All language subtitles for Sonic.The.Hedgehog.3.2024.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,432 --> 00:01:08,368 Oh, yes! You got donuts. 2 00:01:08,503 --> 00:01:10,605 I already ate all the Boston Cream. 3 00:01:11,171 --> 00:01:12,406 Kyle! 4 00:01:17,912 --> 00:01:20,113 This place gives me the creeps. 5 00:01:21,015 --> 00:01:24,484 Relax. That Popsicle hasn't moved in 50 years. 6 00:01:56,651 --> 00:01:57,919 Is that normal? 7 00:01:58,052 --> 00:01:59,286 No. 8 00:02:01,556 --> 00:02:03,558 Someone's hacking the system. What? 9 00:02:03,691 --> 00:02:05,526 The containment tank is destabilizing. 10 00:02:06,060 --> 00:02:07,427 He's waking up. 11 00:03:44,792 --> 00:03:46,293 We need more guys. 12 00:03:46,426 --> 00:03:48,495 That is all the guys. 13 00:04:23,396 --> 00:04:25,166 Wait a second. 14 00:04:25,298 --> 00:04:27,135 I thought we were going tubing. 15 00:04:27,267 --> 00:04:29,369 Hold on, hold on. Is this a race? 16 00:04:29,504 --> 00:04:31,105 You're going down! 17 00:04:31,239 --> 00:04:33,241 It is my destiny to claim the throne 18 00:04:33,373 --> 00:04:35,308 of Family Champion, hedgehog. 19 00:04:35,442 --> 00:04:36,611 Cute. 20 00:04:36,744 --> 00:04:38,179 Are you sure you want to challenge 21 00:04:38,311 --> 00:04:39,751 the fastest creature in the universe? 22 00:04:39,881 --> 00:04:42,282 I mean, that's kind of my whole brand. 23 00:04:43,050 --> 00:04:44,152 Okay, Tom and Maddie, 24 00:04:44,317 --> 00:04:45,787 count us down. Right! 25 00:04:45,920 --> 00:04:48,022 Don't worry, a little sibling rivalry is healthy. 26 00:04:48,156 --> 00:04:50,266 Me and my brothers used to do this kind of thing all the time. 27 00:04:50,290 --> 00:04:52,970 Tom, your brothers are lunatics and neither of them were born with the power 28 00:04:52,994 --> 00:04:55,462 to trigger a global cataclysmic event. 29 00:04:55,596 --> 00:04:57,340 That's a fair point. Did you hear that, boys? 30 00:04:57,364 --> 00:04:58,599 No cataclysmic events, okay? 31 00:04:58,733 --> 00:05:00,268 Let's keep this cataclysmic-less. 32 00:05:00,400 --> 00:05:02,369 Ten-four! Understood, Lord of the Donuts. 33 00:05:02,503 --> 00:05:05,506 Then on your marks, get set... 34 00:05:06,007 --> 00:05:07,041 go! 35 00:05:08,042 --> 00:05:09,376 And way out in front, 36 00:05:09,510 --> 00:05:11,045 to the surprise of absolutely no one, 37 00:05:11,179 --> 00:05:13,346 it's the Blue Blur, the Red-Shoed Rocket, 38 00:05:13,480 --> 00:05:16,184 the one, the only... Come on, Sonic! 39 00:05:16,316 --> 00:05:18,753 Catch up! Yeah! 40 00:05:19,486 --> 00:05:20,655 What in the what, now? 41 00:05:20,788 --> 00:05:22,623 I am also defeating you, hedgehog! 42 00:05:22,757 --> 00:05:24,759 Seriously? All right, you know what? 43 00:05:24,892 --> 00:05:26,928 Time to light the afterburners. 44 00:05:27,895 --> 00:05:30,198 Look! It's a bird! It's a plane! 45 00:05:30,330 --> 00:05:32,667 It's Air Hedgehog! 46 00:05:46,346 --> 00:05:49,116 Yes! I did it! I... 47 00:05:50,751 --> 00:05:51,751 lost? 48 00:05:51,853 --> 00:05:53,621 How is that even possible? I do not lose. 49 00:05:53,754 --> 00:05:55,723 I am also defeating you, hedgehog. 50 00:05:55,857 --> 00:05:58,526 Okay, okay, I get it, man. No need to rub it in. 51 00:05:58,659 --> 00:06:02,597 Come on, Sonic! Catch up! Yeah! 52 00:06:02,730 --> 00:06:04,999 Wait, what's going on? 53 00:06:05,132 --> 00:06:07,835 Why are you guys acting like... 54 00:06:09,436 --> 00:06:10,504 holograms! 55 00:06:10,638 --> 00:06:11,973 Which means... 56 00:06:12,106 --> 00:06:15,375 I remain the undefeated speed champion of all time! 57 00:06:15,509 --> 00:06:17,444 Yes! And the crowd goes wild! 58 00:06:17,578 --> 00:06:19,580 But also, what's going on? 59 00:06:24,218 --> 00:06:26,087 Surprise! 60 00:06:26,220 --> 00:06:29,023 But wait a sec, you guys... what is all this? 61 00:06:29,156 --> 00:06:31,491 "Happy Bea Arthur Day"? 62 00:06:31,626 --> 00:06:34,295 Oh, it's "Happy B-Earth-Day." 63 00:06:34,427 --> 00:06:36,764 Today's the anniversary of the day you came to Earth, bud. 64 00:06:36,898 --> 00:06:38,733 It's your "Earth Day Birthday." 65 00:06:38,866 --> 00:06:40,635 So the race was just a distraction, 66 00:06:40,768 --> 00:06:42,479 which I totally didn't fall for, by the way... 67 00:06:42,503 --> 00:06:43,537 Good try, though... 68 00:06:43,671 --> 00:06:45,640 so you could throw a party for me? 69 00:06:45,773 --> 00:06:47,909 Today, we honor you, hedgehog. 70 00:06:48,042 --> 00:06:51,279 If it wasn't for you, none of us would be here right now. 71 00:06:51,411 --> 00:06:52,813 The boys are right, bud. 72 00:06:52,947 --> 00:06:54,524 You know, the day you came to this planet 73 00:06:54,548 --> 00:06:56,217 is the day all our lives changed forever. 74 00:06:56,350 --> 00:06:57,450 And we became a family. 75 00:06:59,253 --> 00:07:02,723 You guys, I don't... I don't know what to say. 76 00:07:02,857 --> 00:07:06,426 Except... let's party! 77 00:07:06,560 --> 00:07:08,262 - All right! - Yeah! 78 00:07:08,396 --> 00:07:11,799 It's now on till the break of dawn! Toga! Toga! 79 00:07:14,467 --> 00:07:17,538 Thanks for the surprise party. It really means a lot to me. 80 00:07:17,672 --> 00:07:19,740 Ah, you deserve it, pal. 81 00:07:20,574 --> 00:07:23,210 No way. Is that... 82 00:07:24,211 --> 00:07:25,780 What? Dude... 83 00:07:25,913 --> 00:07:28,215 Could you just for once walk at my speed? 84 00:07:33,254 --> 00:07:34,555 Whoa. 85 00:07:34,689 --> 00:07:36,357 Sonic! 86 00:07:36,489 --> 00:07:38,993 This is your... Yep. My old cave. 87 00:07:39,126 --> 00:07:42,563 Oh, man. I can't believe this is where you lived all those years. 88 00:07:42,697 --> 00:07:46,233 Hey! My state-of-the-art security system! 89 00:07:48,102 --> 00:07:50,004 Still works. 90 00:07:50,137 --> 00:07:51,806 Hey, bud. 91 00:07:53,074 --> 00:07:54,241 What's this? 92 00:07:56,877 --> 00:08:00,781 Wow. You know, I drew that on my first night on Earth. 93 00:08:00,915 --> 00:08:03,150 I wanted to remember where I came from. 94 00:08:05,353 --> 00:08:06,821 I still miss her. 95 00:08:07,922 --> 00:08:10,591 You think Longclaw would be proud of me? 96 00:08:11,325 --> 00:08:12,893 I know she would, pal. 97 00:08:13,027 --> 00:08:16,063 Because even though you lost her at such a young age, 98 00:08:16,197 --> 00:08:19,767 you didn't let your pain change who you are... 99 00:08:20,434 --> 00:08:21,669 in here. 100 00:08:23,404 --> 00:08:25,272 Yeah. In my lungs. 101 00:08:26,707 --> 00:08:28,509 Or your heart. Heart, right. 102 00:08:28,642 --> 00:08:30,220 Yeah, makes more sense. Not lungs, heart. 103 00:08:30,244 --> 00:08:31,746 That's the thing about life, Sonic, 104 00:08:31,879 --> 00:08:34,648 it's all about the choices we make. 105 00:08:34,782 --> 00:08:36,222 You're gonna make some good ones and, 106 00:08:36,283 --> 00:08:39,086 knowing you, you're gonna make some bad ones. 107 00:08:39,220 --> 00:08:40,221 But... 108 00:08:41,355 --> 00:08:44,025 as long as you remember to listen to your heart, 109 00:08:44,158 --> 00:08:46,794 you're gonna make the right choice when it matters the most. 110 00:08:46,927 --> 00:08:48,129 Thanks. 111 00:08:48,262 --> 00:08:50,031 I don't know what I'd do without you. 112 00:08:50,164 --> 00:08:53,768 I'd probably be a totally different hedgehog. 113 00:09:05,312 --> 00:09:06,680 2024? 114 00:09:06,814 --> 00:09:10,551 I've been trapped for 50 years? 115 00:09:14,088 --> 00:09:16,323 Move, move! Take positions! 116 00:09:18,726 --> 00:09:20,261 Get on the ground now! 117 00:09:21,530 --> 00:09:23,230 We've got you surrounded! 118 00:09:24,398 --> 00:09:28,335 Why won't you leave me alone? 119 00:09:28,469 --> 00:09:29,570 Take him down! 120 00:09:33,908 --> 00:09:36,777 I have dishonored my marshmallow. 121 00:09:36,911 --> 00:09:40,581 It's really just a question of temperature and distance. 122 00:09:40,714 --> 00:09:42,750 It's not a competition. 123 00:09:44,519 --> 00:09:45,519 This is so nice. 124 00:09:45,586 --> 00:09:48,155 Peace. Quiet. 125 00:09:48,289 --> 00:09:49,623 Finally. 126 00:09:50,091 --> 00:09:51,325 Finally! 127 00:10:01,435 --> 00:10:05,339 Hey! We're trying to have a family moment down here! 128 00:10:17,952 --> 00:10:20,454 What did we do? Or what did they do? 129 00:10:20,589 --> 00:10:21,689 What did you do? 130 00:10:21,822 --> 00:10:23,691 I don't know. I do a lot of stuff. 131 00:10:29,396 --> 00:10:31,332 Mr. and Mrs. Wachowski. 132 00:10:32,433 --> 00:10:33,433 Aliens. 133 00:10:33,502 --> 00:10:35,269 "Aliens"? Excuse me? 134 00:10:35,402 --> 00:10:37,013 It's not like we're from different planet... 135 00:10:37,037 --> 00:10:39,240 Oh, yeah, we are. I guess we are aliens. 136 00:10:39,373 --> 00:10:40,407 Please continue. 137 00:10:40,542 --> 00:10:41,610 I'm Director Rockwell. 138 00:10:41,742 --> 00:10:43,102 There is a very dangerous situation 139 00:10:43,177 --> 00:10:45,346 unfolding right now in Tokyo. 140 00:10:45,479 --> 00:10:49,717 Commander Walters is requesting Team Sonic's immediate assistance. 141 00:10:49,850 --> 00:10:52,453 "Team Sonic"? Who picked that name? 142 00:10:52,587 --> 00:10:54,722 Love it! Ten out of ten, no notes. 143 00:10:54,855 --> 00:10:57,091 Tom and Maddie, put the s'mores on ice 144 00:10:57,224 --> 00:11:01,262 because Team Sonic is off to save the day! 145 00:11:08,102 --> 00:11:09,436 Remember, 146 00:11:09,571 --> 00:11:12,239 make good choices! 147 00:11:25,386 --> 00:11:28,422 Good evening and welcome to Tails Air flight 1012. 148 00:11:28,557 --> 00:11:31,392 We're looking at an on-time arrival into Tokyo. 149 00:11:31,526 --> 00:11:33,827 Okay, Captain, we got a rogue alien on the loose. 150 00:11:33,961 --> 00:11:35,829 How do we find him? 151 00:11:37,798 --> 00:11:39,800 Uh, start with the giant fireball? 152 00:11:39,934 --> 00:11:42,469 I love it! Let's start with the giant fireball. 153 00:11:45,039 --> 00:11:47,775 Finally, some action! 154 00:11:47,908 --> 00:11:49,810 Okay, time to gear up. 155 00:11:49,944 --> 00:11:53,682 Titanium handcuffs, completely indestructible. 156 00:11:53,814 --> 00:11:55,816 I don't need your silly gizmos, fox. 157 00:11:55,950 --> 00:11:57,885 And you know why? Because I am... 158 00:11:58,018 --> 00:11:59,853 one million percent muscle. 159 00:11:59,987 --> 00:12:02,056 Yes, good. You've been listening. 160 00:12:02,189 --> 00:12:04,458 We're over the drop zone. 161 00:12:04,593 --> 00:12:07,194 All right, here we go. Showtime! 162 00:12:09,430 --> 00:12:11,498 Now, look, we don't know if it's Godzilla 163 00:12:11,633 --> 00:12:12,673 or Hello Kitty down there, 164 00:12:12,800 --> 00:12:14,268 but as long as we stick together, 165 00:12:14,401 --> 00:12:16,370 there is nothing we can't handle. 166 00:12:16,504 --> 00:12:18,272 "Team Sonic" on three. 167 00:12:18,405 --> 00:12:20,774 One, two, three. 168 00:12:20,908 --> 00:12:22,309 Team... 169 00:12:22,443 --> 00:12:23,645 Sonic! Knuckles! 170 00:12:25,614 --> 00:12:29,416 Talk about low-budget flights. No food or movies? 171 00:12:29,551 --> 00:12:31,218 We're out of here! 172 00:12:54,174 --> 00:12:56,210 What happened here? 173 00:12:56,343 --> 00:12:58,279 Looks like GUN got their butts kicked. 174 00:12:58,412 --> 00:13:00,881 Keep your eyes open. Tails, anything? 175 00:13:01,015 --> 00:13:03,652 Whoa! These energy readings are off the charts! 176 00:13:05,486 --> 00:13:07,955 Look out! 177 00:13:08,989 --> 00:13:12,493 One... million... percent. 178 00:13:25,607 --> 00:13:28,042 Whoa! Are you guys seeing this? 179 00:13:28,175 --> 00:13:30,844 He looks just like you. Impossible! 180 00:13:30,978 --> 00:13:32,714 You're a colorful bunch. 181 00:13:32,846 --> 00:13:36,150 Um, excuse me. Why do you look like me? 182 00:13:36,283 --> 00:13:37,818 I don't look like you. 183 00:13:37,951 --> 00:13:40,588 You look like me! Why do you look like me? 184 00:13:40,722 --> 00:13:44,726 Hey, you know what? I'll ask the questions, new hedgehog! 185 00:13:44,858 --> 00:13:46,860 Who are you? Why do you look like me? 186 00:13:46,994 --> 00:13:48,862 This is a waste of time. 187 00:13:48,996 --> 00:13:51,700 Walk away, before you get hurt. 188 00:13:51,832 --> 00:13:53,535 Whoa, whoa, easy, buddy. 189 00:13:54,769 --> 00:13:56,337 We don't want to fight you. 190 00:13:56,470 --> 00:13:59,239 Actually, Sonic, I would like to fight. 191 00:13:59,373 --> 00:14:00,941 Not now. 192 00:14:01,075 --> 00:14:02,986 Why don't you stop throwing cars at us for a second 193 00:14:03,010 --> 00:14:04,345 and come down here to talk? 194 00:14:04,478 --> 00:14:07,147 You jumped out of a GUN helicopter. 195 00:14:07,281 --> 00:14:09,483 There's nothing to talk about. 196 00:14:09,617 --> 00:14:11,519 All right, then. Enough! 197 00:14:11,653 --> 00:14:12,821 Knuckles, no! 198 00:14:12,953 --> 00:14:15,856 Let us talk with our fists! 199 00:14:30,505 --> 00:14:31,505 Knuckles! 200 00:14:31,539 --> 00:14:33,907 Knuckles! Knuckles, are you okay? 201 00:14:34,041 --> 00:14:35,442 No, not really. Ow! 202 00:14:37,878 --> 00:14:39,514 Who is this guy? 203 00:14:39,647 --> 00:14:40,782 He is much more impressive 204 00:14:40,914 --> 00:14:42,784 than the hedgehog I fought previously. 205 00:14:42,916 --> 00:14:44,985 Dude, I'm standing right here. 206 00:14:45,119 --> 00:14:48,656 Now, come on! He can't take us all at once. 207 00:14:48,790 --> 00:14:50,625 Ow! 208 00:14:58,432 --> 00:15:01,301 Okay, he took us all at once. 209 00:15:01,435 --> 00:15:02,435 Weakling. 210 00:15:06,106 --> 00:15:07,842 Don't try to follow me. 211 00:15:11,679 --> 00:15:13,782 Sonic, I know that look. 212 00:15:13,914 --> 00:15:15,784 Going after him is a bad idea. 213 00:15:15,916 --> 00:15:18,352 When has that ever stopped me? 214 00:15:21,589 --> 00:15:24,024 I got to ask, one hedgehog to another, 215 00:15:24,158 --> 00:15:25,426 who does your highlights? 216 00:15:33,835 --> 00:15:37,605 Hey! Dangerously weaving through traffic is my thing! 217 00:15:44,044 --> 00:15:45,613 Coming through! 218 00:15:49,216 --> 00:15:52,019 Why are you running away? We were just getting started. 219 00:15:54,121 --> 00:15:55,389 The more you talk, 220 00:15:55,523 --> 00:15:57,592 the harder I want to hit you. 221 00:16:01,161 --> 00:16:02,664 Watch out! 222 00:16:03,997 --> 00:16:06,200 Ugh, I'm gonna throw up! 223 00:16:08,135 --> 00:16:10,538 Yeah, whoa, whoa, whoa, whoa! 224 00:16:12,874 --> 00:16:14,208 Yah! 225 00:16:51,044 --> 00:16:54,949 1.21 gigawatts. 226 00:16:58,418 --> 00:17:00,755 Oh, you've got to be kidding me! 227 00:17:00,889 --> 00:17:01,689 Sonic! 228 00:17:01,823 --> 00:17:02,957 Are you okay? 229 00:17:03,090 --> 00:17:05,025 I'm fine, guys. And before you ask, 230 00:17:05,158 --> 00:17:07,060 I handcuffed myself for tactical reasons 231 00:17:07,194 --> 00:17:08,997 that I do not have time to explain. 232 00:17:09,129 --> 00:17:11,031 You shouldn't have gone off on your own. 233 00:17:11,164 --> 00:17:12,700 We're supposed to be a team. 234 00:17:12,834 --> 00:17:15,469 Sorry, buddy. I'm still working on this teamwork thing. 235 00:17:15,603 --> 00:17:16,771 So now what? 236 00:17:16,905 --> 00:17:19,273 Well, I'm not jumping out of any more helicopters 237 00:17:19,406 --> 00:17:21,408 until we get some answers from GUN. 238 00:17:21,543 --> 00:17:23,443 We need somewhere to regroup. 239 00:17:24,846 --> 00:17:26,480 I know just the place. 240 00:17:37,124 --> 00:17:38,927 Hai, chiizu. 241 00:17:39,059 --> 00:17:40,260 It's an ambush! 242 00:17:40,394 --> 00:17:42,396 You'll never take us alive, foul beasts! 243 00:17:42,530 --> 00:17:44,799 Calm down, Knuckles. This is a Chao Garden. 244 00:17:44,933 --> 00:17:48,235 One of the top ten must-see spots in all of Tokyo! 245 00:17:48,368 --> 00:17:50,304 It's a perfect place for us to blend in. 246 00:17:50,437 --> 00:17:52,172 Are you Detective Pikachu? 247 00:17:52,306 --> 00:17:53,641 Yes, he is! 248 00:17:53,775 --> 00:17:56,978 He does look like a Pokémon. 249 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 "Pika, pika!" 250 00:17:58,211 --> 00:18:00,048 Commander Walters! 251 00:18:00,180 --> 00:18:01,783 Sonic. 252 00:18:01,916 --> 00:18:04,719 Thank God you're all okay. I'm sure you have questions. 253 00:18:04,852 --> 00:18:07,855 Just a big ticked-off red and black one. 254 00:18:07,989 --> 00:18:09,289 Who was that guy? 255 00:18:09,423 --> 00:18:12,192 Shadow's story began a lot like yours, Sonic. 256 00:18:12,326 --> 00:18:15,162 But where you found family and friends on this planet, 257 00:18:15,295 --> 00:18:18,933 Shadow found only pain and loss. 258 00:18:19,499 --> 00:18:21,769 It begins over 50 years ago, 259 00:18:21,903 --> 00:18:25,238 with a meteor crash in a quiet corner of Oklahoma. 260 00:18:25,372 --> 00:18:29,309 The meteorite contained a life-form. 261 00:18:31,879 --> 00:18:33,715 The ultimate life-form. 262 00:18:35,482 --> 00:18:38,086 Shadow's power... his "chaos energy"... 263 00:18:38,218 --> 00:18:41,455 went far beyond any living creature. 264 00:18:43,691 --> 00:18:46,360 The scientist who discovered him believed this power 265 00:18:46,493 --> 00:18:48,863 would usher in a new era for humanity. 266 00:18:50,031 --> 00:18:53,601 But Shadow's power proved too dangerous. 267 00:18:56,303 --> 00:18:58,305 A terrible accident destroyed the lab, 268 00:18:58,438 --> 00:19:00,407 taking human lives with it. 269 00:19:00,541 --> 00:19:05,212 The project leader was blamed for the incident and imprisoned. 270 00:19:05,345 --> 00:19:06,848 With the program canceled... 271 00:19:06,981 --> 00:19:10,417 Shadow was a loose end no one knew how to deal with. 272 00:19:11,385 --> 00:19:13,353 Too dangerous to be walking free, 273 00:19:13,487 --> 00:19:15,957 too valuable to destroy. 274 00:19:16,791 --> 00:19:19,393 So I had him placed into stasis... 275 00:19:21,929 --> 00:19:24,164 indefinitely. 276 00:19:25,700 --> 00:19:28,770 Wait a second. If Shadow's been on ice for 50 years, 277 00:19:28,903 --> 00:19:31,338 someone had to help him escape. True. 278 00:19:31,471 --> 00:19:33,206 But there's only a few people in the world 279 00:19:33,340 --> 00:19:35,475 who even know of Shadow's existence. 280 00:19:51,324 --> 00:19:53,895 A live show? Yeah! 281 00:20:03,137 --> 00:20:04,371 Get down! 282 00:20:18,920 --> 00:20:20,121 Egg drones? 283 00:20:20,253 --> 00:20:23,256 But Robotnik is supposed to be dead! 284 00:20:33,868 --> 00:20:36,303 Konnichi-what? 285 00:20:56,557 --> 00:21:01,328 I'm sorry, we already had our big motorcycle chase for the evening. 286 00:21:05,833 --> 00:21:06,833 Commander Walters! 287 00:21:08,035 --> 00:21:10,538 Commander Walters, are you okay? 288 00:21:11,438 --> 00:21:12,673 Sonic... 289 00:21:15,143 --> 00:21:16,244 take this. 290 00:21:16,376 --> 00:21:18,646 - What is it? - A key... 291 00:21:19,580 --> 00:21:22,016 to the most powerful weapon GUN has ever built. 292 00:21:22,150 --> 00:21:25,019 You're the only one I trust to keep it safe. 293 00:21:27,054 --> 00:21:28,288 Commander Walters... 294 00:21:37,165 --> 00:21:38,766 Alpha team, fan out! 295 00:21:40,067 --> 00:21:41,602 Do we have eyes? 296 00:21:42,103 --> 00:21:43,336 Secure the perimeter! 297 00:21:46,339 --> 00:21:47,608 Medevac is en route. 298 00:21:51,478 --> 00:21:53,313 His launch key is missing. 299 00:22:00,254 --> 00:22:02,657 I knew they couldn't be trusted. 300 00:22:06,459 --> 00:22:08,029 Why are we running from GUN? 301 00:22:08,162 --> 00:22:09,530 Aren't we on the same team? 302 00:22:09,664 --> 00:22:11,098 Until we get more information, 303 00:22:11,232 --> 00:22:13,000 we're not trusting anyone. 304 00:22:13,134 --> 00:22:14,902 Follow me. Get it... off! 305 00:22:32,452 --> 00:22:34,689 Hold it right there, Tokyo Drift! 306 00:22:34,822 --> 00:22:36,356 Who are you? 307 00:22:38,793 --> 00:22:41,062 It's the Goat Milker! 308 00:22:41,195 --> 00:22:43,631 "It's the Goat Milker!" 309 00:22:43,764 --> 00:22:45,800 Relax. I'm not here to fight. 310 00:22:45,933 --> 00:22:49,203 Then why are you here? And why did you free Shadow? 311 00:22:49,337 --> 00:22:51,038 Are you kidding? 312 00:22:51,172 --> 00:22:54,876 The last thing we want is more super-powered hedgehogs running around. 313 00:22:55,009 --> 00:22:57,444 The doctor had nothing to do with it. 314 00:22:58,746 --> 00:23:00,848 And I can prove it. 315 00:23:16,163 --> 00:23:17,865 Please, 316 00:23:17,999 --> 00:23:19,033 join me in the crab. 317 00:23:20,234 --> 00:23:23,604 And now back to... "La Úitima Pasión." 318 00:23:23,738 --> 00:23:25,740 I have fallen in love with another. 319 00:23:27,608 --> 00:23:31,045 But who, Gabriella? Tell me who! 320 00:23:32,680 --> 00:23:35,016 My twin brother, Pablo? 321 00:23:36,183 --> 00:23:37,752 Pablo! 322 00:23:39,452 --> 00:23:40,788 ¡Bastardo! 323 00:23:40,922 --> 00:23:43,423 Buenos días, ¡hermano! 324 00:23:43,557 --> 00:23:44,892 No! 325 00:23:47,028 --> 00:23:49,496 Let that be a lesson to you, Juan. 326 00:23:49,630 --> 00:23:51,299 Family 327 00:23:51,431 --> 00:23:54,602 is a field of emotional claymores 328 00:23:54,735 --> 00:23:57,138 that leave you abandoned, betrayed 329 00:23:58,739 --> 00:24:01,642 and weeping while you eat cake, 330 00:24:01,776 --> 00:24:04,078 which creates copious amounts of adipose tissue, 331 00:24:04,211 --> 00:24:07,447 and what some calloused individuals refer to as... 332 00:24:07,581 --> 00:24:10,284 man boobs. 333 00:24:10,418 --> 00:24:11,786 Ha. 334 00:24:29,403 --> 00:24:31,672 Doctor, we have visitors. 335 00:24:33,040 --> 00:24:34,809 Really? 336 00:24:34,942 --> 00:24:37,712 I thought I was having an anthropomorphic nightmare. 337 00:24:37,845 --> 00:24:39,556 Where the only person I could trust in the world 338 00:24:39,580 --> 00:24:41,215 showed up with all my worst enemies, 339 00:24:41,349 --> 00:24:42,883 while I was in a bathrobe, 340 00:24:43,017 --> 00:24:45,453 playing congas on my big, fat belly! 341 00:24:45,586 --> 00:24:46,821 Sorry, sir. 342 00:24:46,954 --> 00:24:49,256 I don't believe it. Eggman's alive? 343 00:24:49,390 --> 00:24:51,659 And he's never looked worse. 344 00:24:51,792 --> 00:24:54,028 Well, maybe, 345 00:24:54,161 --> 00:24:58,065 this is what not giving a damn what you think I look like looks like. 346 00:24:58,199 --> 00:25:01,836 Sir, right now we have an even bigger problem. 347 00:25:01,969 --> 00:25:03,270 Oh, come on. 348 00:25:05,139 --> 00:25:07,608 There's an imposter out there using your technology. 349 00:25:07,742 --> 00:25:11,212 Imposter. That's impossi... What? 350 00:25:11,345 --> 00:25:12,713 No. 351 00:25:12,847 --> 00:25:16,884 My sweet mechanized spawn! 352 00:25:17,018 --> 00:25:20,755 Whomever this party-pooping posse is looking for 353 00:25:20,888 --> 00:25:23,090 has stolen my persona 354 00:25:23,224 --> 00:25:26,961 and the precious babies from my egg sac. 355 00:25:27,495 --> 00:25:28,863 Well... 356 00:25:28,996 --> 00:25:33,534 I'll soon egg-xact my revenge. 357 00:25:33,667 --> 00:25:35,169 You see what I did there? 358 00:25:35,302 --> 00:25:38,706 It's time for the dramatic soap-opera twist, 359 00:25:38,839 --> 00:25:42,943 where this Pablo reveals his Juan! 360 00:25:43,077 --> 00:25:46,981 By cross-referencing the precise coordinates 361 00:25:47,114 --> 00:25:50,151 of each drone's energy spikes, 362 00:25:50,718 --> 00:25:52,820 I can track my babies 363 00:25:52,953 --> 00:25:55,656 to the imposter's base of operations, 364 00:25:55,790 --> 00:25:57,324 right about... 365 00:25:57,458 --> 00:25:58,325 there! 366 00:25:58,459 --> 00:26:00,027 Sonic, I hate to say it, 367 00:26:00,161 --> 00:26:02,296 but I think we're both after the same person. 368 00:26:02,430 --> 00:26:04,999 Hold on, hold on. You're not suggesting we team up 369 00:26:05,132 --> 00:26:07,601 with Doctor Ro-Butt-Stink, are you? 370 00:26:07,735 --> 00:26:09,070 Perhaps the fox is right. 371 00:26:09,203 --> 00:26:12,339 It could be our only chance to find this mysterious, 372 00:26:12,473 --> 00:26:14,008 more impressive hedgehog. 373 00:26:15,176 --> 00:26:17,445 All right, Egghead. I hate to say it, 374 00:26:17,578 --> 00:26:19,246 but it looks like we're partners. 375 00:26:20,347 --> 00:26:22,283 On one condition. 376 00:26:23,651 --> 00:26:26,320 Dude, you have serious issues. 377 00:26:26,454 --> 00:26:27,755 Ow! 378 00:26:31,392 --> 00:26:32,760 Let's... 379 00:26:33,360 --> 00:26:34,462 do this! 380 00:27:00,788 --> 00:27:01,922 Suck it in! 381 00:27:04,559 --> 00:27:06,060 Tinker-tailor? 382 00:27:06,193 --> 00:27:07,529 I need room. 383 00:27:07,661 --> 00:27:10,164 Think Elvis, circa 1976. 384 00:27:10,297 --> 00:27:12,967 But sir, I don't have the proper materials. 385 00:27:13,767 --> 00:27:15,269 Found some. 386 00:27:17,671 --> 00:27:19,039 Resourceful. 387 00:27:59,213 --> 00:28:01,282 Hey! This is a restricted area. 388 00:28:01,415 --> 00:28:03,851 Oh, it's okay. She's the professor's granddaughter. 389 00:28:03,984 --> 00:28:06,086 He takes her everywhere. 390 00:28:06,220 --> 00:28:09,524 Welcome to the lab, Maria. I'm Captain Walters. 391 00:28:09,658 --> 00:28:10,958 Oh, do you know where my room is? 392 00:28:11,091 --> 00:28:12,760 Yeah, down the hall and to the right. 393 00:28:12,893 --> 00:28:14,529 Make yourself at home. 394 00:28:14,663 --> 00:28:15,796 But, um, 395 00:28:15,930 --> 00:28:17,998 let's lose the skates, okay, kiddo? 396 00:28:18,132 --> 00:28:19,700 Okay. 397 00:30:39,674 --> 00:30:41,041 Look out! 398 00:31:24,753 --> 00:31:26,120 Wow. 399 00:31:26,654 --> 00:31:28,222 Look at all those stars. 400 00:31:29,858 --> 00:31:31,959 They're like diamonds. 401 00:31:33,260 --> 00:31:35,062 My grandfather says 402 00:31:35,195 --> 00:31:36,930 it can take hundreds of years 403 00:31:37,064 --> 00:31:39,299 for the light of a star to reach Earth. 404 00:31:39,868 --> 00:31:41,770 And by the time you see it, 405 00:31:41,902 --> 00:31:44,371 the star might not even exist anymore. 406 00:31:45,774 --> 00:31:47,374 Isn't that crazy? 407 00:31:48,743 --> 00:31:50,645 A light shines, 408 00:31:50,779 --> 00:31:52,980 even though the star is gone. 409 00:31:54,181 --> 00:31:56,283 Yeah, it does. 410 00:31:57,918 --> 00:31:59,687 I wonder which one you came from, Shadow. 411 00:31:59,821 --> 00:32:00,821 I don't know. 412 00:32:01,623 --> 00:32:04,191 I don't know anything about my home. 413 00:32:04,324 --> 00:32:07,094 This is your home, Shadow. 414 00:32:07,662 --> 00:32:08,996 Earth. 415 00:32:15,703 --> 00:32:17,171 Maria, 416 00:32:17,672 --> 00:32:19,440 do you think I'm... 417 00:32:20,407 --> 00:32:21,609 dangerous? 418 00:32:22,811 --> 00:32:24,445 What are you talking about? 419 00:32:24,579 --> 00:32:27,247 The way the scientists look at me, 420 00:32:27,381 --> 00:32:28,917 I can tell they're afraid. 421 00:32:29,049 --> 00:32:33,187 Like I'm the horrible thing from that movie we watched. 422 00:32:34,054 --> 00:32:35,590 I don't know... 423 00:32:36,123 --> 00:32:37,725 what I am. 424 00:32:42,931 --> 00:32:44,599 You're my friend. 425 00:32:45,633 --> 00:32:48,603 And you can do or be anything you want. 426 00:32:49,737 --> 00:32:51,205 Not because of your powers, 427 00:32:51,338 --> 00:32:55,142 but because of who you are... in here. 428 00:32:57,545 --> 00:33:00,147 I don't know what I'd do without you. 429 00:33:41,856 --> 00:33:43,390 Professor? 430 00:33:43,525 --> 00:33:46,794 It's good to see you, Shadow. 431 00:33:46,928 --> 00:33:48,997 I knew you'd come home. 432 00:33:49,129 --> 00:33:51,799 I can't get her out of my head. 433 00:33:51,933 --> 00:33:53,568 The pain... 434 00:33:53,701 --> 00:33:54,969 It's too much. 435 00:33:55,102 --> 00:33:58,706 And that is why we have to punish them. 436 00:34:02,877 --> 00:34:04,637 Okay, I don't like you and you don't like me. 437 00:34:04,712 --> 00:34:06,814 Let's get this over with quickly. 438 00:34:06,948 --> 00:34:08,816 Out of my way, dorkupine. 439 00:34:08,950 --> 00:34:11,251 "Dorkupine"? Really clever. 440 00:34:17,391 --> 00:34:19,694 This door is six-inch-thick solid steel 441 00:34:19,827 --> 00:34:21,428 on a pressurized latch. 442 00:34:21,563 --> 00:34:23,932 I'll need a moment to calculate the molecular density 443 00:34:24,064 --> 00:34:25,767 and invert the venting mechanics. 444 00:34:29,269 --> 00:34:30,470 I unlocked it. 445 00:34:30,605 --> 00:34:33,841 Subtle as always, fist-for-brains. 446 00:34:35,043 --> 00:34:36,611 Easy, Shadow. 447 00:34:36,744 --> 00:34:39,346 Those are the guests I've been expecting. 448 00:34:39,479 --> 00:34:42,449 Let's give them a warm welcome. 449 00:34:46,086 --> 00:34:47,589 Whoa. 450 00:34:47,722 --> 00:34:48,723 What is this place? 451 00:34:48,856 --> 00:34:51,025 It looks like a military base, 452 00:34:51,158 --> 00:34:53,027 but nobody's been here for years. 453 00:34:53,160 --> 00:34:54,461 I wonder if it's haunted. 454 00:34:54,596 --> 00:34:57,532 Haunted? Nobody said anything about being haunted. 455 00:34:57,665 --> 00:35:00,635 What's the matter? You afraid of g-g-g-ghosts? 456 00:35:00,768 --> 00:35:02,837 Nothing scares an Echidna warrior. 457 00:35:02,971 --> 00:35:05,740 Uh, yeah. Do you remember what happened last movie night? 458 00:35:09,043 --> 00:35:10,377 Let go, let go, let go! 459 00:35:10,511 --> 00:35:13,514 There is no such thing as a friendly ghost. 460 00:35:14,716 --> 00:35:16,350 So which way do we go? 461 00:35:16,483 --> 00:35:20,021 I know! We should split up. 462 00:35:20,153 --> 00:35:23,791 Everyone with hideous, brightly-colored fur take the left and the middle. 463 00:35:23,925 --> 00:35:25,392 Stone and I will go right. 464 00:35:25,526 --> 00:35:27,437 No, no, no, no, no. I'm not letting you out of my sight. 465 00:35:27,461 --> 00:35:29,296 Tails, you and Stone go left. 466 00:35:29,429 --> 00:35:32,734 Knuckles, you take the middle. Eggman, you and me go right. 467 00:35:32,867 --> 00:35:34,569 By all means. 468 00:35:34,702 --> 00:35:36,303 We could use some time together. 469 00:35:36,436 --> 00:35:37,905 To work on your trust issues. 470 00:35:38,039 --> 00:35:40,908 You know what? You're right. I should be more trusting. 471 00:35:41,042 --> 00:35:44,344 I mean, you've only tried to kill me twice! 472 00:35:46,146 --> 00:35:48,315 Just a dark, creepy hallway. 473 00:35:48,448 --> 00:35:50,450 Nothing to be afraid of. 474 00:35:52,020 --> 00:35:53,788 You hear that, ghost? 475 00:35:53,921 --> 00:35:55,355 You don't frighten me! 476 00:35:59,927 --> 00:36:02,462 Get... a... grip. 477 00:36:03,163 --> 00:36:05,198 Boo. 478 00:36:07,501 --> 00:36:10,270 I'm just gonna come right out and say this: 479 00:36:10,404 --> 00:36:13,007 You're adorable. Oh, um, thanks. 480 00:36:13,141 --> 00:36:16,711 So, what's it like being Sonic's assistant? 481 00:36:16,844 --> 00:36:20,081 You have a daily routine? Paid time off? Benefits? 482 00:36:20,213 --> 00:36:23,584 Oh, I'm not Sonic's assistant. We're teammates. 483 00:36:23,718 --> 00:36:25,953 He's the leader, Knuckles is the muscle, 484 00:36:26,087 --> 00:36:27,522 and I'm the gadget guy. 485 00:36:27,655 --> 00:36:29,157 We all have a role to play. 486 00:36:29,289 --> 00:36:30,858 That's what makes the team so special! 487 00:36:30,992 --> 00:36:33,260 That and the fact we're best friends. 488 00:36:33,828 --> 00:36:34,829 You are? 489 00:36:34,962 --> 00:36:37,297 Well, yeah. Just like you and Eggman, right? 490 00:36:38,933 --> 00:36:40,968 Uh... Yeah, eh... 491 00:36:41,102 --> 00:36:43,104 Of course! Yes. 492 00:36:43,236 --> 00:36:46,373 Me and the doctor, best of friends. 493 00:36:47,508 --> 00:36:49,177 That's definitely what we are. 494 00:36:54,582 --> 00:36:55,616 Hmm. 495 00:37:14,468 --> 00:37:17,905 Whoa. Look at all this stuff. 496 00:37:18,039 --> 00:37:21,609 This was more than just a military base or a lab. 497 00:37:22,043 --> 00:37:23,376 It was a home. 498 00:37:23,511 --> 00:37:25,412 People lived here. 499 00:37:25,880 --> 00:37:27,481 He had a family. 500 00:37:28,049 --> 00:37:29,684 Is that what I smell? 501 00:37:29,817 --> 00:37:32,887 The stench of domestic harmony? 502 00:37:33,020 --> 00:37:36,891 You ever wonder what your life would have been like if you had a family? 503 00:37:37,024 --> 00:37:38,358 Hmm... No! 504 00:37:38,492 --> 00:37:40,494 Maybe you wouldn't have gone full supervillain. 505 00:37:40,628 --> 00:37:43,497 I have no parents, no aunts, no uncles. 506 00:37:43,631 --> 00:37:46,500 And something about my attitude renders me... 507 00:37:47,235 --> 00:37:51,572 undesirable to all possible genders. 508 00:37:53,241 --> 00:37:55,610 My future is a cul-de-sac! 509 00:37:56,376 --> 00:37:58,613 The Robotnik name ends... 510 00:38:00,114 --> 00:38:01,849 avec moi. 511 00:38:01,983 --> 00:38:04,018 Yes, I know French. 512 00:38:08,455 --> 00:38:09,489 Whoa. 513 00:38:09,624 --> 00:38:12,627 Is this where you grew up, Shadow? 514 00:38:12,760 --> 00:38:14,595 No wonder you're so mad. 515 00:38:14,729 --> 00:38:17,865 This place could really use a beanbag chair 516 00:38:17,999 --> 00:38:19,466 and some comic books. 517 00:38:20,635 --> 00:38:22,036 What happened here? 518 00:38:23,838 --> 00:38:26,406 I'm tired of giving you warnings! 519 00:38:29,844 --> 00:38:31,378 Where'd you go, hedgehog? 520 00:38:31,512 --> 00:38:33,648 I wasn't finished trauma dumping. 521 00:38:35,283 --> 00:38:38,119 My darlings! 522 00:38:40,021 --> 00:38:42,590 My eggy weggies! 523 00:38:43,456 --> 00:38:46,493 ♪ Memories ♪ 524 00:38:46,627 --> 00:38:50,131 ♪ Light the corners ♪ 525 00:38:50,264 --> 00:38:54,001 ♪ Of my mind ♪ 526 00:38:54,135 --> 00:38:57,238 ♪ Misty watercolor ♪ 527 00:38:57,370 --> 00:39:03,077 ♪ Memories ♪ 528 00:39:03,211 --> 00:39:06,113 ♪ Of the way ♪ 529 00:39:06,247 --> 00:39:11,686 ♪ We weren't ♪ 530 00:39:12,419 --> 00:39:13,654 I... 531 00:39:14,989 --> 00:39:16,791 don't believe it. Don't you? 532 00:39:16,924 --> 00:39:18,358 It's impossible. Is it? 533 00:39:18,491 --> 00:39:19,536 It couldn't be. Couldn't it? 534 00:39:19,560 --> 00:39:20,393 I'm... Are you? 535 00:39:20,528 --> 00:39:21,896 Imposter! 536 00:39:22,029 --> 00:39:24,232 You stole my babies! 537 00:39:24,364 --> 00:39:27,500 But they know who their real daddy is... 538 00:39:27,635 --> 00:39:28,936 drone-napper! 539 00:39:30,605 --> 00:39:33,674 Magnificent creations, my boy. 540 00:39:33,808 --> 00:39:36,476 I borrowed them to lure you here 541 00:39:36,611 --> 00:39:38,846 and reunite our family. 542 00:39:40,413 --> 00:39:42,149 You see, Ivo... 543 00:39:44,252 --> 00:39:47,255 I'm your grandfather: 544 00:39:47,387 --> 00:39:49,957 Gerald Robotnik. 545 00:39:53,995 --> 00:39:56,764 My... grandfather? 546 00:39:58,332 --> 00:40:01,235 But how? And why? 547 00:40:01,836 --> 00:40:03,871 And who did what with whom? 548 00:40:04,005 --> 00:40:09,176 You hail from an ancestry of excellence... 549 00:40:09,310 --> 00:40:11,979 tied directly à moi. 550 00:40:12,113 --> 00:40:15,049 Yes, I know French. 551 00:40:17,450 --> 00:40:19,086 You do look like me. 552 00:40:20,054 --> 00:40:22,023 But fatter. And older. 553 00:40:22,723 --> 00:40:24,892 And there's that funny smell. 554 00:40:26,426 --> 00:40:29,530 But the resemblance is uncanny. 555 00:40:30,197 --> 00:40:31,666 It's as if... 556 00:40:31,799 --> 00:40:33,868 we're two characters in a movie 557 00:40:34,001 --> 00:40:36,671 being played by the same actor. 558 00:40:36,804 --> 00:40:39,373 But I need real proof! Ivo! 559 00:40:39,507 --> 00:40:40,975 We have very little time. 560 00:40:42,143 --> 00:40:44,477 But I could field a couple of queries. 561 00:40:44,612 --> 00:40:47,715 Name the most elegant formula in mathematics. 562 00:40:47,848 --> 00:40:49,350 Euler's Identity. 563 00:40:49,482 --> 00:40:51,719 E to the I times pi plus one equals zilch. 564 00:40:51,852 --> 00:40:53,955 European capitals arranged alphabetically 565 00:40:54,088 --> 00:40:55,289 by the fourth letter. 566 00:40:55,423 --> 00:40:56,991 Riga, Monaco, Sarajevo, Tirana. 567 00:40:57,124 --> 00:40:59,044 The speed of light divided by the speed of sound, 568 00:40:59,093 --> 00:41:01,362 divided by the speed of the bus in the movie Speed. 569 00:41:03,130 --> 00:41:05,566 17,893.33333... 570 00:41:05,700 --> 00:41:09,270 Rounding up? 17,894 MPH. 571 00:41:09,403 --> 00:41:12,006 And, for all the marbles... 572 00:41:12,139 --> 00:41:14,275 Good. I lost mine. 573 00:41:14,408 --> 00:41:16,444 A rare lung disease, 574 00:41:16,577 --> 00:41:19,880 and the longest word in the English dictionary. 575 00:41:20,381 --> 00:41:21,749 Um... 576 00:41:21,882 --> 00:41:25,353 Pneumonoultramicroscopic- silicovolcanoconiosis! 577 00:41:26,020 --> 00:41:29,757 Pap-pap! In the saggy flesh. 578 00:41:29,890 --> 00:41:32,193 But looking pretty good for a hundred and ten. 579 00:41:34,528 --> 00:41:37,231 Oh, Grampy-poo! 580 00:41:40,534 --> 00:41:44,372 Where have you been my entire life? 581 00:41:46,307 --> 00:41:48,075 Wait. 582 00:41:48,209 --> 00:41:50,378 Where have you been... my entire life? 583 00:41:50,511 --> 00:41:56,751 Locked in a top-secret prison for the last 50 years. 584 00:41:56,884 --> 00:42:00,321 Made it kind of hard to send Christmas cards. 585 00:42:00,454 --> 00:42:01,822 Now... 586 00:42:01,956 --> 00:42:05,626 you're probably wondering why I brought you here. 587 00:42:05,760 --> 00:42:07,061 You didn't bring me here! 588 00:42:07,194 --> 00:42:10,431 I used my unparalleled intellect to track you down. 589 00:42:10,564 --> 00:42:14,969 Per the plan I concocted with my unparalleled intellect. 590 00:42:15,102 --> 00:42:16,704 You'll see. 591 00:42:16,837 --> 00:42:19,740 I have the answer to everything. 592 00:42:21,208 --> 00:42:22,943 Come on, kiddo. 593 00:42:36,557 --> 00:42:38,527 Oh, no. Oh, no, no. 594 00:42:38,659 --> 00:42:40,529 Someone tell me this is some kind of 595 00:42:40,661 --> 00:42:42,763 concussion-induced nightmare. 596 00:42:42,897 --> 00:42:44,999 There's two Eggmen now? 597 00:42:45,132 --> 00:42:47,134 Double your villains, double your fun! 598 00:42:47,268 --> 00:42:50,337 Two Robotniks are way worse than one. 599 00:42:50,471 --> 00:42:51,472 Chest bump? 600 00:42:51,605 --> 00:42:52,706 No. 601 00:42:53,542 --> 00:42:55,609 Stone, why are you tied up? 602 00:42:55,743 --> 00:42:58,412 Do that on your own time. You sicken me. 603 00:42:58,547 --> 00:43:00,848 You must be the long-lost grandson. 604 00:43:00,981 --> 00:43:03,884 And you must be another stinking hedgehog. 605 00:43:04,018 --> 00:43:06,053 So you're the one behind all this. 606 00:43:06,187 --> 00:43:08,622 The Shadow breakout. The attack on Walters. 607 00:43:08,756 --> 00:43:10,091 That musty old-man smell. 608 00:43:10,224 --> 00:43:11,959 How dare you insult me 609 00:43:12,093 --> 00:43:14,061 with your unsolicited exposition! 610 00:43:14,195 --> 00:43:16,263 Shadow, get the key. 611 00:43:16,397 --> 00:43:17,398 Where is it? 612 00:43:17,532 --> 00:43:19,600 Ha! Good one, Hot Topic. 613 00:43:19,733 --> 00:43:21,802 Do you really think we'd be that stupid 614 00:43:21,936 --> 00:43:23,971 to bring the key right to you? 615 00:43:24,105 --> 00:43:25,673 Yep, we're that stupid. 616 00:43:25,806 --> 00:43:27,942 GUN took everything from us. 617 00:43:28,075 --> 00:43:31,245 And now we are going to take everything from them. 618 00:43:31,378 --> 00:43:32,581 With this. 619 00:43:32,713 --> 00:43:36,450 My masterpiece of malevolence... 620 00:43:36,585 --> 00:43:38,986 The Eclipse Cannon. 621 00:43:39,120 --> 00:43:42,189 In exchange for my freedom, 622 00:43:42,323 --> 00:43:44,658 I gave GUN the most powerful weapon 623 00:43:44,792 --> 00:43:47,194 mankind has ever seen, 624 00:43:47,328 --> 00:43:50,231 capable of delivering a precision strike 625 00:43:50,364 --> 00:43:51,899 anywhere on Earth. 626 00:43:53,000 --> 00:43:54,401 Our first target: 627 00:43:55,035 --> 00:43:56,770 GUN Headquarters. 628 00:43:56,904 --> 00:43:59,006 But firing a weapon that powerful 629 00:43:59,140 --> 00:44:01,108 could threaten millions of innocent lives! 630 00:44:01,242 --> 00:44:03,444 Yeah, tera-bite me. 631 00:44:03,578 --> 00:44:08,716 This is one of two keys required to launch the Eclipse Cannon. 632 00:44:08,849 --> 00:44:11,318 The other is locked inside GUN headquarters. 633 00:44:11,452 --> 00:44:13,120 Once we have both, 634 00:44:13,254 --> 00:44:16,357 I will take rightful control of my weapon. 635 00:44:16,490 --> 00:44:18,325 I'm in. 636 00:44:25,299 --> 00:44:26,667 Holy crab! 637 00:44:26,800 --> 00:44:28,736 Spacious and crustaceous. 638 00:44:29,436 --> 00:44:30,572 Thank you so much 639 00:44:30,704 --> 00:44:32,439 for inspiring this little adventure. 640 00:44:32,574 --> 00:44:34,708 It really worked out for me. 641 00:44:34,842 --> 00:44:38,045 And you wonder why I have trust issues! 642 00:44:39,180 --> 00:44:41,550 Shadow, wait! Don't do this. 643 00:44:41,682 --> 00:44:42,983 I know you're hurting, 644 00:44:43,117 --> 00:44:45,520 but don't let that change who you are inside. 645 00:44:45,654 --> 00:44:50,324 I've spent 50 years reliving what they did to her. 646 00:44:50,457 --> 00:44:53,394 This is who I am inside. 647 00:44:59,166 --> 00:45:03,437 Uh, nice magic marble. Real scary. 648 00:45:06,373 --> 00:45:08,842 That actually is real scary! 649 00:45:10,679 --> 00:45:12,046 It's a mini black hole! 650 00:45:12,179 --> 00:45:14,915 It's going to suck in all the matter in this base! 651 00:45:19,887 --> 00:45:22,056 Fear not, friends. 652 00:45:22,591 --> 00:45:24,491 Even my teeth are muscles! 653 00:45:29,930 --> 00:45:32,534 Sonic, try to reach one of my rings! 654 00:45:32,667 --> 00:45:33,834 Got one. 655 00:45:33,968 --> 00:45:36,370 Check this out. Trick shot! 656 00:45:40,140 --> 00:45:41,509 Come on. 657 00:45:42,711 --> 00:45:44,144 Come on. 658 00:45:44,278 --> 00:45:46,247 Come on. 659 00:45:47,716 --> 00:45:49,483 Come on! 660 00:45:58,792 --> 00:46:01,428 Yeah! Yes! 661 00:46:04,965 --> 00:46:06,200 Yikes. 662 00:46:07,201 --> 00:46:09,270 Somebody better call Google Maps. 663 00:46:12,973 --> 00:46:17,077 I've spent years trying to cleanse the cosmos 664 00:46:17,211 --> 00:46:20,948 of that spiny, blue speed freak. 665 00:46:21,081 --> 00:46:23,050 And you did it... 666 00:46:24,451 --> 00:46:26,086 in one afternoon. 667 00:46:26,220 --> 00:46:30,190 There's nothing we can't destroy together, my boy. 668 00:46:30,324 --> 00:46:33,427 Charting route to GUN Headquarters in London, sirs. 669 00:46:33,561 --> 00:46:35,630 ETA four hours. 670 00:46:35,764 --> 00:46:36,997 As the crab flies. 671 00:46:37,131 --> 00:46:39,867 By all accounts, we're ahead of schedule. 672 00:46:40,602 --> 00:46:42,537 We should take this time 673 00:46:42,671 --> 00:46:44,673 to get to know each other better. 674 00:46:44,805 --> 00:46:46,840 Wow. What? 675 00:46:47,408 --> 00:46:48,242 You mean... 676 00:46:48,375 --> 00:46:51,812 spend some qua-qua-quality time? 677 00:46:51,945 --> 00:46:56,518 You've waited for this your whole life. 678 00:46:56,651 --> 00:47:03,357 How would you choose to spend one perfect day with your new grand pal? 679 00:47:57,044 --> 00:48:00,280 Ooh! 680 00:48:39,386 --> 00:48:40,722 And done! 681 00:48:40,855 --> 00:48:43,457 Masterpiece. Look at that. Yay! 682 00:48:43,591 --> 00:48:47,127 It's really been great having time to ourselves. 683 00:48:47,261 --> 00:48:49,831 Right. Absolutely. I just feel so... 684 00:48:49,963 --> 00:48:51,265 relaxed, you know? Clearheaded. 685 00:48:51,398 --> 00:48:53,868 Mmm, look at all these new interests we found. 686 00:48:54,001 --> 00:48:55,770 I know, so many hobbies. So many! 687 00:48:55,904 --> 00:48:59,006 After the action and adventure of the last few years, 688 00:48:59,139 --> 00:49:01,543 well, I could get used to this. Same. 689 00:49:06,881 --> 00:49:09,383 Tom! Maddie! We need your help on a super... 690 00:49:09,517 --> 00:49:12,620 Knuckles, do you mind? Oh! Excuse me. 691 00:49:12,754 --> 00:49:14,087 Tom! Maddie! We need your help 692 00:49:14,221 --> 00:49:15,857 on a super-dangerous top-secret mission! 693 00:49:16,023 --> 00:49:17,257 Hmm. 694 00:49:18,593 --> 00:49:20,327 Thank God. Yeah, we're in. Let's go. 695 00:49:20,461 --> 00:49:22,630 Really? You're in? Just like that? 696 00:49:22,764 --> 00:49:25,800 Yes. It was getting so boring without you guys here. Yeah. So... 697 00:49:25,934 --> 00:49:27,434 No offense. Boring. No, none taken. 698 00:49:27,569 --> 00:49:29,279 I mean, whatever crazy plan you're cooking up, 699 00:49:29,303 --> 00:49:30,538 the answer's yes. Yes. 700 00:49:30,672 --> 00:49:33,875 Great. But first things first: What is that? 701 00:49:34,007 --> 00:49:35,375 Oh! This is... 702 00:49:35,510 --> 00:49:37,077 Li'I Tom! 703 00:49:37,211 --> 00:49:38,813 Isn't he great? 704 00:49:40,013 --> 00:49:42,416 I told you to get rid of that. It's very creepy. 705 00:49:42,550 --> 00:49:43,918 I told him to get rid of you. 706 00:49:44,051 --> 00:49:45,352 Okay, that's, mmm... 707 00:49:45,486 --> 00:49:48,121 crossing a line there. You are in so much trouble. 708 00:49:49,724 --> 00:49:52,760 Okay, this is it. The belly of the beast. 709 00:49:52,894 --> 00:49:54,863 GUN Headquarters in London. 710 00:49:54,995 --> 00:49:58,198 Tom, we're finally gonna get to see London together. 711 00:49:58,332 --> 00:50:00,300 Hey, I told you we'd get there someday, baby. 712 00:50:00,434 --> 00:50:02,202 Okay. So here's the plan. 713 00:50:02,336 --> 00:50:04,371 I run in superfast, 714 00:50:04,506 --> 00:50:06,708 fly over that water, no problem, 715 00:50:06,841 --> 00:50:08,308 and right when I get to the... 716 00:50:09,376 --> 00:50:11,111 What just happened? 717 00:50:11,245 --> 00:50:12,514 Congratulations. 718 00:50:12,647 --> 00:50:14,649 You just got incinerated by their energy shield. 719 00:50:14,782 --> 00:50:18,485 We'll need to shut it down by planting a USB drive in their server room 720 00:50:18,620 --> 00:50:21,021 that will give me full control over it. 721 00:50:21,154 --> 00:50:22,624 That's what we need you two for. 722 00:50:22,757 --> 00:50:24,759 Couple of badass spies, that's what we are. 723 00:50:24,893 --> 00:50:26,293 Mr. and Mrs. Smith. 724 00:50:26,426 --> 00:50:28,161 Once we disable the shield, 725 00:50:28,295 --> 00:50:30,397 you'll face the laser hall. 726 00:50:31,900 --> 00:50:35,570 These high-density bad boys will cut you into tiny pieces. 727 00:50:36,704 --> 00:50:39,339 And cut those pieces into even tinier pieces! 728 00:50:39,473 --> 00:50:41,543 Once again... 729 00:50:41,676 --> 00:50:43,845 - Can't we just get Tom Cruise to do this? - Nope. 730 00:50:43,978 --> 00:50:47,916 Because not even he could break into... the vault. 731 00:50:48,048 --> 00:50:49,383 Why is it empty in there? 732 00:50:49,517 --> 00:50:50,852 Because we have no idea 733 00:50:50,985 --> 00:50:52,587 what's on the other side of that door. 734 00:50:52,720 --> 00:50:55,088 To prevent the vault from ever being accessed by a ring, 735 00:50:55,222 --> 00:50:58,425 all images and schematics have been wiped from GUN's database. 736 00:50:58,560 --> 00:51:00,828 So for the last leg of this heist... 737 00:51:01,796 --> 00:51:04,231 we're going in blind. 738 00:51:08,770 --> 00:51:09,770 Sorry. 739 00:51:09,837 --> 00:51:11,471 Okay, I'm just gonna say it. 740 00:51:11,606 --> 00:51:13,908 It sounds like this plan would work a heck of a lot better 741 00:51:14,042 --> 00:51:17,912 if Sonic used the Master Emerald to go Golden God mode 742 00:51:18,046 --> 00:51:19,446 to get the key. 743 00:51:20,280 --> 00:51:21,683 No way, Maddie. 744 00:51:21,816 --> 00:51:23,894 The Master Emerald is too powerful to ever use again. 745 00:51:23,918 --> 00:51:26,386 We made a promise to each other to keep it hidden. 746 00:51:26,521 --> 00:51:28,856 In a location only Knuckles knows. 747 00:51:28,990 --> 00:51:30,925 As guardian of the Master Emerald, 748 00:51:31,059 --> 00:51:34,161 anyone who tries to take it away for any reason... 749 00:51:34,294 --> 00:51:36,764 will become a sworn enemy. 750 00:51:36,898 --> 00:51:38,465 Okay, okay! Sheesh! 751 00:51:38,600 --> 00:51:40,300 No need to get all growly on me, buddy. 752 00:51:40,434 --> 00:51:43,538 You guys are always telling us to make good choices. 753 00:51:43,671 --> 00:51:45,707 Well, this is the right choice. 754 00:51:45,840 --> 00:51:47,274 Okay. 755 00:51:47,407 --> 00:51:49,644 I guess we're going to... 756 00:52:05,325 --> 00:52:07,427 London, baby! 757 00:52:10,397 --> 00:52:12,800 GUN Headquarters is right there. 758 00:52:12,934 --> 00:52:17,137 Let me go in, get the key and destroy anyone in my way! 759 00:52:17,270 --> 00:52:18,940 I want revenge. 760 00:52:19,073 --> 00:52:20,340 Patience, Shadow. 761 00:52:20,474 --> 00:52:22,910 Just let us handle this... 762 00:52:23,678 --> 00:52:27,147 and I promise you'll have revenge 763 00:52:27,280 --> 00:52:31,085 on a scale you couldn't possibly imagine. 764 00:52:31,218 --> 00:52:34,221 Come on, Granddaddy-O, we've got... 765 00:52:34,354 --> 00:52:35,623 dirt to do! 766 00:52:35,757 --> 00:52:37,592 Suits. 767 00:52:37,725 --> 00:52:38,726 Right here, sir. 768 00:52:39,527 --> 00:52:41,428 Stone, babysit the hedgehog. 769 00:52:41,562 --> 00:52:44,364 Keep the crab on a low boil. 770 00:52:45,265 --> 00:52:47,735 It's time for more family bonding. 771 00:52:52,339 --> 00:52:53,708 Come on, Shadow. 772 00:52:53,841 --> 00:52:58,245 Got fresh avocados in the crab. We'll make guac. 773 00:52:59,814 --> 00:53:01,683 Revenge guac! 774 00:53:09,157 --> 00:53:13,661 Guys, are you ready for me yet? I've been waiting here all day. 775 00:53:16,263 --> 00:53:19,133 Sonic, we literally just started. 776 00:53:19,266 --> 00:53:21,435 Tom, Maddie, are you in position and ready? 777 00:53:21,569 --> 00:53:23,671 We were born ready. Let's do this. 778 00:53:23,805 --> 00:53:25,205 Knuckles, how about you? 779 00:53:25,338 --> 00:53:27,441 I have taken my perch atop the giant clock. 780 00:53:27,575 --> 00:53:30,310 Now, where is this glass I'm supposed to break? 781 00:53:30,444 --> 00:53:31,813 Actually, Knucks, your job 782 00:53:31,946 --> 00:53:34,649 is to "Break Glass in Case of Emergency." 783 00:53:34,782 --> 00:53:35,950 Understood. 784 00:53:36,084 --> 00:53:39,486 I will shatter this glass like the jaw of a vile foe. 785 00:53:39,620 --> 00:53:41,556 In case of emergency. 786 00:53:41,689 --> 00:53:44,458 I will pulverize it like the skull of a loathsome rival! 787 00:53:44,592 --> 00:53:47,895 Just to be clear, the "emergency" is the important part. 788 00:53:48,029 --> 00:53:49,530 The glass will beg for mercy 789 00:53:49,664 --> 00:53:52,133 under the shadow of my mighty fist! 790 00:53:52,265 --> 00:53:53,835 Guys, remember, we're a team. 791 00:53:53,968 --> 00:53:55,235 Let's focus. Please. 792 00:53:55,368 --> 00:53:56,504 You know what? Let's move on. 793 00:53:56,637 --> 00:53:58,506 All right, everyone knows what to do. 794 00:53:58,639 --> 00:54:00,708 Tom and Maddie, you guys plant the USB drive. 795 00:54:00,842 --> 00:54:03,477 I'll disable the traps. Sonic will snag the launch key. 796 00:54:03,611 --> 00:54:05,412 And Knuckles, you stand by to... 797 00:54:05,546 --> 00:54:08,049 Break glass in case of emergency. 798 00:54:08,182 --> 00:54:09,349 See? He gets it. 799 00:54:09,483 --> 00:54:10,985 Then we're all set. 800 00:54:11,119 --> 00:54:12,787 Hologram time. 801 00:54:14,222 --> 00:54:15,388 You go first. 802 00:54:17,290 --> 00:54:18,793 Tom, it's me, Rachel! 803 00:54:18,926 --> 00:54:20,886 Can you believe it? We're both in London together. 804 00:54:20,928 --> 00:54:22,997 Have you met your sister? Try again. 805 00:54:23,131 --> 00:54:24,165 Unless... 806 00:54:24,297 --> 00:54:25,900 you're not up for this mission. 807 00:54:26,033 --> 00:54:28,545 Yeah, maybe you want to be back in Green Hills, baking sourdough. 808 00:54:28,569 --> 00:54:30,303 Thomas Michael Wachowski! Gah! 809 00:54:30,437 --> 00:54:31,773 You brought aliens to my wedding, 810 00:54:31,906 --> 00:54:33,884 punched out my husband and buried me in an avalanche. 811 00:54:33,908 --> 00:54:36,077 Your day of reckoning is at hand! 812 00:54:36,210 --> 00:54:37,211 Yeah, that's perfect. 813 00:54:37,344 --> 00:54:39,914 Okay, now for her better half. 814 00:54:41,281 --> 00:54:46,353 Ho-ho, my name is Randall, and I am too much to handle! 815 00:54:46,486 --> 00:54:47,989 Welcome to the gun show! 816 00:54:48,122 --> 00:54:51,391 Baby, would you describe me as jacked, juiced, 817 00:54:51,526 --> 00:54:53,694 or shredded? 818 00:54:53,828 --> 00:54:55,563 I would describe your head as swollen. 819 00:54:55,696 --> 00:54:57,297 Let's get to work. 820 00:55:00,568 --> 00:55:02,069 Agent Randall Handel. 821 00:55:02,203 --> 00:55:04,939 I'm here to have lunch with my lovely wife, Rachel. 822 00:55:05,072 --> 00:55:06,541 I'm sorry, Agent Handel, 823 00:55:06,674 --> 00:55:09,110 this facility's currently locked down. 824 00:55:09,243 --> 00:55:10,945 Command-level clearance only. 825 00:55:11,078 --> 00:55:13,080 One minute. 826 00:55:13,815 --> 00:55:16,017 Tails... we have a problem here. 827 00:55:16,150 --> 00:55:19,287 Wow, they must have tightened security after Shadow's escape. 828 00:55:19,419 --> 00:55:21,022 I got this. 829 00:55:22,056 --> 00:55:23,490 You must be new here. 830 00:55:23,624 --> 00:55:26,326 Allow me to introduce myself. My name is Rachel. 831 00:55:26,459 --> 00:55:27,995 Rachel Gonnagetyoufired. 832 00:55:28,930 --> 00:55:30,698 Do you know what GUN stands for? 833 00:55:30,832 --> 00:55:33,366 Well, 'course. Guardian Units... 834 00:55:33,500 --> 00:55:36,170 Getting. Ultra. Nasty. 835 00:55:36,304 --> 00:55:38,906 Do you want me... 836 00:55:39,040 --> 00:55:40,975 to get ultra nasty? 837 00:55:41,909 --> 00:55:43,077 Nasty nasty? 838 00:55:43,211 --> 00:55:44,645 No, ma'am. Okay, then. 839 00:55:44,779 --> 00:55:46,619 Then go ahead and take those little sad fingers 840 00:55:46,647 --> 00:55:48,216 and start tippity type-type-typing! 841 00:55:48,348 --> 00:55:51,185 Mm-hmm. That's right, go on. 842 00:55:52,119 --> 00:55:53,888 Sorry for the inconvenience, ma'am. 843 00:55:54,021 --> 00:55:55,156 Mm-hmm. 844 00:55:55,756 --> 00:55:57,925 That's what I thought! 845 00:56:00,862 --> 00:56:03,664 My God, I love being Rachel! 846 00:56:13,608 --> 00:56:15,977 Did it work? Oh, yeah. 847 00:56:16,476 --> 00:56:18,246 Oh! Ouch! 848 00:56:19,180 --> 00:56:21,749 Director Rockwell seeking access to the server room. 849 00:56:21,883 --> 00:56:23,284 Just one moment, ma'am. 850 00:56:24,285 --> 00:56:27,188 Oh, no. No, no, no, no. It's her. It's the real her! 851 00:56:27,321 --> 00:56:29,166 The incident in Colorado? We're still assessing. 852 00:56:29,190 --> 00:56:30,734 What do you mean, we're still assessing? 853 00:56:30,758 --> 00:56:32,860 What do we do? Quick, change faces! 854 00:56:32,994 --> 00:56:34,095 Okay. Did it work? 855 00:56:34,228 --> 00:56:35,997 Who am I? What's going on? 856 00:56:36,130 --> 00:56:38,900 Why are you looking at me like that? What am I doing wrong? 857 00:56:39,367 --> 00:56:40,835 Ow! 858 00:56:41,335 --> 00:56:42,670 Aye-aye, Captain! 859 00:56:45,673 --> 00:56:48,809 "Aye-aye, Captain"? Who are you, Popeye? 860 00:56:48,943 --> 00:56:50,978 I panicked! I was panicking! Jeez! 861 00:56:51,112 --> 00:56:52,479 Get it together! 862 00:56:55,917 --> 00:56:57,357 Okay, Tails, what are we looking for? 863 00:56:57,385 --> 00:57:00,888 The security server is in the 7th row, 23rd cabinet. 864 00:57:01,022 --> 00:57:05,693 Are you guys finished yet? This is taking forever. 865 00:57:05,826 --> 00:57:07,929 Uh-oh. 866 00:57:08,062 --> 00:57:10,331 Has the time come to break the glass? 867 00:57:10,463 --> 00:57:12,133 Or at least break something? 868 00:57:12,266 --> 00:57:14,786 All right, hang tight, guys. Maddie's about to insert the drive. 869 00:57:15,169 --> 00:57:16,170 Ready? 870 00:57:16,304 --> 00:57:17,437 Three... 871 00:57:17,571 --> 00:57:18,906 two... 872 00:57:19,040 --> 00:57:20,473 one... 873 00:57:21,909 --> 00:57:23,110 Go. 874 00:57:26,280 --> 00:57:27,281 It didn't work. 875 00:57:27,415 --> 00:57:28,659 Did you put it in the right way? 876 00:57:28,683 --> 00:57:31,285 Try punching it. Do not try punching it. 877 00:57:31,419 --> 00:57:32,485 Oh! 878 00:57:32,620 --> 00:57:34,454 Take it out and blow on it. Yes! 879 00:57:34,588 --> 00:57:36,257 Oh, come on, Tom. 880 00:57:36,390 --> 00:57:39,160 There's absolutely no scientific evidence to support... 881 00:57:42,196 --> 00:57:43,496 Never mind. It worked! 882 00:57:43,631 --> 00:57:44,732 Little trick from the '90s. 883 00:57:44,865 --> 00:57:47,168 I mean, best decade ever. Right? 884 00:57:47,301 --> 00:57:49,370 I'm shutting down the outside sensors now. 885 00:57:49,502 --> 00:57:51,005 Yes! Uh... 886 00:57:51,138 --> 00:57:53,140 Hold on. Is... 887 00:57:53,274 --> 00:57:54,994 there supposed to be another USB drive here? 888 00:57:55,109 --> 00:57:57,511 One with a giant mustache on it? 889 00:57:57,645 --> 00:58:01,315 Oh, no. I've got two heat signatures en route to the vault. 890 00:58:01,449 --> 00:58:02,950 Which can only mean... 891 00:58:09,056 --> 00:58:12,660 The Robotniks have entered the chat. 892 00:58:13,427 --> 00:58:14,795 Wait. 893 00:58:14,929 --> 00:58:16,063 Poppyseed? 894 00:58:17,565 --> 00:58:19,166 Grand-geezer? 895 00:58:19,300 --> 00:58:20,634 ¿Dónde está? 896 00:58:20,768 --> 00:58:22,570 I'm right here. 897 00:58:22,703 --> 00:58:24,372 If you weren't family, 898 00:58:24,505 --> 00:58:26,374 I could have gut you like a pheasant. 899 00:58:26,507 --> 00:58:29,744 I mean, try to keep up. 900 00:58:32,847 --> 00:58:36,350 And now back to "La Úitima Pasión." 901 00:58:36,484 --> 00:58:38,019 Úitima Pasión... 902 00:58:38,619 --> 00:58:41,022 can only belong to one. 903 00:58:41,155 --> 00:58:42,189 No. 904 00:58:42,957 --> 00:58:46,527 It can only belong... to Juan! 905 00:58:46,660 --> 00:58:49,196 Gabriella should kill them both. 906 00:58:49,330 --> 00:58:51,699 She's not a prize to be won. 907 00:58:51,832 --> 00:58:53,901 "Kill this. Murder that." 908 00:58:54,035 --> 00:58:57,571 You need to lighten up, Shadow. We're about to rule the world. 909 00:58:57,705 --> 00:58:59,807 When we're done... 910 00:58:59,940 --> 00:59:02,743 there won't be anything left to rule. 911 00:59:02,877 --> 00:59:05,813 That is dark. Even for you. 912 00:59:06,547 --> 00:59:08,215 What are you and the professor up to? 913 00:59:08,349 --> 00:59:10,251 Hello! What's this? 914 00:59:10,384 --> 00:59:13,054 I knew I saw an outside signal! 915 00:59:13,187 --> 00:59:14,855 Cheerio! 916 00:59:14,989 --> 00:59:17,191 I guess someone forgot to flush. 917 00:59:37,945 --> 00:59:40,848 What now, my cunning cohort? 918 00:59:40,981 --> 00:59:42,616 Just a little teamwork! 919 00:59:50,559 --> 00:59:51,926 Hey... 920 00:59:52,426 --> 00:59:53,961 The lasers... 921 00:59:54,795 --> 00:59:57,498 don't seem to be penetrating my suit. 922 00:59:58,533 --> 01:00:02,036 They're conforming to the shape of my bodacious bod. 923 01:00:02,169 --> 01:00:03,737 Of course. 924 01:00:05,639 --> 01:00:07,199 I designed these suits to create a field 925 01:00:07,274 --> 01:00:09,578 of laser-bending thermal distortion. 926 01:00:09,710 --> 01:00:11,645 Wasn't sure it would work till now. 927 01:00:11,779 --> 01:00:13,347 You're heartless, son. 928 01:00:13,481 --> 01:00:15,382 Hmm! Rotten to the core. 929 01:00:15,517 --> 01:00:17,284 Mm-hmm. I'm... 930 01:00:17,418 --> 01:00:18,587 so proud. 931 01:00:18,719 --> 01:00:21,222 So now we can just dance right through. 932 01:00:23,691 --> 01:00:25,993 That sounds like a challenge. 933 01:01:11,305 --> 01:01:14,475 ♪ My finger is on the button ♪ 934 01:01:14,609 --> 01:01:15,976 ♪ Push the button ♪ 935 01:01:32,459 --> 01:01:34,629 The Robotniks are almost at the vault! 936 01:01:34,762 --> 01:01:37,064 We're out of time. I'm going. 937 01:01:37,198 --> 01:01:38,065 No, Sonic! 938 01:01:38,199 --> 01:01:39,800 I haven't disabled the traps yet! 939 01:01:41,636 --> 01:01:43,070 Too late! 940 01:01:43,204 --> 01:01:46,407 Look at me! I'm running on the wrong side of the road! 941 01:01:49,310 --> 01:01:51,045 Well, I got to take in the sights. 942 01:01:51,178 --> 01:01:53,447 Paul, John, George, the other one! 943 01:01:53,582 --> 01:01:55,349 Loud American coming through! 944 01:01:55,482 --> 01:01:56,817 Excuse me. Pardon me. 945 01:01:56,951 --> 01:01:58,520 'Ello, guv'nor! Which way to Hogwarts? 946 01:01:58,653 --> 01:01:59,987 Hear ye, hear ye! 947 01:02:00,120 --> 01:02:02,489 Sonic the Hedgehog wants a cuppa tea! 948 01:02:02,624 --> 01:02:04,358 Hold this for me, please. 949 01:02:05,560 --> 01:02:06,827 You're not gonna make it! 950 01:02:06,961 --> 01:02:08,195 I can make it. 951 01:02:11,600 --> 01:02:12,900 You're not gonna make it! 952 01:02:13,033 --> 01:02:14,401 I'm gonna make it. 953 01:02:15,970 --> 01:02:17,338 I'm not gonna make it. 954 01:02:17,471 --> 01:02:20,040 I'm not gonna make it! 955 01:02:24,512 --> 01:02:26,380 Made it! Whoo! 956 01:02:27,682 --> 01:02:29,917 Excuse me. Coming through. No time for autographs. 957 01:02:30,050 --> 01:02:31,318 Got to go, bye! 958 01:02:38,526 --> 01:02:41,228 Our destiny awaits. 959 01:02:42,062 --> 01:02:43,931 Stop right there, Roboscum! 960 01:02:44,064 --> 01:02:46,467 Let's do this! Copy! 961 01:02:53,708 --> 01:02:55,142 Too slow, Eggmen. 962 01:02:55,276 --> 01:02:58,713 Now if you don't mind, I've got to get that key. 963 01:02:58,846 --> 01:03:00,114 Whoa! 964 01:03:00,247 --> 01:03:02,249 My feet. Why can't I use my beautiful feet? 965 01:03:02,383 --> 01:03:03,984 - Heh-heh! - Because... 966 01:03:04,118 --> 01:03:07,388 this vault is armed with variable gravity. 967 01:03:08,822 --> 01:03:09,691 No kidding. 968 01:03:09,823 --> 01:03:11,660 Green goes up... 969 01:03:11,825 --> 01:03:13,927 and red takes you down... hard. 970 01:03:14,061 --> 01:03:15,195 Rockwell, listen to me. 971 01:03:15,329 --> 01:03:17,164 The Robotniks are planning to... 972 01:03:17,298 --> 01:03:19,577 Oh, they're planning on stealing a second key, just like you are? 973 01:03:19,601 --> 01:03:21,135 Yes, I'm aware. 974 01:03:22,303 --> 01:03:25,172 I called it the second Commander Walters was attacked. 975 01:03:25,306 --> 01:03:26,675 So... 976 01:03:26,807 --> 01:03:29,243 thank you for taking the bait 977 01:03:29,376 --> 01:03:30,978 and falling right into my trap. 978 01:03:31,111 --> 01:03:33,213 I don't believe this. 979 01:03:33,347 --> 01:03:35,049 I know, grandson. 980 01:03:35,182 --> 01:03:37,418 A woman in the military! 981 01:03:39,353 --> 01:03:40,921 Let's go. 982 01:03:41,756 --> 01:03:42,923 Go, positions! 983 01:03:43,057 --> 01:03:44,358 Full perimeter. 984 01:03:45,794 --> 01:03:47,027 Robotnik. 985 01:03:47,161 --> 01:03:49,363 Going full spandex, huh? Who's the fossil? 986 01:03:49,496 --> 01:03:53,834 That's my grandfather, you dough-eating dimbecile. 987 01:03:53,967 --> 01:03:57,037 Who are they? A couple of bleeding hearts, 988 01:03:57,171 --> 01:04:00,040 here to rescue their emotional-support animals. 989 01:04:00,174 --> 01:04:02,009 Enough! It's over. 990 01:04:02,142 --> 01:04:05,814 The only way you're leaving here is in handcuffs. 991 01:04:05,946 --> 01:04:07,481 There is no other way out. 992 01:04:07,615 --> 01:04:10,685 You know, there might be one other way out. 993 01:04:10,819 --> 01:04:12,139 And what is that supposed to mean? 994 01:04:12,252 --> 01:04:14,421 Hey, big guy, I think it's time to... 995 01:04:15,322 --> 01:04:19,026 Break glass in case of emergency! 996 01:04:25,899 --> 01:04:28,936 Ha! Nothing can stop Team Knuckles! 997 01:04:29,069 --> 01:04:30,371 Open fire! 998 01:04:31,138 --> 01:04:33,040 Knuckles, turn this stuff off! 999 01:04:33,173 --> 01:04:34,875 Hurry! On it. 1000 01:04:36,343 --> 01:04:37,343 Uh-oh. 1001 01:04:44,885 --> 01:04:47,388 Ha! See how you like it... 1002 01:04:54,796 --> 01:04:56,831 Can you move? No, not at all. 1003 01:04:56,964 --> 01:04:59,534 Tails, can you? No, I'm stuck. 1004 01:04:59,667 --> 01:05:00,968 We might be here a while. 1005 01:05:03,237 --> 01:05:05,906 Whoa! Whoa. Whoa. Whoa. 1006 01:05:06,674 --> 01:05:08,242 Where's the key? 1007 01:05:13,947 --> 01:05:15,115 Whoa! 1008 01:05:15,249 --> 01:05:18,218 What was that? We might have a problem. 1009 01:05:19,721 --> 01:05:21,689 No, no, no, no! 1010 01:05:42,476 --> 01:05:44,546 I'm moving. 1011 01:05:45,145 --> 01:05:47,080 I'm moving! 1012 01:05:49,983 --> 01:05:52,554 You go get it, grandson! 1013 01:05:53,353 --> 01:05:54,154 Hey! 1014 01:05:54,288 --> 01:05:56,390 Oh, whoa, whoa... 1015 01:05:58,793 --> 01:06:00,695 No. No, no! 1016 01:06:01,161 --> 01:06:03,163 I'm almost there! 1017 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Whoa! 1018 01:06:11,773 --> 01:06:13,440 Sonic! 1019 01:06:26,253 --> 01:06:28,989 That was so not worth it! 1020 01:06:29,757 --> 01:06:31,091 Ooh! 1021 01:06:33,962 --> 01:06:35,763 You okay? Yeah. You good? 1022 01:06:35,897 --> 01:06:36,698 Sonic! 1023 01:06:36,831 --> 01:06:38,465 Hey. 1024 01:06:38,600 --> 01:06:42,002 Sonic, one, concrete boulder, zero. 1025 01:06:43,237 --> 01:06:44,471 Thanks for the save. 1026 01:06:44,606 --> 01:06:46,473 Cutting it a little close, don't you think? 1027 01:06:47,809 --> 01:06:49,309 Secure the room! 1028 01:06:51,078 --> 01:06:52,479 She's got the key. 1029 01:06:55,048 --> 01:06:56,350 I got an idea. 1030 01:07:05,325 --> 01:07:06,861 Commander Walters. 1031 01:07:06,995 --> 01:07:08,061 Sir. 1032 01:07:08,195 --> 01:07:09,664 You're... Still alive? 1033 01:07:09,797 --> 01:07:13,100 I'll die before I let that key fall into the wrong hands. 1034 01:07:13,768 --> 01:07:15,068 Thanks for keeping it safe. 1035 01:07:15,202 --> 01:07:16,804 I'll take it from here. 1036 01:07:19,339 --> 01:07:21,441 That's an order, Director Rockwell. 1037 01:07:24,979 --> 01:07:27,715 Now, organize the reinforcements. 1038 01:07:28,983 --> 01:07:30,284 Yes, sir. 1039 01:07:35,623 --> 01:07:38,026 Guys, guys, I got the key. I repeat, I got the key. 1040 01:07:38,158 --> 01:07:40,093 Now let's get out of here. 1041 01:07:44,032 --> 01:07:46,233 Commander Walters. 1042 01:07:46,366 --> 01:07:48,368 No, no. No. Wait! 1043 01:08:02,584 --> 01:08:03,685 What? 1044 01:08:03,818 --> 01:08:06,688 Tom! Everyone's clear! Come on, let's go! 1045 01:08:06,821 --> 01:08:08,723 You. What are you... 1046 01:08:10,490 --> 01:08:11,526 Tom! 1047 01:08:12,426 --> 01:08:14,662 Tom. Tom, what happened? 1048 01:08:14,796 --> 01:08:16,196 Speak to me. Come on. 1049 01:08:16,330 --> 01:08:18,465 Come on, it's gonna be okay. 1050 01:08:18,600 --> 01:08:21,869 Please, please, please get up. Hey, come on, please wake up. 1051 01:08:22,003 --> 01:08:23,705 Wake up, wake up, come on. 1052 01:08:24,237 --> 01:08:25,773 Wake up, wake up, wake up! 1053 01:08:26,541 --> 01:08:28,108 Maria. 1054 01:08:31,913 --> 01:08:33,681 What did you do? 1055 01:08:35,850 --> 01:08:37,885 What I had to. 1056 01:08:40,387 --> 01:08:42,389 Oh, my God. Tom! 1057 01:08:45,359 --> 01:08:47,095 Help me up, kid. 1058 01:08:49,964 --> 01:08:51,198 Freeze! Don't move! 1059 01:08:51,331 --> 01:08:56,236 Any tricks up your sleeve, Captain Grandtastic? 1060 01:09:03,044 --> 01:09:05,312 We got what we came for. 1061 01:09:05,880 --> 01:09:08,783 Great job, Shadow. 1062 01:09:09,349 --> 01:09:12,252 We have both keys. 1063 01:09:12,386 --> 01:09:15,455 So where's your little science project? 1064 01:09:16,524 --> 01:09:20,728 It's closer than you think, my boy. 1065 01:09:22,864 --> 01:09:24,264 Welcome... 1066 01:09:24,398 --> 01:09:27,902 to my masterpiece! 1067 01:09:30,838 --> 01:09:32,406 I must hand it to GUN. 1068 01:09:32,540 --> 01:09:36,110 They built her to my exact specifications. 1069 01:09:36,243 --> 01:09:37,612 It's... 1070 01:09:39,113 --> 01:09:40,782 remarkable! 1071 01:09:40,915 --> 01:09:42,083 Mm-hmm. 1072 01:09:42,215 --> 01:09:45,318 Astounding! Yes. 1073 01:09:46,186 --> 01:09:48,288 That's my genius grand-genome! 1074 01:09:48,422 --> 01:09:52,359 And I have one more surprise. 1075 01:09:54,494 --> 01:09:58,733 It's a new suit! 1076 01:10:08,176 --> 01:10:09,176 Gee. 1077 01:10:28,462 --> 01:10:30,765 ♪ I'm a chip Off the old block ♪ 1078 01:10:30,898 --> 01:10:32,967 ♪ I'm a chip Off the old block ♪ 1079 01:10:33,101 --> 01:10:36,170 ♪ I'm a chip off The old block! ♪ 1080 01:10:37,672 --> 01:10:39,607 What do you want, Stone? I'm busy. 1081 01:10:39,741 --> 01:10:42,744 Doctor, I have a bad feeling about this. 1082 01:10:42,877 --> 01:10:46,080 I don't think your grandfather's been completely honest with us. 1083 01:10:46,214 --> 01:10:47,982 It was something Shadow said. 1084 01:10:48,583 --> 01:10:49,984 There's more to their plan. 1085 01:10:51,318 --> 01:10:54,354 How dare you! 1086 01:10:54,488 --> 01:10:57,324 You have been jealous of my long-lost grand-Pop-Tart 1087 01:10:57,457 --> 01:10:59,594 since the very beginning! 1088 01:10:59,727 --> 01:11:02,429 I no longer require your obsequious groveling. 1089 01:11:02,563 --> 01:11:04,932 Consider this your notice of termination. 1090 01:11:05,066 --> 01:11:08,603 Your letter of reference will be L for Loser. 1091 01:11:08,736 --> 01:11:10,605 Of course, I'll expect you to stay on 1092 01:11:10,738 --> 01:11:12,339 until you've been successfully cloned. 1093 01:11:12,472 --> 01:11:16,077 But you and I are done! 1094 01:11:16,210 --> 01:11:18,311 Like a blackened catfish dinner! 1095 01:11:18,445 --> 01:11:22,116 Sir, it's too dangerous and I'm not there to protect you. 1096 01:11:22,250 --> 01:11:23,410 I already lost you once! I... 1097 01:11:23,483 --> 01:11:25,820 Unsubscribe. Blocked and reported. 1098 01:11:26,754 --> 01:11:28,923 I can't lose you again. 1099 01:11:35,263 --> 01:11:36,931 Do the honors... 1100 01:11:37,497 --> 01:11:38,866 grandson. 1101 01:11:40,802 --> 01:11:42,036 Here we go. 1102 01:13:16,264 --> 01:13:18,065 It'll be okay, Sonic. 1103 01:13:18,199 --> 01:13:19,700 It'll be okay? 1104 01:13:19,834 --> 01:13:22,469 Tom is fighting for his life and you think it'll be okay? 1105 01:13:22,603 --> 01:13:25,773 The fox is simply trying to comfort you. 1106 01:13:25,907 --> 01:13:27,808 Comfort's not what I need right now. 1107 01:13:27,942 --> 01:13:31,279 I need to stop them. By any means necessary. 1108 01:13:31,411 --> 01:13:32,546 Wait, you don't mean... 1109 01:13:32,680 --> 01:13:34,749 The Master Emerald. 1110 01:13:34,882 --> 01:13:38,252 The Emerald must never be wielded for vengeance. 1111 01:13:38,386 --> 01:13:39,419 Not ever! 1112 01:13:39,553 --> 01:13:41,055 We swore a sacred oath. 1113 01:13:41,188 --> 01:13:43,391 Don't talk to me about oaths. Not now! 1114 01:13:43,524 --> 01:13:45,425 But you told Tom using the Emerald 1115 01:13:45,559 --> 01:13:46,928 wasn't the right choice. 1116 01:13:47,061 --> 01:13:49,096 Well, now it's the only choice. 1117 01:13:49,230 --> 01:13:51,299 And if neither of you have the guts to help me, 1118 01:13:51,431 --> 01:13:52,767 then I'll do it alone. 1119 01:13:52,900 --> 01:13:54,969 But I thought the three of us were a team. 1120 01:13:55,102 --> 01:13:57,338 I thought that's what made us special. 1121 01:13:57,470 --> 01:13:59,540 I'm not asking you twice, Knuckles. 1122 01:14:00,207 --> 01:14:03,077 Where is the Master Emerald? 1123 01:14:04,645 --> 01:14:07,915 Your heart is being consumed by anger, hedgehog. 1124 01:14:08,049 --> 01:14:11,085 You are in no condition to make decisions right now. 1125 01:14:11,218 --> 01:14:14,121 I know you're upset about Tom. We all are. 1126 01:14:14,255 --> 01:14:16,023 Last chance. 1127 01:14:16,157 --> 01:14:18,859 Where... is it? 1128 01:14:19,293 --> 01:14:20,928 Don't do this. 1129 01:14:27,201 --> 01:14:30,404 Part of our oath is to trust each other. 1130 01:14:30,538 --> 01:14:32,707 And I must abide by that promise, 1131 01:14:32,840 --> 01:14:35,309 even if you have chosen to break it. 1132 01:14:35,443 --> 01:14:37,011 But heed this warning: 1133 01:14:37,144 --> 01:14:40,648 The Master Emerald is guarded by a fearsome warrior. 1134 01:14:40,781 --> 01:14:43,150 And to seize this ultimate power, 1135 01:14:43,284 --> 01:14:45,219 you will have to go... 1136 01:14:45,353 --> 01:14:47,388 through him. 1137 01:14:48,756 --> 01:14:51,692 Okay, Wade... all comes down to this. 1138 01:14:52,259 --> 01:14:53,761 Last few seconds. 1139 01:14:53,894 --> 01:14:55,229 Whipple down the ice. 1140 01:14:55,363 --> 01:14:58,766 He shoots... he scores! 1141 01:14:58,899 --> 01:15:02,169 Wade Whipple is a champion again! 1142 01:15:07,875 --> 01:15:11,245 Oh, hey, Sonic. See my goal? Pretty sick, right? 1143 01:15:11,379 --> 01:15:13,247 I'm here for the Emerald. 1144 01:15:13,381 --> 01:15:14,782 Look, Sonic, I'm sorry. 1145 01:15:14,915 --> 01:15:17,284 I promised to guard this emerald with my life. 1146 01:15:17,418 --> 01:15:19,286 I will do whatever it takes... 1147 01:15:20,388 --> 01:15:21,689 Well, I tried. 1148 01:15:26,827 --> 01:15:28,029 Sonic! 1149 01:15:31,732 --> 01:15:32,967 Too bright! 1150 01:15:36,203 --> 01:15:39,240 This is an urgent national emergency broadcast. 1151 01:15:39,373 --> 01:15:41,942 A spacecraft designed by the agency GUN 1152 01:15:42,076 --> 01:15:45,246 has been hijacked and launched out of the River Thames. 1153 01:15:50,618 --> 01:15:54,121 All residents are urged to seek immediate shelter. 1154 01:16:15,943 --> 01:16:18,612 It's time, Shadow. 1155 01:16:19,880 --> 01:16:24,185 Professor, is this really what Maria would have wanted? 1156 01:16:26,555 --> 01:16:30,291 The question isn't what Maria would have wanted. 1157 01:16:31,158 --> 01:16:33,627 It's what do they deserve. 1158 01:16:34,395 --> 01:16:36,997 Remember what she meant to us. 1159 01:16:38,666 --> 01:16:41,836 Remember what they took from us. 1160 01:16:52,179 --> 01:16:53,214 Kids! 1161 01:16:53,347 --> 01:16:55,282 We have to go, now! 1162 01:17:00,221 --> 01:17:03,023 They want to take Shadow away from us, Maria! 1163 01:17:11,265 --> 01:17:14,034 Hey! Hey! What are you doing? Those are children. 1164 01:17:14,168 --> 01:17:16,237 We've got our orders, Walters! Stand down! 1165 01:17:40,127 --> 01:17:41,295 Huh? 1166 01:17:42,730 --> 01:17:44,031 Maria! 1167 01:18:31,178 --> 01:18:34,181 Excuse me, Grand Paso Doble. 1168 01:18:34,315 --> 01:18:37,519 What is that thermonuclear gerbil doing? 1169 01:18:37,652 --> 01:18:39,920 Infusing the core... 1170 01:18:40,054 --> 01:18:41,656 with chaos energy. 1171 01:18:41,789 --> 01:18:44,258 That's my little secret. 1172 01:18:44,391 --> 01:18:47,127 The Eclipse Cannon is about to turn this planet 1173 01:18:47,261 --> 01:18:50,064 into a flaming pile of rubble, 1174 01:18:50,197 --> 01:18:55,302 wiping out everything in a 25,000-mile radius. 1175 01:18:58,439 --> 01:19:00,808 Including us. 1176 01:19:04,512 --> 01:19:05,714 What? 1177 01:19:06,413 --> 01:19:09,483 We can't annihilate the Earth! 1178 01:19:09,618 --> 01:19:14,421 Hmm? By combining our genius, we can rule humanity. 1179 01:19:14,556 --> 01:19:15,556 Together! 1180 01:19:15,624 --> 01:19:18,693 Humanity is a failed experiment. 1181 01:19:18,826 --> 01:19:21,228 If anyone should know that, it's you. 1182 01:19:22,564 --> 01:19:25,966 All your life, you've been rejected by this world. 1183 01:19:26,635 --> 01:19:28,369 You have nothing down there. 1184 01:19:29,837 --> 01:19:32,106 No one who cares about you. 1185 01:19:33,708 --> 01:19:35,376 But I have you now. 1186 01:19:37,911 --> 01:19:39,446 We're family. 1187 01:19:40,381 --> 01:19:42,082 We have each other. 1188 01:19:43,450 --> 01:19:44,885 Oh, Ivo... 1189 01:19:46,521 --> 01:19:48,289 you're no Maria. 1190 01:19:51,325 --> 01:19:55,530 The moment I lost her, my family was gone forever! 1191 01:19:57,031 --> 01:19:58,832 The only way to give Maria's life meaning 1192 01:19:58,966 --> 01:20:01,402 is to destroy the world that took her from me. 1193 01:20:02,069 --> 01:20:04,405 So I'm burning it all down! 1194 01:20:06,940 --> 01:20:08,309 It's done. 1195 01:20:08,442 --> 01:20:10,679 Good work, Shadow. 1196 01:20:10,811 --> 01:20:12,479 I'm prepping the firing sequence. 1197 01:20:12,614 --> 01:20:16,984 The weapon will be fully charged in ten minutes. 1198 01:20:20,722 --> 01:20:23,023 It's almost finished, Maria. 1199 01:20:23,725 --> 01:20:25,993 You will have justice. 1200 01:20:30,532 --> 01:20:31,999 What is that? 1201 01:20:32,701 --> 01:20:35,670 Is GUN launching missiles at us? 1202 01:20:35,804 --> 01:20:39,073 Impossible. It's moving too fast. 1203 01:20:42,009 --> 01:20:43,877 It's him. 1204 01:20:52,019 --> 01:20:56,490 You hurt my family. This ends now! 1205 01:20:56,624 --> 01:20:58,158 Now you know my anger. 1206 01:20:58,292 --> 01:21:01,195 The pain I've felt for 50 years. 1207 01:21:01,328 --> 01:21:04,766 And you've made the same choice I did. 1208 01:21:04,898 --> 01:21:06,568 I'm nothing like you! 1209 01:21:06,701 --> 01:21:07,769 We'll see. 1210 01:21:15,643 --> 01:21:17,344 Show yourself, coward! 1211 01:21:48,976 --> 01:21:50,712 You were right about one thing. 1212 01:21:52,614 --> 01:21:55,115 This ends now. 1213 01:22:21,341 --> 01:22:22,610 What's happening? 1214 01:22:22,744 --> 01:22:24,077 Where are they? 1215 01:22:24,879 --> 01:22:26,079 Up there. Where? 1216 01:22:26,213 --> 01:22:27,213 Higher. Hmm? 1217 01:22:28,949 --> 01:22:30,150 Left yourself open. 1218 01:22:30,284 --> 01:22:32,119 Ivo! What are you doing? 1219 01:22:32,252 --> 01:22:34,021 Thwarting your evil plan! 1220 01:22:44,498 --> 01:22:46,701 Not the mustache! Agreed. 1221 01:22:46,835 --> 01:22:49,604 Let go on three. One, two, three! 1222 01:22:54,509 --> 01:22:57,712 Oh... a nano-fist. 1223 01:22:57,846 --> 01:23:01,850 I haven't seen that since I hate-watched Green Lantern in 2011. 1224 01:23:01,982 --> 01:23:03,952 I was saving it for Comic-Con. 1225 01:23:04,084 --> 01:23:06,353 But now there won't be a Comic-Con! 1226 01:23:28,610 --> 01:23:31,880 Why are you alone? Where are your friends? 1227 01:23:33,548 --> 01:23:36,083 They tried to stop you, didn't they? 1228 01:23:36,216 --> 01:23:37,819 But you came anyway. 1229 01:23:37,952 --> 01:23:40,287 Your anger was too much. 1230 01:23:40,420 --> 01:23:43,223 What kind of hero abandons his friends 1231 01:23:43,357 --> 01:23:45,627 to pursue revenge? 1232 01:23:45,760 --> 01:23:47,996 Abandons his family! 1233 01:23:48,128 --> 01:23:50,598 Don't you dare talk about my family. 1234 01:23:50,732 --> 01:23:53,535 And here I thought you cared for them. 1235 01:23:53,668 --> 01:23:57,005 Especially the one... What's his name? 1236 01:23:57,137 --> 01:23:58,540 Tom? 1237 01:24:24,832 --> 01:24:27,367 Go ahead. Finish it! 1238 01:24:28,903 --> 01:24:31,171 What are you waiting for? Do it! 1239 01:24:31,305 --> 01:24:33,975 I'm right here! 1240 01:24:34,876 --> 01:24:37,444 You didn't let your pain change who you are... 1241 01:24:38,780 --> 01:24:39,814 in here. 1242 01:24:48,155 --> 01:24:50,357 This is not who I am. 1243 01:24:50,892 --> 01:24:52,392 What are you doing? 1244 01:24:52,527 --> 01:24:55,663 You won. Take your revenge. 1245 01:24:57,331 --> 01:24:59,667 There are no winners with revenge. 1246 01:25:12,914 --> 01:25:14,481 Wow. 1247 01:25:14,616 --> 01:25:16,416 Look at all those stars. 1248 01:25:17,552 --> 01:25:19,486 They're like diamonds. 1249 01:25:21,455 --> 01:25:25,192 The last time I sat beneath stars like this... 1250 01:25:26,961 --> 01:25:28,630 I was with her. 1251 01:25:30,064 --> 01:25:32,700 I've felt this pain for so long. 1252 01:25:34,234 --> 01:25:36,004 It's all I know. 1253 01:25:36,136 --> 01:25:38,305 When I lost Longclaw... 1254 01:25:38,438 --> 01:25:40,440 I felt the same way. 1255 01:25:42,043 --> 01:25:44,612 Did your pain eventually go away? 1256 01:25:44,746 --> 01:25:46,480 No. 1257 01:25:46,614 --> 01:25:48,549 But in time, I learned there's something 1258 01:25:48,683 --> 01:25:51,151 even more powerful than pain. 1259 01:25:51,284 --> 01:25:53,588 The love we felt for each other. 1260 01:25:54,522 --> 01:25:56,624 That's what you need to hold on to, Shadow. 1261 01:25:56,758 --> 01:25:58,693 Maria might be gone, 1262 01:25:58,826 --> 01:26:01,294 but your love will always remain. 1263 01:26:15,576 --> 01:26:19,814 "The light shines even though the star is gone." 1264 01:26:31,458 --> 01:26:33,393 This whole mess is my fault. 1265 01:26:33,528 --> 01:26:36,631 I've been so blinded by rage, I thought... 1266 01:26:37,165 --> 01:26:39,232 I had no choice. 1267 01:26:42,402 --> 01:26:44,939 You always have a choice. 1268 01:26:49,677 --> 01:26:52,479 But making the right one is never easy. 1269 01:26:52,613 --> 01:26:54,381 One more thing I learned 1270 01:26:54,515 --> 01:26:57,350 is that when you really screw something up, 1271 01:26:57,484 --> 01:26:59,087 you can't fix it on your own. 1272 01:27:14,234 --> 01:27:15,737 Gotta go fast. 1273 01:27:15,870 --> 01:27:18,371 Don't tell me you've got a catchphrase. 1274 01:27:18,506 --> 01:27:22,242 That's right, new hedgehog. And everyone loves it. 1275 01:27:37,592 --> 01:27:40,728 I... will... not... try... 1276 01:27:40,862 --> 01:27:44,065 to stop... my... elders... from... 1277 01:27:44,198 --> 01:27:46,734 destroying... the... world! 1278 01:27:52,240 --> 01:27:54,407 Playtime is over. 1279 01:28:02,717 --> 01:28:05,119 There's no going back now. 1280 01:28:09,257 --> 01:28:11,759 Set up defense. 1281 01:28:13,493 --> 01:28:14,962 Damn you, autocorrect! 1282 01:28:20,868 --> 01:28:21,903 Mantis! 1283 01:28:23,871 --> 01:28:25,072 Oh! 1284 01:28:28,375 --> 01:28:29,677 Whee! 1285 01:28:31,512 --> 01:28:34,447 I'm right here, arach-nerd. 1286 01:28:44,592 --> 01:28:47,427 That's what I call mantis-scaping. 1287 01:28:47,562 --> 01:28:50,330 That's elder abuse! 1288 01:28:55,937 --> 01:28:59,339 Alert! Alert! Alert! 1289 01:28:59,472 --> 01:29:00,775 Shadow... 1290 01:29:00,908 --> 01:29:03,845 I see you've chosen betrayal. 1291 01:29:04,745 --> 01:29:07,715 And you were once so useful to me. 1292 01:29:23,264 --> 01:29:25,398 Ready to recycle some tin cans? 1293 01:29:25,533 --> 01:29:27,467 Just try to keep up. 1294 01:29:58,465 --> 01:30:00,001 Please, Grampsy, 1295 01:30:00,134 --> 01:30:01,936 don't do this! 1296 01:30:02,069 --> 01:30:03,905 Sorry, kiddo. 1297 01:30:04,038 --> 01:30:07,440 Bring Your Grandkid to Work Day is over. 1298 01:30:13,581 --> 01:30:15,415 Any last words? 1299 01:30:15,549 --> 01:30:18,552 Just one thing... 1300 01:30:19,320 --> 01:30:21,389 that I never thought I'd say. 1301 01:30:21,522 --> 01:30:23,124 What is it? 1302 01:30:23,257 --> 01:30:25,860 "I love you"? 1303 01:30:26,360 --> 01:30:27,595 No. 1304 01:30:27,728 --> 01:30:29,462 It was something even better. 1305 01:30:29,597 --> 01:30:32,099 But I'm not gonna say it if that's the way you're gonna be. 1306 01:30:32,233 --> 01:30:34,201 Okay. Bye. 1307 01:30:47,114 --> 01:30:48,783 Grandchildren. 1308 01:30:48,916 --> 01:30:52,853 All the fun and none of the responsibility. 1309 01:30:54,722 --> 01:30:57,792 Who said life was pointless? 1310 01:30:58,392 --> 01:31:01,329 Huh? Oh, right. You did. 1311 01:31:06,968 --> 01:31:08,602 Victory! 1312 01:31:08,736 --> 01:31:11,238 Say what you want about my granddad, 1313 01:31:11,372 --> 01:31:13,473 he made one hell of a bug zapper. 1314 01:31:15,409 --> 01:31:17,044 We got to stop that laser! 1315 01:31:17,178 --> 01:31:19,814 I knew there was something I was forgetting. 1316 01:31:30,024 --> 01:31:33,394 We're out of time. The cannon is about to fire! 1317 01:31:33,527 --> 01:31:34,729 Where are you? 1318 01:31:34,862 --> 01:31:37,465 Oh, you know, just making friends. 1319 01:31:37,598 --> 01:31:39,600 They're all yours. 1320 01:31:48,142 --> 01:31:49,777 Follow me! 1321 01:31:55,616 --> 01:31:58,285 Now, this might hurt a little! 1322 01:32:12,166 --> 01:32:14,769 So this was your plan? 1323 01:32:14,902 --> 01:32:16,303 Yeah... 1324 01:32:16,437 --> 01:32:20,274 Would someone mind shutting down the giant death ray? 1325 01:32:22,610 --> 01:32:24,478 We can't stop the cannon from firing... 1326 01:32:24,612 --> 01:32:26,680 But we can steer it away from the Earth. 1327 01:32:26,814 --> 01:32:29,550 Coming around to starboard. Aye-aye, Doc. 1328 01:32:33,287 --> 01:32:35,322 Here we go. 1329 01:32:36,257 --> 01:32:38,359 It's a little tight. 1330 01:32:38,959 --> 01:32:41,595 Definitely not power steering. 1331 01:32:47,068 --> 01:32:50,237 Keep... turning. 1332 01:32:52,706 --> 01:32:54,575 Jump in anytime here, guys! 1333 01:33:00,081 --> 01:33:04,185 Can't... hold... much... longer. 1334 01:33:21,669 --> 01:33:22,770 Yes! 1335 01:33:22,903 --> 01:33:25,339 I did it! I did it! 1336 01:33:28,577 --> 01:33:30,344 Oh! Ooh! 1337 01:33:30,845 --> 01:33:31,946 Look what you did! 1338 01:33:32,079 --> 01:33:35,015 Hey, look down there! Sonic! 1339 01:33:40,855 --> 01:33:43,157 Oh, Knuckles, please tell me you have a... 1340 01:33:43,290 --> 01:33:44,825 Last one. 1341 01:33:44,959 --> 01:33:46,727 Let's make it count. 1342 01:33:48,963 --> 01:33:51,198 Ready for a little base of ball? 1343 01:33:52,233 --> 01:33:53,701 Deep breath. 1344 01:33:53,834 --> 01:33:56,837 One... two... three! 1345 01:34:18,492 --> 01:34:20,595 Really! What's happening? 1346 01:34:20,728 --> 01:34:23,097 The reactor core is overloading. 1347 01:34:23,230 --> 01:34:25,733 It's only a matter of time before it blows. 1348 01:34:25,866 --> 01:34:27,668 So what does that mean for Earth? 1349 01:34:27,801 --> 01:34:30,304 A radioactive atmosphere. 1350 01:34:30,437 --> 01:34:33,274 Rain that kills the crops and melts your flesh. 1351 01:34:33,407 --> 01:34:34,609 Other than that... 1352 01:34:34,742 --> 01:34:36,477 We're not done here! 1353 01:34:36,611 --> 01:34:38,547 You try to stabilize the reactor. 1354 01:34:38,679 --> 01:34:39,847 Buy me some time. 1355 01:34:39,980 --> 01:34:42,249 I'll push the station away from Earth 1356 01:34:42,383 --> 01:34:43,717 before it explodes. 1357 01:34:43,851 --> 01:34:48,088 This is our last chance to do the right thing. 1358 01:34:55,564 --> 01:34:58,265 Core integrity failing. 1359 01:35:07,408 --> 01:35:09,143 I've got you, Sonic! 1360 01:35:42,176 --> 01:35:45,946 Initializing reactor core stabilizers. 1361 01:36:04,265 --> 01:36:07,034 This is Doctor Ivo Robotnik, 1362 01:36:07,167 --> 01:36:09,970 dedicating my final livestream 1363 01:36:10,104 --> 01:36:13,140 to one very special henchman: 1364 01:36:13,608 --> 01:36:14,908 Agent Stone. 1365 01:36:15,042 --> 01:36:17,211 No, no. Doctor, wait! 1366 01:36:17,344 --> 01:36:20,114 If I can't rule the world... 1367 01:36:20,881 --> 01:36:22,517 I might as well save it... 1368 01:36:22,651 --> 01:36:25,986 for the one and only person who ever cared about me. 1369 01:36:26,120 --> 01:36:28,055 Don't do this, Doctor, please! 1370 01:36:28,188 --> 01:36:32,126 Stone, you were more than a sycophant to me. 1371 01:36:34,795 --> 01:36:36,230 You were... 1372 01:36:37,599 --> 01:36:39,233 a syco-friend. 1373 01:36:44,438 --> 01:36:48,309 I'll miss your lattes with steamed Austrian goat milk. 1374 01:36:50,044 --> 01:36:52,179 I love the way you make 'em! 1375 01:37:34,789 --> 01:37:39,126 So... I guess there's only one thing left to say. 1376 01:37:43,732 --> 01:37:45,332 It's been a real drag. 1377 01:37:45,866 --> 01:37:47,468 Thanks for nothing. 1378 01:38:05,919 --> 01:38:07,287 Sonic, look. 1379 01:38:17,231 --> 01:38:19,133 Shadow and Robotnik. 1380 01:38:19,266 --> 01:38:21,669 They sacrificed themselves... 1381 01:38:21,803 --> 01:38:24,037 to save everyone. 1382 01:38:24,606 --> 01:38:26,641 You always have a choice. 1383 01:38:27,609 --> 01:38:30,411 Guys, I'm really sorry for running off like that. 1384 01:38:30,545 --> 01:38:32,479 I shouldn't have left you behind. 1385 01:38:34,081 --> 01:38:35,550 The truth is... 1386 01:38:35,683 --> 01:38:38,653 you're the best teammates a hedgehog could ever ask for. 1387 01:38:40,220 --> 01:38:42,089 And the best friends. 1388 01:38:42,222 --> 01:38:44,358 Can you ever forgive me? 1389 01:38:48,429 --> 01:38:50,264 Team Sonic? 1390 01:38:54,101 --> 01:38:57,037 How about just "team"? 1391 01:39:05,045 --> 01:39:06,980 Goodbye, Doctor. 1392 01:39:23,163 --> 01:39:25,633 - Big finish. - Mmm! 1393 01:39:27,034 --> 01:39:29,604 Now that's what I call teamwork. 1394 01:39:29,737 --> 01:39:31,573 Okay! It's ready! 1395 01:39:34,709 --> 01:39:36,210 Knuckles, how could you? 1396 01:39:36,343 --> 01:39:38,445 Gotta be faster than that! 1397 01:39:39,146 --> 01:39:40,214 Give me a break. 1398 01:39:40,347 --> 01:39:41,816 Still moving a little slow over here. 1399 01:39:41,950 --> 01:39:43,785 Donut Lord! Yay! 1400 01:39:45,452 --> 01:39:48,388 Okay, Knuckles, that's... I am having the love. 1401 01:39:49,958 --> 01:39:52,493 Aww... Get in here, Ozzy. 1402 01:39:52,627 --> 01:39:54,629 It's great to be back together. 1403 01:39:54,762 --> 01:39:56,430 We're stronger than ever. 1404 01:39:56,564 --> 01:39:59,333 And nothing is gonna stand in our way. 1405 01:40:00,367 --> 01:40:04,471 Except that one piece of unfinished business. 1406 01:40:13,046 --> 01:40:16,283 And way out in front, to the surprise of absolutely no one, 1407 01:40:16,416 --> 01:40:17,785 it's the Blue Blur! 1408 01:40:17,919 --> 01:40:19,721 Often imitated, never duplicated, 1409 01:40:19,854 --> 01:40:21,021 the one, the only... 1410 01:40:22,089 --> 01:40:23,691 Let's do this! 1411 01:40:23,825 --> 01:40:25,960 Yeah! 1412 01:40:26,093 --> 01:40:29,396 All right, boys, try and keep up. 1413 01:42:25,513 --> 01:42:29,383 Sonic the Hedgehog is Family Champion once again! 1414 01:42:29,884 --> 01:42:31,151 Tails? 1415 01:42:31,586 --> 01:42:33,220 Knuckles? 1416 01:42:34,488 --> 01:42:37,692 Okay. Yeah, I overshot the finish line. 1417 01:42:46,400 --> 01:42:49,637 Okay, so how do I get back? 1418 01:43:00,948 --> 01:43:02,016 Pro tip: 1419 01:43:02,150 --> 01:43:03,316 If you're gonna take a shot 1420 01:43:03,450 --> 01:43:05,787 at the fastest creature in the universe... 1421 01:43:08,056 --> 01:43:09,757 you'd better not miss. 1422 01:43:13,393 --> 01:43:16,097 Um... I'm flattered by the cosplay, 1423 01:43:16,263 --> 01:43:17,765 but you got a few details wrong. 1424 01:43:17,899 --> 01:43:21,268 I can't blame you, though. It's hard to copy perfection. 1425 01:43:31,112 --> 01:43:33,346 That's a neat trick. 1426 01:43:45,059 --> 01:43:46,994 What? Who are you? 98913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.