All language subtitles for Psy.1981.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,575 --> 00:01:35,575 www.titlovi.com 2 00:01:38,575 --> 00:01:40,346 It's beautiful, isn't it? 3 00:01:42,598 --> 00:01:43,960 Too bad it doesn't work. 4 00:01:44,130 --> 00:01:46,208 It's nothing. It's probably just the distributor. 5 00:01:46,269 --> 00:01:47,997 It's always the distributor. 6 00:01:48,309 --> 00:01:49,925 Okay, you coming? 7 00:01:55,497 --> 00:01:58,559 Just live the present moment, 8 00:01:58,880 --> 00:02:01,106 instead of dwelling on your troubles. 9 00:02:01,422 --> 00:02:04,081 Enjoy... the warmth... 10 00:02:04,600 --> 00:02:07,819 ...the beauty of the trees. 11 00:02:08,184 --> 00:02:10,045 Be cool. Shit! 12 00:02:10,499 --> 00:02:11,624 What are you doing? 13 00:02:11,678 --> 00:02:13,959 Hold it vertically, or we'll never make it. 14 00:02:14,275 --> 00:02:16,938 I'd be much more relaxed if we'd paid the phone bill, 15 00:02:17,028 --> 00:02:18,944 ...the butcher's bill... and Suzanne's wages. 16 00:02:27,942 --> 00:02:28,720 Bugger! 17 00:02:29,951 --> 00:02:31,408 May I rest for 2 minutes? 18 00:02:31,491 --> 00:02:33,178 Yes, but at least warn me. 19 00:02:33,381 --> 00:02:35,178 I must look a mess! 20 00:02:40,340 --> 00:02:42,021 You've never been so beautiful. 21 00:02:42,555 --> 00:02:45,108 I find you very exciting like that, I swear. 22 00:02:45,313 --> 00:02:47,264 Oh yes? Tell me more! 23 00:02:48,064 --> 00:02:49,318 I love you. 24 00:02:52,228 --> 00:02:53,725 Since you say so. 25 00:02:54,292 --> 00:02:56,881 I'm just in a bad patch right now, that's all. 26 00:02:57,768 --> 00:03:00,239 I've told you 20 times that I'm cyclical. 27 00:03:00,755 --> 00:03:03,733 Your cycles seem to be getting longer and longer. 28 00:03:05,034 --> 00:03:06,472 - Shall we go? - Hold on! 29 00:03:06,649 --> 00:03:08,800 I can feel my cycle overturning. 30 00:03:11,491 --> 00:03:14,068 Wait, we don't have time. 31 00:03:18,631 --> 00:03:20,303 What we need to do is get out of here. 32 00:03:20,893 --> 00:03:22,530 A big breath of fresh air. 33 00:03:23,098 --> 00:03:24,972 Why? Don't you have enough here? 34 00:03:25,666 --> 00:03:27,311 Let's go... They'll be coming. 35 00:03:28,617 --> 00:03:32,202 That too... sex... needs to be maintained. 36 00:03:33,060 --> 00:03:35,663 Eroticism is a game... 37 00:03:35,694 --> 00:03:36,967 The day I deceive you... 38 00:03:37,018 --> 00:03:38,846 ...means I won't love you anymore, that's all. 39 00:03:38,897 --> 00:03:42,004 Who's talking about cheating? What does that have to do with love? 40 00:03:42,305 --> 00:03:46,070 I'd just like it if you freed up a bit, 41 00:03:46,386 --> 00:03:48,981 as far as sex is concerned. 42 00:03:49,261 --> 00:03:50,991 Without freedom, the couple... 43 00:03:51,042 --> 00:03:53,249 Well, I'm not liberated. That's how it is! 44 00:03:53,357 --> 00:03:56,108 To make love with someone, I have to love him. I'm abnormal. 45 00:03:56,159 --> 00:03:57,760 I'm sick and tired of your theories. 46 00:03:59,707 --> 00:04:02,049 To the left, now! To MY left. 47 00:04:02,100 --> 00:04:03,760 To your right, if you prefer. 48 00:04:04,265 --> 00:04:06,506 What's up? Are you stuck again? 49 00:04:07,483 --> 00:04:10,342 - We'll never get there. - No reason not to. 50 00:04:10,463 --> 00:04:12,627 It came down this way. It must be able to go back up. 51 00:04:12,678 --> 00:04:15,287 I'm not talking about that. I'm talking about your "weekends". 52 00:04:15,338 --> 00:04:16,693 You're amazing. 53 00:04:16,744 --> 00:04:19,592 A deal can't be made with 3 taps of a teaspoon. 54 00:04:20,053 --> 00:04:21,499 It takes time to find clientele. 55 00:04:21,550 --> 00:04:23,975 �Clientele�? You've been talking about it for 2 years. 56 00:04:24,195 --> 00:04:28,072 Mr Marc, the taxi arriving. You'd better go. 57 00:04:28,320 --> 00:04:30,674 With this god-damned bed! 58 00:04:30,774 --> 00:04:33,138 Let me do it. Go take care of your clients. 59 00:04:33,335 --> 00:04:35,869 No, you won't make it. 60 00:04:36,327 --> 00:04:38,759 Leave it there. I'll take care of it later. 61 00:04:38,945 --> 00:04:41,842 That's it! Come on, lift a little more. 62 00:04:42,149 --> 00:04:44,040 A little to the left. 63 00:05:12,273 --> 00:05:13,673 Well, here we are. 64 00:05:14,898 --> 00:05:16,960 This psychotherapy group course 65 00:05:17,011 --> 00:05:18,491 will last 3 days. 66 00:05:19,817 --> 00:05:22,166 I trust we'll do a good job. 67 00:05:22,829 --> 00:05:25,093 You came here because you have problems. 68 00:05:25,507 --> 00:05:28,344 We'll try to solve them together, okay? 69 00:05:29,644 --> 00:05:31,496 Now... close your eyes. 70 00:05:34,558 --> 00:05:36,470 Breathe deeply. 71 00:05:42,061 --> 00:05:45,595 You're going to descend into yourselves. 72 00:05:48,113 --> 00:05:52,400 I am myself... here... and now. 73 00:05:53,460 --> 00:05:57,158 I shall be... in turn... every part of my body. 74 00:05:58,855 --> 00:06:00,197 My toes. 75 00:06:00,819 --> 00:06:02,283 My genitalia. 76 00:06:03,423 --> 00:06:04,752 My anus. 77 00:06:10,000 --> 00:06:13,494 Well now, everyone will say what they feel. 78 00:06:17,464 --> 00:06:19,678 - Babette, what's your name? - Babette. 79 00:06:19,750 --> 00:06:21,634 Babette, what do you feel? 80 00:06:22,761 --> 00:06:23,888 I felt... 81 00:06:24,201 --> 00:06:27,248 "I feel". In gestalt, we always speak in the present tense. 82 00:06:27,362 --> 00:06:29,833 What do you feel here and now? 83 00:06:30,643 --> 00:06:32,259 I feel... 84 00:06:32,790 --> 00:06:34,963 I feel as if I were dead. 85 00:06:35,136 --> 00:06:38,225 That's exactly how I felt before meeting Felix. 86 00:06:38,317 --> 00:06:40,468 I was married to a tax inspector. 87 00:06:40,652 --> 00:06:42,525 Basically, I was dead, but I didn't know it. 88 00:06:42,626 --> 00:06:44,119 - Sybille... - And then I met Felix. 89 00:06:44,197 --> 00:06:45,153 Listen... 90 00:06:45,208 --> 00:06:48,653 Felix was intelligence, sensuality, life, love! 91 00:06:48,802 --> 00:06:50,960 - Please, Sybille. Calm down. - That's enough. 92 00:06:51,951 --> 00:06:53,240 Shut up! 93 00:06:54,380 --> 00:06:56,280 You don't interrupt someone who is underway. 94 00:06:56,790 --> 00:06:58,855 What I was saying was to try to help Babette. 95 00:06:58,931 --> 00:07:02,149 When Babette is finished, you can... 96 00:07:02,360 --> 00:07:04,400 give your feedback with others. 97 00:07:06,689 --> 00:07:10,705 Babette, try to be more specific. How do you feel about your body? 98 00:07:13,298 --> 00:07:14,589 Disgust. 99 00:07:14,952 --> 00:07:16,705 And more precisely for which part? 100 00:07:22,697 --> 00:07:24,808 Psst! You're wanted on the phone! 101 00:07:24,894 --> 00:07:26,297 Come on! 102 00:07:33,526 --> 00:07:35,876 Hurry up! I've been calling you for an hour! 103 00:07:36,098 --> 00:07:37,310 I mean to say...! 104 00:07:41,142 --> 00:07:43,494 Marc, is that you? It's Marlene. 105 00:07:43,993 --> 00:07:47,103 I absolutely have to see you. I'll be there in an hour. 106 00:07:47,216 --> 00:07:50,095 I don't know where to turn. You're the only one who can save me. 107 00:07:50,221 --> 00:07:53,298 If you refuse, I've one more solution. I'll shoot myself. It's that simple. 108 00:08:04,038 --> 00:08:05,399 Something wrong? 109 00:08:08,886 --> 00:08:10,525 A crazy story. 110 00:08:11,178 --> 00:08:12,716 You know, Marlene... 111 00:08:13,064 --> 00:08:14,978 The girl I lived with... 112 00:08:15,594 --> 00:08:18,674 - I told you about her. - Yes I know. 113 00:08:18,851 --> 00:08:21,923 The great love of your life... Passion on the barricades. So? 114 00:08:22,803 --> 00:08:23,943 She just called me. 115 00:08:24,158 --> 00:08:25,814 How nice. After 5 years. 116 00:08:26,144 --> 00:08:29,275 A crazy story... She sounded panic-stricken. 117 00:08:30,354 --> 00:08:31,938 She's coming. 118 00:08:32,366 --> 00:08:34,581 - Coming where? - Here. 119 00:08:35,078 --> 00:08:37,208 She asked to come and spend 2 or 3 days. 120 00:08:37,258 --> 00:08:40,244 Hold on. You're not telling me that you invited her here. 121 00:08:40,339 --> 00:08:44,626 I didn't invite her. I couldn't get 3 words in. 122 00:08:44,706 --> 00:08:48,400 - She was completely distraught... - And what are you planning to do? 123 00:08:49,070 --> 00:08:52,137 I don't know. If she's really in dire straits... 124 00:08:52,334 --> 00:08:54,337 - You have to be human. - Human? 125 00:08:54,454 --> 00:08:55,960 After what she did to you? 126 00:08:57,204 --> 00:08:58,717 Did you hear that! 127 00:08:58,901 --> 00:09:01,501 Did you hear about it? She left him, with his best friend... 128 00:09:01,657 --> 00:09:04,676 ...and stole his car, furniture, his savings, and he wants to be human. 129 00:09:04,842 --> 00:09:07,418 Listen, Suzanne doesn't care... 130 00:09:07,547 --> 00:09:10,590 That bitch doesn't set foot in this house, do you hear? 131 00:09:10,966 --> 00:09:12,996 Don't yell like that. My group can... 132 00:09:13,083 --> 00:09:14,319 I don't care about your group! 133 00:09:14,494 --> 00:09:17,380 - Will you shut up! - No, I won't shut up! 134 00:09:17,653 --> 00:09:19,786 Why is it always me who has to shut up, anyway? 135 00:09:19,841 --> 00:09:22,481 - Because you've nothing to say. - I've nothing to say? 136 00:09:22,609 --> 00:09:25,130 If you've something to say, then say it! 137 00:09:28,305 --> 00:09:31,650 Stop acting like a child... Get back to your adult self. 138 00:09:31,790 --> 00:09:33,395 My adult tells you shit. 139 00:09:33,765 --> 00:09:36,406 - Calm down, please. - Don't you touch me! 140 00:09:40,692 --> 00:09:43,574 This life he makes me lead... 141 00:09:44,020 --> 00:09:47,302 Ah, you know... men can be bad like that. 142 00:09:48,591 --> 00:09:50,668 If you prevent this woman, from seeing him... 143 00:09:50,730 --> 00:09:52,152 ...she'll be obsessed about him. 144 00:09:52,786 --> 00:09:54,520 I know them, you know. 145 00:10:13,422 --> 00:10:16,161 - Jacques? - Yes I... 146 00:10:20,920 --> 00:10:23,860 - What do you feel? - I feel... 147 00:10:23,911 --> 00:10:25,427 You see, it's very strange. 148 00:10:25,585 --> 00:10:29,528 I feel my body is like a huge cave, full of purple shadow. 149 00:10:29,686 --> 00:10:31,145 Jacques is underway. 150 00:10:31,206 --> 00:10:33,020 You don't interrupt someone who's underway. 151 00:10:34,957 --> 00:10:37,200 What do you feel, Jacques? 152 00:10:47,463 --> 00:10:48,880 Excuse me. 153 00:10:49,226 --> 00:10:50,360 I'm scared. 154 00:10:50,727 --> 00:10:53,098 We could work on that... What do you think? 155 00:10:53,237 --> 00:10:54,286 Yes. 156 00:11:00,235 --> 00:11:02,121 Tell him not to be afraid of you. 157 00:11:02,303 --> 00:11:05,925 Tell him... " We are with you ". 158 00:11:06,253 --> 00:11:08,794 We are with you. 159 00:11:14,285 --> 00:11:15,833 Stand up. 160 00:11:15,890 --> 00:11:19,028 We shall now do a little exercise. 161 00:11:19,524 --> 00:11:23,533 It's for learning to trust others. 162 00:11:23,899 --> 00:11:26,797 But it's good for everyone. 163 00:11:27,163 --> 00:11:31,020 We're going to see... that with Colette... 164 00:11:32,282 --> 00:11:34,158 So stand... 165 00:11:34,948 --> 00:11:36,674 ...with your arms crossed... 166 00:11:36,963 --> 00:11:41,595 ...and you let yourself fall backwards, Colette. 167 00:11:46,135 --> 00:11:50,836 See, you have to stay straight as you fall down. 168 00:11:51,468 --> 00:11:53,640 ...because you can hurt your tail bone. 169 00:11:54,597 --> 00:11:56,875 Let's go. Jacques, your turn. 170 00:12:01,690 --> 00:12:02,747 Go ahead. 171 00:12:04,318 --> 00:12:05,680 Let yourself fall. 172 00:12:07,073 --> 00:12:10,003 I can't do it. I can't. 173 00:12:10,782 --> 00:12:12,238 You must! 174 00:12:13,107 --> 00:12:16,870 You have to learn to trust others. 175 00:12:18,690 --> 00:12:21,002 - Do you trust me? - Yes... 176 00:12:21,655 --> 00:12:23,816 - Well, I don't know. - Wait! 177 00:12:28,460 --> 00:12:32,221 There you are... You won't risk getting hurt. 178 00:12:32,357 --> 00:12:35,300 Concentrate. Think �I trust Marc�. 179 00:12:37,461 --> 00:12:40,060 I trust Marc. 180 00:12:40,740 --> 00:12:42,409 - Are you ready? - Yes. 181 00:12:45,391 --> 00:12:47,058 See? You're getting there. 182 00:12:47,222 --> 00:12:49,522 - It makes me feel good. - Of course it does! 183 00:12:50,769 --> 00:12:52,995 Now we'll remove the mattress. 184 00:12:55,019 --> 00:12:56,949 Just fall. 185 00:12:58,617 --> 00:13:00,213 I trust Marc. 186 00:13:00,565 --> 00:13:02,520 I trust Marc. 187 00:13:11,120 --> 00:13:12,235 There is a lady. 188 00:13:17,038 --> 00:13:19,560 It was the lady who called. She's in the linen-room. 189 00:13:35,289 --> 00:13:37,226 Do not look at me like that. Please. 190 00:13:38,161 --> 00:13:40,880 Listen, it's normal. I haven't seen you in 5 years. 191 00:13:41,916 --> 00:13:44,726 Yes I know. Bob and I weren't very nice. 192 00:13:46,756 --> 00:13:50,480 You left with my car, my furniture and my money but you left me my toothbrush. 193 00:13:51,388 --> 00:13:53,411 Try to understand. I was crazy. 194 00:13:55,183 --> 00:13:57,206 And it took me 2 years to get over it. 195 00:13:57,256 --> 00:13:59,705 2 suicide attempts, 3 years in analysis. 196 00:14:01,939 --> 00:14:05,240 One thing leads to another, it�s like that that I became a psychotherapist. 197 00:14:05,321 --> 00:14:07,303 I a way, I owe you everything. 198 00:14:09,692 --> 00:14:11,749 I'm at the end of my tether, Marc. 199 00:14:12,679 --> 00:14:14,147 I've nowhere to go. 200 00:14:14,293 --> 00:14:16,007 Let me stay here for 2 or 3 days. 201 00:14:17,371 --> 00:14:18,710 It's not possible. 202 00:14:19,398 --> 00:14:21,271 Don't chase me away. Please. 203 00:14:22,280 --> 00:14:23,502 Is it that serious? 204 00:14:23,576 --> 00:14:25,295 I've got the cops after me. 205 00:14:28,772 --> 00:14:31,029 What are you into? What the fuck did you do? 206 00:14:33,555 --> 00:14:35,367 I'll try to fix it. 207 00:14:39,817 --> 00:14:41,349 I shouldn't tell you. 208 00:14:42,652 --> 00:14:44,781 So what? You know already. 209 00:14:45,964 --> 00:14:48,687 You're the only woman who really mattered in my life. 210 00:14:52,747 --> 00:14:54,578 I never stopped loving you. 211 00:14:55,612 --> 00:14:57,367 I still do. 212 00:15:06,242 --> 00:15:08,329 Wait, I'll be right back. 213 00:15:10,084 --> 00:15:12,233 - Colette, listen. - No, I don't have time. 214 00:15:12,284 --> 00:15:14,514 - Where are you going? - To prepare a room for Marlene. 215 00:15:14,565 --> 00:15:16,718 - That's what you wanted, right? - You'll agree she can stay? 216 00:15:16,769 --> 00:15:19,226 - Yes, yes, I agree. - You say that in a tone... 217 00:15:19,707 --> 00:15:21,710 I agree. Does this tone suit you? 218 00:15:21,818 --> 00:15:23,398 What made you change your mind? 219 00:15:23,824 --> 00:15:25,148 I thought about it. 220 00:15:26,265 --> 00:15:29,695 I find it normal you're concerned about the only woman who ever mattered to you. 221 00:15:29,838 --> 00:15:31,109 Colette... 222 00:15:35,016 --> 00:15:38,109 I need to stay calm. This group looks very tough. 223 00:15:38,365 --> 00:15:41,455 I felt that right away... but I'll help you. You'll see. 224 00:15:41,525 --> 00:15:44,265 I don't know what's on your mind but I warn you... 225 00:15:44,903 --> 00:15:47,632 I won't allow you to disrupt the work of the group. 226 00:15:47,979 --> 00:15:51,218 Me? Am I disruptive? 227 00:15:51,383 --> 00:15:52,937 Marc, where are you? 228 00:15:56,720 --> 00:15:58,987 We have a problem with Jacques. He's not OK at all. 229 00:15:59,038 --> 00:16:00,319 I'm coming, I'm coming. 230 00:16:03,691 --> 00:16:06,098 He's better now, but we were scared. He had a terrible fit. 231 00:16:06,409 --> 00:16:08,517 - It's normal. - He wanted to kill himself. 232 00:16:09,533 --> 00:16:12,109 Good... very good! 233 00:16:12,707 --> 00:16:14,035 He's reacting! 234 00:16:14,202 --> 00:16:15,897 He wanted to dive out the window. 235 00:16:16,091 --> 00:16:19,095 He's expelling his inner tensions. 236 00:16:19,146 --> 00:16:21,680 Anyway, we're on the ground floor. 237 00:16:22,134 --> 00:16:23,819 You're mad at me? 238 00:16:24,136 --> 00:16:26,527 Jacques, answer me. Are you mad at me? 239 00:16:26,578 --> 00:16:27,499 Yes. 240 00:16:28,413 --> 00:16:30,581 We'll do a little exercise that will do you good. 241 00:16:32,256 --> 00:16:33,788 Give me a sword. 242 00:16:39,927 --> 00:16:43,485 You will express your anger with me by insulting me... 243 00:16:43,729 --> 00:16:46,136 ...and hitting me with this sword. 244 00:16:46,238 --> 00:16:48,370 It doesn't do any harm. It's soft on purpose. 245 00:16:50,392 --> 00:16:51,817 Come on, insult me. 246 00:16:52,110 --> 00:16:54,147 Bastard, wretch. 247 00:16:54,216 --> 00:16:56,085 You're apologising! 248 00:16:56,378 --> 00:16:58,949 That's your problem. You apologise all the time for existing. 249 00:16:59,066 --> 00:17:00,436 Make it stronger! 250 00:17:00,635 --> 00:17:01,760 Bastard! 251 00:17:01,894 --> 00:17:05,320 Trash! Shithouse psychotherapist! 252 00:17:06,662 --> 00:17:10,605 Good very good. Now hit me at the same time. 253 00:17:12,401 --> 00:17:15,877 Not bad. Better than that. Insult me! 254 00:17:16,304 --> 00:17:18,817 I'm angry... very angry... 255 00:17:20,627 --> 00:17:24,975 - You piece of trash! - Stop! Stop! 256 00:17:25,357 --> 00:17:27,209 Good very good. 257 00:17:27,446 --> 00:17:30,919 Now you're going to attack, like that, each member of the group. 258 00:17:31,168 --> 00:17:34,512 In the meantime, I'll settle something and I'll come back. 259 00:17:34,956 --> 00:17:38,642 - Marc, that made me feel good. - Of course it does. 260 00:17:39,661 --> 00:17:44,307 Bastard, trash, shit! 261 00:17:52,079 --> 00:17:54,494 All settled. No problem. 262 00:17:55,663 --> 00:17:58,432 - Is this girl your wife? - Colette? 263 00:17:59,629 --> 00:18:00,585 Yeah. 264 00:18:01,129 --> 00:18:03,135 The house is hers. 265 00:18:03,503 --> 00:18:07,145 - She doesn't mind... - You're kidding? No way. 266 00:18:09,850 --> 00:18:11,854 It's crazy how much you've changed. 267 00:18:13,180 --> 00:18:15,135 In a good way, I mean. 268 00:18:16,534 --> 00:18:18,642 You're even more beautiful than before. 269 00:18:18,702 --> 00:18:20,511 - You're nice, Marc. - Hey... 270 00:18:21,613 --> 00:18:23,596 What are your problems with the cops? Drugs? 271 00:18:23,661 --> 00:18:25,518 No, it's not drugs... I swear. 272 00:18:27,450 --> 00:18:29,174 It was before. 273 00:18:30,251 --> 00:18:31,661 What is it then? 274 00:18:31,852 --> 00:18:33,673 Anyway, you don't have to... 275 00:18:33,840 --> 00:18:35,240 It was a botched hold-up. 276 00:18:35,399 --> 00:18:36,621 A hold up? 277 00:18:39,432 --> 00:18:41,438 Well that's not okay, is it? 278 00:18:42,081 --> 00:18:44,983 I'm not going back on the road. There are roadblocks everywhere. 279 00:18:45,034 --> 00:18:47,060 You robbed the Banque de France or what? 280 00:18:47,673 --> 00:18:49,992 - No, a small private bank. - Oh how reassuring! 281 00:18:50,792 --> 00:18:53,000 They don't make roadblocks for... 282 00:18:53,062 --> 00:18:54,520 We hurt a cop. 283 00:18:54,898 --> 00:18:58,542 Well then! But who is �we�? 284 00:18:58,719 --> 00:19:01,188 - You didn't rob a bank by yourself? - No, it's Joe. 285 00:19:01,239 --> 00:19:04,009 - Joe? Who's he? - The guy I live with. 286 00:19:04,086 --> 00:19:06,384 Charming boy! You'll have to introduce him. 287 00:19:06,494 --> 00:19:08,454 OK. He'll come to join me here tonight. 288 00:19:08,601 --> 00:19:12,368 Better and better! Are you still expecting people here? 289 00:19:12,682 --> 00:19:15,515 Are you kidding me! Where does this Joe come from? 290 00:19:15,573 --> 00:19:17,635 I got together with him when I left Bob. 291 00:19:17,817 --> 00:19:20,774 The one and only Bob? My great friend Bob? 292 00:19:21,006 --> 00:19:23,775 Why didn't you go find Bob? Why me? 293 00:19:24,010 --> 00:19:27,440 You left with Bob. So where is he when you're in trouble? 294 00:19:28,069 --> 00:19:29,120 Well, he's here. 295 00:19:29,171 --> 00:19:30,161 Where here? 296 00:19:30,212 --> 00:19:31,563 There. 297 00:19:37,301 --> 00:19:39,680 I preferred to let Marlene explain. 298 00:19:40,124 --> 00:19:41,886 Come on, no hard feelings. 299 00:19:43,601 --> 00:19:45,063 Shall we shake on it? 300 00:19:45,680 --> 00:19:47,143 You old rogue! 301 00:19:51,088 --> 00:19:53,068 You're not short of cheek, you bastard! 302 00:19:53,251 --> 00:19:54,884 Come on... Shit... there's a remedy. 303 00:19:54,998 --> 00:19:56,613 It's all over between Marlene and me. 304 00:19:56,664 --> 00:19:58,430 Eh, sweetie? We're friends, that's all. 305 00:20:00,059 --> 00:20:03,414 You don't imagine that piece of shit is going to stay here? 306 00:20:03,833 --> 00:20:05,663 Why is he so angry? 307 00:20:07,206 --> 00:20:09,492 Go outside for a few minutes. I'll talk to him. 308 00:20:18,388 --> 00:20:21,048 - I'll explain. - If he's here one more minute... 309 00:20:21,274 --> 00:20:24,186 Marc, calm down. Try to understand. 310 00:20:24,469 --> 00:20:27,014 - I'm trying to help you. - You're trying to help me? 311 00:20:27,065 --> 00:20:29,103 Bob is no longer the nice little rascal you knew. 312 00:20:29,154 --> 00:20:30,101 "Nice"? 313 00:20:30,270 --> 00:20:33,345 He's become a tough guy, a heavy. He's armed and dangerous. 314 00:20:33,855 --> 00:20:35,278 He is capable of anything. 315 00:20:37,962 --> 00:20:40,259 What are you trying to do? Scare me? 316 00:20:40,317 --> 00:20:41,203 Yes. 317 00:20:57,000 --> 00:21:01,173 Now you will attack the one who impresses you the most. 318 00:21:17,037 --> 00:21:19,081 He's not doing well, that bastard. 319 00:21:20,427 --> 00:21:21,519 What happened? 320 00:21:21,570 --> 00:21:23,768 A mad guy who came in during Jacques' work-out. 321 00:21:23,917 --> 00:21:25,577 Kind of a weirdo. A little upset. 322 00:21:25,665 --> 00:21:27,893 Well done, you hit people, now? 323 00:21:28,157 --> 00:21:29,500 But it's not me! 324 00:21:29,574 --> 00:21:31,797 Come on, my boy. I'll put a compress on you. 325 00:21:31,903 --> 00:21:34,602 It�s going well isn't it! For a 1,200 franc weekend! 326 00:21:35,684 --> 00:21:37,067 �I trust Marc�! 327 00:21:37,206 --> 00:21:40,218 And to think that I skipped buying a moped, to pay for this course! 328 00:21:46,211 --> 00:21:48,047 What the hell...?! 329 00:21:48,895 --> 00:21:52,075 Leave this car alone. I won't tell you again. 330 00:21:52,160 --> 00:21:54,668 You are Marlene, I assume? I'm Colette. 331 00:21:54,772 --> 00:21:56,176 - Good morning. - Good morning. 332 00:21:56,664 --> 00:21:59,476 Oh, he has great affection for that Land Rover. 333 00:22:00,292 --> 00:22:02,317 He always really liked cars. 334 00:22:03,104 --> 00:22:04,785 This one is his mistress. 335 00:22:05,033 --> 00:22:08,101 He's been working on it for a year, fitting it out, painting it. 336 00:22:08,229 --> 00:22:09,483 You know him as well as I do. 337 00:22:09,534 --> 00:22:11,029 What right do you have to touch it? 338 00:22:11,248 --> 00:22:13,140 - Want me to try to fix it? - No. 339 00:22:15,941 --> 00:22:18,007 - A good car. - Forget it. 340 00:22:18,129 --> 00:22:19,899 - I'll buy it off you. - It's not for sale. 341 00:22:19,950 --> 00:22:22,613 - I'll give you a good price. - No! 342 00:22:22,801 --> 00:22:24,468 Listen to me before you yell. 343 00:22:24,900 --> 00:22:26,268 The border is 10 km away. 344 00:22:26,319 --> 00:22:28,846 We'll try to cross into Switzerland through the forest. 345 00:22:28,960 --> 00:22:32,049 I've already been by the pass but the road is completely collapsed. 346 00:22:32,217 --> 00:22:34,248 - You got a mirror? - No. 347 00:22:34,869 --> 00:22:37,084 - The pass has been closed for years. - I don't care. 348 00:22:37,685 --> 00:22:39,963 With a normal car, we'd never make it, but with a... 349 00:22:40,050 --> 00:22:42,192 It's not for sale! 350 00:22:46,572 --> 00:22:47,919 Where's he going? 351 00:22:52,360 --> 00:22:53,760 Shit! 352 00:22:57,759 --> 00:22:59,809 - What are you doing? - As you see, I'm leaving. 353 00:22:59,966 --> 00:23:02,927 You're silly. It's very bad to interrupt a course like that. 354 00:23:04,841 --> 00:23:07,589 Get off me! What are you doing? 355 00:23:07,764 --> 00:23:10,325 Listen little man... You're gonna join your friends, okay? 356 00:23:10,756 --> 00:23:12,325 - Understood? - Yes. 357 00:23:15,095 --> 00:23:16,411 No, it�s not okay! 358 00:23:16,528 --> 00:23:19,099 Nobody splits from this shack while we're here. Understood? 359 00:23:19,853 --> 00:23:22,208 We'll be here for as long as we need to be. 360 00:23:22,942 --> 00:23:24,489 Whether you like it or not. 361 00:23:27,601 --> 00:23:28,989 That clear? 362 00:23:31,899 --> 00:23:33,755 So, the Land Rover... will you sell it to me? 363 00:23:33,987 --> 00:23:35,583 Well no. 364 00:23:36,474 --> 00:23:37,665 Come on... 365 00:23:37,816 --> 00:23:41,661 You already stole my car, my furniture, my money... 366 00:23:42,213 --> 00:23:44,343 What do you want now? 367 00:23:47,657 --> 00:23:49,466 A nice little package. 368 00:23:50,343 --> 00:23:51,856 Is she your wife? 369 00:23:58,743 --> 00:23:59,989 Hello. 370 00:24:02,537 --> 00:24:04,411 What are we doing? 371 00:24:04,602 --> 00:24:06,518 Yes, back to work. 372 00:24:06,597 --> 00:24:08,778 We've hardly done anything this morning. 373 00:24:09,103 --> 00:24:11,726 Hey Marc, can I come with you? 374 00:24:12,149 --> 00:24:14,508 It really interests me, I assure you. 375 00:24:18,837 --> 00:24:21,361 Good. You have chosen your partner. 376 00:24:21,521 --> 00:24:23,906 Good. Now, you close your eyes. 377 00:24:24,299 --> 00:24:27,661 You touch each other on the face and the body. 378 00:24:39,950 --> 00:24:43,286 - I love it! - Hey, take it easy. 379 00:24:43,914 --> 00:24:45,960 There's nothing erotic about it. 380 00:24:46,523 --> 00:24:49,958 You become aware of the other by touch, that's all. 381 00:24:51,461 --> 00:24:53,255 Do you understand, Michel? 382 00:24:55,200 --> 00:24:59,452 Concentrate. Chase away thoughts which hide your deep being. 383 00:24:59,669 --> 00:25:02,374 Go down slowly into yourselves. 384 00:25:02,461 --> 00:25:05,145 Let's focus on what we feel. 385 00:25:05,324 --> 00:25:08,263 I feel an exquisite tingling. 386 00:25:19,217 --> 00:25:20,083 Listen! 387 00:25:20,520 --> 00:25:21,904 Don't be silly. 388 00:25:22,048 --> 00:25:24,924 If it's nerves, go calm down outside. Come back when you're better. 389 00:25:32,897 --> 00:25:34,095 May I? 390 00:25:34,826 --> 00:25:38,775 It is a form of communication which has disappeared in our society... 391 00:25:39,215 --> 00:25:43,485 ...but which we find in other forms, in other cultures. 392 00:25:45,203 --> 00:25:49,704 It's another way that Judeo-Christian morality obscures the body... 393 00:25:50,022 --> 00:25:51,490 ...and everything related to it... 394 00:25:51,835 --> 00:25:55,120 ...causing blockages that prevents our vital energy from expressing itself. 395 00:25:58,440 --> 00:25:59,940 Look out! 396 00:26:05,522 --> 00:26:07,279 What's going on inside you? 397 00:26:07,771 --> 00:26:09,823 It burns me. It hurts me. 398 00:26:10,165 --> 00:26:11,964 She's completely stiff. 399 00:26:12,054 --> 00:26:15,572 I don't want to. It disgusts me. 400 00:26:15,959 --> 00:26:17,777 Do you want us to work on this? 401 00:26:23,029 --> 00:26:24,541 You said what? 402 00:26:28,047 --> 00:26:29,600 What did you say? 403 00:26:29,778 --> 00:26:32,252 You said �I don�t want to�. 404 00:26:33,214 --> 00:26:35,334 You meant that you didn't want to be touched? 405 00:26:36,306 --> 00:26:37,795 - Yes. - Why not? 406 00:26:41,149 --> 00:26:43,311 Because I'm ugly. 407 00:26:46,519 --> 00:26:50,553 Okay, what do you think? of Babette physically? 408 00:26:50,951 --> 00:26:53,875 I agree with her. I find her frankly ugly. 409 00:26:53,926 --> 00:26:55,610 It's disgusting to attack her like that! 410 00:26:55,661 --> 00:26:59,284 Let him say what he thinks. This is gestalt play. 411 00:26:59,335 --> 00:27:01,877 In any case, the rules of beauty are imposed by men. 412 00:27:01,917 --> 00:27:06,027 - This is what we must react against. - I don't think that's the problem. 413 00:27:06,308 --> 00:27:14,200 I think you reject your body because of something that happened in childhood. 414 00:27:14,465 --> 00:27:17,895 Me too. As young, I found myself ugly. Now I know I'm beautiful. 415 00:27:19,056 --> 00:27:23,048 The best way in your case, would be to allow yourself... 416 00:27:23,643 --> 00:27:25,201 ...to show your body to the group. 417 00:27:25,432 --> 00:27:27,447 Accept their looks, you understand? 418 00:27:28,280 --> 00:27:30,260 Don't you want to try undressing? 419 00:27:32,822 --> 00:27:33,924 I can't. 420 00:27:35,705 --> 00:27:38,320 I know it's very difficult. 421 00:27:38,859 --> 00:27:41,955 I'm asking you, Babette. It's a must! 422 00:27:48,832 --> 00:27:51,218 We'll all undress, that'll help. 423 00:27:54,523 --> 00:27:55,842 You don't have to. 424 00:27:55,931 --> 00:27:58,484 If you do not feel ready to do so, don't do it. 425 00:28:01,558 --> 00:28:02,968 Watch out! 426 00:28:04,539 --> 00:28:07,953 No, but I'll show you. It's a shot worth doing. You'll see. 427 00:28:08,211 --> 00:28:09,734 Calm down. We breathe deeply. 428 00:28:09,980 --> 00:28:11,451 What is it again? 429 00:28:11,542 --> 00:28:12,320 Hey there! 430 00:28:12,876 --> 00:28:14,860 Is that an orgy going on? 431 00:28:19,423 --> 00:28:21,226 Let us work, please. 432 00:28:21,876 --> 00:28:22,804 Thanks. 433 00:28:31,522 --> 00:28:32,594 I'm sorry. 434 00:28:35,672 --> 00:28:37,140 We continue. 435 00:28:37,677 --> 00:28:38,825 Are we calm? 436 00:28:39,165 --> 00:28:41,636 Stay calm... Breathe deeply. 437 00:28:43,034 --> 00:28:46,848 You will shout: �We are beautiful, We are proud of our bodies.� 438 00:28:46,929 --> 00:28:48,013 Go for it. 439 00:28:48,066 --> 00:28:51,817 We are beautiful, we are proud of our body 440 00:28:52,258 --> 00:28:53,520 What is it now? 441 00:28:53,687 --> 00:28:55,656 I'm going with Bob to the river. 442 00:28:56,546 --> 00:28:57,812 As you wish. 443 00:29:37,751 --> 00:29:40,200 I hate you! 444 00:29:40,309 --> 00:29:41,770 Who are you saying this to? 445 00:29:41,794 --> 00:29:44,060 To my mother. I hate her. 446 00:29:44,357 --> 00:29:45,985 I hate her. 447 00:29:46,344 --> 00:29:47,508 Well, tell her. 448 00:29:49,613 --> 00:29:50,844 Mum! 449 00:29:52,485 --> 00:29:55,638 You're not a woman. You always wear black. 450 00:29:58,532 --> 00:30:03,945 It's not my fault dad dropped you. But you're suffocating me. 451 00:30:05,962 --> 00:30:07,686 It's you who's ugly. 452 00:30:08,683 --> 00:30:10,828 And then, which is sad... 453 00:30:11,843 --> 00:30:13,656 That's why he left. 454 00:30:14,434 --> 00:30:16,179 It's not because of me. 455 00:30:17,538 --> 00:30:19,262 Let's eat! 456 00:30:22,702 --> 00:30:25,632 Taste this little local wine. Tell me what you think. 457 00:30:27,961 --> 00:30:30,240 You know how to talk to men, I can see. 458 00:30:32,872 --> 00:30:35,023 So are we eating or what? 459 00:30:35,303 --> 00:30:36,866 Have you finished working? 460 00:30:37,012 --> 00:30:38,624 This is Mr Marc's armchair. 461 00:30:38,741 --> 00:30:41,233 He always had a weakness for what is mine. 462 00:30:44,693 --> 00:30:47,937 Well don't move. Please. Make yourself at home. 463 00:30:48,898 --> 00:30:50,857 Marc, I love you. 464 00:30:53,848 --> 00:30:58,210 Where you are going? Stay there. 465 00:30:58,588 --> 00:31:00,491 Young people with young people. 466 00:31:02,087 --> 00:31:03,619 No thanks. 467 00:31:03,913 --> 00:31:06,682 - What's wrong with my chicken? - It's not that. 468 00:31:07,062 --> 00:31:09,148 I'm vegetarian. I don't eat corpses. 469 00:31:09,513 --> 00:31:10,906 What you call meat. 470 00:31:11,153 --> 00:31:14,249 - You don't eat mackerel, do you? - Who me? No. 471 00:31:14,300 --> 00:31:16,364 That's crazy. In Occident, people don't know how to eat. 472 00:31:16,415 --> 00:31:17,968 It's really important, how you eat. 473 00:31:18,101 --> 00:31:19,036 That's true. 474 00:31:19,167 --> 00:31:21,390 The most important thing is to chew. 475 00:31:23,354 --> 00:31:25,228 Sybille, I need to talk to you. 476 00:31:25,252 --> 00:31:26,913 Yes my love, talk to me. 477 00:31:28,824 --> 00:31:30,804 Not now. I mean, afterwards. 478 00:31:35,053 --> 00:31:37,011 Has it been a long time since you saw Bob? 479 00:31:37,714 --> 00:31:40,566 Marc and I knew each other in the Latin Quarter on the barricades. 480 00:31:40,656 --> 00:31:44,044 He was a funny student. He talked all the time. 481 00:31:44,254 --> 00:31:45,765 He impressed me. 482 00:31:46,495 --> 00:31:48,842 Right away, he explained the proletariat to me. 483 00:31:49,208 --> 00:31:52,703 I didn't know what it was, since I'm the son of workers. 484 00:31:53,843 --> 00:31:55,735 Veteran's memories. 485 00:31:56,234 --> 00:31:58,374 It was great at the Sorbonne, wasn't it? 486 00:31:59,202 --> 00:32:01,076 Basically, you didn't benefit from it. 487 00:32:01,803 --> 00:32:04,636 He spent his time printing mimeographed leaflets in a cellar. 488 00:32:04,796 --> 00:32:07,491 However, when he talks about it, it was his wild youth. 489 00:32:07,892 --> 00:32:09,836 It has always been all in his head. 490 00:32:09,929 --> 00:32:10,921 Oh yes. 491 00:32:18,217 --> 00:32:21,327 Hey, are you selling me that Land Rover? 492 00:32:22,697 --> 00:32:24,741 Come on, I'll give you a good price. 493 00:32:24,905 --> 00:32:26,953 Don't insist. We have to cross Africa with it. 494 00:32:27,240 --> 00:32:30,101 You mean you still haven't crossed Africa?! 495 00:32:30,327 --> 00:32:32,472 He was talking about it when we were... 496 00:32:32,612 --> 00:32:34,327 Oh, with you too? 497 00:32:38,240 --> 00:32:41,507 We'll meet outside in half an hour. 498 00:33:03,009 --> 00:33:04,953 What are you doing here, all alone? 499 00:33:05,950 --> 00:33:08,687 - I'm taking a nap. - You're making a funny face. 500 00:33:15,053 --> 00:33:17,600 What's wrong with my face? I don't see what's funny about it. 501 00:33:20,904 --> 00:33:23,624 You don't mind if I lie down for a while too? 502 00:33:35,215 --> 00:33:36,995 Why don't you sell him the car? 503 00:33:37,156 --> 00:33:38,886 You're not going to start, too? 504 00:33:47,577 --> 00:33:49,347 Why don't you use yours? 505 00:33:50,077 --> 00:33:52,112 I hadn't noticed it. 506 00:33:56,408 --> 00:33:58,064 Your friend Bob is not bad. 507 00:33:58,482 --> 00:34:01,976 Not particularly my type, but... he's not bad. 508 00:34:02,587 --> 00:34:05,144 I was going to tell you. I was afraid you hadn't noticed. 509 00:34:06,410 --> 00:34:09,862 You know, he kissed me just now at the river. 510 00:34:13,450 --> 00:34:15,664 It's crazy how he can be attracted to everything I own. 511 00:34:15,739 --> 00:34:17,506 Hey, I'm not your car. 512 00:34:21,992 --> 00:34:25,444 Here, have both, there you are. 513 00:34:29,222 --> 00:34:30,938 - Doesn't it bother you? - What? 514 00:34:31,304 --> 00:34:34,692 - That he kissed me. - Oh no, it's normal. 515 00:34:37,042 --> 00:34:38,692 You know, I thought about it. 516 00:34:40,142 --> 00:34:42,566 About freedom in relationships. 517 00:34:42,867 --> 00:34:44,697 Maybe you're right after all. 518 00:34:45,407 --> 00:34:47,536 If it never tempted me, maybe it's just that... 519 00:34:47,706 --> 00:34:50,618 ...I've never met anyone that I liked that much. 520 00:34:51,429 --> 00:34:54,261 At the river later, I really wanted him. 521 00:34:54,422 --> 00:34:56,637 Stop your little game. It's okay, huh? 522 00:34:56,840 --> 00:34:57,828 Which game? 523 00:34:57,852 --> 00:34:59,708 Stop it. It bugs me. 524 00:34:59,733 --> 00:35:01,696 I thought eroticism was a game. 525 00:35:01,766 --> 00:35:04,743 You always told me that we had to tell each other everything. 526 00:35:07,621 --> 00:35:10,817 I've told you 100 times that there's nothing left between Marlene and me. 527 00:35:10,879 --> 00:35:13,455 - Pass me the ashtray. - Come and get it yourself. 528 00:35:15,883 --> 00:35:20,457 I feel it'd be possible to play with Bob... if you insisted. 529 00:35:20,950 --> 00:35:22,003 No. 530 00:35:22,922 --> 00:35:24,317 Stop it! 531 00:35:25,015 --> 00:35:27,550 So you really want it, for Bob and I... 532 00:35:27,803 --> 00:35:29,577 If you did it with him... 533 00:35:30,612 --> 00:35:32,050 ...I'd kill you. 534 00:35:32,225 --> 00:35:34,461 Really? Yet you tell me all the time... 535 00:35:34,519 --> 00:35:37,354 With anyone, except him. 536 00:35:41,565 --> 00:35:43,995 Leave me alone. 537 00:35:45,902 --> 00:35:48,074 - Come on. - No no. 538 00:35:49,086 --> 00:35:51,128 What is it now? 539 00:35:51,205 --> 00:35:53,901 I'm cyclical, too. I don't want it anymore. 540 00:35:54,034 --> 00:35:55,651 At least, not with you. 541 00:35:57,185 --> 00:35:58,761 Come on! 542 00:35:59,382 --> 00:36:01,981 - Please! - Then ask me nicely. 543 00:36:02,176 --> 00:36:03,960 Honey, please. - Better than that. 544 00:36:03,984 --> 00:36:05,105 I love you. 545 00:36:05,242 --> 00:36:08,267 Tell me I'm the only woman who ever mattered in your life. 546 00:36:08,562 --> 00:36:10,651 You're the only woman who ever mattered in my life. 547 00:36:11,044 --> 00:36:12,362 Bastard! 548 00:36:16,505 --> 00:36:19,003 Shouldn't you close the shutters? 549 00:36:34,804 --> 00:36:36,262 My car! 550 00:36:36,359 --> 00:36:38,645 Leave my car alone, you hear? 551 00:36:40,612 --> 00:36:43,738 - What's happening? - This guy is really annoying me. 552 00:36:43,832 --> 00:36:45,047 Where are you going? 553 00:36:45,191 --> 00:36:46,676 Don't move, I'll be back. 554 00:36:56,534 --> 00:36:59,474 You're so attracted to my car. You must be magnetized. 555 00:37:01,141 --> 00:37:04,208 OK, no need to shout. 556 00:37:08,031 --> 00:37:10,502 - What are you doing? - I'm going to wash my hands. 557 00:37:15,682 --> 00:37:17,833 Put that back in place. 558 00:37:17,884 --> 00:37:19,797 I know you told me I shouldn't touch your car... 559 00:37:19,859 --> 00:37:23,480 I want you to put it back in the condition you found it. 560 00:37:23,669 --> 00:37:25,242 You should know what you want. 561 00:37:25,331 --> 00:37:30,899 Put this car back the way it was and don't touch it again, that's all I ask of you. 562 00:37:43,018 --> 00:37:45,872 - Where are you going? - Me? I have things to do. 563 00:37:46,082 --> 00:37:48,461 Stop, eh. Come upstairs. 564 00:37:48,654 --> 00:37:50,101 Why do that? 565 00:37:50,982 --> 00:37:52,297 Just come! 566 00:37:52,436 --> 00:37:54,352 We're going to continue our nap. 567 00:37:54,390 --> 00:37:57,106 Really? I thought you wanted to take care of your car. 568 00:37:58,007 --> 00:37:58,938 Stop it. 569 00:38:01,245 --> 00:38:03,417 Did you see the time? You have to work, don't you? 570 00:38:14,668 --> 00:38:17,899 The first time I showed Felix my breasts, he must have swallowed Valium. 571 00:38:18,444 --> 00:38:21,524 For months, he fought and fought! 572 00:38:22,305 --> 00:38:25,565 Just to caress my thighs, took him 3 months. 573 00:38:26,159 --> 00:38:28,843 And then one day, he had a genius idea. 574 00:38:29,039 --> 00:38:31,146 He said to me... "Scream!" 575 00:38:31,271 --> 00:38:32,559 "Scream with all your might." 576 00:38:32,719 --> 00:38:34,281 Calm down. Don't get angry. 577 00:38:34,510 --> 00:38:38,810 I'll never forget that night. He said to me �Scream, but scream�! 578 00:38:38,988 --> 00:38:41,438 I was frozen with terror. My throat choked. 579 00:38:41,588 --> 00:38:46,472 As if all my Judeo-Christian heritage revolted. 580 00:38:46,497 --> 00:38:48,684 Please, my pet, calm down. 581 00:38:49,827 --> 00:38:52,215 Suddenly I started to let out a scream. 582 00:38:52,441 --> 00:38:53,878 A scream like this... 583 00:38:56,321 --> 00:38:57,308 What's that? 584 00:38:57,332 --> 00:38:59,703 She's uprooting her Judeo-Christian heritage. 585 00:39:00,668 --> 00:39:03,757 You have to whip the whites till firm, otherwise it falls apart when cooking. 586 00:39:03,919 --> 00:39:05,293 Oh well, then. 587 00:39:08,690 --> 00:39:12,867 That night I gave myself to him for the first time. 588 00:39:18,027 --> 00:39:20,554 And that was the beginning of my transformation. 589 00:39:20,779 --> 00:39:26,490 I was free, free. I was singing loudly in the street �I love Felix�. 590 00:39:26,622 --> 00:39:29,285 I was walking naked on my balcony. 591 00:39:29,441 --> 00:39:32,012 My husband made me see a psychiatrist, the idiot. 592 00:39:32,803 --> 00:39:35,550 When I told him I'd left him, he admitted defeat. 593 00:39:35,598 --> 00:39:38,643 He even looked relieved. He helped me pack my bags. 594 00:39:38,839 --> 00:39:41,285 And he insisted on coming with me to Felix's. 595 00:39:41,799 --> 00:39:45,443 And this is my love who caused difficulties. 596 00:39:46,150 --> 00:39:48,770 With the intellectual honesty which characterizes him. 597 00:39:48,924 --> 00:39:51,928 He was afraid that common life would be fatal to our love. 598 00:39:52,117 --> 00:39:55,398 Stop it! Calm down! 599 00:39:56,682 --> 00:39:59,110 - I love you. - Of course, me too. 600 00:39:59,337 --> 00:40:01,402 Be quiet for a bit, now. 601 00:40:02,797 --> 00:40:05,566 There you see, I felt really close to Sybille. 602 00:40:05,894 --> 00:40:09,816 It was really beautiful when she talked about her and Felix. 603 00:40:10,046 --> 00:40:12,580 I mean, like he helped her. 604 00:40:12,915 --> 00:40:15,223 You don't believe such a thing could happen to you? 605 00:40:16,164 --> 00:40:17,020 No. 606 00:40:18,342 --> 00:40:19,361 Why not? 607 00:40:19,843 --> 00:40:20,944 I don't know. 608 00:40:21,375 --> 00:40:23,039 Men generally don't care... 609 00:40:24,004 --> 00:40:26,301 ...what people like me think. 610 00:40:26,825 --> 00:40:28,912 It depends on which men. 611 00:40:31,754 --> 00:40:33,947 So that someone else can help you... 612 00:40:34,407 --> 00:40:37,106 ...maybe we should start by helping yourself, don't you think? 613 00:40:39,724 --> 00:40:42,514 You don't want to try to undress yourself? 614 00:40:46,643 --> 00:40:48,160 If you want. 615 00:40:55,667 --> 00:40:57,231 I won't make it. 616 00:40:57,457 --> 00:41:01,231 Yes, you'll make it, I'm sure. We're all with you. Tell her. 617 00:41:01,354 --> 00:41:02,840 We are with you! 618 00:41:07,244 --> 00:41:09,288 We are with you. 619 00:41:09,349 --> 00:41:12,323 Think of Sybille. Sybille, tell Babette you're with her. 620 00:41:12,555 --> 00:41:13,723 Sybille. 621 00:41:24,901 --> 00:41:27,179 For God's sake! 622 00:41:28,420 --> 00:41:31,274 He fixed the car! 623 00:41:38,214 --> 00:41:40,111 Did you know it was the carburettor? 624 00:41:40,609 --> 00:41:41,864 Get out of this car! 625 00:41:42,102 --> 00:41:45,425 - No need to complain. - I don't want you to touch this car. 626 00:41:45,963 --> 00:41:48,860 - When reassembling the engine... - Get out of there! 627 00:41:49,257 --> 00:41:51,145 Hey, it's okay! 628 00:41:51,721 --> 00:41:53,577 No need to make a fuss about it. 629 00:41:57,344 --> 00:41:58,383 It's a good car. 630 00:41:58,434 --> 00:42:00,094 You won't steal it from me! 631 00:42:00,168 --> 00:42:01,935 What's he going to look for? 632 00:42:04,317 --> 00:42:06,510 Back away slowly, it's okay. 633 00:42:08,221 --> 00:42:09,454 Gently! 634 00:42:15,060 --> 00:42:17,426 Look at what condition you're going to put it in. 635 00:42:20,309 --> 00:42:22,182 Back away slowly. 636 00:42:32,284 --> 00:42:35,672 I painted there! Can't you see I painted? 637 00:42:36,337 --> 00:42:37,869 At the point where it is. 638 00:42:38,954 --> 00:42:40,038 Thanks. 639 00:43:09,934 --> 00:43:12,714 In the West, people don't give any importance to digestion. 640 00:43:12,738 --> 00:43:14,485 It is really important! 641 00:43:15,440 --> 00:43:19,750 In this position, you perceive the work of the body during digestion. 642 00:43:20,681 --> 00:43:23,003 He was really depressed, you see. 643 00:43:23,220 --> 00:43:25,813 Suicidal and all that. It was a terrible life with him. 644 00:43:26,145 --> 00:43:27,841 You must have had a really hard time. 645 00:43:28,102 --> 00:43:29,930 Yeah, but I really loved him. 646 00:43:30,414 --> 00:43:32,874 He was really the only man who mattered in my life, you see. 647 00:43:33,353 --> 00:43:34,466 And then he was gay. 648 00:43:34,665 --> 00:43:36,446 Homosexual? 649 00:43:36,586 --> 00:43:37,532 Yes. 650 00:43:38,722 --> 00:43:40,583 There was no question of sex between us. 651 00:43:40,607 --> 00:43:42,930 That's really important for a man. 652 00:43:45,814 --> 00:43:48,374 - That he's not interested in sex? - Yes. 653 00:43:52,733 --> 00:43:55,545 Afterwards, he became interested in children with mental disabilities. 654 00:43:55,707 --> 00:43:57,282 He became a counsellor. 655 00:43:58,227 --> 00:44:01,790 The mentally handicapped are really enriching. 656 00:44:02,751 --> 00:44:05,490 When you listen of a total idiot, for example... 657 00:44:05,736 --> 00:44:08,251 ...you feel really superficial. 658 00:44:10,210 --> 00:44:12,723 People with motor disabilities too. That's not bad. 659 00:44:12,964 --> 00:44:14,690 I had a paraplegic friend... 660 00:44:14,741 --> 00:44:17,491 In the end, there were more than for those with mental disabilities. 661 00:44:17,542 --> 00:44:20,957 He spent his days talking to schizophrenics, mongoloids... all that. 662 00:44:21,124 --> 00:44:23,548 In the evening, he hardly spoke to me. 663 00:44:23,805 --> 00:44:27,001 I said it's not my fault if I'm not hydrocephalic. 664 00:44:27,067 --> 00:44:28,450 I understand. 665 00:44:29,876 --> 00:44:31,557 Then it didn't work at all. 666 00:44:31,911 --> 00:44:34,181 Afterwards, he left with a black man. 667 00:44:34,368 --> 00:44:39,334 He was a former boxer who was a nude dancer in Pigalle. 668 00:44:41,441 --> 00:44:46,088 He was depressed because his calves were too muscular. 669 00:44:49,043 --> 00:44:51,727 His breasts weren't bad either. 670 00:44:56,786 --> 00:44:59,071 I also had a hard time. 671 00:45:11,114 --> 00:45:14,075 You used to say that you were a bastard son of a bourgeois. 672 00:45:14,100 --> 00:45:15,164 That's all you said. 673 00:45:15,566 --> 00:45:19,472 You steal my car, my stuff, my money, my wife. And I'm the bastard? 674 00:45:19,629 --> 00:45:21,281 I thought you'd feel less guilty. 675 00:45:21,305 --> 00:45:22,794 Are you almost finished? 676 00:45:23,039 --> 00:45:24,222 No kidding. 677 00:45:25,379 --> 00:45:27,089 You should go into politics. 678 00:45:28,999 --> 00:45:31,441 Hey, Marc, I'm going for a walk. 679 00:45:33,094 --> 00:45:34,634 The night is so beautiful. 680 00:45:41,685 --> 00:45:44,177 It's true? Are you two not together anymore? 681 00:45:44,458 --> 00:45:46,516 No, we're friends, that's all. 682 00:45:47,316 --> 00:45:48,915 She's with my friend Joe now. 683 00:45:53,069 --> 00:45:54,501 It's freezing! 684 00:45:59,149 --> 00:46:00,774 Come my love. 685 00:46:02,257 --> 00:46:05,283 Look at my body is all phosphorescent. 686 00:46:05,670 --> 00:46:07,394 Sybille, we need to talk. 687 00:46:07,803 --> 00:46:10,423 Give me your hand, my love. 688 00:46:10,683 --> 00:46:12,641 Stop, you're going to make me fall. 689 00:46:16,777 --> 00:46:18,850 Oh no, I can't take it anymore. 690 00:46:21,008 --> 00:46:22,904 Stop biting me! 691 00:46:26,455 --> 00:46:28,865 You know very well how easily I catch a cold. 692 00:46:29,930 --> 00:46:33,286 And you have to face the truth. 693 00:46:34,277 --> 00:46:36,577 Our love has become a gulag. 694 00:46:36,760 --> 00:46:40,617 Listen, we'll be a couple where every notion of power is banned. 695 00:46:40,839 --> 00:46:43,502 - I can't bear this claptrap any more! - Well, rebel! 696 00:46:43,632 --> 00:46:44,737 All right. 697 00:46:45,214 --> 00:46:48,748 You bore me stiff! 698 00:47:03,296 --> 00:47:04,315 What's the matter? 699 00:47:04,967 --> 00:47:06,185 Oh, nothing. 700 00:47:07,343 --> 00:47:08,533 Leave me, Marc. Please. 701 00:47:08,557 --> 00:47:09,834 Look, it's okay. 702 00:47:13,119 --> 00:47:14,771 You need something? That's it? 703 00:47:15,869 --> 00:47:20,021 You walk past me wiggling your bum... �I�m going for a little walk.� 704 00:47:20,768 --> 00:47:22,217 �The night is so beautiful.� 705 00:47:23,682 --> 00:47:24,990 What do you want? 706 00:47:26,728 --> 00:47:28,435 My Land Rover, is that it? 707 00:47:34,738 --> 00:47:36,057 Well then... 708 00:47:38,696 --> 00:47:40,115 What an actress! 709 00:47:40,848 --> 00:47:44,002 The great thing about it... I'm going to get up and go join her! 710 00:47:45,913 --> 00:47:48,405 And I'm a psychologist, a specialist. 711 00:47:50,791 --> 00:47:53,912 Okay, stop! I'm selling my Land Rover to you. 712 00:47:58,642 --> 00:48:00,443 You're so nice, Marc. 713 00:48:01,131 --> 00:48:04,475 Yeah, �nice�. In your mouth, it means �stupid�. 714 00:48:04,692 --> 00:48:08,537 You take me for an idiot. I know it. You know I know it. 715 00:48:10,196 --> 00:48:12,381 I do behave like an idiot. 716 00:48:26,055 --> 00:48:28,389 In the end, what else is there? 717 00:48:30,936 --> 00:48:32,326 I'm sorry. 718 00:48:33,471 --> 00:48:34,834 I'm so scared. 719 00:48:35,486 --> 00:48:37,342 I'm afraid of going to prison, Marc. 720 00:48:37,813 --> 00:48:41,537 Oh no! You're going to escape in the Land Rover. 721 00:48:41,995 --> 00:48:43,284 It's not just that. 722 00:48:43,478 --> 00:48:44,939 We don't have a penny. 723 00:48:45,462 --> 00:48:46,550 You understand? 724 00:48:46,711 --> 00:48:48,456 What do you mean, not a penny? 725 00:48:49,143 --> 00:48:50,350 The hold-up failed. 726 00:48:50,375 --> 00:48:52,096 There was no time to go back to the hideout. 727 00:48:52,996 --> 00:48:55,566 How does Bob plan to pay me for my car? 728 00:48:56,260 --> 00:48:58,456 He was thinking of borrowing money from you. 729 00:49:00,778 --> 00:49:03,698 He was thinking of borrowing money from me to pay for my car? 730 00:49:05,901 --> 00:49:07,182 It's a nightmare. 731 00:49:10,135 --> 00:49:12,413 Every time I believe that he's reached the limits... 732 00:49:12,579 --> 00:49:14,879 ...I realise he's gone way past them. 733 00:49:17,794 --> 00:49:18,823 Marc... 734 00:49:23,775 --> 00:49:26,299 So I'll never get over you? 735 00:49:27,046 --> 00:49:28,260 I beg you, Marc. 736 00:49:33,268 --> 00:49:35,975 Freud? Reich? Chomsky? 737 00:49:36,643 --> 00:49:38,370 Come and help me. 738 00:49:41,353 --> 00:49:45,116 You'll have everything. The car, money, everything. 739 00:49:45,140 --> 00:49:46,468 I hate you. 740 00:49:48,929 --> 00:49:50,257 I hate you. 741 00:49:54,203 --> 00:49:55,875 - What's the matter? - The car. 742 00:49:56,142 --> 00:49:57,852 - It's Joe. - Joe who? 743 00:49:58,137 --> 00:50:00,191 You understand nothing. It's Joe, I tell you. 744 00:50:21,007 --> 00:50:22,164 Where is Marlene? 745 00:50:22,638 --> 00:50:23,672 Joe! 746 00:50:25,398 --> 00:50:27,105 I began to make feel sorry for myself. 747 00:50:27,156 --> 00:50:29,155 We're going to be forgotten here for 2 or 3 days. 748 00:50:29,206 --> 00:50:30,416 Where's Marlene? 749 00:50:31,925 --> 00:50:33,190 Marlene? 750 00:50:35,139 --> 00:50:37,334 - How are you? - Where were you dragged from? 751 00:50:38,340 --> 00:50:40,858 - I was taking a walk. - What were you doing with that guy? 752 00:50:41,750 --> 00:50:44,960 - This guy is crazy! - Mind your own business. 753 00:50:45,966 --> 00:50:47,837 I'm tired. Come on. 754 00:50:49,217 --> 00:50:50,688 Where's your room? 755 00:50:53,389 --> 00:50:55,391 This place is just a madhouse. 756 00:50:56,911 --> 00:50:59,485 You don't know if they're waiting on more people, perchance? 757 00:51:03,149 --> 00:51:05,150 It's like "The White Horse Inn" here. 758 00:51:06,204 --> 00:51:09,516 Oh dear, where have you been rolling in the grass? 759 00:51:57,101 --> 00:52:00,453 You have no reason to give me that look. None, you hear me? 760 00:52:00,678 --> 00:52:04,374 - I'm not giving any looks. - Oh that's okay, I know you. 761 00:52:04,597 --> 00:52:06,382 You're imagining things. 762 00:52:10,114 --> 00:52:13,811 You told me again this morning that all you asked was that I not spoil anything. 763 00:52:13,988 --> 00:52:15,984 - Is that true? - That's right. 764 00:52:20,688 --> 00:52:22,921 I did not want to make love with Marlene. 765 00:52:24,666 --> 00:52:26,234 And we didn't. 766 00:52:28,459 --> 00:52:29,415 Bravo! 767 00:52:32,115 --> 00:52:34,648 You're very beautiful when you do your hair. 768 00:52:35,791 --> 00:52:36,734 Thanks. 769 00:52:52,332 --> 00:52:54,392 What are you doing? Aren't you going to bed? 770 00:53:00,421 --> 00:53:02,906 I'm going to make love with Bob. 771 00:53:03,500 --> 00:53:04,781 Stop this charade. 772 00:53:04,928 --> 00:53:07,703 What charade? We're a free couple, right? 773 00:53:08,031 --> 00:53:10,288 You've been drumming that into me for ages. 774 00:53:10,992 --> 00:53:13,804 You're not coherent, my darling. Good night. 775 00:53:14,664 --> 00:53:17,218 I don't pretend to be coherent. 776 00:53:17,329 --> 00:53:19,928 Coherent? No, I'm not coherent. 777 00:53:20,257 --> 00:53:25,586 Do you know anyone who is consistent? What is consistent in this crazy world? 778 00:53:25,732 --> 00:53:28,005 Do you want to tell me why you're upset? 779 00:53:28,056 --> 00:53:30,272 I'm going to sleep with Bob because I want to, that's all. 780 00:53:30,323 --> 00:53:32,154 You we rent embarrassed about Marlene, right? 781 00:53:32,284 --> 00:53:34,966 I warn you, if you do this, it will be very serious. 782 00:53:36,924 --> 00:53:37,883 You hear me? 783 00:53:39,037 --> 00:53:42,062 Think carefully... because you'll pay for it. 784 00:53:42,178 --> 00:53:43,376 Let me go, thank you. 785 00:53:43,401 --> 00:53:46,495 Colette, this is grotesque. I warn you that if... 786 00:53:53,904 --> 00:53:55,120 It's me. 787 00:53:58,841 --> 00:54:02,135 What? You never heard about open relationships? 788 00:54:10,780 --> 00:54:12,568 Well, good night. 789 00:54:13,289 --> 00:54:14,501 Good night. 790 00:54:14,961 --> 00:54:16,143 Who are you sharing with? 791 00:54:16,417 --> 00:54:17,389 I'm alone. 792 00:54:17,606 --> 00:54:19,987 - I'm with Jerome. - Oh I see. 793 00:54:20,741 --> 00:54:24,192 Could I come back in 2 minutes to see if you're comfortable? 794 00:54:45,148 --> 00:54:49,303 Was it nice to stay talking together like that? 795 00:54:50,218 --> 00:54:52,053 I have to go to bed. 796 00:54:55,913 --> 00:54:59,791 I thought... maybe... I could stay with you. 797 00:55:05,920 --> 00:55:07,935 I won't touch you... 798 00:55:20,219 --> 00:55:22,115 You can take my hand, if you like. 799 00:55:26,693 --> 00:55:28,396 Life is crazy, all the same. 800 00:55:28,915 --> 00:55:32,666 I was really at the end of my tether. I couldn't take it anymore. 801 00:55:33,160 --> 00:55:36,053 In the morning, I couldn't even get up. 802 00:55:37,026 --> 00:55:40,072 I stared at the ceiling with a kind of anguish. 803 00:55:40,428 --> 00:55:41,512 You see... 804 00:55:49,701 --> 00:55:53,921 You see, you say to yourself �I�ll eventually find someone.� 805 00:55:54,841 --> 00:55:57,013 It's true. I'll eventually find someone. 806 00:55:58,461 --> 00:56:02,084 And then, the months pass. The weeks. 807 00:56:02,323 --> 00:56:04,068 And you're still all alone. 808 00:56:04,818 --> 00:56:08,750 Morning, night, evening. You're all alone. 809 00:56:10,601 --> 00:56:15,383 So you try to fight it. You're trying to look cheerful. 810 00:56:15,983 --> 00:56:21,269 Because you know if you look sad, you're even more likely to stay alone. 811 00:56:24,884 --> 00:56:26,565 You make me happy. 812 00:56:27,132 --> 00:56:29,645 You've no idea how happy you make me. 813 00:56:29,897 --> 00:56:33,136 Here, you see... I don't care about sex. 814 00:56:33,348 --> 00:56:37,739 Honestly... all I want... is to be with you. 815 00:57:03,898 --> 00:57:05,706 Go away! Don't be stupid. 816 00:57:15,146 --> 00:57:16,785 They don't want me around. 817 00:57:17,215 --> 00:57:19,259 Colette told me to come and sleep here. 818 00:57:22,079 --> 00:57:23,571 There's no other room. 819 00:57:23,760 --> 00:57:25,699 Well, you'll just have to crash there. 820 00:57:30,425 --> 00:57:34,057 You know, I think your relationship with Colette is wonderful. 821 00:57:34,566 --> 00:57:35,879 Really? That's good. 822 00:57:35,907 --> 00:57:39,380 Yeah, that freedom... that respect for others. 823 00:57:39,578 --> 00:57:42,894 Does she want to make love with Bob? No problem. 824 00:57:43,526 --> 00:57:46,674 No jealousy... All that petty carry-on. 825 00:57:47,186 --> 00:57:48,633 I really admire you. 826 00:57:49,481 --> 00:57:52,573 Oh yeah, well how about we sleep on it? 827 00:57:52,814 --> 00:57:55,050 Okay... good night. 828 00:58:07,973 --> 00:58:09,941 - Marc? - Yeah. 829 00:58:10,308 --> 00:58:12,031 Can't I come to your bed? 830 00:58:12,125 --> 00:58:14,428 No way! No! 831 00:58:15,056 --> 00:58:16,656 I thought you were more liberated. 832 00:58:17,205 --> 00:58:18,879 I'm not liberated. 833 00:58:21,854 --> 00:58:24,152 But what are you saying? Oh no, no, no! 834 00:58:28,893 --> 00:58:30,564 No, not yet! 835 00:58:30,925 --> 00:58:33,163 Yes yes... Wait! No! 836 00:58:34,230 --> 00:58:35,848 Just what are you doing? 837 00:58:37,214 --> 00:58:38,464 Do not touch me. 838 00:58:40,886 --> 00:58:43,019 Be careful, I'm going to scream. 839 00:58:43,211 --> 00:58:45,767 You'll look good. What will he think? 840 00:59:06,280 --> 00:59:07,940 Marc, listen to me. 841 00:59:08,295 --> 00:59:10,276 Will you fucking leave me alone? 842 00:59:10,410 --> 00:59:11,425 Marc! 843 00:59:11,486 --> 00:59:13,683 Leave me alone. I'm not into men... Got it? 844 00:59:13,854 --> 00:59:15,502 You're very nervous for a psychologist. 845 00:59:15,553 --> 00:59:19,090 I'm a psychologist all day. At night I need to sleep. 846 00:59:24,999 --> 00:59:26,616 You know, I thought about it. 847 00:59:27,099 --> 00:59:29,015 Your reaction isn't normal. 848 00:59:29,058 --> 00:59:31,502 It's too violent, too aggressive. 849 00:59:32,089 --> 00:59:35,941 I am sure that deep down, if you truly tried to analyse yourself... 850 00:59:38,389 --> 00:59:41,359 God-all-fucking-mighty! 851 00:59:41,477 --> 00:59:43,804 I can't sleep in this hole. 852 00:59:43,993 --> 00:59:45,952 Really, it's not normal to react like that. 853 00:59:46,062 --> 00:59:48,533 I didn't touch you or anything. I just asked you. 854 00:59:48,835 --> 00:59:50,410 Marc, basically, men attract you... 855 00:59:50,585 --> 00:59:52,885 ...but you refuse to admit it. 856 00:59:54,668 --> 00:59:57,256 You have typical escape behaviour. 857 01:00:39,265 --> 01:00:41,420 What are you doing there? Do you sleep on the floor? 858 01:00:41,471 --> 01:00:44,133 Always. This is the only way for really healthy sleep. 859 01:00:44,320 --> 01:00:47,345 It's really important how you sleep. People sleep haphazardly. 860 01:00:47,765 --> 01:00:50,925 A pillow, a mattress with box-springs is the worst. 861 01:00:51,089 --> 01:00:53,496 You crack your spine and the cervical vertebrae. 862 01:00:53,758 --> 01:00:56,037 Circulation is bad... digestion too. 863 01:00:56,198 --> 01:00:57,894 Okay, how about you turn it off? 864 01:00:58,074 --> 01:00:59,961 You have to sleep on your back... 865 01:00:59,985 --> 01:01:02,488 ...because on your stomach or your side, is deadly. 866 01:01:15,402 --> 01:01:18,277 It's logical, in the West people don't know how to live, you see? 867 01:01:18,379 --> 01:01:20,574 I'm definitely going to throttle someone. 868 01:01:20,723 --> 01:01:22,843 I'll be taken away in an ambulance, in a straitjacket. 869 01:01:23,020 --> 01:01:26,599 You live against common sense. You should try eating macro, yoga... 870 01:01:27,269 --> 01:01:28,801 I see the headlines... 871 01:01:29,169 --> 01:01:31,644 �Murder in psychotherapy centre." 872 01:01:31,738 --> 01:01:34,222 �Therapist massacres the sick that he was caring for.� 873 01:01:34,362 --> 01:01:38,177 There's something great too, it�s Zen gymnastics. 874 01:01:38,272 --> 01:01:40,209 You do 3 hours a day... 875 01:01:53,965 --> 01:01:55,241 Colette? 876 01:01:56,971 --> 01:02:00,230 Colette, stop this charade. 877 01:02:14,449 --> 01:02:16,183 It must be some kind of cycle. 878 01:02:16,234 --> 01:02:18,599 He gives me 5 years to rebuild my life and then he shows up. 879 01:02:18,650 --> 01:02:21,074 This time he's going to have trouble to ship the furniture. 880 01:02:21,136 --> 01:02:24,479 Hey ho, the furniture isn't mine. 881 01:02:24,850 --> 01:02:27,285 It belongs to Colette. I have to tell him. 882 01:02:27,815 --> 01:02:30,047 It'd be fucking shameful to pinch Colette�s furniture. 883 01:02:32,513 --> 01:02:33,790 I love you. 884 01:02:41,049 --> 01:02:42,283 It's nothing. 885 01:02:53,239 --> 01:02:54,984 "Shithouse therapist"! 886 01:02:58,160 --> 01:02:59,504 Cuckold! 887 01:03:43,226 --> 01:03:44,908 What a bitch I am! 888 01:04:17,730 --> 01:04:19,901 All this will pass to you before it comes back to me. 889 01:04:41,418 --> 01:04:42,410 It's good. 890 01:04:42,441 --> 01:04:44,420 But with this, we don't go unnoticed. 891 01:04:44,553 --> 01:04:46,917 We make do with what we have, so to speak. 892 01:04:47,036 --> 01:04:49,481 We are going to cross Switzerland with this circus car? 893 01:04:50,467 --> 01:04:51,764 You know what you're good at... 894 01:04:53,440 --> 01:04:55,441 Find something else. 895 01:04:55,715 --> 01:04:57,769 With a normal car, you don't get through the pass. 896 01:04:58,113 --> 01:04:59,527 It's been closed for years. 897 01:04:59,556 --> 01:05:03,029 Only wild boars and smugglers get through there. 898 01:05:03,786 --> 01:05:05,215 Does it work, at least? 899 01:05:05,399 --> 01:05:06,754 Well yes, it works! 900 01:05:06,894 --> 01:05:08,980 I fixed it. I only need to check the brakes. 901 01:05:09,113 --> 01:05:11,301 - Get a move on then! - What's the big rush? 902 01:05:11,543 --> 01:05:13,816 Did you sleep there? 903 01:05:19,488 --> 01:05:22,262 Well then, admit it... you're having fun, cuckold! 904 01:05:26,549 --> 01:05:30,316 Marlene told me that finally, you'll sell your jalopy to us? 905 01:05:32,835 --> 01:05:34,154 Hello, M. Marc! 906 01:06:10,301 --> 01:06:12,094 What are you going to do? 907 01:06:12,582 --> 01:06:13,606 I'm leaving. 908 01:06:14,632 --> 01:06:16,149 I'm leaving, this morning. 909 01:06:17,863 --> 01:06:20,739 It's okay, it's not up to you to leave. The house is yours. 910 01:06:23,657 --> 01:06:26,223 I'm just asking you to let me finish this group in peace. 911 01:06:28,180 --> 01:06:31,640 These people paid. There is no reason that they bear the consequences of... 912 01:06:33,789 --> 01:06:35,663 ...your extravagances. 913 01:06:37,371 --> 01:06:39,280 But you have plenty of time. 914 01:06:39,915 --> 01:06:43,644 You'll give the keys to Suzanne. She'll let me know when you're gone. 915 01:06:56,389 --> 01:06:58,707 At least you looked for it. I warned you. 916 01:07:03,071 --> 01:07:04,402 Well... 917 01:07:07,176 --> 01:07:08,879 I have to go to work. 918 01:07:31,676 --> 01:07:33,728 Okay, let's concentrate a little. 919 01:07:34,769 --> 01:07:36,249 In silence! 920 01:07:36,340 --> 01:07:38,676 Marc, Sybille has a problem: Felix left last night. 921 01:07:38,784 --> 01:07:41,840 Does it relax you? Close your eyes and breathe deeply. 922 01:07:42,966 --> 01:07:44,882 I am myself here and now. 923 01:07:45,479 --> 01:07:48,316 I chase away thoughts that hide my inner being. 924 01:07:49,024 --> 01:07:51,230 - I descend into myself. - Marc? 925 01:07:53,025 --> 01:07:55,200 Tell me, where did you put my large canvas suitcase? 926 01:07:55,274 --> 01:07:57,200 It's not the time. We're going into ourselves. 927 01:07:57,429 --> 01:07:59,944 Come back for a moment and tell me where my suitcase is. 928 01:07:59,995 --> 01:08:01,730 It was you who took it to go to Paris. 929 01:08:01,871 --> 01:08:04,192 I don't know where I put it. Find it. 930 01:08:05,160 --> 01:08:06,223 Try to remember. 931 01:08:06,271 --> 01:08:09,765 I don't remember... and please, let us work. 932 01:08:13,024 --> 01:08:16,207 - Okay, who's talking? - Marc! 933 01:08:16,402 --> 01:08:19,910 - Yesterday, Felix... - Oh, you! 934 01:08:22,069 --> 01:08:24,332 There you go. Keep going! 935 01:08:25,970 --> 01:08:29,422 You see, while seeing Sybille... I was thinking of Marie-Therese. 936 01:08:29,520 --> 01:08:30,535 Who is Marie-Therese? 937 01:08:30,702 --> 01:08:32,028 It's a friend who... 938 01:08:32,052 --> 01:08:33,663 A girl you're sleeping with, right? 939 01:08:33,852 --> 01:08:37,880 Yeah. With Marie-Therese, the vibrations are really good. 940 01:08:38,119 --> 01:08:40,547 We talk to each other and everything. It�s cool, really. 941 01:08:40,666 --> 01:08:42,996 - We caress each other. There's harmony. - Okay, I get it. 942 01:08:43,054 --> 01:08:44,676 Skip her. Get on with it. 943 01:08:45,879 --> 01:08:51,160 When everything is going well, I'm excited and everything, but I can't. 944 01:08:51,371 --> 01:08:52,957 You don't get hard? 945 01:08:53,045 --> 01:08:56,004 Ultimately, I don't care. I'm not there anymore. 946 01:08:56,113 --> 01:08:58,084 Phallic superiority is secondary. 947 01:08:58,348 --> 01:09:01,779 There's important stuff going on between us in terms of caresses, etc. 948 01:09:01,980 --> 01:09:04,311 The Hindus in certain Vedic ceremonies... 949 01:09:04,373 --> 01:09:08,320 Oh dear, we're back in this shit! Are you fucking Marie-Therese or not? 950 01:09:08,537 --> 01:09:10,589 No. It's stupid and it pisses me off. 951 01:09:10,733 --> 01:09:12,756 Well, we got there! 952 01:09:13,653 --> 01:09:14,758 Say so! 953 01:09:14,910 --> 01:09:18,127 Now you will imagine that you are your penis. 954 01:09:18,386 --> 01:09:20,957 - My what? - Your penis, your organ, your phallus. 955 01:09:21,140 --> 01:09:22,672 It's not complicated. 956 01:09:23,815 --> 01:09:25,774 So, concentrate. 957 01:09:28,493 --> 01:09:32,543 Imagine that you are your penis. 958 01:09:33,709 --> 01:09:36,000 There, in my place... 959 01:09:36,551 --> 01:09:38,778 ...imagine that there is Marie-Therese�s vagina. 960 01:09:39,024 --> 01:09:42,433 Your penis will say what it feels, to Marie-Therese's vagina. 961 01:09:42,977 --> 01:09:45,639 Marc, excuse me for disturbing you, but I need that suitcase. 962 01:09:45,722 --> 01:09:47,084 Leave me alone. We're working. 963 01:09:47,749 --> 01:09:50,660 So, what are you waiting for? 964 01:09:51,369 --> 01:09:54,010 - I can't do it. - It's not complicated. 965 01:09:54,163 --> 01:09:58,090 Imagine that you are your penis, This is not rocket science. 966 01:09:58,216 --> 01:09:59,534 - Marc, please. - Leave me alone. 967 01:09:59,574 --> 01:10:02,237 - So, is it coming? - I can't do it, Marc. 968 01:10:02,689 --> 01:10:06,018 What's wrong with everyone this morning, damn it!? 969 01:10:06,172 --> 01:10:09,773 Have you ever seen a penis? Just imagine that you're a penis! 970 01:10:09,948 --> 01:10:13,230 A cock, with hair around it. This is not rocket science! 971 01:10:13,818 --> 01:10:16,684 I think we'd better stop, Marc. You're not in your normal state. 972 01:10:16,816 --> 01:10:21,527 - Shut the fuck up, you faggot! - Marc, get me that suitcase now! 973 01:10:21,725 --> 01:10:25,347 You're doing it on purpose? Are you trying to sabotage the group? 974 01:10:25,482 --> 01:10:28,400 Let me go because I'm tired of it! 975 01:10:28,679 --> 01:10:30,376 I'm sick of your group bullshit! 976 01:10:30,520 --> 01:10:32,903 And these clowns that have invaded my house for 2 years. 977 01:10:32,928 --> 01:10:34,988 These clowns are feeding you. 978 01:10:35,012 --> 01:10:36,449 Ha ha, have you seen my waistline? 979 01:10:36,500 --> 01:10:39,160 It's with the money from these clowns that I paid for the bathroom. 980 01:10:39,303 --> 01:10:42,392 Where? Where's this bathroom? 981 01:10:42,475 --> 01:10:45,256 It's my fault your arsehole plumber didn't want... 982 01:10:45,306 --> 01:10:47,084 Is this my fault again? 983 01:10:49,569 --> 01:10:52,470 Mr Marc aimed at posh provincial customers. 984 01:10:52,572 --> 01:10:55,982 He'd create super-snobby groups. �A huge niche,� he kept telling me. 985 01:10:56,157 --> 01:10:58,569 - Colette, shut up! - Here, look! 986 01:10:58,798 --> 01:11:02,122 Here' your niche... Your niche is very small. 987 01:11:02,223 --> 01:11:04,672 Deranged wretches, just like you! 988 01:11:04,873 --> 01:11:07,067 Before you lot, it was silkworms. 989 01:11:07,182 --> 01:11:10,484 All the silkworms died and the house stunk for a month. 990 01:11:10,805 --> 01:11:12,795 "Local crafts"... the same thing. 991 01:11:13,036 --> 01:11:15,442 And the macrobiotic canning project! 992 01:11:15,493 --> 01:11:17,613 Because he knows about macro. It brought him a lot of money. 993 01:11:17,664 --> 01:11:18,691 Come, Marie-Therese. 994 01:11:18,742 --> 01:11:22,506 No Marc, you mess up everything you do. 995 01:11:23,277 --> 01:11:26,409 You're not even capable of making me happy. 996 01:11:27,945 --> 01:11:29,537 Let's try to calm down. 997 01:11:30,104 --> 01:11:33,169 We'll end up saying things that we'll regret. 998 01:11:34,534 --> 01:11:36,029 Where are they? 999 01:11:36,156 --> 01:11:39,444 The course isn't over. Get to work, come on. 1000 01:11:39,576 --> 01:11:41,052 No, I'm going home. 1001 01:11:41,908 --> 01:11:44,080 And I took you for a man of the left! 1002 01:11:44,341 --> 01:11:46,641 - Oh, guys. - He's worse than a fascist! 1003 01:11:47,048 --> 01:11:49,284 Stop... it's silly. 1004 01:12:05,802 --> 01:12:06,944 I don't care. 1005 01:12:07,053 --> 01:12:10,946 I'm going to call the police. It will end in Fort Chabrol. 1006 01:12:11,116 --> 01:12:12,332 I don't care. 1007 01:12:22,879 --> 01:12:23,859 Thanks. 1008 01:12:30,426 --> 01:12:32,748 The idiot! Shit! 1009 01:12:32,965 --> 01:12:35,841 Marc! Marc, the brakes! 1010 01:12:36,571 --> 01:12:39,105 Hey Marc, the brakes! 1011 01:13:28,982 --> 01:13:32,456 Marc, are you okay, are you hurt? Damn... your car! 1012 01:13:35,654 --> 01:13:39,198 OK, now I'm finishing him. 1013 01:13:45,825 --> 01:13:47,733 Where did I put the cartridges again? 1014 01:13:47,958 --> 01:13:51,359 Shit, I stashed them in the 2nd drawer of the desk. 1015 01:13:53,398 --> 01:13:56,125 It's him or me. I don't give a shit. 1016 01:13:56,313 --> 01:13:58,784 After all, he's a habitual criminal... I risk 5 years maximum. 1017 01:13:58,936 --> 01:14:02,833 I'll only do 3. I was preparing for a doctorate in psychology. 1018 01:14:03,394 --> 01:14:06,100 Prison is ideal for studies! 1019 01:14:06,794 --> 01:14:09,552 Don't worry. We'll get your car out of there. 1020 01:14:10,741 --> 01:14:13,168 We'll need a winch and picks. 1021 01:14:13,373 --> 01:14:15,060 We were so hard on him. 1022 01:14:17,411 --> 01:14:20,330 - Are you hurt? - Shut up, you faggot! 1023 01:14:20,732 --> 01:14:23,309 Didn't you understand that they're gangsters? 1024 01:14:23,458 --> 01:14:25,833 You hear? Offenders! Killers! 1025 01:14:28,317 --> 01:14:29,856 You're on the run, is that true? 1026 01:14:29,907 --> 01:14:32,386 Yes but it doesn't matter. We'll get through this, no problem. 1027 01:14:32,437 --> 01:14:35,270 If you need a helping hand, I can help you. 1028 01:14:35,295 --> 01:14:37,041 Thanks but don't worry. We'll be fine. 1029 01:14:37,066 --> 01:14:38,677 I'm always available. 1030 01:14:38,815 --> 01:14:41,051 You know, Felix wrote a very nice article... 1031 01:14:41,102 --> 01:14:43,055 ...on prisons last year, when they killed Mesrine. 1032 01:14:43,106 --> 01:14:45,089 It's disgusting, what happened to Mesrine. 1033 01:14:45,114 --> 01:14:46,928 They gave him no chance. It was assassination. 1034 01:14:46,979 --> 01:14:48,298 Yes, but that's the game. 1035 01:14:48,522 --> 01:14:51,171 Me too, I pinched a Rolex when I was 15. 1036 01:14:51,288 --> 01:14:54,847 I got arrested. I went before the juvenile judge. 1037 01:14:58,177 --> 01:14:59,755 Can I talk to you for 2 minutes? 1038 01:15:03,035 --> 01:15:04,419 What's up? 1039 01:15:05,972 --> 01:15:08,006 - Do you regret last night? - No. 1040 01:15:08,522 --> 01:15:10,246 It's because we made love? Is that it? 1041 01:15:10,349 --> 01:15:12,584 We have to make it with men, don't we?. 1042 01:15:12,733 --> 01:15:14,649 I mean, that's what women are for. 1043 01:15:14,700 --> 01:15:16,884 You're being really unfair... It's you who... 1044 01:15:17,037 --> 01:15:19,657 Let me breathe a little! I don't like people crowding me! 1045 01:15:25,145 --> 01:15:26,229 Shit! 1046 01:15:27,087 --> 01:15:31,922 Where could I have fucking put those fucking cartridges? 1047 01:15:47,806 --> 01:15:49,621 How are the guys progressing? 1048 01:15:51,955 --> 01:15:53,359 It feels good! 1049 01:15:53,672 --> 01:15:55,044 Say, Babette... 1050 01:15:55,861 --> 01:15:58,481 Why don't you strip? You'll die of the heat. 1051 01:16:06,884 --> 01:16:07,733 Well done! 1052 01:16:07,866 --> 01:16:10,896 You wanted to keep all this to yourself? You've no shame, you hypocrite! 1053 01:16:12,914 --> 01:16:14,232 How about that! 1054 01:16:14,855 --> 01:16:16,345 It wasn't that complicated. 1055 01:16:16,979 --> 01:16:17,904 Good... 1056 01:16:18,504 --> 01:16:20,505 My cartridges! 1057 01:16:39,384 --> 01:16:40,638 You alright? 1058 01:16:46,455 --> 01:16:47,627 Don't go. 1059 01:16:49,138 --> 01:16:50,205 Why not? 1060 01:16:50,488 --> 01:16:51,657 I love you. 1061 01:16:55,706 --> 01:16:57,002 I don't believe it. 1062 01:16:57,263 --> 01:16:59,648 You suffer because I leave you and you call that love. 1063 01:17:00,054 --> 01:17:02,290 It's just that I don't know what love is. 1064 01:17:04,752 --> 01:17:05,947 I don't know. 1065 01:17:06,515 --> 01:17:08,901 You're like them... Like everyone who comes here. 1066 01:17:09,863 --> 01:17:13,416 You talk and talk... You call it freeing yourself. 1067 01:17:14,204 --> 01:17:17,338 By using words indiscriminately, they no longer mean anything. 1068 01:17:17,445 --> 01:17:21,463 When you move from words to actions, they also mean nothing. 1069 01:17:23,629 --> 01:17:25,431 So we're not alive? 1070 01:17:26,207 --> 01:17:29,146 Well, perhaps it's just your way of living. 1071 01:17:30,293 --> 01:17:32,657 Your universe is funny, you know. 1072 01:17:33,411 --> 01:17:37,502 Your gestalts, psychoanalyse her, ecology, anti-this, anti-that... 1073 01:17:37,634 --> 01:17:39,271 the counterculture, all that, 1074 01:17:40,065 --> 01:17:42,511 It reminds me of Club Med. 1075 01:18:01,492 --> 01:18:02,721 Come on! 1076 01:18:06,043 --> 01:18:07,319 You'll have fun with us! 1077 01:18:07,508 --> 01:18:09,467 Tell me, Romeo, what shall we do now? 1078 01:18:09,492 --> 01:18:12,581 - Leave now or stay the night? - We can live a little! 1079 01:18:22,112 --> 01:18:26,698 Sybille, I find you really desirable. 1080 01:18:27,346 --> 01:18:29,399 It's beautiful and sincere when you say that! 1081 01:18:29,618 --> 01:18:33,182 Those people are not mature. They're bound by their taboos. 1082 01:18:33,401 --> 01:18:35,471 I really want you, you know? It�s really deep! 1083 01:18:35,646 --> 01:18:37,761 You know, Jerome, you'll struggle for years! 1084 01:18:37,831 --> 01:18:39,332 It's crazy, eh? 1085 01:18:52,143 --> 01:18:53,441 Are you okay, Coco? 1086 01:18:56,282 --> 01:18:58,006 Hey, what fun we're having! 1087 01:19:04,424 --> 01:19:05,772 I'm not hungry. 1088 01:19:07,227 --> 01:19:08,567 Come and help me. 1089 01:19:11,901 --> 01:19:13,195 It's fucked up. 1090 01:19:13,331 --> 01:19:15,506 Don't look like that... It's not the right way. 1091 01:19:15,604 --> 01:19:17,646 You don't understand, in this rotten society... 1092 01:19:17,863 --> 01:19:20,291 Hey, that was a long time ago! Society, society... 1093 01:19:20,437 --> 01:19:22,416 What do you want society to still do for you? 1094 01:19:22,506 --> 01:19:24,370 To woo girls for you? 1095 01:19:25,503 --> 01:19:27,440 You'll see... I'll help you meet dudes. 1096 01:19:28,063 --> 01:19:29,445 All princes. 1097 01:19:30,862 --> 01:19:35,128 Yes, I don't doubt it but I'd like it still better not miss my train. 1098 01:19:38,770 --> 01:19:39,995 Good luck. 1099 01:19:42,643 --> 01:19:45,870 You were... you were exotic. 1100 01:20:08,295 --> 01:20:09,796 You can put your bags back. 1101 01:20:09,820 --> 01:20:11,854 It's me who's leaving. I'll go back to my father's. 1102 01:20:11,935 --> 01:20:14,341 He has an appliance store in Valenciennes. 1103 01:20:14,503 --> 01:20:16,504 I am going to sell household appliances. 1104 01:20:16,742 --> 01:20:18,765 Completely repressed, very happy... 1105 01:20:19,346 --> 01:20:22,883 I will marry a pharmacist or something like that. 1106 01:20:23,098 --> 01:20:26,815 I'll send my children to the Jesuits. I'll vote RPR. 1107 01:20:27,860 --> 01:20:29,285 Goodbye, Colette. 1108 01:20:32,271 --> 01:20:36,050 You Bob, you have everything you need: my wife, the car, my house. 1109 01:20:36,751 --> 01:20:42,018 Oh, my money's stashed behind the bathroom mirror. 1110 01:20:43,200 --> 01:20:44,796 Thanks, Bob. 1111 01:21:00,105 --> 01:21:01,573 To joy! 1112 01:21:04,109 --> 01:21:05,121 Marc. 1113 01:21:16,873 --> 01:21:18,938 There's something I wanted to tell you. 1114 01:21:25,367 --> 01:21:27,213 I don't know if you'll believe me... 1115 01:21:28,910 --> 01:21:30,618 but I love you very much, Marc. 1116 01:21:32,106 --> 01:21:34,724 You see, in my own way, I loved you. 1117 01:21:36,185 --> 01:21:37,766 I swear I'm sincere. 1118 01:21:39,105 --> 01:21:41,170 You're the only guy who was nice to me. 1119 01:21:41,869 --> 01:21:44,468 Maybe that's the problem... you're so kind. 1120 01:21:45,115 --> 01:21:48,641 A woman needs to feel that a guy could become violent, to keep her. 1121 01:21:56,381 --> 01:21:58,660 You know, 5 years ago... 1122 01:22:00,820 --> 01:22:04,437 ...if you'd given me a couple of slaps maybe I would've stayed. 1123 01:22:09,089 --> 01:22:12,284 Well, see you next time, Marc. 1124 01:22:18,727 --> 01:22:20,290 You know, for Colette... 1125 01:22:20,769 --> 01:22:24,924 ...it would be a shame if you leave her like that... Like you did for me. 1126 01:22:43,214 --> 01:22:46,219 - Come on, I have to talk to you. - You haven't left yet? 1127 01:22:46,976 --> 01:22:49,235 That's enough... I told you to come. 1128 01:22:49,536 --> 01:22:51,175 Why, what is it? 1129 01:22:53,785 --> 01:22:55,658 What's wrong with you? 1130 01:22:59,854 --> 01:23:01,684 This is crazy! 1131 01:23:04,904 --> 01:23:07,076 We have to do something! 1132 01:23:08,224 --> 01:23:10,061 Let her leave him! Let her be rid of him! 1133 01:23:10,112 --> 01:23:12,844 You can be sure that I'm leaving you, You really did the right thing! 1134 01:23:12,895 --> 01:23:15,042 He slapped me! 1135 01:23:15,102 --> 01:23:16,015 Calm down! 1136 01:23:16,429 --> 01:23:20,393 He's acting macho now. He'd never done that to me! 1137 01:23:20,998 --> 01:23:23,341 I put up with him because he was nice. 1138 01:23:27,480 --> 01:23:30,233 Marc, are you okay? You're bleeding! 1139 01:23:32,045 --> 01:23:33,492 Do you need something? 1140 01:23:33,795 --> 01:23:36,372 Yes, get me some cotton wool. 1141 01:23:36,477 --> 01:23:37,242 Where? 1142 01:23:37,293 --> 01:23:41,194 In the hallway closet. A metal box. 1143 01:23:44,959 --> 01:23:46,277 Good God! 1144 01:23:48,492 --> 01:23:51,304 No, not that one. A round box. 1145 01:23:51,602 --> 01:23:53,758 Where did you find this? 1146 01:23:53,847 --> 01:23:55,144 In the closet. 1147 01:23:55,291 --> 01:23:57,761 I've been looking for it for ages. 1148 01:23:59,266 --> 01:24:02,730 - What are you doing? - You'll see. 1149 01:24:03,694 --> 01:24:06,826 Marc, something has to be done. Bob and the bald man are raping Babette. 1150 01:24:07,111 --> 01:24:10,425 That's good, I'll get rid of them both. 1151 01:24:10,982 --> 01:24:14,242 This story had to end in blood. 1152 01:24:15,781 --> 01:24:17,291 What's going on? 1153 01:24:18,316 --> 01:24:20,530 It's not funny. They're raping Babette up there. 1154 01:24:24,872 --> 01:24:27,002 Oh shit! My rifle! 1155 01:24:29,923 --> 01:24:31,439 Hold her, dammit! 1156 01:24:34,289 --> 01:24:37,403 Let her go, you cowards! 1157 01:24:37,772 --> 01:24:39,850 - Stay where you are! - Stop, it's okay. 1158 01:24:39,970 --> 01:24:42,650 I'm warning you... I'm gonna take you down. 1159 01:24:42,954 --> 01:24:46,316 - We were playing a game. - Enough, Zorro. Stay there. 1160 01:24:46,592 --> 01:24:48,722 Any closer, I'll shoot! 1161 01:24:59,060 --> 01:25:02,199 He's gone wild... He's stupid enough to get the cops. 1162 01:25:20,230 --> 01:25:22,722 - Bob, did I hurt you? - My head's ringing! 1163 01:25:40,920 --> 01:25:43,434 You should have hit the back of my neck. It's not difficult. 1164 01:25:43,485 --> 01:25:44,701 Hold this for me. 1165 01:25:44,964 --> 01:25:47,547 You would've cracked my neck. You would've burst my cerebellum. 1166 01:25:47,652 --> 01:25:48,693 I didn't know. 1167 01:25:53,354 --> 01:25:54,617 What are you doing? 1168 01:25:56,291 --> 01:25:58,853 We'll throw them all in the cellar... and we're leaving! 1169 01:26:02,067 --> 01:26:03,774 Come on, everyone in the hole! 1170 01:26:05,694 --> 01:26:08,698 Oh I was so scared! 1171 01:26:08,856 --> 01:26:11,023 - Are you not hurt? - It's okay, don't worry about me. 1172 01:26:11,074 --> 01:26:13,353 You know your boyfriend knocked me out? 1173 01:26:20,486 --> 01:26:23,020 Wait... and Marc! 1174 01:26:23,057 --> 01:26:24,164 I'm coming. 1175 01:26:48,399 --> 01:26:50,336 Sorry, I told him. 1176 01:26:50,480 --> 01:26:53,143 Move it. We have to cross the border before daybreak. 1177 01:26:53,274 --> 01:26:54,805 You have to hit the head. 1178 01:26:56,535 --> 01:26:58,280 Damn, the tyre! 1179 01:26:58,455 --> 01:27:00,435 - What, about the tyre? - Flat, two of them! 1180 01:27:01,605 --> 01:27:03,664 Who's the sonofabitch? 1181 01:27:05,258 --> 01:27:07,468 We gotta run. Let's go on foot! 1182 01:27:08,219 --> 01:27:12,219 You don't intend to make me run like this to Switzerland, do you? 1183 01:27:39,847 --> 01:27:41,977 We breathe deeply. 1184 01:27:50,429 --> 01:27:53,047 - What are you doing here? - We were waiting for you to work. 1185 01:27:53,195 --> 01:27:54,641 Marc, great. 1186 01:27:54,691 --> 01:27:56,906 Your idea to bring Bob and Joe for the weekend, great! 1187 01:27:57,163 --> 01:27:58,688 It's a shame they left. 1188 01:27:58,786 --> 01:28:01,102 But... they didn't understand anything! 1189 01:28:01,408 --> 01:28:04,133 You suffered a very severe shock. You're upset, that's normal. 1190 01:28:04,373 --> 01:28:07,520 Sit down and describe your relationship with Colette. We'll work on that. 1191 01:28:07,571 --> 01:28:09,542 Yes, you'll see... It will do you some good. 1192 01:28:09,667 --> 01:28:13,076 You know, I'm sure your experience is really enriching for us. 1193 01:28:14,039 --> 01:28:15,985 But... they don't understand anything. 1194 01:28:16,375 --> 01:28:17,992 What a bunch of weirdos! 1195 01:28:18,096 --> 01:28:20,953 Yes, take out your aggression on us. I'm sure it will do you good. 1196 01:28:21,010 --> 01:28:22,953 Go ahead, Marc. Attack us! 1197 01:28:25,977 --> 01:28:27,406 It's all over. 1198 01:28:27,562 --> 01:28:31,361 We're with you, Marc! We love you. 1199 01:28:39,995 --> 01:28:41,037 Come on. 1200 01:28:42,089 --> 01:28:43,280 Where are we going? 1201 01:28:43,574 --> 01:28:44,920 To the desert. 1202 01:29:11,134 --> 01:29:13,806 Subtitles by FatPlank for KG 1203 01:29:16,806 --> 01:29:20,806 Preuzeto sa www.titlovi.com 90296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.