Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,052 --> 00:01:27,721
- Well, Jim, they look pretty good, huh?
- Certainly do, Chief.
2
00:01:49,176 --> 00:01:51,211
If it does, it'll be a miracle.
3
00:01:51,311 --> 00:01:53,213
Hey, how long we gotta
stand in line, sailor?
4
00:01:53,614 --> 00:01:55,949
- Sailor?
- Oh, you're the doorman?
5
00:01:56,049 --> 00:01:58,685
Have you ever considered
any other branch of the service?
6
00:01:58,752 --> 00:02:01,722
The Army recruiting office is
just down the street, you know.
7
00:02:01,855 --> 00:02:04,758
Oh, thanks gobs, gob,
but I gotta get in the Navy.
8
00:02:04,825 --> 00:02:06,994
It's practically doctor's orders,
practically.
9
00:02:07,094 --> 00:02:08,161
Doctor's orders?
10
00:02:08,295 --> 00:02:11,865
Oh, yes, sir. You see, it's my allergies,
and my doctor says I need ocean travel,
11
00:02:11,999 --> 00:02:14,034
and this is the only way I can afford it.
12
00:02:14,134 --> 00:02:15,802
Do you know anyone in there?
13
00:02:15,869 --> 00:02:19,072
The chief of this station and I are
as close as that.
14
00:02:19,773 --> 00:02:21,875
Oh. Then maybe you can
do me a favor, sir.
15
00:02:21,975 --> 00:02:24,444
You see, I'm a little bit worried
about passing a physical,
16
00:02:24,511 --> 00:02:26,413
and I thought maybe
you could get the chief in there
17
00:02:26,480 --> 00:02:27,848
to put in a good word for me.
18
00:02:27,948 --> 00:02:29,283
Well, you can depend on that.
19
00:02:29,416 --> 00:02:32,653
I'll see that the chief tells them
all about you.
20
00:02:32,853 --> 00:02:35,522
Oh, thank you, sir.
Thank you very much, sir.
21
00:02:51,672 --> 00:02:54,041
Gee, I hope he don't forget
to tell the chief about me.
22
00:02:59,012 --> 00:03:02,416
Hey, buddy, I can't watch you go down
for the third time.
23
00:03:04,785 --> 00:03:06,086
Be my guest?
24
00:03:06,153 --> 00:03:07,988
Oh, you want I should change places
with her?
25
00:03:08,088 --> 00:03:09,122
No!
26
00:03:09,256 --> 00:03:11,358
You don't have to get mad.
I was just asking.
27
00:03:11,758 --> 00:03:13,694
Now, look, honey,
we can't hold up the Navy.
28
00:03:13,760 --> 00:03:15,429
Oh, Al, doll!
29
00:03:19,666 --> 00:03:22,069
That'll hold you for four years.
Goodbye, sugar.
30
00:03:22,202 --> 00:03:23,403
Goodbye.
31
00:03:24,805 --> 00:03:26,173
Goodbye, Al.
32
00:03:31,011 --> 00:03:33,113
- Wasn't that...
- Hetty Button.
33
00:03:36,450 --> 00:03:39,486
You know, if I could kiss a girl like that,
I wouldn't have to join the Navy.
34
00:03:39,553 --> 00:03:41,688
Oh, cheer up, Atlas,
I'm only going through the motions.
35
00:03:41,755 --> 00:03:44,124
I go in one door and come out the other.
They won't have me.
36
00:03:44,191 --> 00:03:47,094
- How do you know?
- This is the 11th time I've tried to enlist.
37
00:03:47,194 --> 00:03:49,229
They keep rejecting me.
I have a trick knee.
38
00:03:49,329 --> 00:03:51,198
But these goodbyes
sure make it worthwhile.
39
00:03:51,532 --> 00:03:53,600
You mean after 11 times
she hasn't caught on?
40
00:03:53,734 --> 00:03:54,835
That's the 11th girl.
41
00:03:55,636 --> 00:03:57,704
Gee, you're lucky.
I can't even get close to a girl.
42
00:03:57,804 --> 00:04:00,007
I'm allergic to face powder,
perfume and lipstick.
43
00:04:00,107 --> 00:04:02,709
If I get too close to a girl,
my uvula becomes edematous,
44
00:04:02,843 --> 00:04:05,479
which means inflamed,
and if it becomes inflamed, it swells up.
45
00:04:05,612 --> 00:04:06,513
Then I can't breathe.
46
00:04:06,613 --> 00:04:08,949
And if I can't breathe,
that could become fatal.
47
00:04:10,083 --> 00:04:12,786
- You said a mouthful.
- Do you know women could kill me?
48
00:04:12,886 --> 00:04:14,087
What a way to die.
49
00:04:14,188 --> 00:04:17,558
Although I could dose myself with
privine, pyrobenzamine and Benadryl,
50
00:04:17,624 --> 00:04:18,892
then breathing would be possible
51
00:04:18,992 --> 00:04:20,928
but so expensive
I'd probably starve to death.
52
00:04:20,994 --> 00:04:22,029
Yeah, what's the difference?
53
00:04:22,129 --> 00:04:25,065
If you can't go out with any women,
you might as well be dead anyhow.
54
00:04:25,199 --> 00:04:27,768
I got it. Why don't you go out
with a lot of women,
55
00:04:27,835 --> 00:04:29,770
kiss them and build up an immunity?
56
00:04:29,837 --> 00:04:32,973
I can't even get close to a girl.
I've never been kissed.
57
00:04:33,073 --> 00:04:34,808
Even my mother wouldn't have
the nerve.
58
00:04:34,875 --> 00:04:35,976
Well, that figures.
59
00:04:36,076 --> 00:04:37,611
All right, come on, let's close up.
60
00:04:39,513 --> 00:04:41,281
The old man is still as bad as ever.
61
00:04:42,482 --> 00:04:44,084
Where do you think you're going?
62
00:04:44,151 --> 00:04:46,053
I was just... Nowhere.
63
00:04:46,119 --> 00:04:48,355
- What's it to you?
- Get back where you belong.
64
00:04:48,488 --> 00:04:50,424
Don't let that fathead
talk to you like that.
65
00:04:50,557 --> 00:04:51,825
Who's calling me a fathead?
66
00:04:51,925 --> 00:04:53,694
My friend has a right to his own opinion.
67
00:04:53,760 --> 00:04:54,795
Is that your opinion?
68
00:04:54,895 --> 00:04:56,864
I'll say it is. He thinks you're a stupid ox.
69
00:04:57,164 --> 00:05:00,667
- Now I'm a stupid ox, huh?
- I didn't say anything.
70
00:05:00,801 --> 00:05:03,036
Don't back down.
Tell him you'll punch him in the nose.
71
00:05:03,170 --> 00:05:05,272
Stop putting words in my mouth.
I won't say that.
72
00:05:05,372 --> 00:05:08,041
- You won't say what?
- "I'll punch you in the nose."
73
00:05:08,175 --> 00:05:09,643
- Oh, I said it.
- Why, you...
74
00:05:10,110 --> 00:05:13,547
He broke the whole chest. Now my ribs
are busted, they're all smashed.
75
00:05:13,680 --> 00:05:14,715
Come on.
76
00:05:30,364 --> 00:05:34,134
Hey, do you see that?
That little guy down the line?
77
00:05:36,003 --> 00:05:38,438
- Yeah, Chief.
- Well, naturally, I don't want to interfere
78
00:05:38,572 --> 00:05:40,641
and I don't want any leniency shown,
79
00:05:40,807 --> 00:05:44,912
but I do want to make certain
that this guy is really physically fit
80
00:05:45,012 --> 00:05:46,446
for the Navy.
81
00:05:46,547 --> 00:05:47,848
Okay, Chief.
82
00:05:49,683 --> 00:05:53,353
The squirt down the line is
a friend of the chief's. Pass it on.
83
00:05:55,689 --> 00:05:57,891
The weird one's a friend of the chief.
84
00:05:57,958 --> 00:05:59,526
Wouldn't you know?
85
00:06:01,428 --> 00:06:03,664
See that squirrelly character
down there?
86
00:06:03,797 --> 00:06:04,965
A friend of the chief's.
87
00:06:08,836 --> 00:06:10,437
Hey, they're all staring at me.
88
00:06:10,971 --> 00:06:12,072
Stare back at them.
89
00:06:16,376 --> 00:06:18,478
Well, let's face it,
you are a little different.
90
00:06:19,713 --> 00:06:22,816
Fill these out. Go over in the corner
and strip. Make it snappy.
91
00:06:22,883 --> 00:06:25,953
Fill these out. Go over in the corner
and strip. Move along.
92
00:06:27,888 --> 00:06:30,757
Here are some papers
that we have to have filled out.
93
00:06:30,891 --> 00:06:33,093
We hope it won't be too much trouble.
94
00:06:33,160 --> 00:06:36,930
Then after that, would you mind going
over in the corner and disrobing?
95
00:06:37,931 --> 00:06:39,666
I don't even know you.
96
00:06:39,833 --> 00:06:43,570
Well, all of the other fellows are.
Wouldn't you?
97
00:06:45,472 --> 00:06:46,707
Okay.
98
00:06:51,545 --> 00:06:52,746
In your mouth.
99
00:06:52,846 --> 00:06:54,281
Open up. Open up.
100
00:06:55,482 --> 00:06:56,884
What's your surname?
101
00:06:57,451 --> 00:06:59,953
You talk backwards.
You mean, "What's my name, sir?"
102
00:07:00,053 --> 00:07:01,555
I said surname.
103
00:07:02,523 --> 00:07:03,991
- Sir?
- Yes.
104
00:07:04,691 --> 00:07:05,959
Yes, what?
105
00:07:06,193 --> 00:07:07,494
Yes, sir.
106
00:07:07,594 --> 00:07:09,730
Oh, you don't have to talk so polite
to me. No one ever does.
107
00:07:09,796 --> 00:07:10,731
You can call me Melvin.
108
00:07:11,031 --> 00:07:12,032
Melvin?
109
00:07:13,534 --> 00:07:14,468
Melvin Jones.
110
00:07:16,136 --> 00:07:19,840
Have you ever had erysipelas,
appendicitis, mumps, whooping cough,
111
00:07:19,907 --> 00:07:22,209
eye, ear, nose or throat trouble,
hay fever?
112
00:07:22,276 --> 00:07:24,645
Any illness
other than those already noted?
113
00:07:24,745 --> 00:07:25,679
That's all.
114
00:07:28,148 --> 00:07:30,117
Hey! Where's my thermometer?
115
00:07:30,884 --> 00:07:33,887
That was a thermometer?
I thought it was a peppermint stick.
116
00:08:41,288 --> 00:08:43,290
- Roger. Over and out.
- Quiet!
117
00:08:49,229 --> 00:08:50,864
Did you lose something?
118
00:08:50,998 --> 00:08:53,200
No, but I think you did.
Where's your heart?
119
00:08:53,267 --> 00:08:54,535
You're the doctor.
120
00:08:56,336 --> 00:08:57,371
Yes.
121
00:08:57,437 --> 00:09:00,374
Be a good little boy now
and tell the doctor where your heart is.
122
00:09:00,474 --> 00:09:02,209
You find it. I'm no stool pigeon.
123
00:09:03,210 --> 00:09:04,244
You're cold.
124
00:09:04,311 --> 00:09:06,246
Cold. Getting warmer.
125
00:09:06,313 --> 00:09:07,514
Here, I'll help you.
126
00:09:11,251 --> 00:09:14,555
I don't like to worry you, son, but did you
ever think of taking it easier?
127
00:09:14,688 --> 00:09:15,722
You know, a thing...
128
00:09:19,693 --> 00:09:21,028
There must be one someplace.
129
00:09:26,233 --> 00:09:28,836
Finally found it. Running like a watch.
130
00:09:33,040 --> 00:09:35,609
Gee, I wish they'd tell us if we passed.
131
00:09:35,709 --> 00:09:38,645
Say, before they do,
I'd like to get something off my chest.
132
00:09:38,712 --> 00:09:41,114
Fellas, in the 11 times
that I've tried to enlist,
133
00:09:41,248 --> 00:09:43,050
I've never met a nicer bunch of men.
134
00:09:43,150 --> 00:09:44,484
That goes for me, too.
135
00:09:44,551 --> 00:09:46,553
Thanks to you, Al. Best of luck to youse.
136
00:09:46,687 --> 00:09:48,255
I'm really sorry to have to leave,
137
00:09:49,490 --> 00:09:50,991
except for you.
138
00:09:51,191 --> 00:09:54,895
And I can say in all my Navy experience,
I've never met a bigger fathead.
139
00:09:54,962 --> 00:09:55,896
Why you, I...
140
00:09:55,996 --> 00:09:58,232
Lardoski, recruiting officer wants
to see you.
141
00:09:58,365 --> 00:09:59,266
Right, Chief.
142
00:10:02,569 --> 00:10:05,005
- Crowthers?
- Well, this is it, fellas.
143
00:10:05,105 --> 00:10:06,039
Yeah?
144
00:10:06,106 --> 00:10:08,108
Congratulations.
I've got good news for you.
145
00:10:08,242 --> 00:10:11,512
They lowered the physical requirements
in the past two weeks. You're in now.
146
00:10:13,280 --> 00:10:14,615
In fact, you all made it.
147
00:10:16,917 --> 00:10:18,385
They can't do this to me.
148
00:10:18,519 --> 00:10:20,687
Why don't you write a letter
to your congressman?
149
00:10:20,787 --> 00:10:22,089
What good will that do?
150
00:10:22,189 --> 00:10:24,591
No good, but you'll have a pen pal.
151
00:10:28,228 --> 00:10:31,598
Lardoski, when we find someone
in a group of recruits
152
00:10:31,665 --> 00:10:33,967
who has the qualities of leadership,
we put him in charge.
153
00:10:34,835 --> 00:10:36,870
As a veteran
who has decided to re-enlist,
154
00:10:36,970 --> 00:10:38,438
you'll get your old rating back.
155
00:10:38,572 --> 00:10:40,807
- Thank you, sir.
- Oh, yes. Here are the records.
156
00:10:41,008 --> 00:10:42,509
It's guys like that fathead Lardoski
157
00:10:42,643 --> 00:10:45,012
that must've caused the physical
requirements to be lowered.
158
00:10:45,112 --> 00:10:47,481
Yeah, and I bet the Navy will get
those brainy guys
159
00:10:47,548 --> 00:10:49,116
to boss around the fatheads.
160
00:10:49,249 --> 00:10:50,584
Boy, I'm gonna work real hard, too,
161
00:10:50,717 --> 00:10:52,119
and I'm gonna try
and get a commission.
162
00:10:52,186 --> 00:10:55,656
And if I ever become a private,
will I boss that Lardoski around.
163
00:10:55,722 --> 00:10:56,890
Oh, no, I will.
164
00:10:56,957 --> 00:11:00,360
I'll walk right up to him,
I'll say, "You're a fathead."
165
00:11:00,494 --> 00:11:04,231
And I'd say,
"You're a stupid ox and you're..."
166
00:11:04,565 --> 00:11:05,599
You're here!
167
00:11:05,732 --> 00:11:08,068
Petty Officer Lardoski will take charge
of this group.
168
00:11:08,168 --> 00:11:09,436
You will take your orders from him.
169
00:11:10,170 --> 00:11:12,806
Remember, men,
you're in the Navy now.
170
00:11:12,906 --> 00:11:15,409
Okay, men, two ranks through this door,
171
00:11:15,509 --> 00:11:17,811
and I don't want no goldbricking.
172
00:11:21,281 --> 00:11:22,883
Excuse me, handsome.
173
00:11:22,950 --> 00:11:24,751
Where do you get
that "handsome" stuff?
174
00:11:24,952 --> 00:11:26,854
Didn't I hear the man call you
a pretty officer?
175
00:11:26,954 --> 00:11:28,856
He said, "Petty officer."
176
00:11:30,924 --> 00:11:33,594
Okay, look alive, now.
Get going. Keep moving.
177
00:11:45,873 --> 00:11:47,207
What's the matter?
178
00:11:47,474 --> 00:11:48,976
I'm seasick already.
179
00:11:49,076 --> 00:11:50,410
Oh, come here.
180
00:11:50,544 --> 00:11:51,912
Oh, boys.
181
00:11:52,346 --> 00:11:53,480
Boys!
182
00:11:53,847 --> 00:11:55,449
Come on. Come on.
183
00:11:56,483 --> 00:11:59,686
Pardon me, gentlemen,
but you are keeping the Navy waiting.
184
00:11:59,786 --> 00:12:01,955
If you will kindly pass through the gates,
185
00:12:02,089 --> 00:12:04,525
we'll try to make your life
comfortable and cozy.
186
00:12:09,029 --> 00:12:10,564
Come up and see us sometime.
187
00:12:10,664 --> 00:12:12,132
Get going, you dumb clucks!
188
00:12:12,232 --> 00:12:14,434
On the double. You're in the Navy now!
189
00:12:15,469 --> 00:12:16,603
Step up. Right up here.
190
00:12:16,970 --> 00:12:17,871
You're done.
191
00:12:32,519 --> 00:12:35,355
- Hey, give me that.
- Don't yell. I'm nervous.
192
00:12:35,789 --> 00:12:39,193
- What do they want me here for?
- They want a sample of your blood.
193
00:12:39,326 --> 00:12:40,561
Who's giving samples?
194
00:12:40,627 --> 00:12:43,096
Blood isn't dress goods.
You say, "Snip off a swatch."
195
00:12:43,197 --> 00:12:45,132
You wanna see if it matches
the living room drapes.
196
00:12:45,232 --> 00:12:46,266
Don't get excited.
197
00:12:46,400 --> 00:12:49,036
Well, blood isn't orange juice.
What do they wanna do, sample it?
198
00:12:49,136 --> 00:12:51,271
And if they like it,
come back tomorrow for two quarts?
199
00:12:51,371 --> 00:12:52,873
They want a sample so they can type it.
200
00:12:53,607 --> 00:12:55,175
They're not gonna type with my blood.
201
00:12:56,810 --> 00:12:58,545
Let them use a typewriter ribbon.
202
00:12:58,679 --> 00:13:00,614
- Ma!
- Hey, Melvin!
203
00:13:00,681 --> 00:13:03,450
- Ma!
- Hey, get back in line there.
204
00:13:16,330 --> 00:13:17,731
Do you have an appointment?
205
00:13:18,732 --> 00:13:20,267
Would you mind waiting just a minute?
206
00:13:32,946 --> 00:13:34,815
What's the matter?
Aren't you housebroken?
207
00:13:35,349 --> 00:13:37,184
Hey, you don't use makeup, do you?
208
00:13:37,551 --> 00:13:39,186
No, just a little lipstick.
209
00:13:39,853 --> 00:13:41,788
Oh, I'm glad. What's your name?
210
00:13:41,922 --> 00:13:43,190
Hilda Jones.
211
00:13:43,323 --> 00:13:45,092
That's a coincidence. That's my name.
212
00:13:45,159 --> 00:13:47,828
- Hilda?
- No, Jones. Melvin Jones.
213
00:13:47,961 --> 00:13:49,763
- Where were you born?
- I don't know.
214
00:13:50,731 --> 00:13:52,599
You don't know where you were born?
215
00:13:52,666 --> 00:13:54,668
Oh, I thought you asked me
why was I born.
216
00:13:55,235 --> 00:13:56,770
I was born in a bed, I think.
217
00:13:56,970 --> 00:13:57,905
Don't you know?
218
00:13:58,672 --> 00:14:00,974
How would I know?
I was just a little baby at the time.
219
00:14:01,608 --> 00:14:03,177
Oh, come on, we're wasting time.
220
00:14:03,744 --> 00:14:05,913
- Have you been at the bank before?
- Three times.
221
00:14:06,513 --> 00:14:09,082
- Three times?
- I wanted to get a loan.
222
00:14:09,149 --> 00:14:10,884
You wanted to borrow from the bank?
223
00:14:11,552 --> 00:14:13,120
Well, I was a little short at the time.
224
00:14:13,253 --> 00:14:14,688
I'd have paid it back
in a couple of months.
225
00:14:14,888 --> 00:14:16,256
You should be ashamed of yourself,
226
00:14:16,323 --> 00:14:18,425
trying to borrow blood
when it's so badly needed.
227
00:14:18,559 --> 00:14:19,493
- Blood?
- Yes.
228
00:14:19,593 --> 00:14:21,361
Everyone should donate
to the blood bank.
229
00:14:21,428 --> 00:14:22,229
- What type are you?
- Oh, the quiet type.
230
00:14:22,229 --> 00:14:23,297
- What type are you?
- Oh, the quiet type.
231
00:14:23,363 --> 00:14:25,165
I go to bed at 9:00,
see a movie now and then,
232
00:14:25,265 --> 00:14:26,567
read some books, play checkers.
233
00:14:26,934 --> 00:14:28,735
No, I mean,
what kind of blood have you?
234
00:14:29,136 --> 00:14:31,572
- Red.
- Oh, come on, we're wasting time.
235
00:14:31,672 --> 00:14:34,508
I'll turn you over to the Red Cross nurse,
and she'll give you your orange juice.
236
00:14:34,641 --> 00:14:35,676
- Orange juice?
- Yeah.
237
00:14:35,809 --> 00:14:38,478
She'll give you a glass of orange juice,
and you give her a pint of blood.
238
00:14:38,545 --> 00:14:39,713
Oh, that sounds like a fair exchange.
239
00:14:39,847 --> 00:14:41,748
She gives me a glass of orange juice
and I give her...
240
00:14:41,949 --> 00:14:43,116
A pint?
241
00:14:50,724 --> 00:14:52,926
I haven't got any more samples, fellas.
242
00:14:52,993 --> 00:14:55,195
I just gave it all away.
243
00:14:56,129 --> 00:14:59,233
I'm scared. No, I'm scared.
Oh, come on, fellas.
244
00:15:01,068 --> 00:15:02,769
- You still here?
- Yeah.
245
00:15:02,870 --> 00:15:06,206
Did you expect me to be back
at my old job, singing in a nightclub?
246
00:15:06,273 --> 00:15:08,275
Meet my agent. He gets 10%.
247
00:15:09,877 --> 00:15:11,512
That's all for you.
248
00:15:12,446 --> 00:15:14,314
All right, let's go. You're next.
249
00:15:14,414 --> 00:15:15,616
Come on. Come on.
250
00:15:15,682 --> 00:15:18,051
Come on, Melvin, this won't hurt you.
Go ahead.
251
00:15:18,118 --> 00:15:19,520
- It won't hurt?
- It won't hurt.
252
00:15:23,757 --> 00:15:25,392
- It won't hurt.
- No.
253
00:15:33,267 --> 00:15:36,470
- What have you been doing?
- I've been to the blood bank.
254
00:15:36,570 --> 00:15:38,405
Looks like your account's overdrawn.
255
00:15:38,906 --> 00:15:40,607
Could I get fired for this?
256
00:15:40,674 --> 00:15:43,277
No, but if you should see birds
following your ship,
257
00:15:43,343 --> 00:15:46,513
don't bet they're seagulls, brother.
They're vultures.
258
00:15:46,613 --> 00:15:48,515
Let me try that other arm.
259
00:16:01,094 --> 00:16:02,596
You sure you're living?
260
00:16:02,729 --> 00:16:04,131
Am I sure I'm living?
261
00:16:05,599 --> 00:16:06,600
I don't know.
262
00:16:11,839 --> 00:16:13,607
Made a hole in the wrong place.
263
00:16:13,707 --> 00:16:15,509
I missed the hole, too.
264
00:16:15,642 --> 00:16:18,312
- What's par for this course?
- All right, all right.
265
00:16:18,412 --> 00:16:20,881
It don't have to be blood.
I'll take anything.
266
00:16:32,326 --> 00:16:35,195
Let's turn him upside down.
Maybe it runs the other way.
267
00:16:37,197 --> 00:16:39,032
Well, might as well give up, fellas.
268
00:16:39,132 --> 00:16:41,835
We'll get blood if we have to dig all day.
269
00:16:42,736 --> 00:16:44,605
What're you doing, patching a tire?
270
00:16:44,671 --> 00:16:47,174
I never had so many needles stuck
in me in my whole life.
271
00:16:47,274 --> 00:16:49,877
- Oh, I don't feel good.
- Oh, I'll get some water.
272
00:16:49,977 --> 00:16:52,246
- You'll be all right.
- But I don't feel good.
273
00:16:52,312 --> 00:16:54,548
- Oh, brace up now.
- I'm dizzy.
274
00:16:54,681 --> 00:16:56,517
- No, you're all right.
- I'm all right.
275
00:16:56,650 --> 00:16:57,851
Here, drink this.
276
00:17:03,157 --> 00:17:05,759
I feel much better now.
Thank you very much.
277
00:17:07,361 --> 00:17:09,997
I'm leaking. Oh, I'm leaking.
278
00:17:10,731 --> 00:17:12,633
Oh, no! Oh, no! No, not that.
279
00:17:12,766 --> 00:17:14,835
Oh, no! No, not that.
280
00:17:18,672 --> 00:17:19,973
I never touched him.
281
00:17:21,675 --> 00:17:23,277
All right, men, this is your new home.
282
00:17:23,343 --> 00:17:25,345
Grab any bunk
and stow away your gear.
283
00:17:29,116 --> 00:17:31,752
Hey, you, tuck in your skivvy shirt.
284
00:17:32,486 --> 00:17:34,154
Well, what's that for?
285
00:17:34,254 --> 00:17:37,391
This is my money belt, so I can save
all the money I earn in the Navy.
286
00:17:37,491 --> 00:17:38,525
For what?
287
00:17:38,592 --> 00:17:41,161
So I can study electronics
when I'm through with my enlistment.
288
00:17:41,295 --> 00:17:43,997
I'm not gonna be foolish with my money
and gamble and drink it away.
289
00:17:44,064 --> 00:17:45,666
Besides, I can't go out with girls.
290
00:17:45,766 --> 00:17:47,734
Well, all right, come on.
Let's look for our bunks,
291
00:17:47,835 --> 00:17:49,837
because the only thing
you'll be able to do around here
292
00:17:49,937 --> 00:17:52,272
- in your spare time is sleep.
- Oh, here's a couple.
293
00:17:52,372 --> 00:17:55,209
Okay, you take the top. Go ahead.
Throw the bag up there.
294
00:17:56,643 --> 00:17:57,945
Hey, what...
295
00:18:02,883 --> 00:18:05,586
Why, you... Let me up out of here.
296
00:18:06,320 --> 00:18:08,522
- I ought to...
- All right, now, take it easy, Chief.
297
00:18:08,655 --> 00:18:09,723
He didn't mean to. He slipped.
298
00:18:10,224 --> 00:18:12,593
I'll take care of you later, Jones.
299
00:18:12,693 --> 00:18:13,694
Come on, Melvin.
300
00:18:18,365 --> 00:18:20,167
Why do I always get in trouble?
301
00:18:22,669 --> 00:18:24,771
You know,
I thought you were gonna be my friend,
302
00:18:24,872 --> 00:18:26,473
someone I could look up to,
303
00:18:27,374 --> 00:18:28,909
someone to be real close to me.
304
00:18:29,643 --> 00:18:31,912
Someone who'd stick by me
through thick or thin.
305
00:18:32,946 --> 00:18:34,448
Now you think I'm stupid.
306
00:18:35,048 --> 00:18:37,985
Don't cry, Melvin.
I don't think you're stupid.
307
00:18:38,185 --> 00:18:40,487
That's funny. Everyone else does.
308
00:18:41,088 --> 00:18:42,523
- Hey, Al?
- Yeah?
309
00:18:42,723 --> 00:18:45,225
Do you think I'll ever get
to look like a sailor?
310
00:18:46,093 --> 00:18:49,096
Sure. Why, in eight weeks
I won't know you from Admiral Halsey.
311
00:18:54,334 --> 00:18:57,604
Arms out. Two-count exercise.
Keep your arms straight, your head up.
312
00:18:57,671 --> 00:18:59,306
Keep your arms straight. Ready?
313
00:19:00,007 --> 00:19:02,676
Begin! One, two, one, two.
314
00:19:02,776 --> 00:19:06,713
- Up, down, up, down.
- One, two, one, two,
315
00:19:06,847 --> 00:19:11,051
one, two, one, two, up, down, up, down,
316
00:19:11,118 --> 00:19:14,922
one, two, one, two, one, two, one, two.
317
00:19:15,055 --> 00:19:16,790
One, two and two.
318
00:19:17,024 --> 00:19:19,693
Feet apart with a jump, arms sideward.
Place.
319
00:19:19,927 --> 00:19:22,162
A four-count exercise
beginning with the left hand.
320
00:19:22,229 --> 00:19:24,565
Four-count exercise
beginning with the left hand. Ready?
321
00:19:24,765 --> 00:19:25,866
- Begin.
- Begin!
322
00:19:25,966 --> 00:19:27,201
One, two,
323
00:19:27,334 --> 00:19:28,535
three, four.
324
00:19:28,635 --> 00:19:29,970
- One, two.
- Left up.
325
00:19:30,070 --> 00:19:31,438
- Three, four.
- Right up.
326
00:19:31,505 --> 00:19:34,041
Left up, right up.
327
00:19:34,107 --> 00:19:36,443
A one, two and four.
328
00:19:36,510 --> 00:19:39,313
Feet together with jump,
arms downward. Sink.
329
00:19:39,480 --> 00:19:41,415
Arms sideward and upward.
330
00:19:42,683 --> 00:19:43,750
Raise!
331
00:19:43,851 --> 00:19:45,652
Ready? Begin!
332
00:19:45,752 --> 00:19:48,555
One, two, down, up.
333
00:19:48,956 --> 00:19:52,025
Down, up, a one, two.
334
00:19:52,359 --> 00:19:55,195
Down, up, a one, two.
335
00:19:55,395 --> 00:19:59,867
A one, two, one, two, one, two.
336
00:20:00,334 --> 00:20:03,570
Down, up, down, up.
337
00:20:03,670 --> 00:20:08,175
One, two, one, two, one, two.
338
00:20:08,509 --> 00:20:11,512
Down. Up. Two and halt.
339
00:20:11,812 --> 00:20:14,815
Palms together, turn,
arms sideward and downward. Sink.
340
00:20:14,882 --> 00:20:16,683
Feet apart with a jump and neck.
341
00:20:17,351 --> 00:20:18,452
- Fast.
- Fast.
342
00:20:18,719 --> 00:20:20,187
Begin!
343
00:20:20,320 --> 00:20:23,924
...two, three, four.
A one, two, three, four.
344
00:20:23,991 --> 00:20:27,794
A one, two, three, four.
A one, two, three, four.
345
00:20:27,928 --> 00:20:31,632
A one, two, three, four.
A one, two, three, four.
346
00:20:31,732 --> 00:20:34,635
A one, two, three, four. A one, two.
347
00:20:35,135 --> 00:20:37,838
Feet together with a jump,
arms downward. Sink.
348
00:20:41,441 --> 00:20:43,277
Break rank, fall out
and get your clothes!
349
00:20:43,343 --> 00:20:45,813
Break ranks!
Fall out, get your clothes! Dismissed!
350
00:21:32,125 --> 00:21:35,095
All right, men, this is the procedure
for lowering a boat.
351
00:21:35,195 --> 00:21:38,031
Muster crew,
remove cover and strongback.
352
00:21:38,165 --> 00:21:40,200
See that the automatic plug is free.
353
00:21:40,334 --> 00:21:42,669
Have painter forward outside of davits.
354
00:21:42,769 --> 00:21:46,473
Let go all gripes and boat chocks.
Remove reel covers,
355
00:21:46,573 --> 00:21:49,510
raise boat clear of chocks,
belay the falls,
356
00:21:49,610 --> 00:21:51,245
slack davit, guys, and...
357
00:21:54,248 --> 00:21:57,384
Jones, repeat what I just said.
358
00:21:59,753 --> 00:22:01,188
Word for word?
359
00:22:02,322 --> 00:22:03,891
Every if, and, and but?
360
00:22:03,991 --> 00:22:05,392
Start talking!
361
00:22:06,793 --> 00:22:10,230
Muster crew,
remove cover and strongbacks.
362
00:22:10,531 --> 00:22:12,933
Be sure the automatic plug is free.
363
00:22:13,333 --> 00:22:16,336
Have painter forward
outboard of davits.
364
00:22:16,436 --> 00:22:19,907
Let go of gripes and boat chocks,
remove reel cover.
365
00:22:20,007 --> 00:22:21,842
Raise boat to clear chocks.
366
00:22:21,909 --> 00:22:24,344
Belay the falls and slack davit, guys.
367
00:22:55,209 --> 00:22:56,510
Stroke!
368
00:22:56,677 --> 00:22:59,513
One, two, stroke!
369
00:22:59,813 --> 00:23:02,683
That's it, men. Put your backs into it.
370
00:23:03,383 --> 00:23:04,751
Stroke!
371
00:23:05,185 --> 00:23:07,321
- Watch the head.
- Stroke.
372
00:23:07,387 --> 00:23:09,289
Come on, I said, watch the head!
373
00:23:09,389 --> 00:23:11,291
- Get it out of the way.
- Stroke.
374
00:23:12,159 --> 00:23:13,427
You missed.
375
00:23:14,695 --> 00:23:15,796
Stroke.
376
00:23:18,432 --> 00:23:19,600
Jones.
377
00:23:19,666 --> 00:23:21,935
Get the water out of that boat.
378
00:23:22,202 --> 00:23:23,637
Aye, aye, sir.
379
00:23:24,071 --> 00:23:25,239
Stroke.
380
00:23:27,040 --> 00:23:27,975
Stroke.
381
00:23:28,075 --> 00:23:31,145
Get the water out of the boat!
Get the water out of the boat!
382
00:23:34,548 --> 00:23:38,051
Jones, I said,
get the water out of the boat!
383
00:23:38,452 --> 00:23:41,121
Get the water out of the boat.
Get the water out of the boat.
384
00:23:41,455 --> 00:23:42,456
One.
385
00:23:42,756 --> 00:23:43,891
Two.
386
00:23:44,158 --> 00:23:45,325
Stroke.
387
00:23:55,135 --> 00:23:56,837
Put that plug back!
388
00:23:58,238 --> 00:23:59,773
Aye, aye, sir.
389
00:24:00,641 --> 00:24:04,611
- Jones, get the water out of that boat.
- Aye, aye, sir.
390
00:24:14,254 --> 00:24:17,724
- Get the water out of the boat!
- Aye, aye, sir.
391
00:24:18,992 --> 00:24:21,895
- Out of the boat.
- Aye, aye, sir.
392
00:24:21,995 --> 00:24:23,664
Get the water...
393
00:24:26,733 --> 00:24:30,771
At this point in your training,
you guys could figure on a big liberty,
394
00:24:30,871 --> 00:24:33,106
but it don't look like
we're gonna get one on account
395
00:24:33,207 --> 00:24:36,009
of the way a certain bluejacket
has been acting up.
396
00:24:37,444 --> 00:24:40,514
What's this "certain bluejacket" stuff?
You afraid to mention his name?
397
00:24:40,647 --> 00:24:43,317
No, I ain't. If the shoe fits, put it on.
398
00:24:43,917 --> 00:24:45,986
There's no basis for metabolism.
399
00:24:46,086 --> 00:24:48,956
Certainly I'm aware of the fact that
there are other men concerned here,
400
00:24:49,089 --> 00:24:51,358
and you still can't feel that
a physical being is abstract.
401
00:24:51,492 --> 00:24:54,294
You've got to base the full heart
and soul on the ingredient
402
00:24:54,394 --> 00:24:57,831
that other people are aware of the fact
that physical being isn't even involved.
403
00:24:57,931 --> 00:25:00,667
- Isn't that right?
- Why, you stupid, little...
404
00:25:00,801 --> 00:25:03,770
- Which one of you guys is Crowthers?
- Here, sir.
405
00:25:04,505 --> 00:25:07,908
Special Service would like you to sing
on the Tempting Kiss TV show today.
406
00:25:08,008 --> 00:25:09,443
I've arranged for your liberty.
407
00:25:09,576 --> 00:25:12,513
Thank you, sir, but I don't think it's fair
that I should take liberty
408
00:25:12,646 --> 00:25:13,847
just because I can sing a song,
409
00:25:13,914 --> 00:25:15,349
and the rest of the fellows
have to stay here
410
00:25:15,482 --> 00:25:19,386
because a certain chief enjoys
taking liberty from a certain bluejacket.
411
00:25:19,520 --> 00:25:20,888
All right, Crowthers.
412
00:25:20,954 --> 00:25:22,923
Lardoski, give all of these men liberty,
413
00:25:23,056 --> 00:25:24,758
if they can be ready in a half an hour.
414
00:25:36,370 --> 00:25:38,438
- Are you on liberty, too?
- Uh-huh.
415
00:25:40,207 --> 00:25:41,708
Gee, Hilda, I'm glad I met you.
416
00:25:43,243 --> 00:25:45,646
- You know, I just thought of something?
- What?
417
00:25:45,746 --> 00:25:48,081
What would happen if I get a call
to return to the base,
418
00:25:48,148 --> 00:25:51,985
pack my equipment, board the ship, and
they sent me to Alaska or someplace?
419
00:25:52,119 --> 00:25:53,887
I wouldn't forget you.
420
00:25:54,154 --> 00:25:56,957
Well, I'll see that you don't.
Stick out your hand.
421
00:26:00,961 --> 00:26:03,597
- Hey, you tied a square knot.
- I did?
422
00:26:04,264 --> 00:26:06,133
I didn't even know I could do it.
423
00:26:07,768 --> 00:26:09,937
Would you go into town with me?
424
00:26:23,917 --> 00:26:25,886
Well, that'll keep you away
from the rest of the girls, won't it?
425
00:26:25,953 --> 00:26:26,887
Uh-huh.
426
00:26:27,154 --> 00:26:29,122
We better hurry.
I want you to hear Al sing.
427
00:26:29,256 --> 00:26:31,191
What is this Tempting Kiss Lipstick?
428
00:26:31,325 --> 00:26:33,227
Oh, that's the kind I use.
It doesn't smear or rub off.
429
00:26:33,327 --> 00:26:34,361
You want to test it?
430
00:26:34,495 --> 00:26:36,997
Here in the street, in front of everyone?
No!
431
00:26:41,168 --> 00:26:42,569
Okay, test it.
432
00:26:45,672 --> 00:26:48,809
- You're right, nothing happened.
- I'll say nothing happened.
433
00:26:48,876 --> 00:26:50,711
Come on, we'll be late.
434
00:26:52,246 --> 00:26:53,914
- Come on.
- All right.
435
00:26:56,450 --> 00:26:57,751
Oh, here we are.
436
00:26:58,385 --> 00:27:00,654
- Where are we going?
- Right here.
437
00:27:00,721 --> 00:27:02,456
A television station?
438
00:27:02,556 --> 00:27:06,193
They got a cathode tube and
a master oscillator that just won't quit.
439
00:27:06,293 --> 00:27:07,494
Come on.
440
00:27:18,071 --> 00:27:19,606
Thank you. Thank you.
441
00:27:19,673 --> 00:27:22,976
Well, how are
all my kissable girls today?
442
00:27:23,043 --> 00:27:24,645
Fine, Mr. Chubby.
443
00:27:24,745 --> 00:27:26,613
We have a lot of fun here, don't we?
444
00:27:27,114 --> 00:27:28,348
Yes, sir.
445
00:27:28,482 --> 00:27:32,152
And today, today we're going to select
the most kissable girl in San Diego.
446
00:27:32,286 --> 00:27:33,720
Now, what do you think of that, huh?
447
00:27:34,922 --> 00:27:37,191
And the winner will receive
a Hellman mink coat,
448
00:27:37,291 --> 00:27:39,960
a complete set
of Chapman bicycle tires,
449
00:27:40,093 --> 00:27:41,428
an Ellington grease gun,
450
00:27:41,528 --> 00:27:44,064
a 10-year supply
of Go Gettum Dog Food,
451
00:27:44,164 --> 00:27:46,066
four Donavan wristwatches,
452
00:27:46,166 --> 00:27:49,436
10 glorious days
at the Palm Garden Hotel in Honolulu
453
00:27:49,570 --> 00:27:54,074
and a complete wardrobe by Edythe
for the lucky girl who gets the trip.
454
00:27:56,710 --> 00:27:58,545
There's our sailor now.
455
00:27:58,645 --> 00:28:01,281
- We've been waiting for you.
- Who, me? What did I do?
456
00:28:01,348 --> 00:28:03,984
- Will you come up here, please?
- Oh, yeah.
457
00:28:06,086 --> 00:28:08,155
Isn't he handsome, girls?
458
00:28:09,857 --> 00:28:13,026
This is my pal, Al Crowthers.
He's supposed to sing on your program.
459
00:28:13,126 --> 00:28:15,963
Here's our first guest, ladies,
Al Crowthers.
460
00:28:19,066 --> 00:28:20,834
Take it away, Al. You'll accompany him?
461
00:28:20,968 --> 00:28:23,504
- Oh, yeah. Where are we going, Al?
- We're not going anywhere, Melvin.
462
00:28:23,637 --> 00:28:25,906
- He wants you to help me with my song.
- Oh, well, how?
463
00:28:26,039 --> 00:28:28,642
I don't know. We haven't got
an orchestra. I don't know what to do.
464
00:28:28,775 --> 00:28:30,711
- You want I should hum?
- No, no.
465
00:28:30,878 --> 00:28:32,112
Got any other ideas?
466
00:28:34,848 --> 00:28:36,416
Yeah, I have an idea.
467
00:28:38,519 --> 00:28:41,688
- Oh, good. Go ahead, bring them up.
- Come on up, fellas.
468
00:28:45,626 --> 00:28:47,594
Yeah, you play the piano, Fred.
469
00:29:03,510 --> 00:29:04,344
Melvin.
470
00:29:04,344 --> 00:29:04,611
Melvin.
471
00:29:05,612 --> 00:29:07,681
I'll be too old to sing this number.
472
00:29:08,949 --> 00:29:10,384
Now, hurry up.
473
00:29:15,155 --> 00:29:16,523
Today
474
00:29:17,891 --> 00:29:19,092
Tomorrow
475
00:29:19,893 --> 00:29:21,094
Forever
476
00:29:23,597 --> 00:29:28,368
You are the one girl I love
477
00:29:31,605 --> 00:29:32,706
Today
478
00:29:33,307 --> 00:29:34,641
Tomorrow
479
00:29:35,576 --> 00:29:36,710
Forever
480
00:29:39,046 --> 00:29:43,584
As long as stars shine above
481
00:29:43,684 --> 00:29:45,152
The stars that shine
The stars that shine
482
00:29:45,285 --> 00:29:46,186
The stars that shine
483
00:29:47,054 --> 00:29:51,792
This is no mere infatuation
484
00:29:51,992 --> 00:29:54,695
One, two, three, four
We love your voice, so sing some more
485
00:29:55,195 --> 00:29:59,366
This time it's real
The sweet sensation
486
00:30:02,469 --> 00:30:06,974
Always and always together
487
00:30:10,010 --> 00:30:14,148
That's how it's fated to be
488
00:30:16,984 --> 00:30:18,352
Today
489
00:30:19,353 --> 00:30:20,521
Tomorrow
490
00:30:21,288 --> 00:30:22,523
Forever
491
00:30:25,692 --> 00:30:30,063
You are the one girl
492
00:30:30,998 --> 00:30:32,933
For me
493
00:30:33,167 --> 00:30:36,904
You are my one love
494
00:30:48,115 --> 00:30:51,718
And now, ladies, don't you think
a sailor would make a perfect judge
495
00:30:51,852 --> 00:30:53,387
for our Tempting Kiss contest?
496
00:30:56,723 --> 00:30:58,025
Where's the handsome one?
497
00:30:58,125 --> 00:31:00,093
Oh, well, you'll do.
We want you to be our judge.
498
00:31:00,160 --> 00:31:02,529
You're going to be Mr. Temptation.
499
00:31:02,596 --> 00:31:05,399
- Oh, no, you don't.
- He seems to be a little bit shy.
500
00:31:05,466 --> 00:31:07,367
But we'll take care of that,
won't we, girls?
501
00:31:09,236 --> 00:31:11,772
Can you imagine anyone being shy
who comes from...
502
00:31:11,839 --> 00:31:13,874
Where'd you say you were from?
He's from Brooklyn!
503
00:31:18,145 --> 00:31:21,415
Now, before our contest begins,
a word on behalf of our sponsor. We...
504
00:31:21,482 --> 00:31:22,716
I didn't say Brooklyn.
505
00:31:27,387 --> 00:31:29,890
We of the Tempting Kiss
Lipstick Company believe...
506
00:31:29,990 --> 00:31:34,228
- I was born in Ottumwa, lowa.
- Ottumwa, lowa! Well...
507
00:31:34,361 --> 00:31:37,464
Tempting Kiss Lipstick won't smear,
won't stain...
508
00:31:37,598 --> 00:31:39,967
- Where were you born?
- Galesburg, Illinois.
509
00:31:42,569 --> 00:31:44,238
All right. All right.
510
00:31:44,304 --> 00:31:47,040
Tempting Kiss Lipstick comes in
three convenient sizes.
511
00:31:47,174 --> 00:31:49,076
- You can get it in...
- Sheboygan, Wisconsin.
512
00:31:50,878 --> 00:31:53,413
Now, please. You just go
right over there and sit down.
513
00:31:53,480 --> 00:31:55,949
Will you, please? Just take a chair
for a minute. Right over there.
514
00:31:56,049 --> 00:31:57,284
That's right. Thank you very much.
515
00:31:57,351 --> 00:32:00,787
Our product is sold in the stubby,
the regular and in...
516
00:32:00,921 --> 00:32:02,523
Irvington, New Jersey!
517
00:32:05,359 --> 00:32:06,627
Harlan, Kentucky.
518
00:32:08,962 --> 00:32:10,731
Quincy, Massachusetts.
519
00:32:12,199 --> 00:32:14,067
Clearwater, Florida.
520
00:32:16,403 --> 00:32:18,272
San Diego, California.
521
00:32:21,675 --> 00:32:24,611
San Diego? That's my station.
I gotta get off of here.
522
00:32:24,711 --> 00:32:26,547
Oh, no, you don't. No, you don't.
523
00:32:26,647 --> 00:32:27,648
You're going to stay right here
524
00:32:27,714 --> 00:32:29,750
and select the most kissable girl
in San Diego.
525
00:32:30,184 --> 00:32:33,453
Now, remember, ladies, it's within
Mr. Temptation's power
526
00:32:33,554 --> 00:32:35,556
to give any of you a mink coat
527
00:32:35,689 --> 00:32:38,559
and 10 glorious days in Honolulu!
528
00:32:40,894 --> 00:32:41,895
All right.
529
00:32:41,962 --> 00:32:44,832
All right, now one contestant at a time,
please, one at a time.
530
00:32:44,965 --> 00:32:46,667
Ready? Go!
531
00:32:46,800 --> 00:32:49,770
One at a time, girls, one at a time!
One at a time!
532
00:32:50,437 --> 00:32:52,906
Ladies, ladies, ladies!
533
00:32:53,774 --> 00:32:56,844
Ladies, one at a time.
Oh, stop it, you stupid, old...
534
00:32:58,345 --> 00:33:00,013
One at a time, girls!
535
00:33:01,448 --> 00:33:02,850
One at a time!
536
00:33:04,785 --> 00:33:06,053
Stop!
537
00:33:06,854 --> 00:33:09,123
One at a time!
538
00:33:30,911 --> 00:33:33,680
- Maybe he's in Studio 7.
- Try it. Try it.
539
00:33:36,950 --> 00:33:39,153
I am Pierre. I am the top man.
540
00:33:39,253 --> 00:33:40,154
There he is.
541
00:33:41,755 --> 00:33:44,758
I am the top man.
This man is an imposter.
542
00:34:03,844 --> 00:34:07,147
These lovely models will now show
the newest trend in swim fashion.
543
00:34:07,247 --> 00:34:08,348
What a town this is.
544
00:34:08,482 --> 00:34:10,884
The dames won't have anything to do
with sailors around here.
545
00:34:11,051 --> 00:34:12,319
Oh, yeah?
546
00:34:12,519 --> 00:34:16,323
Wait till you see the beautiful babe
that's gonna meet me here.
547
00:34:16,457 --> 00:34:18,525
Boy, look at those beautiful babes.
548
00:34:21,929 --> 00:34:24,398
Hey, the one on the end is my date.
549
00:34:28,402 --> 00:34:31,805
The black Lastex molded one-piece suit
with one shoulder strap.
550
00:34:31,872 --> 00:34:33,874
Note the water-proofed jeweled pin
at the neckline.
551
00:34:33,974 --> 00:34:37,010
Wait a minute. Hey, ain't that Jones?
552
00:34:38,412 --> 00:34:40,280
It's Mr. Temptation.
553
00:34:47,654 --> 00:34:49,556
Hey, he's kissing my dame.
554
00:34:51,358 --> 00:34:53,527
What's the matter,
somebody blow a tube?
555
00:34:53,594 --> 00:34:55,129
Yeah, my friend here.
556
00:35:10,410 --> 00:35:13,647
Hilda, please let me explain.
It wasn't my fault.
557
00:35:13,747 --> 00:35:15,616
Well, you certainly acted
like you enjoyed it.
558
00:35:15,682 --> 00:35:17,584
Go on back to your public,
Mr. Temptation.
559
00:35:17,718 --> 00:35:18,719
I'm going back to the base.
560
00:35:18,852 --> 00:35:20,487
Oh, but, Hilda, listen.
561
00:35:22,055 --> 00:35:25,092
Please, leave me alone.
I can hardly breathe.
562
00:35:25,592 --> 00:35:27,327
Well, here you are.
563
00:35:27,394 --> 00:35:30,130
Now, before you run away again,
I want to know who won our contest.
564
00:35:30,230 --> 00:35:33,133
I don't care who won the contest.
All I know is I lost.
565
00:35:33,233 --> 00:35:35,169
But we must know who won our contest.
566
00:35:35,269 --> 00:35:37,371
Now, who's the most kissable girl
in San Diego?
567
00:35:45,112 --> 00:35:47,848
Miss Hilda Jones
of the Navy training center.
568
00:35:47,915 --> 00:35:48,849
Some nerve!
569
00:35:48,949 --> 00:35:51,785
Well, thank you. Thank you very much.
570
00:35:51,919 --> 00:35:54,054
You're my witnesses. Thank you.
571
00:35:54,121 --> 00:35:55,255
Hilda.
572
00:35:55,589 --> 00:35:56,590
Hilda.
573
00:35:57,424 --> 00:35:58,592
Hilda!
574
00:35:58,725 --> 00:36:00,961
Don't speak to me
after kissing all those girls.
575
00:36:01,028 --> 00:36:04,131
- You won the contest.
- You can have your old contest
576
00:36:04,231 --> 00:36:07,067
and you can have your piece of string,
too. I don't want it!
577
00:36:07,201 --> 00:36:08,569
Hilda!
578
00:36:09,436 --> 00:36:10,838
Hilda!
579
00:36:11,605 --> 00:36:12,840
Hilda!
580
00:36:32,993 --> 00:36:34,094
Hilda!
581
00:36:35,963 --> 00:36:37,431
Hilda!
582
00:36:43,270 --> 00:36:45,472
What's the matter, sailor,
did you lose something?
583
00:36:45,606 --> 00:36:47,374
I lost a piece of string.
584
00:36:48,075 --> 00:36:50,310
You wouldn't have any Benadryl,
would you?
585
00:36:50,410 --> 00:36:52,312
This one must've been drinking
tear gas.
586
00:36:52,746 --> 00:36:55,048
Oh, gee.
I was just trying to find a string.
587
00:36:55,549 --> 00:36:58,152
Imagine just kissing girls
putting a guy in a hospital.
588
00:36:58,986 --> 00:37:00,988
Hey, Doc,
what room is Melvin Jones in?
589
00:37:01,121 --> 00:37:02,923
Right in here. But no visitors.
590
00:37:03,056 --> 00:37:04,324
No kidding. Is he real sick?
591
00:37:04,424 --> 00:37:06,593
He has an edema
of the olfactory system.
592
00:37:06,727 --> 00:37:09,530
See? You ask a foolish question,
you get a foolish answer.
593
00:37:09,596 --> 00:37:11,832
And stay out of this room, huh?
594
00:37:14,601 --> 00:37:16,136
Oh, pardon me, Lieutenant.
595
00:37:16,203 --> 00:37:18,872
Jones in 116. He won't take his pill.
596
00:37:18,972 --> 00:37:21,208
- Oh, he won't, eh?
- Pardon me, Lieutenant.
597
00:37:21,275 --> 00:37:23,277
- How's our friend Jones?
- I don't know.
598
00:37:23,343 --> 00:37:26,246
But if he doesn't cooperate with me,
his condition is going to be a lot worse.
599
00:37:26,346 --> 00:37:28,682
How would you like me to be waiting
for you when you get off duty?
600
00:37:28,816 --> 00:37:31,151
How would you like to spend 30 days
in the brig?
601
00:37:33,086 --> 00:37:34,988
I see you got refrigeration here.
602
00:37:35,122 --> 00:37:37,891
When it comes to sailors,
she's colder than a deep freeze.
603
00:37:38,725 --> 00:37:42,095
And my pal Melvin's just lucky enough
to be the one to defrost her.
604
00:37:43,363 --> 00:37:45,132
Come on, now, let's take this pill.
605
00:37:46,733 --> 00:37:49,736
I only have a 13 and a half neck.
It'll choke me.
606
00:37:49,837 --> 00:37:52,840
Not if you take it
with a big swallow of water.
607
00:37:53,874 --> 00:37:55,442
I want my mother.
608
00:37:55,676 --> 00:37:57,110
Isn't he sweet?
609
00:37:58,412 --> 00:38:00,681
Now, if your mother was here,
she'd say,
610
00:38:00,814 --> 00:38:02,416
"Open your mouth."
611
00:38:03,484 --> 00:38:05,319
Well, come on, open it.
612
00:38:05,919 --> 00:38:07,921
Open it up. Come on.
613
00:38:07,988 --> 00:38:10,591
That's right. Now, stick out your tongue.
614
00:38:10,724 --> 00:38:12,092
Stick it out.
615
00:38:14,561 --> 00:38:18,832
Now, take a big swallow of water.
616
00:38:21,635 --> 00:38:23,203
That's the boy.
617
00:38:49,396 --> 00:38:51,799
- It went down.
- Of course it did.
618
00:38:52,032 --> 00:38:55,235
Now, it'll make you sleep.
Come on, now, lie back.
619
00:38:56,970 --> 00:38:59,039
Lieutenant, I'm homesick.
620
00:38:59,373 --> 00:39:02,843
- I don't think I'll be able to sleep.
- But you must sleep.
621
00:39:03,944 --> 00:39:07,114
If my mother was here,
she'd kiss me right here.
622
00:39:07,614 --> 00:39:08,882
All right.
623
00:39:09,082 --> 00:39:11,251
It's sure taking her a long time
to give him a pill.
624
00:39:11,351 --> 00:39:14,288
He probably didn't cooperate,
and she had to get rough.
625
00:39:14,788 --> 00:39:15,956
Hey, let's take a look.
626
00:39:22,396 --> 00:39:24,264
Sleep well, my dear boy.
627
00:39:28,001 --> 00:39:29,870
Boy, the way those models
went after that Melvin...
628
00:39:30,003 --> 00:39:31,705
I don't know. It's a mystery to me.
629
00:39:31,839 --> 00:39:33,807
Did you see the way
they tore him apart?
630
00:39:34,274 --> 00:39:37,110
I figure it this way.
Girls just can't resist him.
631
00:39:37,211 --> 00:39:40,114
Hey, I'll lay a little money
I can pick a dame
632
00:39:40,214 --> 00:39:41,849
who won't have anything to do with him.
633
00:39:41,915 --> 00:39:43,917
If she does, I'll pay off.
634
00:39:44,952 --> 00:39:48,489
- Well, put up or shut up.
- I'll bet six months pay.
635
00:39:48,589 --> 00:39:50,691
- I'll take $100 of that.
- I'll take $200 of that.
636
00:39:50,791 --> 00:39:51,758
I'll bet my wristwatch.
637
00:39:51,825 --> 00:39:54,895
Okay, I'll take all bets.
You're all covered.
638
00:39:54,995 --> 00:39:58,365
And if you know of anybody else,
just send them around to see me.
639
00:39:58,432 --> 00:39:59,466
Hey, Chief.
640
00:40:00,601 --> 00:40:02,002
Sailing orders for your draft.
641
00:40:02,402 --> 00:40:05,606
Okay, men, gather around.
These are our orders.
642
00:40:05,873 --> 00:40:08,108
"For the purpose of fleet training
643
00:40:08,208 --> 00:40:11,812
"and for familiarization
with various types of naval craft,
644
00:40:12,146 --> 00:40:15,415
"Training Squadron 87 B will be
dispatched to Honolulu
645
00:40:15,516 --> 00:40:17,351
"in the following manner."
646
00:40:17,451 --> 00:40:21,488
They got it cut up into three classes.
Destroyers, battleships and submarine.
647
00:40:21,588 --> 00:40:23,690
- Submarine?
- Yeah, and our group's on it.
648
00:40:24,024 --> 00:40:25,225
Honolulu.
649
00:40:25,559 --> 00:40:29,196
Hey, that's where Corinne Calvet is.
I'll be able to see her.
650
00:40:29,296 --> 00:40:31,331
You better be careful
Melvin doesn't see her first.
651
00:40:31,932 --> 00:40:34,268
Hey, that's the girl. Corinne.
652
00:40:34,434 --> 00:40:37,671
All the dough that Jones can't make
the grade with her.
653
00:40:37,771 --> 00:40:39,773
- Corinne?
- No, that makes it too tough.
654
00:40:39,840 --> 00:40:43,510
- What's the matter, you getting yellow?
- Okay, Corinne it is.
655
00:40:43,610 --> 00:40:47,347
All right, men, let's get on the ball.
Turn in and get a good night's sleep.
656
00:40:47,481 --> 00:40:49,416
Tomorrow we're on our way.
657
00:40:49,516 --> 00:40:50,884
Now, hear this.
658
00:40:50,951 --> 00:40:53,554
Now, hear this. Drill in one hour.
659
00:40:56,457 --> 00:40:58,792
Hi, Al. Look, I'm all cured.
660
00:40:59,092 --> 00:41:01,628
Well, you look like you're in shape
to kiss a girl.
661
00:41:01,762 --> 00:41:04,398
Hilda? Oh, she's mad at me.
She won't even talk to me.
662
00:41:04,465 --> 00:41:05,933
No, not Hilda.
663
00:41:06,033 --> 00:41:08,368
Well, you know, any other dame,
I can't get close to.
664
00:41:08,469 --> 00:41:09,870
I get swelling in back of my nose.
665
00:41:10,003 --> 00:41:11,772
If you don't get close to the girl
I tell you to,
666
00:41:11,839 --> 00:41:13,807
you'll get a swelling
in the front of your nose.
667
00:41:13,907 --> 00:41:15,776
There's a lot of money bet on you.
668
00:41:19,713 --> 00:41:21,849
What if Tiger disappears
with all that loot?
669
00:41:22,082 --> 00:41:25,085
Don't worry.
I got a couple of guys watching him.
670
00:41:26,653 --> 00:41:28,589
And he's holding the bets.
671
00:41:28,689 --> 00:41:30,991
Holding bets on me? What for?
672
00:41:31,191 --> 00:41:33,794
- Now, look, you're my pal, right?
- Yeah.
673
00:41:33,927 --> 00:41:37,531
I said that no girl can resist you,
and Lardoski says they can.
674
00:41:37,598 --> 00:41:39,433
So the guys got a lot of dough together,
675
00:41:39,533 --> 00:41:42,236
and they bet that you can kiss any girl
that Lardoski named.
676
00:41:42,369 --> 00:41:43,904
He named Corinne.
677
00:41:44,471 --> 00:41:47,207
And, kid, I bet a bundle myself.
678
00:41:48,308 --> 00:41:50,644
What if I'm allergic to her
and I can't kiss her?
679
00:41:50,711 --> 00:41:52,646
Then you and all the boys will lose
all your money.
680
00:41:52,946 --> 00:41:56,416
I won't do it on purpose, but if I do,
well, you can borrow money from me.
681
00:41:56,517 --> 00:41:59,153
- No, Melvin, that's all right.
- Oh, no. I won't take no for an answer.
682
00:41:59,253 --> 00:42:02,389
You are my friend and you are my pal.
You can have all the money you want.
683
00:42:02,489 --> 00:42:05,793
- No, Melvin, that's all right.
- What do you keep saying no for?
684
00:42:06,026 --> 00:42:07,594
Because I bet six months of your pay
685
00:42:07,694 --> 00:42:09,196
and every cent you had
in your money belt.
686
00:42:09,296 --> 00:42:10,764
Well, that's no reason to say no.
687
00:42:10,864 --> 00:42:12,132
Because you bet six months of my pay
688
00:42:12,199 --> 00:42:14,802
and all the money in my money belt?
689
00:42:15,669 --> 00:42:17,771
Take it easy.
Now, just shut up and listen.
690
00:42:17,871 --> 00:42:20,641
There was nothing else I could do.
You're my buddy, right?
691
00:42:21,108 --> 00:42:23,877
You wouldn't want me to lose my money
and not lose yours, too, would you?
692
00:42:24,011 --> 00:42:26,013
Oh, well, that would be selfish
on your part.
693
00:42:26,079 --> 00:42:28,882
Sure. Besides, if you win,
you'll practically be a millionaire.
694
00:42:28,949 --> 00:42:30,918
If I win, I won't be able to breathe.
695
00:42:31,051 --> 00:42:33,454
Now, which is more important,
breathing or money?
696
00:42:33,554 --> 00:42:35,722
Besides, the boys bet a fortune on you.
697
00:42:37,090 --> 00:42:39,359
All right, I'll do the best I can.
698
00:42:39,726 --> 00:42:41,595
And where's this Corinne dame,
anyway?
699
00:42:41,695 --> 00:42:42,596
Honolulu.
700
00:42:42,963 --> 00:42:44,865
Well, what's there to worry about?
701
00:42:44,965 --> 00:42:47,134
If she's in Honolulu,
we're here in San Diego,
702
00:42:47,201 --> 00:42:49,603
- it could be years before we ever met.
- Yeah.
703
00:42:51,505 --> 00:42:52,606
Yeah.
704
00:42:53,841 --> 00:42:55,642
We're going to Honolulu tomorrow.
705
00:42:56,009 --> 00:42:57,478
Tomorrow?
706
00:42:58,445 --> 00:43:00,647
- What ship?
- Not by ship.
707
00:43:00,881 --> 00:43:02,483
- Not by ship?
- No.
708
00:43:02,683 --> 00:43:04,351
- Plane?
- Not by plane.
709
00:43:04,485 --> 00:43:05,853
Not by plane?
710
00:43:06,186 --> 00:43:08,088
What do they want us to do,
swim across?
711
00:43:08,155 --> 00:43:10,891
- We're going by submarine.
- Oh, submarine.
712
00:43:10,991 --> 00:43:13,393
I get sick going down in an elevator.
713
00:43:21,368 --> 00:43:24,171
- What did he have to wind them for?
- Quit your beefing.
714
00:43:24,238 --> 00:43:26,206
You're lucky nobody bet a cuckoo clock.
715
00:43:28,575 --> 00:43:29,476
Detail, halt.
716
00:43:38,452 --> 00:43:41,588
Detail from Training Squadron 87 B
reporting as ordered, sir.
717
00:43:41,722 --> 00:43:42,856
At ease, men.
718
00:43:43,190 --> 00:43:46,693
Lardoski, you'll be the only one
for whom it will not be a new experience
719
00:43:46,794 --> 00:43:49,363
to sail aboard a submarine.
You'll be in charge of our passengers
720
00:43:49,429 --> 00:43:51,198
and see that they don't get in the way
of ship's company.
721
00:43:51,265 --> 00:43:53,066
- Yes, sir.
- It must be remembered that
722
00:43:53,167 --> 00:43:54,668
we're merely transporting them.
723
00:43:54,768 --> 00:43:56,970
They'll get their further assignments
when we get to Honolulu.
724
00:43:57,437 --> 00:43:58,505
And for the rest of you men,
725
00:43:58,605 --> 00:44:01,408
there is a certain freedom that's
permitted in the submarine service.
726
00:44:01,475 --> 00:44:04,511
Among the officers and enlisted men,
we do away with the usual formalities
727
00:44:04,645 --> 00:44:06,413
because of the confined space.
728
00:44:06,547 --> 00:44:09,683
All right, Lardoski, you can load them
aboard the forward torpedo room hatch.
729
00:44:13,754 --> 00:44:17,157
Oh, he's friendly.
Won't this be ginger peachy?
730
00:44:17,291 --> 00:44:18,559
Yeah, real keen.
731
00:44:18,692 --> 00:44:21,762
All right, men, follow me, single file.
Let's go!
732
00:44:28,802 --> 00:44:30,404
Put your bag right down the hatch.
733
00:44:30,904 --> 00:44:32,473
Take it easy now.
734
00:44:34,074 --> 00:44:35,609
Watch your step.
735
00:44:36,009 --> 00:44:37,811
You'll get used to it.
736
00:44:39,346 --> 00:44:40,881
Follow him right down.
737
00:44:40,948 --> 00:44:42,516
Bag, that's right.
738
00:44:43,517 --> 00:44:45,452
I'm very glad we're gonna be informal.
739
00:44:45,552 --> 00:44:48,589
My name is Melvin Jones,
but you can call me Melvin.
740
00:44:48,689 --> 00:44:52,426
- Go on, get going!
- I'm going. You don't have to yell.
741
00:45:03,270 --> 00:45:05,572
Why don't you watch what you're doing?
742
00:45:05,639 --> 00:45:07,574
Stop the head, Al, stop the head.
743
00:45:07,674 --> 00:45:10,410
- I don't like it here. I'm gonna quit.
- What do you mean quit?
744
00:45:10,477 --> 00:45:12,613
Submarine service is
the safest part of the Navy.
745
00:45:12,713 --> 00:45:14,348
Safest part? I almost got killed.
746
00:45:14,448 --> 00:45:17,284
All you have to do is keep your head up,
eyes straight and watch your step.
747
00:45:17,384 --> 00:45:19,052
Once you get the hang of it,
it's very simple.
748
00:45:19,920 --> 00:45:22,122
Head up, eyes straight
and watch your step.
749
00:45:22,256 --> 00:45:25,225
Now, let's go find our quarters
before something else happens to you.
750
00:45:27,361 --> 00:45:28,762
Oh, come on!
751
00:45:39,206 --> 00:45:41,074
Gee, I hope they checked this for leaks.
752
00:45:41,208 --> 00:45:42,876
Watch where you're going.
753
00:45:43,010 --> 00:45:45,245
Hey, Al, it ain't much,
but we could fix it up.
754
00:45:45,312 --> 00:45:47,114
Well, do you think
it's good enough for us?
755
00:45:47,214 --> 00:45:50,284
Not really, but I think we should grab it
before a couple of other guys do.
756
00:45:50,384 --> 00:45:52,719
- Somebody else already grabbed it.
- Yeah?
757
00:45:52,786 --> 00:45:54,555
Well, possession is
nine points of the law.
758
00:45:54,655 --> 00:45:56,757
I'd like to see somebody else grab it,
huh, Al?
759
00:45:56,824 --> 00:45:59,026
We'll put clean sheets on
and everything.
760
00:46:00,327 --> 00:46:02,095
Melvin, you better leave the sheets on.
761
00:46:02,196 --> 00:46:05,032
Leave the sheets on?
How do we know who slept on it?
762
00:46:05,466 --> 00:46:08,602
Come on, Al, you're not helping me
at all. Throw these out in the hall.
763
00:46:12,706 --> 00:46:15,809
- AI, the Commander. The Commander.
- This is my stateroom, sailor.
764
00:46:15,909 --> 00:46:18,345
You've got one minute
to get this place cleaned up and get out,
765
00:46:18,479 --> 00:46:20,747
or you'll spend the rest of this trip
chained to a torpedo!
766
00:46:20,848 --> 00:46:22,716
I'm sorry, sir, we'll take care of it.
767
00:46:23,517 --> 00:46:26,386
We'd better hurry.
They'll be assigning bunks.
768
00:47:15,202 --> 00:47:17,371
All right, men, get your gear in order
769
00:47:17,438 --> 00:47:19,840
and stow your empty sea bags
under the bunks.
770
00:47:20,374 --> 00:47:23,310
And where were you?
Kissing the engineer?
771
00:47:23,444 --> 00:47:27,047
- Come on, Lardoski, lay off of him.
- Yeah, lay off. I've been sick.
772
00:47:27,247 --> 00:47:29,116
That first bunk is yours.
773
00:47:29,216 --> 00:47:33,086
- Oh!
- Not up there. Down there.
774
00:47:40,494 --> 00:47:43,564
- How am I supposed to get in there?
- You just lie down,
775
00:47:43,664 --> 00:47:47,334
and the man above pulls his bunk down,
gets in, and so on.
776
00:47:47,734 --> 00:47:50,637
Turk, Crowthers, these two are yours.
777
00:47:50,904 --> 00:47:53,407
Bull, 'Bama, take those two.
778
00:48:40,654 --> 00:48:42,689
Put that back into your sea bag.
779
00:48:42,790 --> 00:48:44,725
It's just in case
we have to abandon ship.
780
00:48:44,792 --> 00:48:46,927
I said put it back.
781
00:48:47,227 --> 00:48:49,496
How can I get this back in my sea bag?
782
00:48:51,832 --> 00:48:55,969
Now, get rid of that thing,
then turn in, all of you.
783
00:49:02,843 --> 00:49:05,646
Shut up and turn in, all of you.
784
00:49:05,746 --> 00:49:07,214
Big man, big...
785
00:49:15,789 --> 00:49:16,957
Hey, Al?
786
00:49:17,758 --> 00:49:20,227
- What?
- I forgot to take my shoes off.
787
00:49:21,962 --> 00:49:23,564
- Hey, Turk.
- What?
788
00:49:23,664 --> 00:49:25,265
He forgot to take his shoes off.
789
00:49:38,545 --> 00:49:39,847
Thank you.
790
00:49:47,321 --> 00:49:50,357
- You all right now?
- I never sleep with my shoes on.
791
00:49:51,358 --> 00:49:52,426
All right, come on. Let's go.
792
00:49:54,094 --> 00:49:55,762
You can put it down now.
793
00:49:59,666 --> 00:50:00,968
Okay, Turk.
794
00:50:10,043 --> 00:50:11,211
Hey, Al?
795
00:50:11,512 --> 00:50:13,647
- What?
- I forgot to brush my teeth.
796
00:50:13,747 --> 00:50:16,283
- Oh, do it in the morning.
- I'm thirsty.
797
00:50:16,350 --> 00:50:18,452
Drill a hole in the side of the ship.
798
00:50:18,752 --> 00:50:20,387
Where will I get the tools?
799
00:50:23,390 --> 00:50:24,825
Lie still, will you?
800
00:50:26,226 --> 00:50:28,896
I think I'm gonna faint. I gotta get up.
801
00:50:30,063 --> 00:50:31,765
- Hey, Turk.
- What?
802
00:50:31,832 --> 00:50:34,268
- Melvin's gotta get up.
- Why does he gotta get up?
803
00:50:34,401 --> 00:50:37,237
He's sick. We gotta take care of him.
We gotta a lot of dough on him.
804
00:50:37,304 --> 00:50:39,072
We've done everything
but sing him to sleep.
805
00:50:39,206 --> 00:50:41,208
I like to be sung to sleep.
806
00:50:41,842 --> 00:50:44,311
Okay, okay. I'll do that, too.
807
00:50:47,514 --> 00:50:48,549
Today
808
00:50:49,516 --> 00:50:52,453
Tomorrow, forever
809
00:50:52,786 --> 00:50:55,122
What's going on here?
You were ordered secured for the night.
810
00:50:55,189 --> 00:50:56,790
- Yes, sir.
- Who was singing?
811
00:50:56,924 --> 00:50:58,425
I was, sir. Seaman Crowthers.
812
00:50:58,625 --> 00:51:00,294
Report to me in the mess compartment
in 10 minutes.
813
00:51:00,360 --> 00:51:02,696
He didn't do it, sir. It was me.
814
00:51:02,763 --> 00:51:04,264
Do what you want with me.
815
00:51:04,364 --> 00:51:07,401
Swing me to the yardarm,
batten me down the hatches,
816
00:51:07,534 --> 00:51:10,304
hoist me to the mizzenmast,
make me walk the plank,
817
00:51:10,404 --> 00:51:13,273
throw me to the sharks.
I did the singing.
818
00:51:13,674 --> 00:51:14,842
You couldn't.
819
00:51:19,546 --> 00:51:21,615
- Crowthers reporting, sir.
- Very well.
820
00:51:21,715 --> 00:51:23,383
Hey, I only sent for Crowthers.
821
00:51:23,517 --> 00:51:25,252
Well, we wanted to take
the blame, too, sir.
822
00:51:25,319 --> 00:51:27,154
I'm not blaming him for anything.
823
00:51:27,254 --> 00:51:29,456
As you know, life aboard a submarine
can be pretty confining.
824
00:51:29,556 --> 00:51:30,757
We like to keep the morale up.
825
00:51:30,891 --> 00:51:32,759
I thought he'd like to sing
with the boys here.
826
00:51:32,993 --> 00:51:35,395
- Oh, you mind if the fellows sit in?
- No, carry on.
827
00:51:35,529 --> 00:51:36,597
Thank you, sir.
828
00:51:36,930 --> 00:51:38,999
Well, let's start messing around
with something.
829
00:51:39,066 --> 00:51:40,801
You know The Sailors' Polka?
830
00:51:41,335 --> 00:51:42,236
Let's go.
831
00:51:45,272 --> 00:51:49,009
Come on and play the sailors' polka
832
00:51:50,277 --> 00:51:53,347
Make way for Navy blue
833
00:51:53,447 --> 00:51:57,718
Oh, how the girls all love to polka
834
00:51:58,152 --> 00:52:02,055
With a sailor who's tried and true
835
00:52:02,156 --> 00:52:05,826
Where there is music
and there's moonlight
836
00:52:06,794 --> 00:52:09,930
The Navy knows what to do
837
00:52:10,931 --> 00:52:14,234
So come on and play the sailors' polka
838
00:52:15,202 --> 00:52:18,205
Make way for Navy blue
839
00:52:19,106 --> 00:52:21,241
Oh, the band will start in playing
840
00:52:21,308 --> 00:52:23,310
When the fleet comes sailing in
841
00:52:23,444 --> 00:52:25,446
They'll be hip hip hip hooray-ing
842
00:52:25,546 --> 00:52:27,481
And the good times will begin
843
00:52:27,614 --> 00:52:29,550
They'll be gobs and gobs of misses
844
00:52:29,683 --> 00:52:31,685
Who'll be waiting on the shore
845
00:52:31,785 --> 00:52:33,720
With gobs and gobs of kisses
846
00:52:33,854 --> 00:52:35,756
For the gobs that they adore
847
00:52:35,856 --> 00:52:37,891
Long before they drop the anchor
848
00:52:37,958 --> 00:52:39,827
You will hear the music start
849
00:52:39,960 --> 00:52:41,895
Every pretty girl will hanker
850
00:52:41,995 --> 00:52:43,530
To win a sailor's heart
851
00:52:43,630 --> 00:52:46,066
Yeah, the band will start in playing
852
00:52:46,200 --> 00:52:48,001
And the dancing will begin
853
00:52:48,135 --> 00:52:51,438
When the fleet comes sailing in
854
00:52:51,772 --> 00:52:56,176
Come on and play the sailors' polka
855
00:52:56,944 --> 00:53:00,280
Make way for Navy blue
856
00:53:00,414 --> 00:53:03,884
Oh, how the girls all love to polka
857
00:53:05,085 --> 00:53:08,055
With a sailor who's tried and true
858
00:53:08,956 --> 00:53:13,360
Where there is music
And there's moonlight
859
00:53:13,427 --> 00:53:16,396
The Navy knows what to do
860
00:53:17,631 --> 00:53:20,968
So come on and play the sailors' polka
861
00:53:22,069 --> 00:53:25,773
Make way for Navy blue
862
00:53:27,274 --> 00:53:31,545
Make way for Na
863
00:53:31,712 --> 00:53:33,614
Submerge, submerge.
864
00:53:34,047 --> 00:53:36,316
- ... vy
- ... vy
865
00:53:36,483 --> 00:53:37,785
Scrape the bottom.
866
00:53:38,485 --> 00:53:43,257
- Blue
- Blue
867
00:53:52,399 --> 00:53:54,067
Clark, go forward and relieve the watch.
868
00:53:54,201 --> 00:53:55,269
Aye, aye, Chief.
869
00:53:55,369 --> 00:53:57,504
Hey, Jones, take these wheels,
will you?
870
00:54:02,443 --> 00:54:05,412
Chief, the hydraulic line carried away.
Come on down and give me a lift.
871
00:54:05,512 --> 00:54:06,513
Okay.
872
00:54:13,754 --> 00:54:15,989
I wonder which one is the brake.
873
00:54:27,434 --> 00:54:29,870
Take the scope.
I'll see what's going on down there.
874
00:54:31,371 --> 00:54:32,906
What are you, a wise guy?
875
00:54:33,040 --> 00:54:34,441
You ought to be shot out of a torpedo.
876
00:54:34,575 --> 00:54:36,944
- He ought to be shot, period.
- I didn't mean to do nothing.
877
00:54:37,077 --> 00:54:38,078
Knock it off.
878
00:54:38,212 --> 00:54:40,614
Jones, you've caused more trouble
in the few days you've been on my ship
879
00:54:40,714 --> 00:54:43,484
- than I've had in all my years of service.
- Nobody's perfect.
880
00:54:43,550 --> 00:54:45,786
Lardoski, will you see
that he's kept out of mischief
881
00:54:45,919 --> 00:54:47,688
- until we reach Pearl Harbor?
- Aye, aye, sir.
882
00:54:51,492 --> 00:54:55,562
I know a very nice, quiet, safe place
883
00:54:55,696 --> 00:54:58,031
to put you for the rest of this voyage.
884
00:54:58,432 --> 00:54:59,366
Come on!
885
00:56:47,374 --> 00:56:49,777
This is the Captain speaking
to all you new men.
886
00:56:50,210 --> 00:56:53,247
We're going to make a dive shortly.
This is a normal operation.
887
00:56:53,347 --> 00:56:55,482
You'll hear two blasts
on the diving alarm,
888
00:56:55,549 --> 00:56:56,984
and in about 50 seconds we'll be under.
889
00:56:59,586 --> 00:57:02,523
Clear the bridge, clear the bridge.
Dive, dive.
890
00:57:23,010 --> 00:57:24,645
Green board, pressure in the boat, sir.
891
00:57:24,745 --> 00:57:27,648
- Very well, 60 feet.
- 60 feet. Aye, aye, sir.
892
00:58:35,916 --> 00:58:38,352
Al! Al!
893
00:59:12,886 --> 00:59:15,956
Hey, down there,
if you can hear me, yell "Roger!"
894
00:59:18,425 --> 00:59:20,961
- What is it, Captain?
- I don't know. You look.
895
00:59:23,997 --> 00:59:26,233
If you can't hear me, can you see me?
896
00:59:26,366 --> 00:59:27,634
Over. Roger.
897
00:59:28,669 --> 00:59:31,405
- What do you figure it is?
- I've got no idea, sir.
898
00:59:32,973 --> 00:59:35,209
It's Melvin. Melvin Jones.
899
00:59:36,043 --> 00:59:37,277
Let's see.
900
00:59:40,147 --> 00:59:42,049
Bye, seagull.
901
00:59:43,050 --> 00:59:45,552
Pete, take a look at this.
902
00:59:48,722 --> 00:59:51,191
- Did you make it out?
- Can't make it out, Captain.
903
00:59:52,092 --> 00:59:53,227
Let's wipe it off.
904
01:00:02,536 --> 01:00:05,005
- Still there, sir.
- Let's see.
905
01:00:06,373 --> 01:00:08,776
Al! Al!
906
01:00:10,010 --> 01:00:11,311
Take a look at this.
907
01:00:15,015 --> 01:00:16,850
Looks like a sea monster to me,
Captain.
908
01:00:16,950 --> 01:00:18,519
Sea monster? What?
909
01:00:19,353 --> 01:00:21,488
I've never seen anything like it before.
910
01:00:27,561 --> 01:00:29,963
Make all preparations to surface.
Two main engines.
911
01:00:30,063 --> 01:00:32,566
Standby to surface. Two main engines.
Aye, aye, sir.
912
01:00:54,354 --> 01:00:56,623
Hey, you, there! Get down here.
913
01:00:56,924 --> 01:01:00,227
- Who is that man?
- This is a fine way to treat a guest.
914
01:01:00,627 --> 01:01:04,665
- What's that character doing up there?
- That character, sir, is Melvin Jones.
915
01:01:04,798 --> 01:01:08,001
- Hey, you, get down here!
- I'm hurrying.
916
01:01:08,135 --> 01:01:10,104
I'm coming as fast as I can.
917
01:01:14,074 --> 01:01:16,276
You, Jones,
what were you doing on deck?
918
01:01:16,376 --> 01:01:17,878
You closed the doors.
919
01:01:18,612 --> 01:01:20,747
I can't swim. I could've drowned.
920
01:01:20,848 --> 01:01:23,117
Didn't you hear the order
to clear the bridge and dive?
921
01:01:23,250 --> 01:01:26,453
- Dive? I just told you I can't swim.
- Lay below.
922
01:01:26,553 --> 01:01:29,189
- Through the hatch.
- Aye, aye, sir.
923
01:02:02,589 --> 01:02:04,591
Liberty commences immediately.
924
01:02:04,725 --> 01:02:08,395
Expires on board at 0745 tomorrow.
925
01:02:08,495 --> 01:02:10,164
Leave your quarters.
926
01:02:13,333 --> 01:02:14,234
Honolulu!
927
01:02:17,070 --> 01:02:18,505
Come on, let's go.
928
01:02:19,506 --> 01:02:21,241
Pearl Harbor.
929
01:02:21,308 --> 01:02:23,744
- Corinne.
- Oh, you lucky women.
930
01:02:25,479 --> 01:02:27,214
Oh, you catching cold?
931
01:02:27,681 --> 01:02:30,384
- No, I think there's girls on shore.
- You mean you can smell them?
932
01:02:30,517 --> 01:02:32,686
No, he's used to that.
Every time women are around,
933
01:02:32,786 --> 01:02:33,787
that's what happens to him.
934
01:02:33,921 --> 01:02:35,956
He has that female radar
built right in his nose.
935
01:02:36,056 --> 01:02:37,991
- And when it clogs, it means girls.
- Dames.
936
01:02:38,092 --> 01:02:39,026
Women.
937
01:02:41,028 --> 01:02:43,430
Now, put me down, fellas, please.
938
01:02:43,530 --> 01:02:46,166
Hey, Al, tell them to put me down!
939
01:02:46,233 --> 01:02:49,470
Fellas, please put me down.
940
01:02:49,736 --> 01:02:52,773
Come on, fellas, will you put me down?
941
01:02:52,873 --> 01:02:55,843
He's allergic to dames, lady.
We're using him like radar.
942
01:02:57,277 --> 01:02:59,947
Yeah, they must be in here.
Look, his eyes are getting watery.
943
01:03:00,080 --> 01:03:03,350
I can't breathe.
Put me down, I can't breathe.
944
01:03:03,484 --> 01:03:05,886
That means we're warm.
Coming in, Lardoski?
945
01:03:05,986 --> 01:03:09,490
You can say that again, mate.
And I'll point out Corinne.
946
01:03:09,590 --> 01:03:11,391
You don't have to. I saw the picture.
947
01:03:11,592 --> 01:03:12,760
Hilda!
948
01:03:14,561 --> 01:03:15,829
Don't you "Hilda" me.
949
01:03:15,929 --> 01:03:17,264
I'm even sorry we have the same name.
950
01:03:17,397 --> 01:03:20,200
Let me down, fellas.
Are you stationed here?
951
01:03:20,334 --> 01:03:22,603
No, I'm living here
for the 10 glorious days
952
01:03:22,736 --> 01:03:25,072
I won on the Tempting Kiss
Lipstick contest.
953
01:03:25,172 --> 01:03:26,306
The Navy granted me a leave.
954
01:03:26,406 --> 01:03:28,642
Lady, stay away from him,
will you, please?
955
01:03:28,709 --> 01:03:30,210
He's concentrating on only one dame.
956
01:03:30,310 --> 01:03:32,446
Don't worry, sailor,
I'll stay away from him,
957
01:03:32,546 --> 01:03:34,882
- as far as I can get.
- Hilda, please.
958
01:03:35,015 --> 01:03:37,351
- Save your strength, Romeo.
- Hilda.
959
01:03:37,451 --> 01:03:40,120
- Come on. Let's go inside.
- Let me down, fellas.
960
01:03:40,454 --> 01:03:41,555
Hilda!
961
01:03:42,489 --> 01:03:43,590
Hilda.
962
01:03:47,728 --> 01:03:49,163
Merci beaucoup
963
01:03:49,696 --> 01:03:51,432
Thank you, monsieur
964
01:03:51,799 --> 01:03:53,133
Thank you
965
01:03:56,003 --> 01:03:59,907
The cocktails you served
Were really so grand
966
01:04:00,007 --> 01:04:04,011
And my heart skipped a beat
When you touched my hand
967
01:04:04,878 --> 01:04:07,014
As you served me the
968
01:04:07,815 --> 01:04:09,850
Caviar
969
01:04:09,917 --> 01:04:12,786
And that delightful cheese
970
01:04:15,689 --> 01:04:18,892
It was so nice
971
01:04:21,395 --> 01:04:22,896
Merci beaucoup
972
01:04:23,230 --> 01:04:25,466
Thank you, monsieur
973
01:04:25,599 --> 01:04:27,201
Thank you
974
01:04:29,670 --> 01:04:33,707
I'm afraid that the wine
It went to my head
975
01:04:33,841 --> 01:04:35,676
But I got such a
976
01:04:35,809 --> 01:04:36,810
Thrill
977
01:04:36,910 --> 01:04:39,813
- There she is.
- What a piece of furniture.
978
01:04:39,913 --> 01:04:43,117
Wow! I ain't never seen anything
like that except in pictures.
979
01:04:43,217 --> 01:04:45,686
Gee, I wonder how that dress
would look on Hilda.
980
01:04:46,386 --> 01:04:47,988
- Come on, let's go to the bar.
- Come on.
981
01:04:50,958 --> 01:04:55,696
It was so nice
982
01:04:58,165 --> 01:05:00,868
Thank you, monsieur
983
01:05:02,870 --> 01:05:04,905
Thank you
984
01:05:15,215 --> 01:05:17,451
- A bourbon and water, please.
- I'll have a Scotch and water.
985
01:05:17,551 --> 01:05:18,519
Right, sir.
986
01:05:18,652 --> 01:05:20,087
I thought you were out of the Navy,
Lardoski.
987
01:05:20,154 --> 01:05:21,522
Oh, I shipped over.
988
01:05:21,722 --> 01:05:22,956
Where did Corinne go?
989
01:05:23,123 --> 01:05:24,925
She'll be back soon. Are you still trying?
990
01:05:24,992 --> 01:05:27,194
- Isn't everybody?
- They sure are.
991
01:05:27,327 --> 01:05:29,830
My singer quit me last week on account
of she wouldn't date him.
992
01:05:29,930 --> 01:05:31,031
I didn't understand it.
993
01:05:31,165 --> 01:05:33,567
She used to get dreamy-eyed
every time he'd sing like this.
994
01:05:33,667 --> 01:05:35,669
Moonlight becomes you
995
01:05:35,803 --> 01:05:36,703
Oh, you mean,
996
01:05:36,804 --> 01:05:39,807
Moonlight becomes you
997
01:05:40,040 --> 01:05:42,976
Say, my patrons would enjoy having
a serviceman entertain them.
998
01:05:43,043 --> 01:05:45,746
- Oh, I'm not interested.
- A little number in front of the band?
999
01:05:45,879 --> 01:05:47,614
Anything the boys want is on the house.
1000
01:05:47,681 --> 01:05:49,416
Oh, that's different!
1001
01:05:55,522 --> 01:05:58,826
- Melvin, you're staying with me.
- I want to find Hilda.
1002
01:05:58,926 --> 01:05:59,893
You're staying with me
1003
01:05:59,993 --> 01:06:01,795
if you have to stand next to me
while I sing the song.
1004
01:06:01,929 --> 01:06:03,564
Oh, Al, no. Al.
1005
01:06:03,664 --> 01:06:04,631
- What was the name?
- AI Crowthers.
1006
01:06:05,065 --> 01:06:07,468
Ladies and gentlemen, we're very
fortunate in having a guest artist,
1007
01:06:07,568 --> 01:06:09,803
Seaman Al Crowthers,
United States Navy.
1008
01:06:12,206 --> 01:06:13,974
All right, Melvin,
you're gonna do a song with me.
1009
01:06:14,074 --> 01:06:17,344
- I don't know no song.
- Sure, the one we did in the submarine?
1010
01:06:17,611 --> 01:06:19,346
Oh, yeah, I like that number.
1011
01:06:19,480 --> 01:06:20,948
- The Sailors' Polka.
- Yeah, what do I do in it?
1012
01:06:21,081 --> 01:06:22,416
- You do the fast part.
- How's it go?
1013
01:06:22,483 --> 01:06:25,552
Oh, the band will start in playing
And the good times will begin
1014
01:06:25,686 --> 01:06:27,187
Oh, that's good. What part do you sing?
1015
01:06:27,321 --> 01:06:28,255
The slow part.
1016
01:06:28,355 --> 01:06:31,191
Come on and play the sailors' polka
1017
01:06:31,291 --> 01:06:32,826
Oh, let's try it.
1018
01:06:33,594 --> 01:06:38,031
- Come on and play the sailors' polka
- Oh, the band will start in
1019
01:06:38,165 --> 01:06:42,770
playing
1020
01:06:42,870 --> 01:06:44,271
Mel.
1021
01:06:44,772 --> 01:06:47,040
You're probably wondering
why I stopped.
1022
01:06:47,174 --> 01:06:49,910
- You forgot the words?
- Come on, Melvin, do the fast parts.
1023
01:06:50,010 --> 01:06:52,880
Oh, the band will start in playing
And the good times will begin
1024
01:06:52,946 --> 01:06:55,249
I got it now. Hurry up before I forget.
1025
01:06:55,749 --> 01:06:58,852
- Come on and play the sailors'
- Oh, the band will start in playing
1026
01:06:58,952 --> 01:07:00,120
Shut up!
1027
01:07:00,854 --> 01:07:01,789
What's wrong with you?
1028
01:07:01,922 --> 01:07:03,757
You got the easy part,
that's what's wrong.
1029
01:07:03,824 --> 01:07:05,893
- You want to switch parts?
- Yeah, let me do your part.
1030
01:07:05,993 --> 01:07:07,094
Okay.
1031
01:07:08,028 --> 01:07:12,166
Come on and play the sailors' polka
1032
01:07:12,266 --> 01:07:16,670
I see birdies with wheels so bare
1033
01:07:17,271 --> 01:07:19,773
"See birdies with wheels so bare"?
1034
01:07:19,840 --> 01:07:21,575
- Oh, you, too?
- Will you get out of here?
1035
01:07:21,675 --> 01:07:23,877
Well, I didn't know the words,
so I made them up.
1036
01:07:24,011 --> 01:07:25,879
I don't like that song, anyhow.
1037
01:07:26,146 --> 01:07:27,815
How would you like to do a song
in unison?
1038
01:07:27,881 --> 01:07:30,651
- No, let's do it here in the club.
- Sure. Why leave?
1039
01:07:31,051 --> 01:07:33,387
Let's make it a little harder.
You and I do a trio.
1040
01:07:33,487 --> 01:07:35,522
Where we gonna get four guys?
1041
01:07:35,756 --> 01:07:38,325
Look, in this next number,
you don't even have to know the song.
1042
01:07:38,392 --> 01:07:39,726
You don't even have to sing.
1043
01:07:39,827 --> 01:07:41,728
Oh, we're gonna do another one
together both?
1044
01:07:41,829 --> 01:07:44,331
"Together both"? That's as bad as,
"Up the street, the soldiers,
1045
01:07:44,431 --> 01:07:45,933
"they're marching down."
1046
01:07:46,233 --> 01:07:49,336
Now, come on, let's sing the song.
You just automatically flow right into it.
1047
01:07:49,436 --> 01:07:51,238
- All right, let's flow.
- Okay.
1048
01:07:57,611 --> 01:08:02,349
My grandpa was a minstrel man
1049
01:08:02,850 --> 01:08:06,153
A minstrel man was he
1050
01:08:06,253 --> 01:08:08,489
And to tell the truth
1051
01:08:08,589 --> 01:08:10,524
I guess I've got
1052
01:08:10,724 --> 01:08:13,927
Some minstrel blood in me
1053
01:08:14,762 --> 01:08:17,364
You can have all the harps in heaven
1054
01:08:17,431 --> 01:08:20,667
Blow all the horns here on the ground
1055
01:08:20,801 --> 01:08:23,370
But I find I still
1056
01:08:23,670 --> 01:08:26,039
Get my greatest thrill
1057
01:08:26,840 --> 01:08:31,145
Every time I hear this sound
1058
01:08:31,245 --> 01:08:33,547
I love to hear
1059
01:08:34,081 --> 01:08:36,450
An old calliope
1060
01:08:36,517 --> 01:08:41,288
I love the melody of an old calliope
1061
01:08:41,989 --> 01:08:44,124
And when you hear
1062
01:08:44,691 --> 01:08:47,628
The thrilling harmony
1063
01:08:47,761 --> 01:08:51,765
Gather round
The minstrel's show's in town
1064
01:08:52,800 --> 01:08:55,135
It sounds so grand
1065
01:08:55,736 --> 01:08:58,205
That old calliope
1066
01:08:58,272 --> 01:09:00,908
What is more heavenly
1067
01:09:01,041 --> 01:09:03,610
Than an old calliope
1068
01:09:03,677 --> 01:09:05,913
Here comes the band
1069
01:09:06,313 --> 01:09:09,316
Oh, what a sight to see
1070
01:09:09,450 --> 01:09:14,088
Gather round
The minstrel's show's in town
1071
01:09:15,522 --> 01:09:17,724
Banjos strumming
1072
01:09:20,961 --> 01:09:23,163
Folks are humming
1073
01:09:26,366 --> 01:09:28,569
Minstrel's coming
1074
01:09:31,038 --> 01:09:33,907
What a show
What a show
1075
01:09:34,007 --> 01:09:36,376
- It's the finest show I know
- It's the finest show I know
1076
01:09:36,477 --> 01:09:38,912
- It's coming near
- It's coming near, it's coming near
1077
01:09:39,046 --> 01:09:41,281
- That old calliope
- What a sight to see
1078
01:09:41,415 --> 01:09:44,084
- Oh, what a melody
- What a melody
1079
01:09:44,151 --> 01:09:46,687
- On the old calliope
- Old calliope
1080
01:09:46,754 --> 01:09:49,389
- So loud and clear
- So loud and clear
1081
01:09:49,490 --> 01:09:52,559
- That thrilling harmony
- That thrilling harmony
1082
01:09:52,626 --> 01:09:54,428
- Gather round
- Gather round
1083
01:09:54,561 --> 01:09:57,364
- The minstrel's show's in town
- The minstrel's show's in town
1084
01:10:01,135 --> 01:10:03,704
There's the interlocutor
1085
01:10:03,837 --> 01:10:06,607
And Mr. Bones so full of life
1086
01:10:06,974 --> 01:10:09,410
Who's that lady
You were with last night?
1087
01:10:09,510 --> 01:10:11,912
That was no lady
That was my wife
1088
01:10:12,012 --> 01:10:13,347
- Ha ha
- Ha ha
1089
01:10:13,447 --> 01:10:14,681
- Ho ho
- Ho ho
1090
01:10:14,815 --> 01:10:16,250
- What a show what a show
- What a show what a show
1091
01:10:16,316 --> 01:10:17,451
- What a show
- What a show
1092
01:10:17,551 --> 01:10:19,987
Says the interlocutor
1093
01:10:20,120 --> 01:10:22,656
To Mr. Bones so full of pride
1094
01:10:23,190 --> 01:10:27,728
- Why does a chicken cross the road?
- Why, to get to that other side
1095
01:11:46,807 --> 01:11:48,709
I love to hear
1096
01:11:49,610 --> 01:11:51,845
An old calliope
1097
01:11:51,945 --> 01:11:54,648
I love the melody
1098
01:11:54,715 --> 01:11:57,151
Of an old calliope
1099
01:11:57,284 --> 01:11:59,787
And when you hear
1100
01:11:59,887 --> 01:12:02,556
That thrilling harmony
1101
01:12:02,689 --> 01:12:05,325
- Gather round
- Gather round
1102
01:12:05,426 --> 01:12:10,197
- The minstrel's show's in town
- The minstrel's show's in town
1103
01:12:23,444 --> 01:12:25,112
We're going to take you with us
wherever we go.
1104
01:12:25,245 --> 01:12:27,414
With that voice of yours,
we'll get free drinks all over the world.
1105
01:12:27,514 --> 01:12:28,615
- Okay.
- What'll you have?
1106
01:12:28,715 --> 01:12:31,318
Ginger ale. Then I wanna go home.
1107
01:12:31,452 --> 01:12:33,387
I don't think Corinne is gonna show up.
1108
01:12:37,524 --> 01:12:39,026
There she blows.
1109
01:12:40,828 --> 01:12:42,096
Who's the tugboat with her?
1110
01:12:42,196 --> 01:12:44,865
Oh, that's her secretary.
Her first line of defense.
1111
01:12:46,133 --> 01:12:47,167
Wow.
1112
01:12:50,671 --> 01:12:51,972
Hold fast.
1113
01:12:52,473 --> 01:12:54,108
Here's to Corinne.
1114
01:12:54,374 --> 01:12:56,376
- Here's to Hilda.
- To dames.
1115
01:12:56,477 --> 01:12:57,611
Women.
1116
01:12:57,711 --> 01:12:59,513
Hello, Corinne, baby.
1117
01:13:00,147 --> 01:13:01,482
Remember me?
1118
01:13:01,648 --> 01:13:04,485
Miss Calvet to you.
Now go away, sailor, will you?
1119
01:13:04,551 --> 01:13:07,788
Oh, just testing. Same old Corinne.
1120
01:13:11,158 --> 01:13:12,493
All right, come on, champ.
Now you can do it.
1121
01:13:12,593 --> 01:13:13,794
Yeah, she can't resist you.
1122
01:13:13,927 --> 01:13:16,730
- I want Hilda.
- After all the dough we've got on you?
1123
01:13:16,930 --> 01:13:20,234
Go on, lover boy,
take a crack at Miss Hard-to-get.
1124
01:13:20,801 --> 01:13:22,069
And keep an eye on him,
1125
01:13:22,202 --> 01:13:25,506
because pretty soon everything on him
belongs to me.
1126
01:13:25,639 --> 01:13:27,641
I wish everything on me
belonged to somebody.
1127
01:13:27,708 --> 01:13:31,011
The way I'm ticking, my heart could stop
and I wouldn't know it for two days.
1128
01:13:31,078 --> 01:13:33,280
- You ready, Melvin?
- No, I'm scared.
1129
01:13:33,414 --> 01:13:34,715
Come on,
there's nothing to worry about.
1130
01:13:34,848 --> 01:13:37,851
- Come on, Melvin.
- Come on.
1131
01:13:37,918 --> 01:13:39,953
- All right.
- Atta boy.
1132
01:13:40,087 --> 01:13:41,321
- Good luck, Melvin.
- You can do it.
1133
01:13:41,455 --> 01:13:42,356
Watch this.
1134
01:13:43,056 --> 01:13:44,291
Hi, girls.
1135
01:13:45,359 --> 01:13:47,194
Don't say a word. Maybe they'll go away.
1136
01:13:47,327 --> 01:13:49,029
- Sit down, Melvin.
- Thank you.
1137
01:13:51,865 --> 01:13:54,935
Oh, pardon me,
but my name is Melvin Jones.
1138
01:13:55,035 --> 01:13:56,804
Would you like a sarsaparilla?
1139
01:13:57,805 --> 01:13:58,972
You sure he's a sailor?
1140
01:13:59,039 --> 01:14:01,708
Oh, sure. He's a wonderful guy
once you get to know him.
1141
01:14:01,842 --> 01:14:03,944
- We won't be around that long.
- Let's you and I dance.
1142
01:14:04,078 --> 01:14:05,546
Oh, I'd love...
1143
01:14:05,646 --> 01:14:07,481
Miss Calvet and I have
an agreement with the management.
1144
01:14:07,548 --> 01:14:10,451
We can't mingle with the guests,
especially sailors.
1145
01:14:10,551 --> 01:14:13,587
We only have an hour.
What can happen in an hour?
1146
01:14:14,054 --> 01:14:15,856
Now I'm not sure you're a sailor.
1147
01:14:15,956 --> 01:14:18,525
Go ahead. This one looks safe.
1148
01:14:21,762 --> 01:14:23,197
I don't feel safe.
1149
01:14:24,798 --> 01:14:27,334
- Do you have a light?
- Oh, I don't smoke.
1150
01:14:27,401 --> 01:14:29,470
- Do you mind if I do?
- Oh, yes, I do.
1151
01:14:29,603 --> 01:14:32,606
You see, the smoke irritates
the membranes in my nose.
1152
01:14:32,706 --> 01:14:34,475
Then my uvula becomes
edematous and...
1153
01:14:34,575 --> 01:14:35,776
Why don't you speak English?
1154
01:14:37,878 --> 01:14:40,347
Oh, I am. That means I can't breathe.
1155
01:14:42,249 --> 01:14:44,118
Well, I'm starting to feel that way, too.
1156
01:14:44,251 --> 01:14:46,487
Oh. You know, I wanted to say that...
1157
01:14:46,653 --> 01:14:48,088
- Well...
- Sailor, I don't know
1158
01:14:48,155 --> 01:14:49,990
what you and your friend have in mind,
1159
01:14:50,090 --> 01:14:52,159
but please count me out of it, will you?
1160
01:14:52,693 --> 01:14:55,162
- I think I better leave.
- I'm sorry.
1161
01:14:56,396 --> 01:14:59,733
You're not bad at all.
You're the quiet type, aren't you?
1162
01:14:59,833 --> 01:15:01,402
Not the wolf type.
1163
01:15:02,603 --> 01:15:04,505
May I walk with you?
1164
01:15:04,838 --> 01:15:07,474
Now, you see,
why did you have to spoil everything?
1165
01:15:07,608 --> 01:15:11,678
Just like the other sailors.
My answer is the same to everyone.
1166
01:15:12,012 --> 01:15:12,913
No.
1167
01:15:14,415 --> 01:15:15,749
Hello, Corinne.
1168
01:15:15,849 --> 01:15:17,384
How about me taking you
to the base gym tonight
1169
01:15:17,484 --> 01:15:18,952
to see the Navy Relief Smoker?
1170
01:15:19,052 --> 01:15:21,355
Sailor, I'd love to,
but this is a public appearance,
1171
01:15:21,455 --> 01:15:24,625
- not a private one.
- Yeah, and excuse me, sir, I'm with her.
1172
01:15:24,758 --> 01:15:26,226
Oh, go pick a coconut, sailor.
1173
01:15:26,360 --> 01:15:29,029
- Oh, no, I have an appointment with her.
- Well, I just cancelled it.
1174
01:15:29,129 --> 01:15:31,165
What do you mean by barging in
when I'm talking to a lady?
1175
01:15:31,231 --> 01:15:33,267
Shove off before
I belt you where you breathe!
1176
01:15:33,400 --> 01:15:35,436
Take your hand off me.
You're wrinkling this suit.
1177
01:15:35,536 --> 01:15:36,603
Now, stop, both of you!
1178
01:15:36,703 --> 01:15:38,672
- You coward, hiding behind a lady.
- Why, you!
1179
01:15:38,772 --> 01:15:41,008
All right, men, that's enough.
There'll be no brawling in public.
1180
01:15:41,108 --> 01:15:43,477
- What seems to be the trouble, Melvin?
- No trouble, Al.
1181
01:15:43,610 --> 01:15:46,213
It's a good thing you came along,
Lieutenant. I'd have smashed him.
1182
01:15:46,280 --> 01:15:48,549
I'm Lieutenant Conners,
Base Recreation Officer.
1183
01:15:48,816 --> 01:15:50,918
There's no use wasting a good fight.
1184
01:15:51,051 --> 01:15:52,920
You fellas can settle your score
at the base gym tonight.
1185
01:15:53,053 --> 01:15:54,555
I'd have given him the old one-two, Al.
1186
01:15:54,688 --> 01:15:56,557
Three, four, seven, eight, nine.
1187
01:15:56,623 --> 01:15:59,226
- The base gym?
- The fights start at 8:00.
1188
01:15:59,760 --> 01:16:02,096
And you better be there
promptly, too, buddy.
1189
01:16:02,162 --> 01:16:05,432
- And if I ain't there, start without me.
- Come on, Melvin.
1190
01:16:05,532 --> 01:16:07,468
Well, he started it, Al.
I would've given him a shot...
1191
01:16:13,207 --> 01:16:14,708
Why'd you put
the bandage on my hands
1192
01:16:14,842 --> 01:16:16,210
before you put the gloves on?
1193
01:16:16,310 --> 01:16:18,479
So when you hit him,
you won't break your knuckles.
1194
01:16:19,113 --> 01:16:20,481
Why don't you put some on my shoes
1195
01:16:20,547 --> 01:16:22,916
so I won't wear them out
from running away from him?
1196
01:16:23,050 --> 01:16:25,719
Now, look, Melvin, half the fights are
won in the locker room.
1197
01:16:25,786 --> 01:16:28,789
- You got to wage psychological warfare.
- What?
1198
01:16:29,857 --> 01:16:33,293
He's just as scared as you are.
Act like this is nothing to you.
1199
01:16:33,393 --> 01:16:35,696
Make him believe you've been a fighter
all your life.
1200
01:16:36,797 --> 01:16:39,466
Then he'll be so scared that when
you lift your arm, he'll fall right down.
1201
01:16:39,566 --> 01:16:40,534
Yeah?
1202
01:16:40,634 --> 01:16:42,536
I wouldn't let anything happen to you,
would I?
1203
01:16:42,603 --> 01:16:44,004
We'll soon find out.
1204
01:16:44,104 --> 01:16:46,440
Put on the act right now. Go ahead.
1205
01:16:46,573 --> 01:16:48,642
Listen, Melvin,
how long you been fighting?
1206
01:16:48,776 --> 01:16:50,077
Oh...
1207
01:16:51,512 --> 01:16:54,848
I been fighting now
for about sisteen years.
1208
01:16:54,915 --> 01:16:56,316
- Sisteen?
- Yeah.
1209
01:16:56,417 --> 01:16:58,986
- Oh, it's about sisteen years.
- Sisteen. What do you mean?
1210
01:16:59,119 --> 01:17:01,288
- Sisteen. Fourteen, fifteen, sisteen.
- Sisteen.
1211
01:17:01,388 --> 01:17:04,425
Oh, sure. How many fights have you
had altogether?
1212
01:17:04,558 --> 01:17:05,826
Oh...
1213
01:17:06,894 --> 01:17:10,030
Altogether now, when you add them up,
I had
1214
01:17:10,130 --> 01:17:12,666
- 101 fights.101.
- Yeah.
1215
01:17:12,800 --> 01:17:15,169
- I win them all but a hundred.
- Good.
1216
01:17:15,269 --> 01:17:18,072
Where... Let's see,
where are you from originally?
1217
01:17:19,506 --> 01:17:20,774
- Oh, I moved.
- You moved?
1218
01:17:20,841 --> 01:17:23,110
Yeah. Originally I come from
Newark, New Jersey.
1219
01:17:23,210 --> 01:17:24,545
That's my hometown.
1220
01:17:24,645 --> 01:17:26,246
And I started fighting there,
I was just a kid.
1221
01:17:26,346 --> 01:17:27,948
- I think I was...
- How old were you?
1222
01:17:28,082 --> 01:17:30,584
- Oh, about sisteen years old.
- Sisteen?
1223
01:17:30,717 --> 01:17:33,554
- Like before. Fourteen, fifteen, sisteen.
- Sisteen. Yeah, sure.
1224
01:17:33,687 --> 01:17:35,289
Well, who was your toughest fight?
1225
01:17:37,925 --> 01:17:41,228
The toughest fight I had was
with Gene Tierney.
1226
01:17:41,361 --> 01:17:42,896
- That was the toughest fight.
- Gene Tierney.
1227
01:17:42,996 --> 01:17:44,364
You mean Gene Tunney.
1228
01:17:44,465 --> 01:17:46,567
You fight who you want,
I fight who I want.
1229
01:17:46,667 --> 01:17:48,535
Oh, yeah, I got it. Listen...
1230
01:17:50,671 --> 01:17:53,874
You know, there are a lot of different
types of fighters in here, right?
1231
01:17:53,974 --> 01:17:56,677
There're body punchers
and left hookers.
1232
01:17:56,810 --> 01:17:59,279
- What are you, a boxer?
- No, I'm a cocker spaniel.
1233
01:17:59,346 --> 01:18:01,248
What do you think I am?
Sure, I'm a boxer.
1234
01:18:01,315 --> 01:18:04,451
- I'm a very, very crowd-pleasing boxer.
- Crowd pleasing?
1235
01:18:04,518 --> 01:18:07,087
Crowd-pleasing. I was fighting about
two and a half months ago
1236
01:18:07,187 --> 01:18:09,189
- at the Howwood Wegion in California.
- Howwood Wegion?
1237
01:18:09,289 --> 01:18:10,491
- The Howwood Wegion.
- Howwood Wegion.
1238
01:18:10,557 --> 01:18:11,992
- Howwood Wegion in California.
- The Howwood Wegion?
1239
01:18:12,092 --> 01:18:14,695
- The Hollywood Legion in California.
- California! Oh.
1240
01:18:14,762 --> 01:18:15,696
I'm fighting there.
1241
01:18:15,796 --> 01:18:17,564
I'm sitting in my dressing room,
minding my own business.
1242
01:18:17,664 --> 01:18:19,833
A guy came backstage and says to me.
He says to me,
1243
01:18:19,967 --> 01:18:22,202
"Kid, I'll give you
a tousand dollars if you do..."
1244
01:18:22,269 --> 01:18:24,271
No, he said he'd give you
a thousand dollars.
1245
01:18:25,672 --> 01:18:28,876
- He said he'd give me a tousand dollars.
- A thousand dollars.
1246
01:18:28,976 --> 01:18:30,811
- Oh, you know him?
- No, I don't know him.
1247
01:18:30,878 --> 01:18:33,080
Oh, well, he offered me
a tousand dollars. I said...
1248
01:18:33,147 --> 01:18:34,848
Thousand dollars, he offered you.
1249
01:18:34,915 --> 01:18:36,450
- Tousand dollars.
- Thousand.
1250
01:18:36,517 --> 01:18:39,853
- Tou.
- T-H-O-U-S-A-N-D. Thousand.
1251
01:18:40,954 --> 01:18:43,157
Thou, thou, thousand.
1252
01:18:43,223 --> 01:18:44,625
- Thousand.
- Tousand dollars.
1253
01:18:44,758 --> 01:18:45,893
- Thousand.
- Kid, this is tough.
1254
01:18:45,993 --> 01:18:47,361
- It was ten hundred dollars.
- Ten hundred dollars!
1255
01:18:47,494 --> 01:18:50,030
Ten hundred dollars. I said,
"What I gotta do for this money?"
1256
01:18:50,130 --> 01:18:52,599
He said, "I'll give you the money
if you'll lay down in round two."
1257
01:18:52,666 --> 01:18:54,435
Well, I had turned it down, naturally,
1258
01:18:54,568 --> 01:18:56,136
because I never went
that distance before.
1259
01:18:56,203 --> 01:18:57,638
Oh, yes, it's a long way to go.
1260
01:18:57,771 --> 01:18:59,006
Hey, that guy's a professional.
1261
01:18:59,073 --> 01:19:00,808
Gee whiz, I can't fight a professional.
1262
01:19:00,908 --> 01:19:02,843
Why, that wouldn't be fair.
He's ring-wise.
1263
01:19:02,910 --> 01:19:04,678
Say, come on in
to the other dressing room.
1264
01:19:04,812 --> 01:19:05,946
I got an idea.
1265
01:19:06,080 --> 01:19:07,314
- Good.
- I tell you one thing, though,
1266
01:19:07,414 --> 01:19:09,850
the best fight I ever had in my whole life
was three years ago
1267
01:19:09,917 --> 01:19:11,652
- in Por Orga.
- Where?
1268
01:19:11,718 --> 01:19:13,554
- In Por Orga.
- Por Orga?
1269
01:19:13,654 --> 01:19:15,089
- I was... Por Orga.
- Por Orga.
1270
01:19:15,189 --> 01:19:18,525
- Por Orga! Por Orga!
- Oh, Portland, Oregon.
1271
01:19:18,625 --> 01:19:21,929
- That wasn't so hard now, was it?
- No, it wasn't hard.
1272
01:19:22,029 --> 01:19:25,199
Well, I got in the ring with that guy.
I don't forget that night, boy.
1273
01:19:25,265 --> 01:19:27,735
I get the guy. I get one, two, three, four.
1274
01:19:27,835 --> 01:19:30,304
And I thought I had him down that time
and I hit him a shot.
1275
01:19:30,404 --> 01:19:31,472
Melvin!
1276
01:19:31,605 --> 01:19:34,074
Hey! They've gone.
1277
01:19:34,274 --> 01:19:37,010
Oh, what am I gonna do, Al?
1278
01:19:37,111 --> 01:19:38,512
Don't worry about it.
1279
01:19:39,346 --> 01:19:42,249
- Look, I'm gonna teach you what to do.
- Yeah, because I don't know.
1280
01:19:42,349 --> 01:19:44,685
No, I'm gonna teach you to fight
in about a few seconds.
1281
01:19:44,785 --> 01:19:47,354
Come over here. We'll pretend
that this is the squared circle. Right?
1282
01:19:47,488 --> 01:19:49,757
- Yeah, yeah, what do I do?
- Always protect yourself.
1283
01:19:49,890 --> 01:19:51,959
Put your guard up like that.
Put up your guard.
1284
01:19:52,025 --> 01:19:53,527
- Yeah.
- Right, put this up. Right.
1285
01:19:53,761 --> 01:19:56,130
- Now, I hit you in the stomach.
- Why? Why?
1286
01:19:56,196 --> 01:19:57,865
Well, you hit me.
1287
01:19:57,965 --> 01:20:01,268
Why? 'Cause it wasn't protected.
Always protect your stomach.
1288
01:20:01,368 --> 01:20:02,336
Now watch. Put up...
1289
01:20:02,403 --> 01:20:04,872
Hit you on the head. Why? Why?
1290
01:20:05,072 --> 01:20:07,408
It wasn't protected.
You gotta protect it at the same time.
1291
01:20:07,508 --> 01:20:09,910
Up, down. Up, down. Protect.
Up, one. Watch.
1292
01:20:10,043 --> 01:20:12,312
The head, head. Stomach, stomach.
Head, stomach.
1293
01:20:12,446 --> 01:20:14,848
Gotta watch yourself all the time, see?
Watch what you're doing.
1294
01:20:14,915 --> 01:20:16,250
- Oh, that's good.
- Understand?
1295
01:20:16,316 --> 01:20:17,885
- Yeah.
- Now, any other questions?
1296
01:20:17,951 --> 01:20:20,387
Yeah, well, what happens
if we're in the ring
1297
01:20:20,487 --> 01:20:23,223
- and he hugs me?
- He doesn't hug you. That's a clinch.
1298
01:20:23,357 --> 01:20:24,792
- Yeah?
- Like this, watch.
1299
01:20:24,925 --> 01:20:26,827
Now, we're gonna watch this hand.
Look, watch that hand.
1300
01:20:26,960 --> 01:20:29,797
- Yeah, I'm watching it.
- No, protect it, not watch it.
1301
01:20:29,930 --> 01:20:32,232
Protect yourself
with this other hand, here,
1302
01:20:32,332 --> 01:20:34,034
and he'll hit you in the stomach
like that.
1303
01:20:34,134 --> 01:20:36,036
- Oh, I see. Yeah.
- Always protect yourself at all times.
1304
01:20:36,170 --> 01:20:38,972
Well, what happens when
this happens? I hit him? What'll he do?
1305
01:20:39,039 --> 01:20:40,207
He does this!
1306
01:20:45,612 --> 01:20:46,513
Hey!
1307
01:20:46,613 --> 01:20:47,648
Hey!
1308
01:20:47,748 --> 01:20:48,682
Hey!
1309
01:20:49,550 --> 01:20:51,185
I didn't even hit you.
1310
01:20:52,152 --> 01:20:54,488
- 'Cause you like me?
- Come on, let's go in the ring.
1311
01:20:54,555 --> 01:20:55,856
- I know what to do now, Al.
- You sure?
1312
01:20:55,956 --> 01:20:57,157
- Yeah.
- Come on.
1313
01:21:06,433 --> 01:21:08,602
You let me know how the fight turns out.
1314
01:21:08,736 --> 01:21:11,271
- Come on.
- Good luck, Melvin.
1315
01:21:13,574 --> 01:21:16,310
Boy, is this gonna be a slaughter.
1316
01:21:16,443 --> 01:21:17,878
Come on, let's go, Melvin.
1317
01:21:19,513 --> 01:21:21,248
Get in through here.
1318
01:21:23,550 --> 01:21:26,286
Oh, I'm sorry, kid. Come on, get up.
1319
01:21:26,386 --> 01:21:28,555
What for?
I'll be back down here in a minute.
1320
01:21:28,655 --> 01:21:31,592
He hasn't got a chance against us.
1321
01:21:31,692 --> 01:21:33,394
We'll lick him. We'll murder him.
1322
01:21:33,494 --> 01:21:35,362
Gee, I wish we had this fight
in the hospital
1323
01:21:35,496 --> 01:21:36,964
so I could be nearer the medicine.
1324
01:21:37,865 --> 01:21:39,066
Oh, look!
1325
01:21:43,036 --> 01:21:45,439
That's not the guy
I was supposed to fight.
1326
01:21:45,572 --> 01:21:47,241
Well, maybe
the other guy didn't feel good.
1327
01:21:47,374 --> 01:21:50,043
- I don't feel good, either.
- Oh, Melvin, after all,
1328
01:21:50,110 --> 01:21:51,812
if it wasn't all right,
he wouldn't be in there.
1329
01:21:51,879 --> 01:21:53,347
They have rules, you know.
1330
01:21:53,847 --> 01:21:56,583
Everybody makes rules
how I should get beat up.
1331
01:21:57,718 --> 01:22:00,287
The next bout presenting
four rounds of boxing.
1332
01:22:00,354 --> 01:22:04,158
In this corner at 137 and a quarter,
Melvin Jones!
1333
01:22:17,204 --> 01:22:21,241
And his opponent in this corner
at 175 pounds,
1334
01:22:21,308 --> 01:22:22,609
Killer Jackson!
1335
01:22:27,848 --> 01:22:29,650
You weren't the guy
that was mad at me.
1336
01:22:29,750 --> 01:22:31,085
That was me kid brother.
1337
01:22:31,185 --> 01:22:33,587
We heard you was a pro,
so I'm substituting.
1338
01:22:33,721 --> 01:22:36,790
That's enough talk, boys.
Now, I want a good, clean fight.
1339
01:22:36,924 --> 01:22:39,593
Anyone knocked down,
I want you to go to a neutral corner.
1340
01:22:40,127 --> 01:22:42,763
No rabbit punches,
no hitting below the belt.
1341
01:22:43,130 --> 01:22:44,965
And keep your thumbs in.
1342
01:22:45,132 --> 01:22:46,667
Shake hands now, go to your corners
1343
01:22:46,800 --> 01:22:48,168
and come out fighting.
1344
01:22:51,905 --> 01:22:54,041
Remember, we're gonna give him
everything we got.
1345
01:22:55,375 --> 01:22:58,345
- What's that for?
- He said no hitting below the belt.
1346
01:22:58,479 --> 01:22:59,546
Come on, put that back in.
1347
01:22:59,680 --> 01:23:01,014
Now remember, we're going to give him
the old one-two.
1348
01:23:01,115 --> 01:23:02,716
- Open your mouth.
- What's that for?
1349
01:23:02,850 --> 01:23:04,918
That's so if he hits us,
he won't knock our teeth out.
1350
01:23:04,985 --> 01:23:06,253
Knock our teeth out.
1351
01:23:17,598 --> 01:23:18,766
Look at that.
1352
01:23:19,266 --> 01:23:21,668
One, two,
1353
01:23:21,769 --> 01:23:24,972
three, four, five.
1354
01:23:25,172 --> 01:23:26,640
I wasn't ready.
1355
01:23:57,771 --> 01:23:59,673
Melvin, get up!
1356
01:23:59,807 --> 01:24:03,877
Three, four, five, six.
1357
01:24:04,011 --> 01:24:05,245
Foul, foul.
1358
01:24:05,345 --> 01:24:07,314
- Let's go, Jones.
- Where we going?
1359
01:24:07,414 --> 01:24:08,715
Quit stalling and get in and mix it up.
1360
01:24:10,084 --> 01:24:11,919
- Foul.
- Quit stalling.
1361
01:24:11,985 --> 01:24:14,188
- Get in and mix it up.
- Foul!
1362
01:25:37,237 --> 01:25:39,239
Melvin, wake up here. Wake up.
1363
01:25:39,373 --> 01:25:42,843
It's so nice here.
Just the two of us in the moonlight.
1364
01:25:42,910 --> 01:25:44,611
All alone.
1365
01:25:46,713 --> 01:25:49,116
And by the ocean.
1366
01:25:49,349 --> 01:25:52,586
Come on. There, we'll get him this time.
1367
01:25:58,559 --> 01:25:59,993
Get up here and fight!
1368
01:26:00,127 --> 01:26:03,330
- I have my own strategy.
- Go on in that corner.
1369
01:26:03,397 --> 01:26:07,367
One, two, three, four.
1370
01:26:07,468 --> 01:26:09,036
- Come on, Melvin!
- Five.
1371
01:26:30,824 --> 01:26:32,593
Get up. Get up off the floor, Melvin.
1372
01:26:46,407 --> 01:26:47,975
Melvin, get up!
1373
01:26:48,275 --> 01:26:50,344
Look, Melvin, get up off the floor!
1374
01:26:53,881 --> 01:26:55,149
Come on, Melvin, let's go.
1375
01:27:23,110 --> 01:27:24,078
One,
1376
01:27:24,144 --> 01:27:27,514
two, three, four, five,
1377
01:27:27,648 --> 01:27:31,652
six, seven, eight, nine, ten.
1378
01:27:35,756 --> 01:27:37,491
Oh, I didn't mean to do it.
1379
01:27:43,797 --> 01:27:46,033
Atta boy, atta boy, Melvin.
1380
01:27:46,133 --> 01:27:49,069
- I hope he's not mad at me.
- Oh, I thought for a while he had us,
1381
01:27:49,203 --> 01:27:51,805
but we took care of him.
Come on, let's get in the dressing room.
1382
01:27:52,673 --> 01:27:55,075
Come on, Melvin.
Watch your step here now.
1383
01:27:56,643 --> 01:27:58,011
Watch it.
1384
01:27:59,346 --> 01:28:00,748
How do you feel?
1385
01:28:01,115 --> 01:28:02,883
I could go another 10 rounds.
1386
01:28:03,016 --> 01:28:05,319
Atta boy. How about that fight, huh?
1387
01:28:10,991 --> 01:28:12,760
How do you like that?
1388
01:28:13,394 --> 01:28:15,763
Hey, maybe I'd better go in and check
and see what lover boy is doing.
1389
01:28:15,829 --> 01:28:18,465
Okay.
But don't go too far with those bets.
1390
01:28:18,565 --> 01:28:20,033
- Don't worry.
- Hey, what gives?
1391
01:28:20,167 --> 01:28:22,536
- I thought this thing was in the bag.
- Oh, it was just tough luck.
1392
01:28:22,636 --> 01:28:24,605
I thought the Killer was gonna
take care of him.
1393
01:28:24,671 --> 01:28:26,173
But now, it's up to you guys to see that
1394
01:28:26,240 --> 01:28:28,308
he doesn't get to the party to
see Corinne.
1395
01:28:28,675 --> 01:28:30,878
After all, you guys got dough
bet on him, too, you know.
1396
01:28:31,011 --> 01:28:32,679
Sure, but what're we gonna do about it?
1397
01:28:32,813 --> 01:28:35,482
- Just keep him out of circulation.
- How?
1398
01:28:35,549 --> 01:28:37,651
Figure it out for yourselves.
1399
01:28:38,185 --> 01:28:40,754
These ain't Red Cross armbands,
you know.
1400
01:28:41,288 --> 01:28:42,322
Okay.
1401
01:28:44,124 --> 01:28:46,627
Come on, Melvin,
we still have two hours to win that bet.
1402
01:28:46,727 --> 01:28:47,694
Hey, Melvin.
1403
01:28:47,761 --> 01:28:49,797
Some SPs are trying to keep you
from getting to that luau.
1404
01:28:49,930 --> 01:28:52,199
- How do you know?
- Lardoski talked them into it.
1405
01:28:52,332 --> 01:28:53,934
Let's get to the beach.
Corinne'll be there.
1406
01:28:54,034 --> 01:28:55,969
- Come on, it's our only chance.
- Not that way, Al.
1407
01:28:56,036 --> 01:28:58,872
- They're waiting outside.
- Then how am I gonna get out of here?
1408
01:29:01,075 --> 01:29:02,776
Oh, no, fellas.
1409
01:29:02,876 --> 01:29:05,045
Oh, come on, Melvin,
we haven't got much time.
1410
01:29:05,112 --> 01:29:06,947
Well, they're gonna recognize me
like this.
1411
01:29:07,047 --> 01:29:09,149
We'll figure out something
so they won't recognize you.
1412
01:29:09,516 --> 01:29:11,085
Upsy Daisy, that's it.
1413
01:29:36,510 --> 01:29:38,445
Look at that bunch of wolves.
1414
01:29:38,545 --> 01:29:41,081
- And I want to get thrown to them.
- Oh, now, wait a minute.
1415
01:29:41,215 --> 01:29:43,150
Remember what I told you
about sailors?
1416
01:29:43,283 --> 01:29:44,518
I remember.
1417
01:29:44,651 --> 01:29:46,353
Why do you think
I want to get thrown to them?
1418
01:29:50,224 --> 01:29:53,093
Never before
1419
01:29:53,427 --> 01:29:57,765
Has my heart felt a thrill like this
1420
01:29:58,732 --> 01:30:00,968
Never before
1421
01:30:03,370 --> 01:30:06,173
Never before
1422
01:30:09,443 --> 01:30:12,646
Never before
1423
01:30:12,746 --> 01:30:16,917
Has the whole world stood still like this
1424
01:30:17,918 --> 01:30:21,188
As I gaze at the face
1425
01:30:22,489 --> 01:30:25,793
I simply adore
1426
01:30:28,896 --> 01:30:31,331
After today
1427
01:30:31,932 --> 01:30:36,403
When they speak about paradise
1428
01:30:37,704 --> 01:30:41,041
I'll smile and I'll say
1429
01:30:41,608 --> 01:30:43,444
I've been there
1430
01:30:43,510 --> 01:30:46,947
Once or twice
1431
01:30:49,116 --> 01:30:53,554
For this is that once in a lifetime
1432
01:30:54,121 --> 01:30:58,892
The miracle of your kiss
1433
01:30:59,626 --> 01:31:03,197
I've never loved like this
1434
01:31:04,264 --> 01:31:09,002
Never before
1435
01:31:13,907 --> 01:31:16,477
His singing kind of gets you. I mean...
1436
01:31:16,610 --> 01:31:19,046
I know what you mean. It gets me, too.
1437
01:31:20,013 --> 01:31:23,317
- I like him when he sings.
- Were you listening?
1438
01:31:23,450 --> 01:31:25,085
It was nice.
1439
01:31:25,152 --> 01:31:27,788
I hope you didn't think I was rude
in the Mango Room.
1440
01:31:28,255 --> 01:31:29,690
Oh, I can easily forget all about it
1441
01:31:29,757 --> 01:31:31,225
if you'll take a stroll with me
down along the beach.
1442
01:31:31,358 --> 01:31:33,560
I thought this was a public appearance.
1443
01:31:33,627 --> 01:31:35,929
It is. He's my public.
1444
01:31:45,906 --> 01:31:47,975
I don't see why the chief needs
so many men
1445
01:31:48,042 --> 01:31:50,411
- just to catch one poor guy.
- Neither do I.
1446
01:31:50,477 --> 01:31:52,079
Drop us off here, fella.
1447
01:31:52,479 --> 01:31:55,015
Drop off, very quick. Chop, chop.
1448
01:32:00,087 --> 01:32:03,290
- I'm glad I changed my mind.
- You mean about hating sailors?
1449
01:32:03,357 --> 01:32:05,759
Well, you can't blame a girl
for being cautious.
1450
01:32:05,893 --> 01:32:08,729
- After all, how do I know when...
- When you're in love?
1451
01:32:08,829 --> 01:32:11,565
- Now, wait a minute. I didn't say that.
- Well, you shouldn't.
1452
01:32:11,665 --> 01:32:13,333
I ought to bring it up first.
1453
01:32:13,434 --> 01:32:16,036
You see, a guy says,
"All my life I've been waiting for you."
1454
01:32:16,170 --> 01:32:18,238
The girl says, "You have?"
He says, "Yeah."
1455
01:32:18,372 --> 01:32:19,807
Before you know it, you're in love.
1456
01:32:19,907 --> 01:32:23,177
And I know, because all my life
I've been waiting for someone like you.
1457
01:32:23,243 --> 01:32:26,246
- You have?
- Stop. Don't kiss him. Don't kiss him.
1458
01:32:26,346 --> 01:32:28,716
- Why?
- I just heard tonight there's a bet on
1459
01:32:28,816 --> 01:32:31,351
that a certain sailor will kiss you,
and half the fleet's in on it.
1460
01:32:31,485 --> 01:32:33,153
Who could resist kissing you?
1461
01:32:33,287 --> 01:32:34,655
I'm so sorry.
1462
01:32:34,722 --> 01:32:36,990
You almost won
a lot of money for your sailor friends.
1463
01:32:37,124 --> 01:32:38,525
Kissing me? Now, wait a minute.
1464
01:32:38,625 --> 01:32:40,227
Too bad,
you are just like the rest of them.
1465
01:32:40,427 --> 01:32:42,796
- Corinne, look...
- Stay out of my way, will you?
1466
01:32:43,564 --> 01:32:45,065
That's for all you men.
1467
01:33:04,385 --> 01:33:06,453
Very quick, very quick. Chop, chop.
1468
01:34:16,457 --> 01:34:18,292
- Aloha.
- Same to you.
1469
01:35:42,843 --> 01:35:44,712
- Have you seen anything of Jones?
- Nope.
1470
01:35:44,812 --> 01:35:47,848
Nobody went by me
but one of them Hawaiian dancers.
1471
01:35:47,948 --> 01:35:49,249
Which one?
1472
01:35:49,683 --> 01:35:50,784
That one.
1473
01:37:00,854 --> 01:37:02,256
It's Melvin.
1474
01:37:05,125 --> 01:37:07,194
- That's Melvin.
- That's Jones.
1475
01:37:08,796 --> 01:37:11,365
Shore patrol, shore patrol! Come on.
1476
01:37:36,523 --> 01:37:39,326
Run for it! They can't catch us.
Come on, run!
1477
01:37:39,393 --> 01:37:41,095
We can run faster than that.
1478
01:37:41,195 --> 01:37:44,598
Run, Melvin, run! Atta boy! Run!
1479
01:37:48,335 --> 01:37:50,838
- Leave me alone.
- Stop it. All of you.
1480
01:37:50,904 --> 01:37:53,640
Aren't you ashamed of yourselves
running after this little boy?
1481
01:37:53,774 --> 01:37:55,209
- Leave him alone.
- But he was
1482
01:37:55,309 --> 01:37:57,478
out of uniform and disturbing the peace.
1483
01:37:57,611 --> 01:37:59,646
He was entertaining the guests.
1484
01:37:59,747 --> 01:38:01,315
This is a party.
1485
01:38:01,448 --> 01:38:03,384
Are you hurt, little boy?
1486
01:38:05,753 --> 01:38:07,955
She kissed me! I won the bet!
1487
01:38:09,790 --> 01:38:11,191
- I won the bet!
- Sure.
1488
01:38:11,325 --> 01:38:12,726
You mean it wasn't Al?
1489
01:38:12,793 --> 01:38:14,995
No, they were betting I could kiss you.
1490
01:38:15,095 --> 01:38:16,864
Oh, you don't know how glad I am.
1491
01:38:16,964 --> 01:38:18,665
I could really kiss you for telling me this.
1492
01:38:18,799 --> 01:38:21,268
- Then what're you waiting for?
- All right.
1493
01:38:24,605 --> 01:38:25,873
Yay, Melvin!
1494
01:38:26,173 --> 01:38:28,575
- Hey.
- Oh, we won the bet, Al!
1495
01:38:31,278 --> 01:38:32,212
We won.
1496
01:38:39,853 --> 01:38:41,655
Gee, when you kiss me, I like it.
1497
01:38:41,922 --> 01:38:43,924
The other girls inflame my uvula.
1498
01:38:45,392 --> 01:38:47,494
Hurry it up, men. We're shoving off.
1499
01:38:48,128 --> 01:38:51,198
- Look, honey, we can't hold up the Navy.
- Wait a minute, Al.
1500
01:38:56,003 --> 01:38:57,871
That'll hold you for four years.
So long, sugar.
1501
01:38:58,005 --> 01:39:01,308
Why, you no good two-timer.
That's the same thing you told me.
1502
01:39:03,043 --> 01:39:05,045
Hey, Mel! Come on, Melvin.
1503
01:39:05,112 --> 01:39:07,114
- Go!
- Hey, it's Hetty Button.
1504
01:39:07,881 --> 01:39:10,050
Melvin, you're just like all the others.
1505
01:39:10,117 --> 01:39:12,486
I'll teach you. Double-crossing me.
1506
01:39:12,586 --> 01:39:14,688
Mother told me to beware of sailors.
118008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.