice? 992 00:46:01,407 --> 00:46:02,273 Look, a pineapple. 993 00:46:02,285 --> 00:46:03,250 It'd be nice, right? 994 00:46:03,408 --> 00:46:05,083 It would be. But- 995 00:46:05,083 --> 00:46:06,583 it might be too sweet. 996 00:46:06,833 --> 00:46:08,958 Aren't you diabetic, Papa? 997 00:46:09,083 --> 00:46:10,875 So, this-- 998 00:46:10,900 --> 00:46:12,150 this will do. It's good. 999 00:46:12,318 --> 00:46:13,443 I'll make the juice for you. 1000 00:46:13,523 --> 00:46:15,148 It's getting on my nerves! 1001 00:46:15,296 --> 00:46:16,379 What was that? 1002 00:46:17,083 --> 00:46:18,083 What did you say, dear? 1003 00:46:18,083 --> 00:46:19,583 Er... the yam- 1004 00:46:19,583 --> 00:46:20,759 be careful when you eat it. It 1005 00:46:20,771 --> 00:46:21,958 can sometimes make you itch, 1006 00:46:21,958 --> 00:46:23,750 especially you. 1007 00:46:26,308 --> 00:46:27,641 Of course, it will! 1008 00:46:57,883 --> 00:46:59,333 -Stop. -Stop. 1009 00:46:59,333 --> 00:47:00,833 What should we do here? 1010 00:47:00,833 --> 00:47:02,014 How about starting with 1011 00:47:02,026 --> 00:47:03,583 drums, as suggested earlier? 1012 00:47:03,625 --> 00:47:05,208 Let's begin again from the top. 1013 00:47:05,208 --> 00:47:06,583 Baby, you'll join in, right? 1014 00:47:06,608 --> 00:47:07,994 Yes, the "Vishudhan" song. 1015 00:47:08,006 --> 00:47:08,583 3... 4... 1016 00:47:21,496 --> 00:47:23,371 Josekutty, Christmas is coming. 1017 00:47:23,500 --> 00:47:25,244 Couldn't you display some cakes? 1018 00:47:25,256 --> 00:47:26,083 Sure, Roychan. 1019 00:47:26,208 --> 00:47:27,375 Once this rush settles down. 1020 00:47:38,250 --> 00:47:39,833 -Keep it numbered. -Okay. 1021 00:47:39,833 --> 00:47:40,614 You should commend these 1022 00:47:40,626 --> 00:47:41,750 guys. Makes one stop and listen. 1023 00:47:41,775 --> 00:47:42,767 Isn't that their daily 1024 00:47:42,792 --> 00:47:43,705 routine, Vakkachan? 1025 00:47:43,833 --> 00:47:45,400 I don't know why, but hearing it reminds 1026 00:47:45,412 --> 00:47:46,875 me of the church festival procession. 1027 00:47:46,900 --> 00:47:47,668 Will Melbin come for 1028 00:47:47,680 --> 00:47:48,583 the festival this time? 1029 00:47:48,583 --> 00:47:49,654 It's been five years since 1030 00:47:49,666 --> 00:47:50,708 he left. He might come. 1031 00:47:50,708 --> 00:47:51,386 I don't meddle in 1032 00:47:51,398 --> 00:47:52,250 my children's lives. 1033 00:47:52,500 --> 00:47:53,402 We've taught them as much as 1034 00:47:53,414 --> 00:47:54,458 we could and raised them well. 1035 00:47:54,500 --> 00:47:55,217 I've fulfilled my 1036 00:47:55,229 --> 00:47:56,000 responsibilities. 1037 00:47:56,025 --> 00:47:57,127 Nowadays, we should live 1038 00:47:57,139 --> 00:47:58,458 without relying on our kids. 1039 00:47:58,511 --> 00:47:59,844 That's good in a way. 1040 00:47:59,958 --> 00:48:00,571 I'm thinking of sending 1041 00:48:00,583 --> 00:48:01,208 the youngest one too. 1042 00:48:01,208 --> 00:48:02,825 Let the kids go and fend for themselves. 1043 00:48:02,837 --> 00:48:03,458 Yes, let them. 1044 00:48:03,708 --> 00:48:04,071 Eh? 1045 00:48:04,083 --> 00:48:05,208 Let them learn to fend for themselves. 1046 00:48:05,208 --> 00:48:07,583 -Pillechan, bring it. -Coming. 1047 00:48:08,012 --> 00:48:10,583 A few snacks for my mother. 1048 00:48:10,583 --> 00:48:11,594 They aren't broken, right? 1049 00:48:11,606 --> 00:48:12,708 These snacks are delicate. 1050 00:48:12,708 --> 00:48:13,993 Even if I tell her they're only available 1051 00:48:14,005 --> 00:48:15,333 at Pillechan's shop, she won't understand. 1052 00:48:15,875 --> 00:48:18,333 Instead of letting her suffer 1053 00:48:18,375 --> 00:48:19,708 in that orphanage, 1054 00:48:19,708 --> 00:48:21,333 why not bring her home? 1055 00:48:21,333 --> 00:48:23,208 Orphanage? Who said that? 1056 00:48:23,208 --> 00:48:23,838 This is the problem 1057 00:48:23,850 --> 00:48:24,458 with people here. 1058 00:48:24,458 --> 00:48:25,302 It's not an orphanage; 1059 00:48:25,314 --> 00:48:26,208 it's an old age home. 1060 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 In the West, when people get old, 1061 00:48:28,083 --> 00:48:29,833 they book rooms in such places. 1062 00:48:29,833 --> 00:48:31,158 Doctor's facility, nursing 1063 00:48:31,170 --> 00:48:32,250 care, dietary food, 1064 00:48:32,275 --> 00:48:32,891 and everything is 1065 00:48:32,903 --> 00:48:33,708 taken care of 24 hours. 1066 00:48:33,833 --> 00:48:34,385 I might have to pay ten 1067 00:48:34,397 --> 00:48:35,083 or twenty thousand rupees. 1068 00:48:35,083 --> 00:48:36,155 Could I provide the 1069 00:48:36,167 --> 00:48:37,250 same care at home? 1070 00:48:37,275 --> 00:48:38,244 Not just you, Pillechan. 1071 00:48:38,269 --> 00:48:39,413 You, too should know this. 1072 00:48:39,583 --> 00:48:40,583 Josekutty, 1073 00:48:40,583 --> 00:48:41,751 I could bring my mother 1074 00:48:41,763 --> 00:48:43,250 home and hire a home nurse. 1075 00:48:43,275 --> 00:48:44,727 I could save the ten or twenty 1076 00:48:44,739 --> 00:48:45,958 thousand I'm paying now. 1077 00:48:45,958 --> 00:48:47,142 But she wouldn't be as 1078 00:48:47,154 --> 00:48:48,458 happy as she is there. 1079 00:48:48,609 --> 00:48:51,901 There, she can socialise, pray, 1080 00:48:51,926 --> 00:48:53,039 and live happily with people her 1081 00:48:53,064 --> 00:48:54,189 age. My mother is happy there. 1082 00:48:54,267 --> 00:48:54,919 And here he is 1083 00:48:54,931 --> 00:48:56,000 calling it an orphanage! 1084 00:48:56,025 --> 00:48:57,400 Buzz off, Pillechan! 1085 00:48:58,333 --> 00:48:59,708 -Josekutty, I'm leaving. -Okay. 1086 00:49:04,891 --> 00:49:06,766 Oh, it's from home. 1087 00:49:07,208 --> 00:49:08,458 At this damn time! 1088 00:49:10,625 --> 00:49:11,708 What is it? 1089 00:49:13,125 --> 00:49:14,708 Ask them to wait. 1090 00:49:14,708 --> 00:49:15,958 I will come there. 1091 00:49:17,125 --> 00:49:18,408 What's this, man? You'll get septic 1092 00:49:18,420 --> 00:49:19,500 if you even lay a hand on it! 1093 00:49:19,625 --> 00:49:20,557 Can't you swap it 1094 00:49:20,569 --> 00:49:21,625 for a new vehicle? 1095 00:49:30,723 --> 00:49:32,556 This is good. Is it a new carol? 1096 00:49:48,891 --> 00:49:49,933 Sister, please sit. 1097 00:49:52,198 --> 00:49:53,135 Here. Look here. 1098 00:49:53,147 --> 00:49:54,583 Where should I look? -Here. 1099 00:49:55,911 --> 00:49:57,536 Sister, please look to your left. 1100 00:49:58,187 --> 00:49:59,479 Now to your right. 1101 00:50:01,628 --> 00:50:02,628 Look straight. 1102 00:50:03,199 --> 00:50:04,203 Don't close your eyes. 1103 00:50:04,228 --> 00:50:05,433 Don't close your eyes- 1104 00:50:05,458 --> 00:50:06,283 Don't-close-your-eyes. 1105 00:50:06,295 --> 00:50:07,208 Don't close your eyes. 1106 00:50:07,458 --> 00:50:08,027 Son, should we wipe 1107 00:50:08,039 --> 00:50:08,833 off some of the make-up? 1108 00:50:08,875 --> 00:50:10,333 If she comes without it, 1109 00:50:10,333 --> 00:50:11,103 the scanner shouldn't 1110 00:50:11,115 --> 00:50:12,083 stop her from coming in. 1111 00:50:12,108 --> 00:50:13,415 We all need to get this done as well. 1112 00:50:13,427 --> 00:50:14,458 It'll be done in just a moment. 1113 00:50:14,458 --> 00:50:15,543 What all kind of things! 1114 00:50:15,555 --> 00:50:16,125 Look here. 1115 00:50:16,150 --> 00:50:17,365 I'll get it done now. 1116 00:50:17,377 --> 00:50:18,333 Where is Elbin? 1117 00:50:18,504 --> 00:50:19,958 I asked him to be here. 1118 00:50:19,958 --> 00:50:21,528 He took the car and left, saying 1119 00:50:21,540 --> 00:50:22,875 he needed to see someone. 1120 00:50:23,083 --> 00:50:24,750 O-kay. Okay! 1121 00:50:24,750 --> 00:50:25,833 Son, 1122 00:50:25,833 --> 00:50:27,458 I need one of these photos 1123 00:50:27,458 --> 00:50:29,208 to frame alongside my husband. 1124 00:50:29,233 --> 00:50:30,704 Sister, this isn't the kind 1125 00:50:30,716 --> 00:50:31,958 of photo you can frame. 1126 00:50:32,458 --> 00:50:33,046 Now, you won't 1127 00:50:33,058 --> 00:50:33,958 have to wait outside 1128 00:50:33,983 --> 00:50:36,191 the gate in the mornings. 1129 00:50:36,625 --> 00:50:37,249 Sir, we can 1130 00:50:37,261 --> 00:50:38,708 demonstrate the function 1131 00:50:38,708 --> 00:50:39,833 of our Kitchen Mate for you. 1132 00:50:39,845 --> 00:50:40,708 Of course. Why not? 1133 00:50:40,708 --> 00:50:41,738 Let's go to the kitchen. 1134 00:50:41,750 --> 00:50:42,518 Yes, let's go. 1135 00:50:42,543 --> 00:50:43,543 Come on, walk. 1136 00:50:43,708 --> 00:50:44,958 -Come. -Come. 1137 00:50:46,405 --> 00:50:47,822 Come. Come on. 1138 00:50:52,104 --> 00:50:54,187 Hi, sir. What can I do for you? 1139 00:50:57,611 --> 00:51:00,111 Sir, this is the new robot 1140 00:51:00,208 --> 00:51:02,750 we, the Wonder Robo-RND team, 1141 00:51:02,775 --> 00:51:04,043 are introducing after years 1142 00:51:04,055 --> 00:51:05,458 of experiments: Kitchen Mate! 1143 00:51:05,458 --> 00:51:07,208 A helper in the kitchen! 1144 00:51:08,208 --> 00:51:09,224 The aim of the company is to 1145 00:51:09,236 --> 00:51:10,375 reach thousands of housewives 1146 00:51:10,400 --> 00:51:11,644 all over Kerala and provide 1147 00:51:11,669 --> 00:51:13,205 them with a reliable assistant. 1148 00:51:16,509 --> 00:51:17,629 It will handle all the 1149 00:51:17,654 --> 00:51:19,147 kitchen chores efficiently. 1150 00:51:19,917 --> 00:51:20,917 Kitchen Mate, 1151 00:51:20,942 --> 00:51:22,400 please make a coffee. 1152 00:51:22,425 --> 00:51:23,467 Sure, sir. 1153 00:51:23,492 --> 00:51:25,325 Espresso or Cappuccino? 1154 00:51:25,695 --> 00:51:26,874 Will it understand 1155 00:51:26,899 --> 00:51:27,958 Malayalam, son? 1156 00:51:28,333 --> 00:51:29,833 -Yes, it will. -Ask in Malayalam. 1157 00:51:29,958 --> 00:51:31,821 Kitchen Mate, get a cup of coffee. 1158 00:51:31,833 --> 00:51:32,458 Sure, sir. 1159 00:51:32,607 --> 00:51:33,607 Up in a minute. 1160 00:51:48,984 --> 00:51:49,984 Wow! 1161 00:51:51,404 --> 00:51:53,446 -Here, look. -Wow! 1162 00:51:56,604 --> 00:51:57,854 Your coffee is ready. 1163 00:51:59,333 --> 00:51:59,821 How is it? 1164 00:51:59,833 --> 00:52:01,333 Looks like it'll make me unemployed! 1165 00:52:01,608 --> 00:52:03,176 There is a possibility. 1166 00:52:03,201 --> 00:52:04,493 It's nice, right? 1167 00:52:06,306 --> 00:52:07,223 -Son, -Yes? 1168 00:52:07,248 --> 00:52:08,125 Does it know how 1169 00:52:08,150 --> 00:52:09,261 to make fish curry? 1170 00:52:09,286 --> 00:52:11,578 The one with brindle berries, 1171 00:52:11,603 --> 00:52:12,728 the Kerala-style curry? 1172 00:52:12,753 --> 00:52:13,753 Sister, 1173 00:52:14,314 --> 00:52:15,772 it's gradually learning. 1174 00:52:15,797 --> 00:52:17,047 Right now, it can make coffee, 1175 00:52:17,489 --> 00:52:18,489 tea, 1176 00:52:18,514 --> 00:52:20,014 -and even clean the floors. -Yes. 1177 00:52:20,039 --> 00:52:21,027 This is in its early stages, sir. 1178 00:52:21,052 --> 00:52:21,433 Yes. 1179 00:52:21,458 --> 00:52:22,378 We're receiving numerous 1180 00:52:22,390 --> 00:52:23,750 inquiries from the Kozhikode area 1181 00:52:23,775 --> 00:52:24,526 for a robot that 1182 00:52:24,538 --> 00:52:25,375 can cook biriyani. 1183 00:52:25,400 --> 00:52:26,500 We're actively working on it. 1184 00:52:26,500 --> 00:52:27,517 What a progress 1185 00:52:27,529 --> 00:52:28,833 our land has seen! 1186 00:52:28,875 --> 00:52:30,615 So, even without them, 1187 00:52:30,627 --> 00:52:32,458 we can manage, right? 1188 00:52:32,500 --> 00:52:33,625 If possible, 1189 00:52:33,625 --> 00:52:34,566 could you do me one more favour? 1190 00:52:34,578 --> 00:52:35,083 What is it, sir? 1191 00:52:35,083 --> 00:52:35,743 If there's a software for 1192 00:52:35,755 --> 00:52:36,750 harvesting coconuts and jackfruits, 1193 00:52:36,775 --> 00:52:38,192 integrate that into this project. 1194 00:52:38,250 --> 00:52:38,782 There's high demand 1195 00:52:38,794 --> 00:52:39,625 for the people who do that. 1196 00:52:39,650 --> 00:52:40,336 We're struggling to find 1197 00:52:40,361 --> 00:52:41,205 people to harvest coconuts, 1198 00:52:41,377 --> 00:52:42,387 and others are taking 1199 00:52:42,399 --> 00:52:43,250 them as they fall. 1200 00:52:43,275 --> 00:52:45,025 -Okay. Noted, sir. -Noted, sir. 1201 00:52:45,310 --> 00:52:45,955 Next. 1202 00:52:45,980 --> 00:52:47,948 Also, can we give it a pet name? 1203 00:52:48,399 --> 00:52:50,086 Let's have a christening 1204 00:52:50,098 --> 00:52:50,958 ceremony too! 1205 00:52:54,000 --> 00:52:54,631 You can give it 1206 00:52:54,643 --> 00:52:55,458 any name you like, 1207 00:52:55,458 --> 00:52:57,083 just reset it. 1208 00:52:57,108 --> 00:52:57,846 Also, in today's 1209 00:52:57,858 --> 00:52:58,833 environment, it's safe 1210 00:52:58,833 --> 00:53:00,168 to choose a politically 1211 00:53:00,180 --> 00:53:01,000 correct name. 1212 00:53:01,025 --> 00:53:02,165 Else, you'll be in trouble. 1213 00:53:02,177 --> 00:53:02,958 Yeah, been there. 1214 00:53:02,958 --> 00:53:04,583 Absolutely. Need to be cautious. 1215 00:53:19,411 --> 00:53:20,387 Yes, right there. 1216 00:53:20,412 --> 00:53:21,674 Come on, write this. 1217 00:53:21,833 --> 00:53:23,833 Slowly. Your hand is swollen. 1218 00:53:23,833 --> 00:53:24,540 What did you do there? 1219 00:53:24,552 --> 00:53:25,833 I finished writing. Should I read now? 1220 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 Yes, you should read. 1221 00:53:26,999 --> 00:53:28,208 Are you done with your homework? 1222 00:53:28,208 --> 00:53:29,958 What happened to him? 1223 00:53:31,016 --> 00:53:32,766 He went to build houses 1224 00:53:33,208 --> 00:53:34,583 for that NSS program. 1225 00:53:34,583 --> 00:53:35,583 Yes, that's it. 1226 00:53:35,583 --> 00:53:36,944 He must have lifted cement sacks 1227 00:53:36,956 --> 00:53:38,500 to show off in front of the girls. 1228 00:53:39,109 --> 00:53:40,609 How many sacks did you lift? 1229 00:53:40,796 --> 00:53:42,421 Five. 1230 00:53:43,000 --> 00:53:44,121 He won't even help lift a 1231 00:53:44,133 --> 00:53:45,583 bunch of bananas at the store. 1232 00:53:46,200 --> 00:53:47,642 This time the singing 1233 00:53:47,654 --> 00:53:49,000 group is at ours. 1234 00:53:49,223 --> 00:53:50,431 We need to make it grand. 1235 00:53:50,708 --> 00:53:52,125 Sure thing. We'll do it. 1236 00:53:52,208 --> 00:53:53,625 There's no celebration 1237 00:53:53,637 --> 00:53:54,583 without music. 1238 00:53:54,904 --> 00:53:56,154 What will we make? 1239 00:53:57,125 --> 00:53:58,333 What to make, Mom? 1240 00:53:58,333 --> 00:53:58,893 How about kappa biriyani 1241 00:53:58,905 --> 00:53:59,558 (tapioca and meat mix)? 1242 00:53:59,583 --> 00:54:00,625 Yeah, that's good. 1243 00:54:00,637 --> 00:54:01,750 Everyone likes it. 1244 00:54:02,115 --> 00:54:02,855 Shaji and I are 1245 00:54:02,867 --> 00:54:03,833 planning a programme. 1246 00:54:03,858 --> 00:54:04,440 What's it? 1247 00:54:04,585 --> 00:54:06,366 Need to dry the tapioca before the rains. 1248 00:54:27,500 --> 00:54:28,304 "On the shores 1249 00:54:28,316 --> 00:54:29,458 of Meenachil river" 1250 00:54:29,496 --> 00:54:31,496 "Beside the mighty hills" 1251 00:54:31,625 --> 00:54:33,170 "The town has dressed 1252 00:54:33,182 --> 00:54:35,375 up Arenโ€™t you coming still?" 1253 00:54:35,801 --> 00:54:37,703 "On the border of Pala 1254 00:54:37,728 --> 00:54:39,500 Lies a humble town" 1255 00:54:39,989 --> 00:54:41,808 "Gather everyone near Hearts 1256 00:54:41,833 --> 00:54:44,169 throbbing, in cheer and affection" 1257 00:54:44,194 --> 00:54:45,292 "Hey, there! Dig 1258 00:54:45,304 --> 00:54:46,278 up the tapioca!" 1259 00:54:46,303 --> 00:54:48,386 "Hey there! Peel the tapioca!" 1260 00:54:48,411 --> 00:54:50,411 "Hey there! Chop the tapioca!" 1261 00:54:50,436 --> 00:54:52,353 "O most cherished one!" 1262 00:55:08,708 --> 00:55:12,958 "Today, forgetting all sorrows" 1263 00:55:13,417 --> 00:55:17,084 "Every heart beats as one" 1264 00:55:17,625 --> 00:55:19,136 "As dreams weโ€™ve 1265 00:55:19,148 --> 00:55:21,208 long harboured bloom" 1266 00:55:21,798 --> 00:55:23,269 "On every lip, 1267 00:55:23,281 --> 00:55:25,500 gentle smiles appear" 1268 00:55:26,000 --> 00:55:27,751 "In large baskets Collect 1269 00:55:27,763 --> 00:55:30,000 the harvest on this sunlit dayโ™ช 1270 00:55:30,125 --> 00:55:32,455 "Join us in Nellappara, 1271 00:55:32,467 --> 00:55:33,833 my beloved!" 1272 00:55:34,194 --> 00:55:35,353 "Hey, there! Dig 1273 00:55:35,365 --> 00:55:36,458 up the tapioca!" 1274 00:55:36,458 --> 00:55:38,500 "Hey there! Peel the tapioca!" 1275 00:55:38,525 --> 00:55:40,525 "Hey there! Chop the tapioca!" 1276 00:55:40,550 --> 00:55:42,133 "O most cherished one!" 1277 00:56:13,904 --> 00:56:15,953 "The whole town transforms 1278 00:56:15,965 --> 00:56:17,708 Into a grand festival" 1279 00:56:18,100 --> 00:56:19,721 "From dawn till 1280 00:56:19,746 --> 00:56:21,958 dusk, energy abounds" 1281 00:56:22,323 --> 00:56:23,833 "The new moonโ€™s 1282 00:56:23,858 --> 00:56:25,958 lantern shines bright" 1283 00:56:26,502 --> 00:56:28,454 "Each flicker turning 1284 00:56:28,479 --> 00:56:30,265 into golden stars" 1285 00:56:30,607 --> 00:56:32,378 "Dreams drift through time, 1286 00:56:32,403 --> 00:56:34,583 Winding around the tapioca stalk" 1287 00:56:34,694 --> 00:56:36,844 "Weโ€™ll need birdโ€™s eye chillies 1288 00:56:36,856 --> 00:56:38,500 And fish for the tuber" 1289 00:56:38,958 --> 00:56:40,039 "Hey, there! Dig 1290 00:56:40,051 --> 00:56:41,208 up the tapioca!" 1291 00:56:41,208 --> 00:56:43,189 "Hey there! Peel the tapioca!" 1292 00:56:43,214 --> 00:56:45,214 "Hey there! Chop the tapioca!" 1293 00:56:45,239 --> 00:56:46,989 "O most cherished one!" 1294 00:56:47,014 --> 00:56:48,099 "On the shores 1295 00:56:48,111 --> 00:56:49,375 of Meenachil river" 1296 00:56:49,400 --> 00:56:51,192 "Beside the mighty hills" 1297 00:56:51,217 --> 00:56:52,727 "The town has dressed 1298 00:56:52,752 --> 00:56:54,897 up Arenโ€™t you coming still?" 1299 00:56:55,706 --> 00:56:57,597 "On the border of Pala 1300 00:56:57,622 --> 00:56:59,333 Lies a humble town" 1301 00:56:59,821 --> 00:57:01,622 "Gather everyone near Hearts 1302 00:57:01,647 --> 00:57:03,959 throbbing, in cheer and affection" 1303 00:57:04,083 --> 00:57:05,103 "Hey, there! Dig 1304 00:57:05,115 --> 00:57:06,181 up the tapioca!" 1305 00:57:06,206 --> 00:57:08,289 "Hey there! Peel the tapioca!" 1306 00:57:08,314 --> 00:57:10,269 "Hey there! Chop the tapioca!" 1307 00:57:10,294 --> 00:57:12,294 "O most cherished one!" 1308 00:57:27,899 --> 00:57:29,441 Here. 1309 00:57:29,690 --> 00:57:30,491 Why didn't you sign 1310 00:57:30,516 --> 00:57:31,286 this consignment? 1311 00:57:31,910 --> 00:57:33,035 I forgot... 1312 00:57:33,060 --> 00:57:34,310 Forgot, it seems! Sign it. 1313 00:57:37,497 --> 00:57:38,789 Give me that too. 1314 00:57:43,595 --> 00:57:44,845 Elbin hasn't come home yet? 1315 00:57:45,490 --> 00:57:46,490 Hmph! 1316 00:57:46,792 --> 00:57:47,792 Well, what to do! 1317 00:57:48,000 --> 00:57:49,437 These days you've to look at 1318 00:57:49,449 --> 00:57:51,208 GPS to know where your kids are. 1319 00:57:51,301 --> 00:57:52,215 He was at the church 1320 00:57:52,240 --> 00:57:53,397 courtyard a while back. 1321 00:57:55,404 --> 00:57:57,654 Looks like he's close by. 1322 00:57:58,793 --> 00:57:59,855 Good that he's going 1323 00:57:59,880 --> 00:58:01,223 to Australia next year. 1324 00:58:01,875 --> 00:58:02,763 Melbin has got his 1325 00:58:02,775 --> 00:58:03,625 admission ready. 1326 00:58:04,000 --> 00:58:06,208 I spent so much money on him. 1327 00:58:06,323 --> 00:58:07,118 He said he wanted a 1328 00:58:07,130 --> 00:58:07,924 bike for 4 lakh rupees. 1329 00:58:07,949 --> 00:58:09,077 I didn't want him to fall and break 1330 00:58:09,102 --> 00:58:10,337 his bones, so I got him a car instead. 1331 00:58:10,362 --> 00:58:11,487 Now look at what happened! 1332 00:58:12,087 --> 00:58:13,543 Last day when I went 1333 00:58:13,568 --> 00:58:15,475 to the bank I saw Shaji. 1334 00:58:15,708 --> 00:58:17,244 He said we should definitely 1335 00:58:17,256 --> 00:58:18,583 go to Shiny's wedding. 1336 00:58:19,189 --> 00:58:20,564 Don't you have any other job? 1337 00:58:20,708 --> 00:58:21,958 I can't be bothered. 1338 00:58:22,250 --> 00:58:22,946 It'll be hard for 1339 00:58:22,958 --> 00:58:23,833 you to adjust there. 1340 00:58:25,250 --> 00:58:26,267 Just Google Pay 1341 00:58:26,279 --> 00:58:27,583 some 20000 rupees. 1342 00:58:28,708 --> 00:58:29,708 Oh, you're back! 1343 00:58:30,911 --> 00:58:31,911 Why are you late? 1344 00:58:32,503 --> 00:58:34,004 I've told you to be back before 1345 00:58:34,029 --> 00:58:35,641 dinner, no matter where you go. 1346 00:58:37,108 --> 00:58:38,858 What were you doing in Pala? 1347 00:58:39,594 --> 00:58:41,318 There was a get together, Papa. 1348 00:58:42,958 --> 00:58:43,939 We're going to see 1349 00:58:43,951 --> 00:58:45,000 Grandma next week. 1350 00:58:45,839 --> 00:58:46,839 You should also come. 1351 00:58:47,083 --> 00:58:48,958 She keeps asking for you. 1352 00:58:51,487 --> 00:58:52,506 Mummy, I told you I've 1353 00:58:52,518 --> 00:58:53,708 Zoom session this weekend. 1354 00:58:53,900 --> 00:58:54,780 Grandma would 1355 00:58:54,792 --> 00:58:56,333 want to see you, right? 1356 00:58:56,583 --> 00:58:57,257 Just convey my 1357 00:58:57,269 --> 00:58:58,250 regards to Grandma. 1358 00:58:59,208 --> 00:59:00,196 Son, eat something 1359 00:59:00,208 --> 00:59:01,208 before you sleep. 1360 00:59:01,900 --> 00:59:03,083 I already had, Mummy. 1361 00:59:03,083 --> 00:59:03,854 How about I bring 1362 00:59:03,866 --> 00:59:04,833 you a glass of milk? 1363 00:59:05,009 --> 00:59:06,624 You go and make sure the robot's 1364 00:59:06,649 --> 00:59:08,022 battery doesn't run down. 1365 00:59:08,208 --> 00:59:09,208 That'll be our only 1366 00:59:09,220 --> 00:59:10,125 hope in the end. 1367 00:59:25,708 --> 00:59:28,958 Last time you had asked for this. 1368 00:59:29,125 --> 00:59:31,083 I specially got it made for you. 1369 00:59:31,108 --> 00:59:31,896 You don't get it 1370 00:59:31,908 --> 00:59:32,958 everywhere like before. 1371 00:59:33,095 --> 00:59:35,220 Where's the sweater Melbin sent? 1372 00:59:35,318 --> 00:59:37,807 Oh, no, I forgot to get it. 1373 00:59:37,832 --> 00:59:39,665 -Ah, best! -It's alright, dear. 1374 00:59:39,891 --> 00:59:40,891 Where's Elbin? 1375 00:59:41,097 --> 00:59:42,708 Why didn't you bring him too? 1376 00:59:42,733 --> 00:59:43,733 He's... 1377 00:59:44,004 --> 00:59:45,629 Mom, he has his exams. 1378 00:59:46,190 --> 00:59:47,829 He stayed back cos he had a lot to 1379 00:59:47,854 --> 00:59:49,411 study. I'll bring him next time. 1380 00:59:49,529 --> 00:59:51,154 Wasn't his exam just last month? 1381 00:59:51,208 --> 00:59:52,500 Which exam is this? 1382 00:59:52,525 --> 00:59:53,525 That is... 1383 00:59:53,822 --> 00:59:54,822 Grandma. 1384 00:59:57,000 --> 00:59:58,083 Sir, here you go. 1385 00:59:59,083 --> 01:00:00,500 -Is this organic? -Yes. 1386 01:00:00,709 --> 01:00:01,613 That's the good thing 1387 01:00:01,625 --> 01:00:02,458 about this place... 1388 01:00:02,458 --> 01:00:05,009 Also, Mom, Melbin said he'll try to 1389 01:00:05,021 --> 01:00:07,583 come down for this year's festival. 1390 01:00:08,083 --> 01:00:09,708 Maybe to attend your anniversary. 1391 01:00:11,708 --> 01:00:13,496 This 20th, it will be 30 1392 01:00:13,508 --> 01:00:15,833 years since they got married. 1393 01:00:15,858 --> 01:00:17,224 Mom remembers everyone's 1394 01:00:17,236 --> 01:00:18,833 birthdays and anniversaries. 1395 01:00:19,000 --> 01:00:20,583 She's like that here too. 1396 01:00:20,625 --> 01:00:21,651 She's the one who 1397 01:00:21,663 --> 01:00:23,250 reminds us of everything. 1398 01:00:23,700 --> 01:00:24,965 After I turn 60, I also 1399 01:00:25,111 --> 01:00:26,500 wanna book a room here. 1400 01:00:26,794 --> 01:00:28,502 The ambience is amazing. 1401 01:00:28,527 --> 01:00:29,958 His kids will book it for him. 1402 01:00:29,958 --> 01:00:31,125 What about you, Annieamma? 1403 01:00:31,602 --> 01:00:33,352 She doesn't care for any place. 1404 01:00:33,502 --> 01:00:34,309 She just wants 1405 01:00:34,321 --> 01:00:35,375 to go on like this. 1406 01:00:35,583 --> 01:00:36,583 Look at Mom. 1407 01:00:36,875 --> 01:00:37,744 She's perfectly fine. 1408 01:00:37,756 --> 01:00:38,958 Grandma is doing fine here. 1409 01:00:38,996 --> 01:00:40,103 Am I right? She's 1410 01:00:40,128 --> 01:00:41,509 the all-in-all here. 1411 01:00:42,308 --> 01:00:44,141 What do I lack here? 1412 01:00:44,420 --> 01:00:45,819 She makes sure I get 1413 01:00:45,844 --> 01:00:47,891 food and medicines on time. 1414 01:00:48,298 --> 01:00:49,813 And there are so many 1415 01:00:49,838 --> 01:00:51,875 things here to pass the time. 1416 01:00:52,029 --> 01:00:53,083 Didn't I tell you? 1417 01:00:53,108 --> 01:00:54,292 It's a great place. 1418 01:00:55,208 --> 01:00:56,189 Why don't you both 1419 01:00:56,201 --> 01:00:57,083 also come here? 1420 01:00:57,996 --> 01:00:58,955 We can chit-chat 1421 01:00:58,980 --> 01:01:00,134 and stay together. 1422 01:01:00,286 --> 01:01:01,661 We'll keep coming, Mom. 1423 01:01:14,308 --> 01:01:15,766 Where's the jeep, Josekutty? 1424 01:01:16,708 --> 01:01:17,524 Jeep? 1425 01:01:17,596 --> 01:01:18,596 The jeep... 1426 01:01:18,904 --> 01:01:19,892 Shaji came with the auto 1427 01:01:19,917 --> 01:01:21,084 when I was about to leave. 1428 01:01:21,716 --> 01:01:22,924 So, I came in it. 1429 01:01:23,301 --> 01:01:24,801 Diesel is so expensive. 1430 01:01:27,208 --> 01:01:29,188 You've been extra careful about 1431 01:01:29,200 --> 01:01:31,406 spending money these days. 1432 01:01:32,500 --> 01:01:33,875 You need to understand one thing. 1433 01:01:33,900 --> 01:01:35,275 We've a daughter growing up. 1434 01:01:35,300 --> 01:01:36,158 What if we have more 1435 01:01:36,183 --> 01:01:37,313 daughters in the future? 1436 01:01:39,411 --> 01:01:40,411 Enough. 1437 01:01:41,000 --> 01:01:42,401 Eat your food. You 1438 01:01:42,413 --> 01:01:44,375 love mom's mango curry. 1439 01:01:50,730 --> 01:01:51,730 It's Christo. 1440 01:01:52,404 --> 01:01:54,154 Josekutty, give him a scolding. 1441 01:01:54,503 --> 01:01:55,537 He went out in the 1442 01:01:55,562 --> 01:01:57,016 morning to play cricket. 1443 01:01:58,208 --> 01:01:59,250 Hello. 1444 01:01:59,250 --> 01:01:59,797 He thinks I don't 1445 01:01:59,809 --> 01:02:00,500 understand anything. 1446 01:02:00,500 --> 01:02:00,853 Hello Dad. 1447 01:02:00,865 --> 01:02:01,958 Hello? -I, too, have been to college! 1448 01:02:01,958 --> 01:02:02,958 -Where are you, Dad? -Hey. 1449 01:02:04,875 --> 01:02:05,606 Where are you? 1450 01:02:05,618 --> 01:02:06,708 Where are you, Dad? 1451 01:02:06,733 --> 01:02:07,816 I'm home. 1452 01:02:08,904 --> 01:02:09,904 What's up? 1453 01:02:10,101 --> 01:02:11,101 Dad... 1454 01:02:12,091 --> 01:02:13,299 There's a problem, Dad. 1455 01:02:13,500 --> 01:02:14,819 Is Mom nearby? 1456 01:02:15,174 --> 01:02:16,174 What's it? 1457 01:02:17,083 --> 01:02:18,083 Dad... 1458 01:02:18,333 --> 01:02:19,375 Um... the thing is... 1459 01:02:19,591 --> 01:02:20,674 I can hear you. Tell me. 1460 01:02:21,083 --> 01:02:22,083 Dad... 1461 01:02:23,200 --> 01:02:24,247 What's the problem? 1462 01:02:24,259 --> 01:02:25,000 Dad, Nimmy... 1463 01:02:25,897 --> 01:02:26,897 Nimmy? 1464 01:02:27,891 --> 01:02:29,266 Nimmy ran away. 1465 01:02:30,110 --> 01:02:31,360 -Ran away?! -Ya. 1466 01:02:32,406 --> 01:02:34,156 What are you saying? With whom? 1467 01:02:34,790 --> 01:02:36,208 Uh... That is... 1468 01:02:36,312 --> 01:02:38,000 -With me. -Cicily! 1469 01:02:38,000 --> 01:02:39,500 Yes, Mom. I'm coming. 1470 01:02:39,625 --> 01:02:41,375 Oh, no! Not with me. 1471 01:02:41,523 --> 01:02:42,940 With Guptan. 1472 01:02:43,708 --> 01:02:44,549 Guptan?! Who's 1473 01:02:44,561 --> 01:02:46,083 Guptan! Tell me clearly. 1474 01:02:46,631 --> 01:02:48,048 I don't know, Dad. 1475 01:02:48,363 --> 01:02:49,119 She said he's some 1476 01:02:49,144 --> 01:02:50,126 friend from Instagram. 1477 01:02:51,333 --> 01:02:53,958 Dad, she didn't listen to me. 1478 01:02:55,890 --> 01:02:58,265 Eh? There she goes! Nimmy! 1479 01:03:13,418 --> 01:03:14,543 Where are you now? 1480 01:03:14,794 --> 01:03:15,794 We are in... 1481 01:03:15,819 --> 01:03:16,819 Vagamon. 1482 01:03:23,516 --> 01:03:24,270 Is that where you 1483 01:03:24,295 --> 01:03:25,196 went with the jeep? 1484 01:03:25,221 --> 01:03:26,221 Mm... 1485 01:03:28,814 --> 01:03:29,552 She said if Guptan 1486 01:03:29,577 --> 01:03:30,327 doesn't come now, 1487 01:03:30,352 --> 01:03:31,489 she'll commit suicide and is 1488 01:03:31,514 --> 01:03:32,990 walking towards the suicide point. 1489 01:03:35,193 --> 01:03:36,721 Nimmy! Nimmy! 1490 01:03:37,411 --> 01:03:38,482 Get lost, you dog! I don't 1491 01:03:38,507 --> 01:03:39,424 wanna live any more. 1492 01:03:39,907 --> 01:03:41,282 Stop, Nimmy. 1493 01:03:42,125 --> 01:03:43,875 Dad, she's not listening to me. 1494 01:03:45,608 --> 01:03:46,608 Nimmy! 1495 01:03:46,885 --> 01:03:48,135 Dad, can you come? 1496 01:03:52,583 --> 01:03:53,453 If you don't come now, 1497 01:03:53,465 --> 01:03:54,708 she'll do something terrible. 1498 01:03:54,708 --> 01:03:56,250 Can you come soon, Dad? 1499 01:03:58,891 --> 01:03:59,823 You say something 1500 01:03:59,848 --> 01:04:01,404 and try to bring her back. 1501 01:04:02,401 --> 01:04:03,651 I'll come there. 1502 01:04:03,676 --> 01:04:04,676 Okay. 1503 01:04:12,608 --> 01:04:13,608 Nimmy! 1504 01:04:17,095 --> 01:04:18,095 Nimmy, wait! 1505 01:04:18,595 --> 01:04:19,708 Nimmy! 1506 01:04:58,407 --> 01:04:59,473 Can you just stop 1507 01:04:59,485 --> 01:05:00,583 this song and go fast? 1508 01:05:03,708 --> 01:05:04,571 What's it, Josekutty? 1509 01:05:04,583 --> 01:05:05,875 What's with this sudden plan? 1510 01:05:06,114 --> 01:05:07,168 We could've called them too 1511 01:05:07,193 --> 01:05:08,377 if we were going to Vagamon. 1512 01:05:08,614 --> 01:05:09,788 Call for what? What do 1513 01:05:09,813 --> 01:05:11,377 you think we are going for? 1514 01:05:12,003 --> 01:05:13,503 Why are you getting angry at me? 1515 01:05:13,528 --> 01:05:14,363 Shiny has been saying 1516 01:05:14,375 --> 01:05:15,125 for a while that she 1517 01:05:15,125 --> 01:05:16,028 wanted to go to Vagamon 1518 01:05:16,040 --> 01:05:16,875 before the wedding. 1519 01:05:16,900 --> 01:05:17,978 You fool! Christo 1520 01:05:18,003 --> 01:05:19,413 ran away with a girl! 1521 01:05:19,438 --> 01:05:20,438 HUH! 1522 01:05:23,625 --> 01:05:25,250 -With whom?! -Nimmy. 1523 01:05:25,275 --> 01:05:26,708 CI George sir's daughter. 1524 01:05:26,733 --> 01:05:27,858 Eh? 1525 01:05:28,498 --> 01:05:29,956 He didn't run away with her. 1526 01:05:29,981 --> 01:05:31,189 She ran away with him. 1527 01:05:31,583 --> 01:05:33,066 They both were running 1528 01:05:33,078 --> 01:05:34,708 away with some Guptan. 1529 01:05:35,208 --> 01:05:37,333 What all are you saying?! Guptan? 1530 01:05:37,358 --> 01:05:38,685 Even I don't know. Who's 1531 01:05:38,697 --> 01:05:39,833 Guptan? Do you know? 1532 01:05:40,400 --> 01:05:42,025 -Is it that other Guptan? -Who? 1533 01:05:42,333 --> 01:05:43,165 That Guptan who 1534 01:05:43,177 --> 01:05:44,583 sips hot tea and drinks? 1535 01:05:44,583 --> 01:05:45,833 Which Guptan is that! 1536 01:05:45,896 --> 01:05:46,679 Guptan from the 1537 01:05:46,691 --> 01:05:47,583 movie, Harikrishnans! 1538 01:05:47,583 --> 01:05:49,000 Where do you wanna go now? 1539 01:05:49,000 --> 01:05:50,250 -Vagamon, right? -Ya. 1540 01:05:50,275 --> 01:05:51,525 We'll go! Come! 1541 01:06:27,985 --> 01:06:30,058 Move aside! 1542 01:06:30,083 --> 01:06:31,750 Alby... 1543 01:06:33,191 --> 01:06:35,024 See, these are all Guptans. 1544 01:07:37,797 --> 01:07:38,667 He was so tense 1545 01:07:38,692 --> 01:07:39,810 when he called me. 1546 01:07:40,787 --> 01:07:41,787 Now, look. 1547 01:07:42,394 --> 01:07:43,894 Sitting there so calm and cool. 1548 01:07:44,897 --> 01:07:45,841 He called me first 1549 01:07:45,866 --> 01:07:47,035 to tell me about you. 1550 01:07:49,208 --> 01:07:51,725 No matter how many friends he has, 1551 01:07:51,737 --> 01:07:54,333 if he has any problem, he calls me first. 1552 01:07:55,595 --> 01:07:56,681 If he doesn't get through 1553 01:07:56,706 --> 01:07:57,787 to me he calls Cicily. 1554 01:07:58,490 --> 01:08:01,696 He knows that if he has any problem, 1555 01:08:01,708 --> 01:08:05,083 his dad and mom will fix it for him. 1556 01:08:06,985 --> 01:08:07,839 Christo is just like 1557 01:08:07,851 --> 01:08:08,833 the kids of his time. 1558 01:08:09,000 --> 01:08:09,740 He, too, shares the 1559 01:08:09,752 --> 01:08:10,583 likes of those kids. 1560 01:08:11,308 --> 01:08:12,147 But he isn't addicted 1561 01:08:12,172 --> 01:08:12,821 in any of that. 1562 01:08:14,500 --> 01:08:15,536 We also had many 1563 01:08:15,548 --> 01:08:17,250 such interests like this. 1564 01:08:18,361 --> 01:08:19,819 But we were scared. 1565 01:08:19,997 --> 01:08:21,288 Will our family find out? If 1566 01:08:21,300 --> 01:08:22,833 they do, what will they think? 1567 01:08:24,708 --> 01:08:25,666 But nowadays you don't 1568 01:08:25,678 --> 01:08:27,000 have to be scared like that. 1569 01:08:27,708 --> 01:08:28,919 You have parents who 1570 01:08:28,931 --> 01:08:30,583 understand you very well. 1571 01:08:31,583 --> 01:08:32,948 Still, why didn't you tell 1572 01:08:32,960 --> 01:08:34,125 your parents, Nimmy? 1573 01:08:34,406 --> 01:08:35,698 To your papa and mummy? 1574 01:08:35,750 --> 01:08:36,549 Why didn't you tell 1575 01:08:36,561 --> 01:08:37,458 your mummy at least? 1576 01:08:39,833 --> 01:08:40,833 It's okay. 1577 01:08:46,708 --> 01:08:49,250 [Cricket commentary on TV] 1578 01:09:15,088 --> 01:09:15,774 Many years ago, 1579 01:09:15,799 --> 01:09:16,684 my oldest brother, 1580 01:09:16,709 --> 01:09:18,090 Pappichayan, his family and 1581 01:09:18,102 --> 01:09:19,958 us were returning from Malabar. 1582 01:09:21,003 --> 01:09:23,128 All of us were very happy. 1583 01:09:23,611 --> 01:09:24,395 They were settled 1584 01:09:24,420 --> 01:09:25,499 in Iritty at the time. 1585 01:09:26,399 --> 01:09:27,803 They wanted to buy land there 1586 01:09:27,828 --> 01:09:29,537 but dad didn't allow it at first. 1587 01:09:30,325 --> 01:09:31,427 Eventually, they bought 1588 01:09:31,439 --> 01:09:32,408 land, built a house 1589 01:09:32,901 --> 01:09:34,276 and were returning to our house 1590 01:09:34,721 --> 01:09:36,596 after the house-warming ceremony. 1591 01:09:40,519 --> 01:09:42,102 He was 5 years old at the time. 1592 01:09:46,096 --> 01:09:48,471 It was me who named him, Christo. 1593 01:09:54,388 --> 01:09:55,399 And below him are 1594 01:09:55,424 --> 01:09:57,109 Christopher and Christina. 1595 01:09:58,414 --> 01:09:59,295 Everyone asks me why 1596 01:09:59,307 --> 01:10:00,708 their names are all so similar. 1597 01:10:01,924 --> 01:10:02,915 And if it was hard to 1598 01:10:02,940 --> 01:10:04,229 come up with these names? 1599 01:10:05,415 --> 01:10:06,426 We never let him feel the 1600 01:10:06,451 --> 01:10:07,761 sadness of losing his parents. 1601 01:10:10,511 --> 01:10:11,886 Everyone forgot about it. 1602 01:10:12,500 --> 01:10:13,875 So many accidents. 1603 01:10:14,797 --> 01:10:16,255 Who's gonna remember all of them? 1604 01:10:18,083 --> 01:10:18,803 Sir and Teacher, 1605 01:10:18,815 --> 01:10:19,958 you're new in this town, 1606 01:10:19,958 --> 01:10:20,922 that's why you don't 1607 01:10:20,934 --> 01:10:21,958 know about all this. 1608 01:10:24,081 --> 01:10:25,331 Nimmy, dear. 1609 01:10:26,101 --> 01:10:27,505 There will be more situations like 1610 01:10:27,530 --> 01:10:28,864 this in your life going forward. 1611 01:10:29,301 --> 01:10:30,833 Better than someone outside, 1612 01:10:30,833 --> 01:10:33,043 isn't it always safer to share all this 1613 01:10:33,055 --> 01:10:35,404 with your parents who know you the best? 1614 01:10:35,801 --> 01:10:36,801 Right? 1615 01:10:38,099 --> 01:10:39,557 No one knows about this now. 1616 01:10:40,583 --> 01:10:41,656 From tomorrow onwards, 1617 01:10:41,668 --> 01:10:43,099 you can tell us anything. 1618 01:10:43,505 --> 01:10:44,547 We're with you. 1619 01:10:45,508 --> 01:10:46,508 Okay? 1620 01:10:48,806 --> 01:10:50,431 -Alright, sir. -Okay, Josekutty. 1621 01:10:53,837 --> 01:10:54,694 Hey, watch the rest 1622 01:10:54,719 --> 01:10:55,725 of the match at home. 1623 01:10:55,750 --> 01:10:57,583 Mom will be waiting for you. 1624 01:10:57,583 --> 01:10:58,583 Come. 1625 01:10:59,404 --> 01:11:00,642 Nimmy, don't forget about 1626 01:11:00,667 --> 01:11:02,167 the choir practice tomorrow. 1627 01:11:02,399 --> 01:11:03,816 -Okay, then. -Okay, dear. 1628 01:11:06,583 --> 01:11:08,366 Inspired by this confidence, I fly unto 1629 01:11:08,378 --> 01:11:10,083 thee, O Virgin of virgins, my Mother. 1630 01:11:10,083 --> 01:11:11,946 to thee do I come, before thee 1631 01:11:11,958 --> 01:11:13,958 I stand, sinful and sorrowful. 1632 01:11:13,958 --> 01:11:15,149 O Mother of the Word Incarnate, 1633 01:11:15,161 --> 01:11:16,208 despise not my petitions, 1634 01:11:16,208 --> 01:11:17,085 but in thy mercy 1635 01:11:17,097 --> 01:11:18,208 hear and answer me. 1636 01:11:18,330 --> 01:11:19,330 Amen. 1637 01:11:19,750 --> 01:11:20,780 In the name of the Father, 1638 01:11:20,792 --> 01:11:21,833 Son and the Holy Spirit. 1639 01:11:30,500 --> 01:11:32,058 Melbin had called. 1640 01:11:32,207 --> 01:11:33,208 He's coming. 1641 01:11:33,250 --> 01:11:33,738 Aha! 1642 01:11:33,750 --> 01:11:35,250 For our wedding anniversary. 1643 01:11:36,083 --> 01:11:37,702 He's saying we should conduct 1644 01:11:37,714 --> 01:11:39,458 a grand function at the club. 1645 01:11:39,989 --> 01:11:41,359 Anyway, since we're celebrating it, 1646 01:11:41,384 --> 01:11:42,919 let's invite our friends and relatives. 1647 01:11:42,944 --> 01:11:43,944 Right? 1648 01:11:44,208 --> 01:11:46,083 I can't wait to see Achumol. 1649 01:11:46,792 --> 01:11:47,631 I held her last 1650 01:11:47,643 --> 01:11:48,833 during her baptism. 1651 01:11:50,000 --> 01:11:52,708 Everyone says she looks like me. 1652 01:11:54,289 --> 01:11:55,652 I mean, would you agree 1653 01:11:55,664 --> 01:11:57,500 if I say she looks like me? 1654 01:11:57,708 --> 01:11:58,708 No. 1655 01:12:29,301 --> 01:12:30,426 What's it? 1656 01:12:37,898 --> 01:12:38,829 Got the invitation 1657 01:12:38,841 --> 01:12:39,625 from the press. 1658 01:12:40,500 --> 01:12:41,668 How much did it cost? 1659 01:12:41,680 --> 01:12:42,958 I'll tell you later. 1660 01:12:43,698 --> 01:12:44,787 I'll give the first 1661 01:12:44,812 --> 01:12:46,086 invite to our Father. 1662 01:12:46,500 --> 01:12:47,625 Alright, then. 1663 01:12:47,650 --> 01:12:48,898 -Continue the practice. -Okay. 1664 01:12:50,853 --> 01:12:52,895 This keeps happening. 1665 01:12:53,296 --> 01:12:55,754 Why can't you go see a doctor? 1666 01:12:55,909 --> 01:12:57,813 I already took a tablet. 1667 01:12:58,208 --> 01:12:59,958 It will go away if I lie down. 1668 01:13:01,496 --> 01:13:02,635 How many times 1669 01:13:02,660 --> 01:13:04,551 have I mopped already! 1670 01:13:07,500 --> 01:13:09,958 Looks like Rihana is unwell. 1671 01:13:10,208 --> 01:13:11,833 Come and have a look. 1672 01:13:18,458 --> 01:13:19,292 What happened? 1673 01:13:19,304 --> 01:13:21,333 It's not listening to any orders. 1674 01:13:21,333 --> 01:13:22,583 Not listening to orders? 1675 01:13:22,625 --> 01:13:24,208 -Yes. -How come? 1676 01:13:24,984 --> 01:13:27,234 Rihana, please make a coffee. 1677 01:13:31,708 --> 01:13:34,083 Sure, sir. Up in a minute. 1678 01:13:34,505 --> 01:13:36,130 She's okay now. 1679 01:13:40,208 --> 01:13:41,750 See how disobedient she is! 1680 01:13:41,750 --> 01:13:43,708 Such an arrogant female. 1681 01:13:43,750 --> 01:13:44,833 Your coffee is ready. 1682 01:13:44,833 --> 01:13:45,958 Let me have a look. 1683 01:13:47,250 --> 01:13:49,583 She's hot. Does she have a fever? 1684 01:13:49,608 --> 01:13:50,403 Fever? This thing? 1685 01:13:50,432 --> 01:13:51,833 Why? Can it not catch a fever? 1686 01:13:51,833 --> 01:13:53,483 Oh, dear... please! 1687 01:13:54,716 --> 01:13:56,241 I don't think I can 1688 01:13:56,266 --> 01:13:57,479 go home today. 1689 01:13:58,300 --> 01:13:59,675 Sir is back. 1690 01:14:02,250 --> 01:14:03,833 What's it? What happened? 1691 01:14:03,833 --> 01:14:05,634 This is not listening to anything 1692 01:14:05,646 --> 01:14:07,458 today. I guess something's wrong. 1693 01:14:07,500 --> 01:14:08,615 Not listening? Maybe you 1694 01:14:08,627 --> 01:14:10,083 gave the wrong voice command. 1695 01:14:10,603 --> 01:14:12,145 -Not that... -Get the milk. 1696 01:14:13,208 --> 01:14:15,333 She spilled the milk before. 1697 01:14:15,333 --> 01:14:16,833 Let's pour water. 1698 01:14:25,894 --> 01:14:27,894 Rihana, please make a coffee. 1699 01:14:30,125 --> 01:14:32,083 Sure, sir. In a minute. 1700 01:14:33,835 --> 01:14:34,682 Aha! The right 1701 01:14:34,707 --> 01:14:36,181 person needs to say it. 1702 01:14:37,375 --> 01:14:38,458 See! 1703 01:14:38,458 --> 01:14:39,708 What horrible manners! 1704 01:14:39,995 --> 01:14:40,955 Thank goodness, the 1705 01:14:40,980 --> 01:14:42,029 water wasn't boiled. 1706 01:14:42,054 --> 01:14:43,708 -Idiot. -Your coffee is ready. 1707 01:14:45,333 --> 01:14:46,708 She'll make biriyani, it seems. 1708 01:14:46,708 --> 01:14:47,875 Call those guys. 1709 01:14:52,800 --> 01:14:53,493 Make sure it 1710 01:14:53,518 --> 01:14:54,813 doesn't get crumpled. 1711 01:14:55,000 --> 01:14:56,308 Okay, Father. 1712 01:14:56,333 --> 01:14:58,333 This year's star should be great. 1713 01:14:58,708 --> 01:15:00,250 -Father. -Yes, Shaji. 1714 01:15:00,250 --> 01:15:00,870 I was looking for 1715 01:15:00,882 --> 01:15:01,625 you in the rectory. 1716 01:15:01,708 --> 01:15:02,708 What's this? 1717 01:15:02,708 --> 01:15:03,477 Wedding invitation? 1718 01:15:03,489 --> 01:15:04,583 The first one is for you. 1719 01:15:04,625 --> 01:15:05,708 Aha! 1720 01:15:07,070 --> 01:15:08,032 How are the preparations 1721 01:15:08,057 --> 01:15:08,625 coming along? 1722 01:15:08,650 --> 01:15:10,150 Need to start everything. 1723 01:15:11,208 --> 01:15:12,500 I'll come over soon. 1724 01:15:12,910 --> 01:15:13,718 It's been a long time 1725 01:15:13,730 --> 01:15:14,625 since I saw your dad. 1726 01:15:14,650 --> 01:15:15,860 How's he now? All okay? 1727 01:15:15,885 --> 01:15:17,413 Yes, Father. He's fine now. 1728 01:15:18,411 --> 01:15:19,536 Alright, I'm off, Father. 1729 01:15:19,801 --> 01:15:20,587 It's Kollapally Church 1730 01:15:20,599 --> 01:15:21,333 festival tomorrow. 1731 01:15:21,358 --> 01:15:22,524 I've got practice. They 1732 01:15:22,553 --> 01:15:23,833 must be waiting for me. 1733 01:15:23,858 --> 01:15:24,983 Alright, off you go then. 1734 01:15:28,496 --> 01:15:29,439 Don't crumple it. Make 1735 01:15:29,464 --> 01:15:30,551 sure to stick it there. 1736 01:15:33,786 --> 01:15:35,001 Stick it together here. 1737 01:15:50,208 --> 01:15:51,250 It's hot. 1738 01:15:51,398 --> 01:15:52,440 Yes, that key. 1739 01:15:52,465 --> 01:15:53,840 -It's on. -Is it? 1740 01:15:55,000 --> 01:15:56,208 Is it going to work? 1741 01:15:56,833 --> 01:15:57,527 You said there'd 1742 01:15:57,539 --> 01:15:58,333 be no complaints. 1743 01:15:58,601 --> 01:15:59,851 We're checking, sir. 1744 01:16:00,300 --> 01:16:01,733 Actually sir, this is first time 1745 01:16:01,745 --> 01:16:03,575 in Wonder Robot's life experience. 1746 01:16:03,600 --> 01:16:05,089 It's also a first-time 1747 01:16:05,114 --> 01:16:06,821 experience in our life. 1748 01:16:07,208 --> 01:16:08,958 Did the charge get over? 1749 01:16:08,958 --> 01:16:10,091 No, madam. It also 1750 01:16:10,103 --> 01:16:11,612 has battery backup. 1751 01:16:11,706 --> 01:16:12,914 Our company provides 1752 01:16:12,939 --> 01:16:14,433 full battery backup. 1753 01:16:14,458 --> 01:16:15,478 Was it because we 1754 01:16:15,490 --> 01:16:16,583 changed her name? 1755 01:16:16,583 --> 01:16:17,859 What's wrong with the name? 1756 01:16:17,884 --> 01:16:18,958 It's a nice name, Rihana. 1757 01:16:18,958 --> 01:16:20,083 That's fine. 1758 01:16:20,083 --> 01:16:21,208 What could've happened... 1759 01:16:21,379 --> 01:16:22,305 Can you just pass 1760 01:16:22,330 --> 01:16:23,600 the milk? Let me try. 1761 01:16:23,625 --> 01:16:25,083 -Milk is over. -Sir, all okay. 1762 01:16:25,083 --> 01:16:26,583 -There's water. -Double okay. 1763 01:16:28,208 --> 01:16:29,208 Ready, sir. 1764 01:16:29,208 --> 01:16:30,333 Keep it here. 1765 01:16:31,250 --> 01:16:32,333 Thank you. 1766 01:16:32,333 --> 01:16:35,000 Rihana, please make a coffee. 1767 01:16:35,501 --> 01:16:36,583 Oh, right! 1768 01:16:37,996 --> 01:16:39,374 Oh, no, sir! 1769 01:16:39,958 --> 01:16:41,958 Sure, sir. Up in a minute. 1770 01:16:43,000 --> 01:16:44,625 -Here you go. -No need. 1771 01:16:44,650 --> 01:16:45,692 -Thank you. -Sir. 1772 01:16:45,717 --> 01:16:47,092 Sir, look here. 1773 01:16:50,315 --> 01:16:52,225 Oh, sir. This was the problem. 1774 01:16:52,290 --> 01:16:54,415 This GPS tracker put her off. 1775 01:16:54,500 --> 01:16:55,500 Sir, this robot's 1776 01:16:55,512 --> 01:16:56,583 software function 1777 01:16:56,583 --> 01:16:57,511 got screwed over cos of 1778 01:16:57,523 --> 01:16:58,708 the GPS tracker's function. 1779 01:16:58,892 --> 01:17:00,333 That's why misleading commands 1780 01:17:00,345 --> 01:17:01,958 kept forwarding to its system. 1781 01:17:02,000 --> 01:17:02,680 But it's just a 1782 01:17:02,692 --> 01:17:03,708 computer malfunction. 1783 01:17:03,799 --> 01:17:05,007 Nothing to worry about. 1784 01:17:05,208 --> 01:17:06,821 Actually, this GPS is used 1785 01:17:06,833 --> 01:17:08,833 for vehicle tracking purposes. 1786 01:17:08,997 --> 01:17:10,539 Who put this in here, sir? 1787 01:17:10,583 --> 01:17:11,735 Did you keep it to check if 1788 01:17:11,747 --> 01:17:13,083 the robot was going anywhere? 1789 01:17:14,208 --> 01:17:15,208 See. 1790 01:17:15,233 --> 01:17:16,583 Did you understand who kept it? 1791 01:17:16,583 --> 01:17:17,708 Who was it, sir? 1792 01:17:17,708 --> 01:17:18,602 Someone very 1793 01:17:18,614 --> 01:17:20,500 important to both of us. 1794 01:17:21,301 --> 01:17:22,426 Oh, I see. 1795 01:17:23,720 --> 01:17:24,720 -Fix it. -Done. 1796 01:17:34,625 --> 01:17:36,000 How are you now, Thankan? 1797 01:17:36,025 --> 01:17:37,567 Can you walk? 1798 01:17:37,592 --> 01:17:38,826 Yeah, a bit when he holds my 1799 01:17:38,851 --> 01:17:40,230 hand, I can walk around here. 1800 01:17:41,206 --> 01:17:42,294 It's very hard to find 1801 01:17:42,319 --> 01:17:43,708 children like him these days. 1802 01:17:43,894 --> 01:17:44,892 Yes, tell him, Father. 1803 01:17:44,917 --> 01:17:46,634 He used to jump from one palm tree to 1804 01:17:46,646 --> 01:17:48,333 the other using a rope back in the days. 1805 01:17:48,333 --> 01:17:49,583 He was a famous tapper! 1806 01:17:49,786 --> 01:17:50,909 He has hit me so much 1807 01:17:50,934 --> 01:17:52,341 for not going to school. 1808 01:17:52,708 --> 01:17:53,708 Be quiet. 1809 01:17:53,750 --> 01:17:54,488 You don't know 1810 01:17:54,500 --> 01:17:55,683 what to say to whom! 1811 01:17:55,708 --> 01:17:57,208 Please drink your coffee, Father. 1812 01:18:00,708 --> 01:18:01,886 Let the wedding go 1813 01:18:01,898 --> 01:18:03,750 smoothly and lack nothing. 1814 01:18:04,708 --> 01:18:06,240 We can all make her 1815 01:18:06,252 --> 01:18:07,958 wedding happen well. 1816 01:18:10,000 --> 01:18:11,481 We'll never forget what 1817 01:18:11,493 --> 01:18:13,375 you've done for us, Father. 1818 01:18:16,491 --> 01:18:18,283 What did I do for that? 1819 01:18:18,496 --> 01:18:19,772 No matter which parish 1820 01:18:19,797 --> 01:18:21,259 I'm at, I will do this. 1821 01:18:23,083 --> 01:18:24,083 Alright. 1822 01:18:25,590 --> 01:18:26,715 Let's go, Father. 1823 01:18:27,302 --> 01:18:28,375 I shall take your leave. 1824 01:18:28,400 --> 01:18:29,400 Okay, Father. 1825 01:18:31,375 --> 01:18:32,708 The rain hasn't stopped. 1826 01:18:33,210 --> 01:18:34,668 Father had come home. 1827 01:18:35,125 --> 01:18:36,458 He also gave some money to Mom. 1828 01:18:36,790 --> 01:18:38,248 Oh, he did? That's good. 1829 01:18:38,885 --> 01:18:39,693 We've a small function at 1830 01:18:39,705 --> 01:18:40,833 home the day before the wedding. 1831 01:18:40,858 --> 01:18:41,975 Is it Mehendi? 1832 01:18:42,000 --> 01:18:44,458 Yeah, nowadays they do all that. 1833 01:18:44,833 --> 01:18:46,625 -Did you invite Maliackal? -No. 1834 01:18:46,833 --> 01:18:48,458 He can't come at night, it seems. 1835 01:18:49,083 --> 01:18:50,467 Apparently, he's busy or his son 1836 01:18:50,479 --> 01:18:51,985 abroad will call or something. 1837 01:18:52,210 --> 01:18:53,724 We know how he is. 1838 01:18:54,208 --> 01:18:55,552 He won't even let that Annieamma 1839 01:18:55,564 --> 01:18:56,708 come. That's the problem. 1840 01:18:56,733 --> 01:18:57,733 Anyway, let that be. 1841 01:18:58,005 --> 01:18:59,380 We need to get together. 1842 01:18:59,507 --> 01:19:00,583 Definitely. 1843 01:19:00,583 --> 01:19:02,250 Is it a wedding or an orchestra? 1844 01:19:02,250 --> 01:19:03,875 We've made some plans. 1845 01:19:03,900 --> 01:19:04,942 Right, Saramma aunty? 1846 01:19:04,967 --> 01:19:06,467 Yes, we have some plans. 1847 01:19:34,705 --> 01:19:36,386 "Here begins the 1848 01:19:36,398 --> 01:19:38,458 bloom of a new night" 1849 01:19:38,483 --> 01:19:40,394 "Spring arrives, both 1850 01:19:40,419 --> 01:19:42,079 in land and home" 1851 01:19:42,125 --> 01:19:43,393 "With everyone 1852 01:19:43,405 --> 01:19:45,708 gathered, love is shared" 1853 01:19:45,733 --> 01:19:47,510 "And with tomorrow's promise, 1854 01:19:47,522 --> 01:19:49,333 Joy and cheer fill each heart" 1855 01:19:49,708 --> 01:19:51,583 "The whole land unites" 1856 01:19:51,583 --> 01:19:53,333 "To raise the grand marquee" 1857 01:19:53,333 --> 01:19:55,333 "A tiny star descends" 1858 01:19:55,333 --> 01:19:56,958 "To light the glowing lamp" 1859 01:19:56,983 --> 01:19:58,320 "With beats and 1860 01:19:58,345 --> 01:20:00,454 horns, dances and song" 1861 01:20:00,500 --> 01:20:01,912 "Laughter, games And 1862 01:20:01,924 --> 01:20:03,958 friends so warm and bright" 1863 01:20:03,983 --> 01:20:06,284 "In this girl's heart, 1864 01:20:06,309 --> 01:20:08,621 A new desire blooms" 1865 01:20:08,646 --> 01:20:12,271 "A celebration unfolds" 1866 01:20:13,188 --> 01:20:14,691 "The wedding is here! 1867 01:20:14,703 --> 01:20:16,750 This wedding is a blessing!" 1868 01:20:16,775 --> 01:20:18,414 "Join in with dances and 1869 01:20:18,439 --> 01:20:20,288 songs, Brimming with joy" 1870 01:20:20,313 --> 01:20:21,754 "The wedding is here! 1871 01:20:21,786 --> 01:20:23,833 This wedding is a blessing!" 1872 01:20:23,833 --> 01:20:25,826 "Join in with dances and 1873 01:20:25,838 --> 01:20:28,083 songs, Brimming with joy" 1874 01:20:50,685 --> 01:20:52,611 "Does the beauty of old 1875 01:20:52,623 --> 01:20:54,833 weddings Endure today?" 1876 01:20:54,833 --> 01:20:56,297 "Truth is, no, not 1877 01:20:56,309 --> 01:20:57,708 in the same way" 1878 01:20:57,733 --> 01:20:59,432 "But thatโ€™s all 1879 01:20:59,444 --> 01:21:01,208 lies, just a fib" 1880 01:21:01,233 --> 01:21:02,814 "For this new age brings 1881 01:21:02,839 --> 01:21:04,496 Its own charms to give" 1882 01:21:06,806 --> 01:21:09,480 "No matter what, one 1883 01:21:09,505 --> 01:21:12,319 truth always stands" 1884 01:21:12,496 --> 01:21:15,113 "The wedding unites old and new 1885 01:21:15,138 --> 01:21:18,426 Under one shade, as one soul forever" 1886 01:21:21,501 --> 01:21:23,024 "The wedding is here! 1887 01:21:23,036 --> 01:21:25,083 This wedding is a blessing!" 1888 01:21:25,108 --> 01:21:26,747 "Join in with dances and 1889 01:21:26,776 --> 01:21:28,625 songs, Brimming with joy" 1890 01:21:28,625 --> 01:21:30,066 "The wedding is here! 1891 01:21:30,078 --> 01:21:32,125 This wedding is a blessing!" 1892 01:21:32,150 --> 01:21:33,789 "Join in with dances and 1893 01:21:33,814 --> 01:21:35,663 songs, Brimming with joy" 1894 01:22:17,091 --> 01:22:20,665 "Letโ€™s honour all customs and rites 1895 01:22:20,677 --> 01:22:24,333 Weโ€™ll do them all, and do them right" 1896 01:22:24,511 --> 01:22:27,906 "Embrace both the rituals 1897 01:22:27,918 --> 01:22:31,375 And new trends so bright" 1898 01:22:33,799 --> 01:22:36,486 "O, silver moon! Shower 1899 01:22:36,498 --> 01:22:39,250 your greetings tonight" 1900 01:22:39,299 --> 01:22:41,371 "In one path beneath a single umbrella, 1901 01:22:41,383 --> 01:22:43,083 Stepping as one in a shared shadow" 1902 01:22:43,108 --> 01:22:44,515 "To live as one Thatโ€™s 1903 01:22:44,540 --> 01:22:46,329 the true bond of marriage" 1904 01:22:48,192 --> 01:22:49,695 "The wedding is here! 1905 01:22:49,707 --> 01:22:51,583 This wedding is a blessing!" 1906 01:22:51,958 --> 01:22:53,597 "Join in with dances and 1907 01:22:53,609 --> 01:22:55,458 songs, Brimming with joy" 1908 01:22:55,833 --> 01:22:57,326 "The wedding is here! 1909 01:22:57,338 --> 01:22:59,458 This wedding is a blessing!" 1910 01:22:59,458 --> 01:23:01,097 "Join in with dances and 1911 01:23:01,109 --> 01:23:02,958 songs, Brimming with joy" 1912 01:23:02,983 --> 01:23:04,566 "The wedding is here! 1913 01:23:04,578 --> 01:23:06,625 This wedding is a blessing!" 1914 01:23:06,650 --> 01:23:08,250 "Join in with dances and 1915 01:23:08,275 --> 01:23:10,080 songs, Brimming with joy" 1916 01:23:15,706 --> 01:23:16,860 We asked him so many times. 1917 01:23:16,885 --> 01:23:18,094 Look, he won't come clean! 1918 01:23:18,204 --> 01:23:18,984 Don't have to look! 1919 01:23:18,996 --> 01:23:19,919 I only did it. 1920 01:23:19,944 --> 01:23:20,815 You forgot that I'm an 1921 01:23:20,840 --> 01:23:21,674 engineering aspirant. 1922 01:23:21,699 --> 01:23:23,574 Is this how you talk to your dad? 1923 01:23:23,599 --> 01:23:25,516 Let him! Let him say it! Come on! 1924 01:23:25,603 --> 01:23:26,898 How will we know when you go 1925 01:23:26,923 --> 01:23:28,699 wherever you want whenever you want! 1926 01:23:28,724 --> 01:23:29,691 Do you tell either of us 1927 01:23:29,716 --> 01:23:30,695 when you go somewhere? 1928 01:23:30,797 --> 01:23:32,422 That's exactly why I kept a GPS. 1929 01:23:32,447 --> 01:23:33,447 -Move! -Hey! 1930 01:23:34,011 --> 01:23:35,113 -Wait there! -Hey! 1931 01:23:35,199 --> 01:23:36,500 -I said wait there! -What?! 1932 01:23:36,525 --> 01:23:37,525 Stop there, you! 1933 01:23:37,697 --> 01:23:39,572 What all have I done for you? 1934 01:23:39,597 --> 01:23:40,571 Didn't I make your 1935 01:23:40,583 --> 01:23:41,250 brother get you 1936 01:23:41,250 --> 01:23:42,135 an admission at a good 1937 01:23:42,147 --> 01:23:43,208 university in Australia? 1938 01:23:43,208 --> 01:23:44,500 Then he wants music and gaming! 1939 01:23:44,525 --> 01:23:45,109 When you asked 1940 01:23:45,121 --> 01:23:46,083 for a bike, I got a car! 1941 01:23:46,108 --> 01:23:47,816 And food, dress, whatnot! 1942 01:23:47,841 --> 01:23:49,799 You do everything you like, Papa! 1943 01:23:49,824 --> 01:23:50,719 Have you ever asked 1944 01:23:50,744 --> 01:23:51,795 me about what I like? 1945 01:23:52,116 --> 01:23:52,931 Did you ask me before 1946 01:23:52,956 --> 01:23:53,976 getting admission in Australia? 1947 01:23:54,001 --> 01:23:54,717 I don't like to go 1948 01:23:54,742 --> 01:23:55,389 there to study. 1949 01:23:55,900 --> 01:23:56,929 Don't think you can 1950 01:23:56,954 --> 01:23:57,996 make me like this! 1951 01:23:58,724 --> 01:23:59,724 Hey! 1952 01:24:00,852 --> 01:24:02,109 -Stop there! -Just get lost! 1953 01:24:02,134 --> 01:24:03,134 Hey, you! 1954 01:24:04,520 --> 01:24:05,895 Was he always so terrible? 1955 01:24:10,707 --> 01:24:11,981 It was out of sudden 1956 01:24:11,993 --> 01:24:13,000 anger. Let it go. 1957 01:24:13,208 --> 01:24:14,195 He's like this! What 1958 01:24:14,207 --> 01:24:15,125 about the older one? 1959 01:24:15,150 --> 01:24:16,650 He said to keep this function. 1960 01:24:16,675 --> 01:24:17,746 Has he come? Will he come? 1961 01:24:17,771 --> 01:24:19,146 Will he reach on time? No clue! 1962 01:24:19,210 --> 01:24:20,710 What kinda humans are these kids! 1963 01:24:20,895 --> 01:24:22,071 You know, right? He's 1964 01:24:22,096 --> 01:24:23,283 all about surprises. 1965 01:24:23,308 --> 01:24:24,401 Maybe he'll come to 1966 01:24:24,426 --> 01:24:25,821 the club as a surprise. 1967 01:24:43,491 --> 01:24:44,063 Who are you? 1968 01:24:44,088 --> 01:24:45,837 Good evening, sir. Mr. George Joseph? 1969 01:24:46,024 --> 01:24:46,981 That would be me. What's it? 1970 01:24:47,006 --> 01:24:48,119 We're from Events Unlimited 1971 01:24:48,144 --> 01:24:49,269 event management company. 1972 01:24:49,294 --> 01:24:50,532 Mr. Melbin George had a booking. 1973 01:24:50,557 --> 01:24:51,807 Where should we set this, sir? 1974 01:24:51,832 --> 01:24:52,912 Eh? Melbin? 1975 01:24:52,937 --> 01:24:54,062 Booking? 1976 01:24:54,087 --> 01:24:55,087 Hello! 1977 01:24:55,688 --> 01:24:57,308 -This... Hello! -Who are they? 1978 01:24:57,333 --> 01:24:58,708 -I'm talking to you. -What's it? 1979 01:24:58,708 --> 01:24:59,459 Some event management 1980 01:24:59,471 --> 01:25:00,125 people, it seems. 1981 01:25:00,150 --> 01:25:00,591 Who are you? 1982 01:25:00,603 --> 01:25:01,333 Who are these people? 1983 01:25:01,358 --> 01:25:03,066 Who knows! Answer me first. 1984 01:25:03,733 --> 01:25:05,168 Hey... listen... Where's 1985 01:25:05,180 --> 01:25:06,250 Melbin? Where's he? 1986 01:25:06,436 --> 01:25:07,808 He will call you, sir. 1987 01:25:09,002 --> 01:25:10,252 Did he ask you to do this? 1988 01:25:11,618 --> 01:25:12,574 We don't need this. 1989 01:25:12,586 --> 01:25:13,458 We didn't ask for it. 1990 01:25:13,458 --> 01:25:14,123 We've already 1991 01:25:14,135 --> 01:25:15,333 arranged it elsewhere. 1992 01:25:16,903 --> 01:25:18,528 Fine! Do what you have to! 1993 01:25:20,806 --> 01:25:21,889 What's all this? 1994 01:25:24,315 --> 01:25:25,407 Happy wedding anniversary. 1995 01:25:25,432 --> 01:25:26,900 Happy anniversary, ma'am. 1996 01:25:27,686 --> 01:25:29,436 Hey... but... 1997 01:25:29,712 --> 01:25:30,712 Hello! 1998 01:25:31,099 --> 01:25:32,224 Let's call Melbin. 1999 01:25:36,903 --> 01:25:37,903 Dear... 2000 01:25:38,411 --> 01:25:39,786 That must be Melbin. 2001 01:25:44,308 --> 01:25:45,808 Yes, Melbin. Where are you? 2002 01:25:45,833 --> 01:25:47,487 Where are you now? Where's that? 2003 01:25:47,512 --> 01:25:48,729 Some event management people 2004 01:25:48,754 --> 01:25:50,140 came saying you sent them. 2005 01:25:50,333 --> 01:25:51,060 They have brought 2006 01:25:51,072 --> 01:25:52,315 some stuff and kept it here. 2007 01:25:52,340 --> 01:25:53,266 We didn't understand 2008 01:25:53,291 --> 01:25:54,228 anything they said. 2009 01:25:54,306 --> 01:25:55,306 Where are you now? 2010 01:25:55,516 --> 01:25:56,433 Look Achu... 2011 01:25:56,458 --> 01:25:59,933 Papa, I'm in Bangalore. 2012 01:26:00,703 --> 01:26:01,932 Nancy's parents are 2013 01:26:01,957 --> 01:26:03,320 in Bangalore now. 2014 01:26:04,013 --> 01:26:05,750 We are on an outing with them. 2015 01:26:07,207 --> 01:26:08,258 So, you're not coming 2016 01:26:08,270 --> 01:26:09,208 for today's function? 2017 01:26:09,484 --> 01:26:10,533 Then why the hell did you 2018 01:26:10,558 --> 01:26:11,747 ask us to keep a function? 2019 01:26:11,994 --> 01:26:14,119 Your mom wanted this so badly. 2020 01:26:14,819 --> 01:26:16,531 Do one thing! You stay there itself 2021 01:26:16,556 --> 01:26:18,040 with your wife and her family! 2022 01:26:21,390 --> 01:26:22,632 Melbin, now do you understand 2023 01:26:22,657 --> 01:26:23,695 your Papa's character? 2024 01:26:23,805 --> 01:26:24,930 He only cares about himself. 2025 01:26:24,955 --> 01:26:25,955 You!!! 2026 01:26:29,094 --> 01:26:30,177 Leave it. 2027 01:26:30,699 --> 01:26:31,165 She's a 2028 01:26:31,190 --> 01:26:32,221 daughter-in-law after all. 2029 01:26:32,324 --> 01:26:33,324 She is an outsider. 2030 01:26:34,200 --> 01:26:35,200 What about ours? 2031 01:26:35,798 --> 01:26:36,798 You saw it before, right? 2032 01:26:37,521 --> 01:26:39,146 The ruckus the younger one threw. 2033 01:26:39,804 --> 01:26:42,221 What all have I done for him? 2034 01:26:42,305 --> 01:26:43,216 Didn't I buy him a house 2035 01:26:43,241 --> 01:26:44,318 and property in Melbourne? 2036 01:26:44,343 --> 01:26:45,822 I spent so much money on him! 2037 01:26:46,715 --> 01:26:47,590 And now... 2038 01:26:47,699 --> 01:26:48,574 And now? 2039 01:26:48,599 --> 01:26:50,099 -AND NOW! -Nothing... 2040 01:26:52,700 --> 01:26:54,158 What's wrong with what they said? 2041 01:26:54,183 --> 01:26:55,266 Annieamma... you... 2042 01:27:00,186 --> 01:27:02,436 You see everyone like this robot. 2043 01:27:03,188 --> 01:27:04,195 We should function 2044 01:27:04,220 --> 01:27:05,409 as per your command. 2045 01:27:05,918 --> 01:27:06,918 Right? 2046 01:27:08,700 --> 01:27:10,075 We are also humans. 2047 01:27:10,409 --> 01:27:11,659 Not machines. 2048 01:27:15,701 --> 01:27:16,846 What is that you 2049 01:27:16,871 --> 01:27:18,172 achieved in life? 2050 01:27:18,897 --> 01:27:20,272 This big house... 2051 01:27:21,592 --> 01:27:22,901 you built big walls all 2052 01:27:22,926 --> 01:27:24,208 around and a closed gate. 2053 01:27:25,496 --> 01:27:26,252 Do you think 2054 01:27:26,264 --> 01:27:27,375 everything will be okay 2055 01:27:27,400 --> 01:27:28,704 if you just monitor your house 2056 01:27:28,729 --> 01:27:29,913 through your office CCTV? 2057 01:27:30,304 --> 01:27:30,937 Annieamma, why 2058 01:27:30,962 --> 01:27:32,067 are you also like this? 2059 01:27:32,396 --> 01:27:34,146 I've only lived for us. 2060 01:27:34,306 --> 01:27:36,514 I've only lived for our children. 2061 01:27:36,994 --> 01:27:38,585 And now, I'm the bad guy in front of 2062 01:27:38,610 --> 01:27:40,299 you, our kids and our daughter-in-law. 2063 01:27:40,492 --> 01:27:41,700 Very good! 2064 01:27:43,188 --> 01:27:44,968 You reap what you say, 2065 01:27:44,993 --> 01:27:47,125 that's what the Bible says. 2066 01:27:49,998 --> 01:27:51,657 Is there anyone in this house 2067 01:27:51,682 --> 01:27:53,469 with whom I can speak openly? 2068 01:27:55,402 --> 01:27:56,378 Every other minute 2069 01:27:56,403 --> 01:27:57,665 you mention the credit 2070 01:27:57,690 --> 01:27:59,005 for the facilities you 2071 01:27:59,030 --> 01:28:00,500 provided for your mother. 2072 01:28:02,415 --> 01:28:03,680 Each time we visit 2073 01:28:03,705 --> 01:28:05,053 her and come back, 2074 01:28:05,199 --> 01:28:07,074 I've seen her eyes tear up. 2075 01:28:07,704 --> 01:28:08,954 I know how it feels. 2076 01:28:10,110 --> 01:28:11,443 I'm also a mother. 2077 01:28:14,096 --> 01:28:15,411 No matter how comfortable 2078 01:28:15,436 --> 01:28:16,817 or hungry any mother is, 2079 01:28:17,403 --> 01:28:18,733 she always wants to 2080 01:28:18,758 --> 01:28:20,666 be with her own children. 2081 01:28:24,096 --> 01:28:25,304 Dear... 2082 01:28:26,798 --> 01:28:28,041 Have you ever tried to 2083 01:28:28,066 --> 01:28:29,436 see us for who we are? 2084 01:28:31,291 --> 01:28:32,666 Have you even tried? 2085 01:28:36,001 --> 01:28:37,001 Fine then... 2086 01:28:37,719 --> 01:28:38,719 you guys carry on... 2087 01:28:40,706 --> 01:28:41,956 I'm the problem, right? 2088 01:28:42,916 --> 01:28:44,291 I can leave... 2089 01:28:46,302 --> 01:28:47,552 You mother and kids... 2090 01:28:48,188 --> 01:28:49,438 do whatever you want. 2091 01:29:36,514 --> 01:29:37,514 Fine then... 2092 01:29:38,194 --> 01:29:39,194 you guys carry on... 2093 01:29:41,206 --> 01:29:42,498 I'm the problem, right? 2094 01:29:43,484 --> 01:29:44,609 I can leave... 2095 01:29:46,304 --> 01:29:47,429 You mother and kids... 2096 01:29:48,132 --> 01:29:49,132 do whatever you want. 2097 01:30:33,208 --> 01:30:34,833 [Car Honking] 2098 01:30:35,907 --> 01:30:37,230 Have you ever tried to 2099 01:30:37,255 --> 01:30:38,712 see us for who we are? 2100 01:30:39,694 --> 01:30:42,069 Have you even tried? 2101 01:30:42,329 --> 01:30:43,665 No matter how comfortable 2102 01:30:43,690 --> 01:30:45,092 or hungry any mother is, 2103 01:30:45,691 --> 01:30:47,331 she always wants to 2104 01:30:47,356 --> 01:30:49,209 be with her own children. 2105 01:31:17,509 --> 01:31:20,009 Aunty, what's your name? 2106 01:31:20,796 --> 01:31:21,796 Aunty? 2107 01:31:23,220 --> 01:31:24,378 Can you tell me your 2108 01:31:24,403 --> 01:31:25,505 name and family name? 2109 01:31:37,320 --> 01:31:38,320 Aunty. 2110 01:31:38,405 --> 01:31:40,428 Name and family name, please? 2111 01:31:41,699 --> 01:31:43,199 Padinjareparambil. 2112 01:31:49,211 --> 01:31:50,503 I'm Josekutty Padinjareparambil. 2113 01:31:50,999 --> 01:31:52,499 Do you know her? 2114 01:31:52,614 --> 01:31:53,947 Of course, we're neighbours. 2115 01:31:54,097 --> 01:31:55,597 What about her family? 2116 01:32:36,901 --> 01:32:38,463 Has anything like this ever 2117 01:32:38,488 --> 01:32:39,821 happened to Annieamma before? 2118 01:32:39,846 --> 01:32:40,846 No, Doctor. 2119 01:32:41,376 --> 01:32:42,751 This is the first time. 2120 01:32:43,115 --> 01:32:44,698 When I ask her questions, she's 2121 01:32:44,804 --> 01:32:46,708 unable to answer anything properly. 2122 01:32:46,816 --> 01:32:48,941 Does she have memory problems? 2123 01:32:49,333 --> 01:32:50,875 Memory problem... 2124 01:32:51,115 --> 01:32:52,575 Things like phone numbers, 2125 01:32:52,600 --> 01:32:54,174 passwords and things like that... 2126 01:32:54,199 --> 01:32:54,725 Right, son? 2127 01:32:54,750 --> 01:32:55,860 Yes, Papa. Nothing else. 2128 01:32:55,885 --> 01:32:56,885 Nothing else. 2129 01:32:57,311 --> 01:32:58,421 She's in an early 2130 01:32:58,446 --> 01:32:59,699 stage of dementia. 2131 01:33:00,588 --> 01:33:01,796 Memory loss. 2132 01:33:08,699 --> 01:33:09,632 You may not have 2133 01:33:09,657 --> 01:33:10,837 taken it seriously. 2134 01:33:11,184 --> 01:33:12,341 You should always keep an eye 2135 01:33:12,366 --> 01:33:13,697 on people with such tendencies. 2136 01:33:13,921 --> 01:33:14,742 Shouldn't leave 2137 01:33:14,767 --> 01:33:15,934 them alone for long. 2138 01:33:16,302 --> 01:33:17,793 She might not be fully 2139 01:33:17,818 --> 01:33:19,732 aware of what she's doing. 2140 01:33:20,222 --> 01:33:21,913 Even this time, you didn't know 2141 01:33:21,938 --> 01:33:23,860 she went out of the house, right? 2142 01:33:25,202 --> 01:33:26,399 For the time being, let her 2143 01:33:26,424 --> 01:33:27,632 remain under observation. 2144 01:33:28,831 --> 01:33:30,664 Give more attention and care. 2145 01:35:08,408 --> 01:35:10,200 -Come, dear. -Go inside. 2146 01:35:13,611 --> 01:35:14,861 Let's sit over there, Father. 2147 01:35:15,114 --> 01:35:16,114 You go with them. 2148 01:35:22,305 --> 01:35:23,305 Sit down, Father. 2149 01:35:29,210 --> 01:35:29,865 Take a chair and 2150 01:35:29,890 --> 01:35:30,765 sit down, Josekutty. 2151 01:35:30,894 --> 01:35:31,936 It's alright. 2152 01:35:35,289 --> 01:35:36,434 Everything will be 2153 01:35:36,459 --> 01:35:37,552 okay, Vakkachan. 2154 01:35:40,204 --> 01:35:42,454 I've never bothered anyone here. 2155 01:35:43,420 --> 01:35:44,347 I've only tried to help 2156 01:35:44,372 --> 01:35:45,433 in whatever way I could. 2157 01:35:45,458 --> 01:35:46,362 And yet, why did this 2158 01:35:46,387 --> 01:35:47,346 happen to me, Father? 2159 01:35:48,818 --> 01:35:50,401 Nothing like that, Vakkachan. 2160 01:35:50,693 --> 01:35:52,276 You were on a run. 2161 01:35:52,796 --> 01:35:53,942 Your own justifications 2162 01:35:53,967 --> 01:35:55,226 and your own decisions. 2163 01:35:55,703 --> 01:35:56,941 When you build a large wall and 2164 01:35:56,966 --> 01:35:58,376 gate and lived in this house, 2165 01:35:58,401 --> 01:35:59,222 you did not see 2166 01:35:59,247 --> 01:36:00,414 anything around you. 2167 01:36:01,296 --> 01:36:03,128 People are reluctant to cross this 2168 01:36:03,153 --> 01:36:05,101 gate and wall and interact with you. 2169 01:36:06,617 --> 01:36:07,742 You know, Josekutty? 2170 01:36:07,793 --> 01:36:09,935 What the naval officers who came for 2171 01:36:09,960 --> 01:36:12,056 rescue during the last floods said? 2172 01:36:12,713 --> 01:36:14,512 Kerala is the only place in 2173 01:36:14,537 --> 01:36:16,684 this world with so many walls. 2174 01:36:17,094 --> 01:36:18,586 People build big walls and 2175 01:36:18,611 --> 01:36:20,232 confine themselves inside. 2176 01:36:20,418 --> 01:36:21,484 They don't wanna know 2177 01:36:21,509 --> 01:36:22,408 anything around them. 2178 01:36:23,226 --> 01:36:24,861 The higher the walls rose, the 2179 01:36:24,886 --> 01:36:26,697 more distant the hearts became. 2180 01:36:29,624 --> 01:36:30,991 Now God has given 2181 01:36:31,016 --> 01:36:32,637 you a great chance, 2182 01:36:32,804 --> 01:36:34,137 to think differently. 2183 01:36:36,110 --> 01:36:37,402 We're here for you. 2184 01:36:40,305 --> 01:36:42,513 Father, please have tea. Come. 2185 01:36:48,903 --> 01:36:49,903 Achumol... 2186 01:36:53,634 --> 01:36:56,592 Father, Elsamma is totally fine. 2187 01:36:56,617 --> 01:36:57,992 She's looking very smart. 2188 01:36:58,479 --> 01:36:59,946 Yes, Father. I'm capable 2189 01:36:59,971 --> 01:37:01,715 of taking care of her. 2190 01:37:01,997 --> 01:37:03,334 I was perfectly fine 2191 01:37:03,359 --> 01:37:04,843 yet he left me there. 2192 01:37:04,993 --> 01:37:06,660 I like staying here. 2193 01:37:07,407 --> 01:37:09,407 I told her so many times. 2194 01:37:09,713 --> 01:37:11,671 She likes having me here. 2195 01:37:12,409 --> 01:37:13,665 She has always treated 2196 01:37:13,690 --> 01:37:15,130 me like her own mother. 2197 01:37:15,618 --> 01:37:18,827 So, I can take care of Annieamma. 2198 01:37:19,816 --> 01:37:21,733 You know, Father... 2199 01:37:21,996 --> 01:37:23,275 This Vakkachan here, 2200 01:37:23,300 --> 01:37:24,592 when he was a baby, 2201 01:37:24,617 --> 01:37:26,717 while sleeping, I would stay up all night 2202 01:37:26,742 --> 01:37:28,755 making sure no cloth falls on his face. 2203 01:37:28,914 --> 01:37:30,414 So, I can easily manage her. 2204 01:37:30,723 --> 01:37:32,313 It's the mothers in the family who 2205 01:37:32,338 --> 01:37:33,986 has to step up when problems arise. 2206 01:37:34,612 --> 01:37:35,987 Or the family will crumble. 2207 01:37:36,310 --> 01:37:37,432 That's what our 2208 01:37:37,457 --> 01:37:39,198 forefathers taught us. 2209 01:37:48,515 --> 01:37:49,419 Father, I had finished 2210 01:37:49,444 --> 01:37:50,528 nursing and was about to 2211 01:37:50,553 --> 01:37:51,666 go abroad for work when 2212 01:37:51,691 --> 01:37:52,816 Josekutty married me. 2213 01:37:53,199 --> 01:37:54,532 Anyway, I learnt it as a skill. 2214 01:37:55,219 --> 01:37:56,552 I can take care of Annie. 2215 01:37:56,991 --> 01:37:59,074 She's gonna become better. 2216 01:38:20,420 --> 01:38:21,804 And then we need to conduct 2217 01:38:21,829 --> 01:38:23,225 a singing programme here. 2218 01:38:23,303 --> 01:38:24,482 Elsamma's 70th birthday is 2219 01:38:24,507 --> 01:38:26,066 coming up. We're gonna have fun. 2220 01:38:29,496 --> 01:38:31,871 Mom, come here. 2221 01:38:32,193 --> 01:38:33,818 I'll show you something. 2222 01:40:47,302 --> 01:40:50,171 "Has the magic 2223 01:40:50,196 --> 01:40:55,190 window woven its spell?" 2224 01:40:56,017 --> 01:40:58,776 "With a soft smile, 2225 01:40:58,801 --> 01:41:01,988 painting my memories" 2226 01:41:04,681 --> 01:41:08,335 "Like a wilting jasmine 2227 01:41:08,360 --> 01:41:12,027 That sprinkle colour" 2228 01:41:13,593 --> 01:41:16,068 "My moments turn 2229 01:41:16,093 --> 01:41:19,606 into fading memories" 2230 01:41:45,105 --> 01:41:48,675 "All the life that 2231 01:41:48,700 --> 01:41:53,035 blooms on this earth" 2232 01:41:55,010 --> 01:41:58,483 "Become a vivid portrait 2233 01:41:58,508 --> 01:42:02,273 Etched deep in my heart" 2234 01:42:05,189 --> 01:42:06,897 This is life. 2235 01:42:08,094 --> 01:42:09,180 Or how could we not know 2236 01:42:09,205 --> 01:42:10,440 the problems in Vakkachan 2237 01:42:10,494 --> 01:42:11,448 and Annieamma's life 2238 01:42:11,473 --> 01:42:12,632 who are so near to us. 2239 01:42:12,707 --> 01:42:13,540 Yes. 2240 01:42:13,565 --> 01:42:14,877 It's quite sad that we 2241 01:42:14,902 --> 01:42:16,286 didn't know anything. 2242 01:42:16,610 --> 01:42:17,366 Chest feels heavy 2243 01:42:17,391 --> 01:42:18,248 thinking about it. 2244 01:42:18,398 --> 01:42:19,432 It's true... No matter how 2245 01:42:19,457 --> 01:42:20,744 closely we see someone's life, 2246 01:42:20,769 --> 01:42:23,227 we may never know the truth. 2247 01:42:23,586 --> 01:42:25,628 You're speaking so maturely. 2248 01:42:25,653 --> 01:42:26,945 Yes, from experience. 2249 01:42:27,012 --> 01:42:28,596 Also, I've been carrying around 2250 01:42:28,621 --> 01:42:30,525 this sadness in me for a while now. 2251 01:42:30,591 --> 01:42:31,591 What's that? 2252 01:42:31,616 --> 01:42:32,616 That's... 2253 01:42:33,889 --> 01:42:35,397 Well... Nimmy went 2254 01:42:35,422 --> 01:42:37,027 to Vagamon, right? 2255 01:42:37,284 --> 01:42:38,326 Then, 2256 01:42:38,351 --> 01:42:40,476 that other guy, right? Guptan? 2257 01:42:40,723 --> 01:42:42,348 -Sit. -He... 2258 01:42:42,824 --> 01:42:44,074 -Dad... -What's it? 2259 01:42:45,704 --> 01:42:46,829 That is... 2260 01:42:47,303 --> 01:42:48,678 Guptan was actually me. 2261 01:42:48,703 --> 01:42:49,936 I was simply fooling her. 2262 01:42:51,311 --> 01:42:52,311 You?! 2263 01:42:53,901 --> 01:42:54,943 -Guptan?! -Yes. 2264 01:42:55,688 --> 01:42:56,771 It happened... 2265 01:43:05,188 --> 01:43:06,097 What was that? 2266 01:43:06,109 --> 01:43:07,583 Seems like some issue with the vehicle. 2267 01:43:07,583 --> 01:43:08,750 Issue, pft! 2268 01:43:08,775 --> 01:43:09,983 What's the problem? 2269 01:43:10,008 --> 01:43:11,050 Dad, Nimmy... 2270 01:43:11,075 --> 01:43:12,617 Nimmy ran away. 2271 01:43:12,642 --> 01:43:13,586 He called me first 2272 01:43:13,611 --> 01:43:14,780 to tell me about you. 2273 01:43:14,902 --> 01:43:17,502 No matter how many friends he has, if 2274 01:43:17,527 --> 01:43:20,207 he has any problem, he calls me first. 2275 01:43:20,526 --> 01:43:22,972 He knows that if he has any problem, 2276 01:43:22,997 --> 01:43:25,456 his dad and mom will fix it for him. 2277 01:43:28,699 --> 01:43:29,782 Nimmy, dear. 2278 01:43:29,807 --> 01:43:31,189 There will be more situations like 2279 01:43:31,214 --> 01:43:32,528 this in your life going forward. 2280 01:43:32,586 --> 01:43:35,211 From now onwards, we're with you. 2281 01:43:39,421 --> 01:43:40,914 Is it gonna be a problem? 2282 01:43:40,939 --> 01:43:41,608 Christo! 2283 01:43:41,716 --> 01:43:43,316 What are you doing in the rain? 2284 01:43:43,341 --> 01:43:43,896 Nothing. 2285 01:43:44,286 --> 01:43:45,344 What's with the washing 2286 01:43:45,369 --> 01:43:46,299 and secret sharing? 2287 01:43:46,606 --> 01:43:48,106 -Oh, no! -Go and dry your hair! 2288 01:43:50,888 --> 01:43:51,903 Dad, don't tell any 2289 01:43:51,928 --> 01:43:52,901 of this to mom... 2290 01:43:55,204 --> 01:43:56,579 [After a few days] 2291 01:43:56,604 --> 01:43:57,604 Hello? 2292 01:43:58,016 --> 01:43:59,016 Josekutty? 2293 01:43:59,233 --> 01:44:00,358 What's happening? 2294 01:44:01,108 --> 01:44:02,816 Is it raining a lot back home? 2295 01:44:02,929 --> 01:44:04,429 I'm watching it on the TV. 2296 01:44:05,117 --> 01:44:06,582 The reason I called is, 2297 01:44:06,607 --> 01:44:08,630 I think our CCTV is blocked. 2298 01:44:08,895 --> 01:44:09,937 Must be due to the rain. 2299 01:44:10,193 --> 01:44:11,526 Please take a look. 2300 01:44:13,137 --> 01:44:14,387 Also... Eh? 2301 01:44:14,693 --> 01:44:17,068 Annieamma is doing much better. 2302 01:44:17,691 --> 01:44:18,748 Is your mom, Cicily 2303 01:44:18,773 --> 01:44:19,954 and kids doing good? 2304 01:44:21,204 --> 01:44:22,704 We'll be coming for Christmas. 2305 01:44:23,414 --> 01:44:25,581 We need to have fun! Okay? 2306 01:44:27,519 --> 01:44:28,519 Listen... 2307 01:44:28,790 --> 01:44:29,760 I've been wanting to ask 2308 01:44:29,785 --> 01:44:31,095 you something for a while now. 2309 01:44:31,120 --> 01:44:31,995 What's it, Dad? 2310 01:44:32,099 --> 01:44:33,028 When you went to 2311 01:44:33,053 --> 01:44:34,007 Vagamon that day? 2312 01:44:34,032 --> 01:44:35,449 Why did you go there? 2313 01:44:35,586 --> 01:44:36,463 Vagamon was the 2314 01:44:36,488 --> 01:44:38,266 farthest place I've been to. 2315 01:44:38,697 --> 01:44:39,807 Only place I knew how to go. 2316 01:44:39,832 --> 01:44:40,335 Josekutty! 2317 01:44:40,360 --> 01:44:42,235 Also, I only had that much money. 2318 01:44:42,260 --> 01:44:44,135 Josekutty, your phone. 2319 01:44:44,519 --> 01:44:46,061 Here. It was Nimmy's call. 2320 01:44:48,206 --> 01:44:49,206 Here. 2321 01:44:49,690 --> 01:44:51,315 -Call her back. -She's smart. 2322 01:44:51,340 --> 01:44:53,090 She went all the way to London. 2323 01:44:54,097 --> 01:44:55,597 Man, what did you think? 2324 01:44:55,622 --> 01:44:57,872 We didn't know about Guptan, huh? 2325 01:44:58,043 --> 01:44:58,770 You knew? 2326 01:44:58,795 --> 01:45:01,014 That day I came to Vagamon to get you 2327 01:45:01,039 --> 01:45:02,503 with Cicily's knowledge. 2328 01:45:02,528 --> 01:45:03,789 Don't you know that I don't 2329 01:45:03,814 --> 01:45:05,416 do anything without telling her? 2330 01:45:06,713 --> 01:45:07,901 But you forgot about that. 2331 01:45:07,926 --> 01:45:08,726 Yeah, slightly. 2332 01:45:08,751 --> 01:45:10,501 -Come here. -Don't call her. 2333 01:45:10,889 --> 01:45:12,502 Josekutty, tell him to not waste 2334 01:45:12,527 --> 01:45:14,152 time and clear the IELTS exam. 2335 01:45:14,177 --> 01:45:15,677 He thought 2336 01:45:15,702 --> 01:45:17,535 we knew nothing about them. 2337 01:45:18,394 --> 01:45:19,790 Why? Don't we understand 2338 01:45:19,815 --> 01:45:21,282 Instagram and Facebook? 2339 01:45:21,307 --> 01:45:23,614 -Eh? -You, Mr. Guptan! 146893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.